1 00:17:38,353 --> 00:17:40,288 (ダンジョー)魔王の城…。 2 00:17:40,288 --> 00:17:44,308 とんでもないものを つくりやがって…。 3 00:17:44,308 --> 00:17:47,345 (メレブ)こいつは城だけじゃない。 4 00:17:47,345 --> 00:17:49,630 城と城下町だ。 5 00:17:49,630 --> 00:17:52,984 (ムラサキ)じゃあ ここに住んでるやつら→ 6 00:17:52,984 --> 00:17:56,354 みんな 魔王に毒されてるってこと? 7 00:17:56,354 --> 00:17:58,289 (ヨシヒコ)そういうことだ。 8 00:17:58,289 --> 00:18:01,225 魔王の力は 俺たちが思っていたよりも→ 9 00:18:01,225 --> 00:18:04,128 はるかに 大きくなってるのかもしれんな。 10 00:18:04,128 --> 00:18:07,165 ねぇ ひとつ いい? なんだ? 11 00:18:07,165 --> 00:18:11,069 城下町ってさ 城がひとつ ド~ンとあって→ 12 00:18:11,069 --> 00:18:12,987 その下に 小さい家が→ 13 00:18:12,987 --> 00:18:15,173 ズラッて 並んでるもんなんじゃないの? 14 00:18:15,173 --> 00:18:17,175 そのとおりだ。 15 00:18:17,175 --> 00:18:20,361 でも でっかい建物ばっかじゃん。 16 00:18:20,361 --> 00:18:23,831 これじゃ どれが魔王の城か わかんなくない? 17 00:18:23,831 --> 00:18:28,820 それが魔王の狙いかもしれんぞ。 18 00:18:28,820 --> 00:18:32,423 探し出してやる。 19 00:18:32,423 --> 00:18:36,423 必ず 探し出してやるぞ 魔王。 20 00:19:44,962 --> 00:19:50,001 ヨシヒコよ… ひとつ 気づいたことを 言っていいか? 21 00:19:50,001 --> 00:19:52,970 はい なんですか? 22 00:19:52,970 --> 00:19:57,341 この街…。 23 00:19:57,341 --> 00:19:59,360 楽しい! 24 00:19:59,360 --> 00:20:02,814 メレブ! お前 なんてことを! 25 00:20:02,814 --> 00:20:05,850 おっさんだって さっき ニヤニヤしながら歩いてたでしょうよ。 26 00:20:05,850 --> 00:20:08,386 本当のところは どうなんだ? おっさん。 27 00:20:08,386 --> 00:20:10,404 楽しい。 28 00:20:10,404 --> 00:20:13,007 ダンジョーさんまで…。 ねぇねぇ ねぇねぇ ねぇ! 29 00:20:13,007 --> 00:20:16,010 これ クレープって 食べ物らしいんだけどさ… はい。 30 00:20:16,010 --> 00:20:18,846 はい 食べよ! はい。 31 00:20:18,846 --> 00:20:20,798 バカモノ! 32 00:20:20,798 --> 00:20:23,351 ムラサキ 魔王の手先が作ったものなど 食べたら→ 33 00:20:23,351 --> 00:20:27,338 その毒に侵されてしまうぞ! う~む どうしたものかのう。 34 00:20:27,338 --> 00:20:29,390 大丈夫だよ。 食べな食べな。 35 00:20:29,390 --> 00:20:31,390 ふざけるな! 36 00:20:33,311 --> 00:20:35,329 うわっ! うめえ! なに これ! 37 00:20:35,329 --> 00:20:37,331 うまし! 38 00:20:37,331 --> 00:20:39,784 何をやってるんですか! ダンジョーさんも メレブさんも! 39 00:20:39,784 --> 00:20:41,836 早く いいから ヨシヒコ お前も食せ食せ。 40 00:20:41,836 --> 00:20:43,838 私は勇者だ。 41 00:20:43,838 --> 00:20:45,857 魔王の手先が作ったものなど 口にしない! 42 00:20:45,857 --> 00:20:47,925 固いこと 言ってんじゃねえよ。 ほれ 食べれ。 43 00:20:47,925 --> 00:20:49,861 やめろ! 食べれって! 44 00:20:49,861 --> 00:20:52,361 やめろ! 魔王の手先が作ったものなど! 45 00:20:57,335 --> 00:20:59,637 うまい! だろ! うん。 46 00:20:59,637 --> 00:21:01,839 うまいぞ! うまいぞ これは! 47 00:21:01,839 --> 00:21:03,841 なんか うまいもんでも 食いに行くか。 48 00:21:03,841 --> 00:21:05,793 だな。 うん。 49 00:21:05,793 --> 00:21:07,828 ダンジョーさん 何をのんきなことを 言ってるんですか! 50 00:21:07,828 --> 00:21:10,798 油断しすぎですよ! お前が いちばん 油断フェイスだわ。 51 00:21:10,798 --> 00:21:14,402 なっ… ヒゲを剃る気か お前は。 まっ そうだな。 52 00:21:14,402 --> 00:21:16,687 腹が減っては なんとやら。 あぁ なんとやら。 53 00:21:16,687 --> 00:21:19,290 なんか うまいものでも 食すのも悪くないな。 54 00:21:19,290 --> 00:21:22,343 つうことで ジャン! いつの間に? 55 00:21:22,343 --> 00:21:24,295 こういうのは早いのよ ムラサキちゃん。 56 00:21:24,295 --> 00:21:26,330 どうかしてますよ 3人とも! 57 00:21:26,330 --> 00:21:28,349 私たちは 魔王を倒しにきたんですよ! 58 00:21:28,349 --> 00:21:33,654 うん その顔で何言っても 説得力がなかぞ。 59 00:21:33,654 --> 00:21:36,340 食わんぞ。 私は 絶対に食わん! 60 00:21:36,340 --> 00:21:40,761 はい スペシャルラーメン お待ち! きたきた きたきた。 61 00:21:40,761 --> 00:21:43,761 ヨシヒコちゃん はいはいはい スペシャルラーメン はい。 62 00:21:51,789 --> 00:21:54,675 うまい! なにこれ! 最高! 63 00:21:54,675 --> 00:21:56,694 うまい! もう勝手にしろ! 64 00:21:56,694 --> 00:21:58,746 いいか ヨシヒコ 意地になってないで食せ。 65 00:21:58,746 --> 00:22:01,148 食べません。 いいから ひと口 食べろよ。 66 00:22:01,148 --> 00:22:03,551 嫌です。 ひと口でいいから。 ひと口だけですよ。 67 00:22:03,551 --> 00:22:06,351 早いなぁ。 食べたかったか お前は。 68 00:22:11,008 --> 00:22:14,008 なんだ これは…。 うまいだろ? 69 00:22:15,980 --> 00:22:18,649 うまい! うまいぞ! 70 00:22:18,649 --> 00:22:22,520 うお~っ!! 他のお客さんに迷惑だろ。 71 00:22:22,520 --> 00:22:27,141 すみません 替え玉ください。 早いな お前。 72 00:22:27,141 --> 00:22:31,178 皆さん このままでは→ 73 00:22:31,178 --> 00:22:33,347 魔王の城は いつまでたっても見つかりません。 74 00:22:33,347 --> 00:22:38,986 確かに この街は広すぎる。 75 00:22:38,986 --> 00:22:41,505 手分けして探すというのは どうでしょう? 76 00:22:41,505 --> 00:22:44,175 そして 毎日 ここで 報告しあうというのは。 77 00:22:44,175 --> 00:22:47,561 それは いい考えだ。 可能性は広がるな。 78 00:22:47,561 --> 00:22:49,613 うん わかった。 79 00:22:49,613 --> 00:22:51,649 しかし 皆さん 気をつけてください。 80 00:22:51,649 --> 00:22:54,835 いつ 魔王に気づかれるか わかりません。 81 00:22:54,835 --> 00:22:57,805 わかった。 わかった。 82 00:22:57,805 --> 00:23:01,909 そして 忘れないでください。 83 00:23:01,909 --> 00:23:05,409 私たちの使命は 魔王を倒すことだということを。 84 00:26:10,381 --> 00:26:13,381 ねぇねぇ あなた。 85 00:26:15,302 --> 00:26:17,371 はい。 86 00:26:17,371 --> 00:26:19,371 勝手に たき火とか困るよ! 87 00:26:21,959 --> 00:26:26,180 すみません 寒かったもので。 88 00:26:26,180 --> 00:26:31,118 あと こうしておかないと 魔物が寄ってきますので。 89 00:26:31,118 --> 00:26:34,138 何言ってんだ? お前。 何言ってんだ? お前。 90 00:26:34,138 --> 00:26:37,508 ちょっと質問していい? はい。 91 00:26:37,508 --> 00:26:41,462 住所は? 住所? 92 00:26:41,462 --> 00:26:44,515 ありません。 93 00:26:44,515 --> 00:26:48,702 え? ホームレス? 94 00:26:48,702 --> 00:26:50,638 しいて言えば→ 95 00:26:50,638 --> 00:26:52,840 カボイの村に 家があります。 96 00:26:52,840 --> 00:26:55,709 カボイ? 知らないわ。 97 00:26:55,709 --> 00:26:58,829 え じゃ… 今日 ここで寝るつもりだったの? 98 00:26:58,829 --> 00:27:02,016 はい。 駄目だよ! 99 00:27:02,016 --> 00:27:04,985 お金ないの? いえ…。 100 00:27:04,985 --> 00:27:07,004 そこそこ あります。 101 00:27:07,004 --> 00:27:09,023 だったら 家借りなよ。 102 00:27:09,023 --> 00:27:12,623 ホームレスは駄目だよ。 下手したら捕まっちゃうよ。 103 00:27:14,662 --> 00:27:16,664 捕まる!? 104 00:27:16,664 --> 00:27:19,016 そ… それは駄目です。 105 00:27:19,016 --> 00:27:22,169 駄目だろ? だからさ 明日 不動産屋行って→ 106 00:27:22,169 --> 00:27:25,706 家 借りなさい。 はい。 107 00:27:25,706 --> 00:27:29,306 あと 何それ? その服装。 108 00:27:32,963 --> 00:27:34,965 え? おかしな格好してても→ 109 00:27:34,965 --> 00:27:37,051 捕まる可能性あるよ。 110 00:27:37,051 --> 00:27:39,051 なんだと…。 111 00:27:42,990 --> 00:27:44,992 すみません。 家を貸してください。 112 00:27:44,992 --> 00:27:47,027 はいはい。 ご予算は? 113 00:27:47,027 --> 00:27:50,831 できるだけ 安いほうが…。 安いところね はいはい。 114 00:27:50,831 --> 00:27:52,850 そしたら これなんて どうだろう? 115 00:27:52,850 --> 00:27:56,236 3万で 敷礼 2・2。 し 敷礼!? 116 00:27:56,236 --> 00:27:58,172 まぁ… ただ あれよ。 117 00:27:58,172 --> 00:28:01,025 あんまり安いのは お勧めしないなぁ。 118 00:28:01,025 --> 00:28:03,093 まだまだ暑いしさぁ。 119 00:28:03,093 --> 00:28:05,346 きれいな部屋のほうが 住み心地いいし→ 120 00:28:05,346 --> 00:28:08,315 モテるよ。 いや そんなに いい部屋は…。 121 00:28:08,315 --> 00:28:10,768 いやいやいや…。 122 00:28:10,768 --> 00:28:12,803 家具とかも ちゃんと揃えてさ…。 123 00:28:12,803 --> 00:28:14,888 もし あれだったら→ 124 00:28:14,888 --> 00:28:16,888 提携してる家具屋さん 紹介するよ。 125 00:28:18,876 --> 00:28:20,894 そうだ。 126 00:28:20,894 --> 00:28:23,897 ここを拠点にして 魔王の城を探すんだ。 127 00:28:23,897 --> 00:28:27,997 よし。 早速 魔王の城を探すこととしよう。 128 00:28:53,043 --> 00:28:55,143 涼しい。 129 00:28:57,631 --> 00:29:01,668 つい昨夜も ひとつ 新しい呪文を手に入れたよ。 130 00:29:01,668 --> 00:29:04,071 それは どんな呪文なのですか? 131 00:29:04,071 --> 00:29:06,306 あおいたんに教えていただいて よろしいですか? 132 00:29:06,306 --> 00:29:08,692 うむ よかろう。 133 00:29:08,692 --> 00:29:11,228 教えてほしくば→ 134 00:29:11,228 --> 00:29:17,334 メレブ様のホクロ すてきすぎて 吸い込まれまするぅ。 135 00:29:17,334 --> 00:29:20,387 まるで ブラックホールでするぅ。 136 00:29:20,387 --> 00:29:24,641 ブラックホクル~ と言え。 137 00:29:24,641 --> 00:29:28,345 メレブ様のホクロ すてきすぎて…。 指! 指つけてください。 138 00:29:28,345 --> 00:29:31,915 メレブ様のホクロ すてきすぎて 吸い込まれまするぅ。 139 00:29:31,915 --> 00:29:34,902 まるで ブラックホールでするぅ。 140 00:29:34,902 --> 00:29:38,605 ブラックホクル~。 ブラックホクル~。 141 00:29:38,605 --> 00:29:40,924 うむ よかろう。 142 00:29:40,924 --> 00:29:44,912 先日 チョヒャドという氷系の呪文を 手に入れた私は→ 143 00:29:44,912 --> 00:29:47,881 とうとう 炎系の呪文を手に入れたよ。 144 00:29:47,881 --> 00:29:50,868 炎の呪文…。 怖いですぅ。 145 00:29:50,868 --> 00:29:55,406 冷めてしまった食べ物を 温め直すほどの火力を有する呪文。 146 00:29:55,406 --> 00:29:59,560 これを私は…。 147 00:29:59,560 --> 00:30:04,681 メラチン。 そう名付けたよ。 148 00:30:04,681 --> 00:30:07,768 メラチン? しょげぽよ。 149 00:30:07,768 --> 00:30:12,389 このテラウマスなカレーライス わざと冷めさせておいた。 150 00:30:12,389 --> 00:30:15,189 食べさせよ。 151 00:30:20,013 --> 00:30:23,050 あ~ん。 152 00:30:23,050 --> 00:30:26,036 冷め冷め 冷たい。 153 00:30:26,036 --> 00:30:29,072 そこで メラチン! きゃっ。 154 00:30:29,072 --> 00:30:32,009 食べさせよ。 155 00:30:32,009 --> 00:30:34,878 あ~ん。 156 00:30:34,878 --> 00:30:38,949 ホックホク。 すごい呪文でするぅ。 157 00:30:38,949 --> 00:30:42,019 ただし 食べ物にしか効かないぞ。 気をつけろ。 158 00:30:42,019 --> 00:30:45,019 はい 気をつけます。 はい もうひと口。 159 00:30:47,708 --> 00:30:51,545 フーフーして。 フーフー。 160 00:30:51,545 --> 00:30:55,532 すみません 彼女。 すげえ かわいいんだけど。 161 00:30:55,532 --> 00:30:59,219 まぶしい。 やべえ まぶしい! 162 00:30:59,219 --> 00:31:02,206 え~。 そんなにかわいかったら→ 163 00:31:02,206 --> 00:31:04,791 タレントさんになったほうが よくない? 164 00:31:04,791 --> 00:31:07,728 いえいえ そんなの 言われたことないですよ。 165 00:31:07,728 --> 00:31:10,764 いやいやいや もう100パー売れるし。 166 00:31:10,764 --> 00:31:14,551 やばい 原石見つけちゃったな ウッフ~! 167 00:31:14,551 --> 00:31:16,637 やだやだ やめてくださいよ もう。 168 00:31:16,637 --> 00:31:21,642 さあ 今日は アフターで 俺と1回 チョチョッとやるやつは? 169 00:31:21,642 --> 00:31:26,647 やだ~。 やだ~。 生々しい。 170 00:31:26,647 --> 00:31:33,587 生々しいか。 生々しいのが 男の勲章だ。 171 00:31:33,587 --> 00:31:37,724 微妙~。 ハハハハ! 微妙か! 172 00:31:37,724 --> 00:31:42,124 俺はね 頻尿アンド残尿なんだ。 173 00:31:44,648 --> 00:31:47,401 さあ アフターは? アフター…。 174 00:31:47,401 --> 00:31:50,370 じゃあじゃあ そのもみ上げ 剃ってくれたら→ 175 00:31:50,370 --> 00:31:53,257 付き合ってあげてもいいよ。 剃る! 剃る剃る! 176 00:31:53,257 --> 00:31:56,057 今すぐ剃る! こだわりなさすぎ~! 177 00:31:59,796 --> 00:32:05,385 いかん…。 このままではいかん。 178 00:32:05,385 --> 00:32:09,885 そろそろ 魔王の城を探しにいかねば。 179 00:32:11,992 --> 00:32:13,992 よし。 180 00:32:16,029 --> 00:32:18,649 よし。 181 00:32:18,649 --> 00:32:26,249 あと15分 食休みしたのちに 探しに出るぞ。 182 00:35:15,325 --> 00:35:18,011 おっさん だいぶ感じ変わったな。 183 00:35:18,011 --> 00:35:20,380 お前たちと同じ理由だ。 184 00:35:20,380 --> 00:35:24,968 この街に合わせた服装をしないと 魔王に見つかってしまうからな。 185 00:35:24,968 --> 00:35:28,688 いやいや 服装はそうだけど もみあげは関係ないでしょ。 186 00:35:28,688 --> 00:35:32,125 いや! あのもみあげは 戦士独特のもの。 187 00:35:32,125 --> 00:35:35,328 絶対に目立つ。 絶対に。 ダンジョーさん。 188 00:35:35,328 --> 00:35:40,834 戦士の証しをなくしてまで 魔王を探してくれていたのですね。 189 00:35:40,834 --> 00:35:44,321 そのとおりだ。 190 00:35:44,321 --> 00:35:46,339 メレブさんのほうは いかがですか? 191 00:35:46,339 --> 00:35:49,676 うむ 駄目だ。 なかなか見つかるものではないな。 192 00:35:49,676 --> 00:35:53,196 毎日 靴底が減るほど 歩いてはいるのだが。 193 00:35:53,196 --> 00:35:57,517 ちなみに私 今 雑誌のモデルやってま~す。 194 00:35:57,517 --> 00:36:00,370 なに!? だって 仕事しながらだって→ 195 00:36:00,370 --> 00:36:04,007 魔王探しはできるし そのほうが情報入りやすいでしょ。 196 00:36:04,007 --> 00:36:09,062 むねたいらさんが… モデル…。 197 00:36:09,062 --> 00:36:12,182 今度 雑誌に載ったら みんなに見せるからね。 198 00:36:12,182 --> 00:36:14,201 浮かれてるんじゃないのか ムラサキ! 199 00:36:14,201 --> 00:36:16,987 ちゃんと探してるのか? 探してるよ! 200 00:36:16,987 --> 00:36:19,506 落ち着こう。 ケンカやめよう。 な? 201 00:36:19,506 --> 00:36:21,875 ヨシヒコのほうは どうだ? 202 00:36:21,875 --> 00:36:24,694 私は 一度もマンションを出ていない。 203 00:36:24,694 --> 00:36:26,680 なんだと!? 204 00:36:26,680 --> 00:36:29,649 涼しいんです! 涼しいのが いけないんだ! 205 00:36:29,649 --> 00:36:32,669 お前 よくそれで私を責めたな。 206 00:36:32,669 --> 00:36:35,005 魔王を探したい気持は 人一倍なんだ。 207 00:36:35,005 --> 00:36:39,509 しかし 涼しさが 私を邪魔するんだ。 208 00:36:39,509 --> 00:36:42,329 しっかりしろ ヨシヒコ! 209 00:36:42,329 --> 00:36:44,981 わかった。 うんうん わかった。 210 00:36:44,981 --> 00:36:48,835 明日からだ。 明日からは 頑張る俺たちだ。 211 00:36:48,835 --> 00:36:52,823 魔王 待っていろ。 212 00:36:52,823 --> 00:36:58,323 なぜだ…。 なぜ出かけられない。 213 00:37:17,097 --> 00:37:20,000 お金がない。 214 00:37:20,000 --> 00:37:23,019 はい 喜んで! (一同)はい 喜んで! 215 00:37:23,019 --> 00:37:25,622 声が小さい! (一同)はい 喜んで! 216 00:37:25,622 --> 00:37:28,491 武田鉄矢風に! はい 喜んで~。 217 00:37:28,491 --> 00:37:32,662 バカチンが~。 ヨシヒコ なぜ やらん!? 218 00:37:32,662 --> 00:37:35,515 すみません。 存じ上げなかったもので。 219 00:37:35,515 --> 00:37:38,518 武田鉄矢を 知らないやつがいるのか!? 220 00:37:38,518 --> 00:37:41,004 ハハハハ! 221 00:37:41,004 --> 00:37:43,790 はい 喜んで~! はい 喜んで! 222 00:37:43,790 --> 00:37:47,844 (アサミ)ヨシヒコ君 なんでバイトしてんの? 223 00:37:47,844 --> 00:37:50,814 ちょっと お金が なくなったもので。 224 00:37:50,814 --> 00:37:53,833 当然か…。 私も お金ないんだよね。 225 00:37:53,833 --> 00:37:55,819 そうなんですか。 226 00:37:55,819 --> 00:37:58,622 両親が 早くに事故で死んじゃってさ。 227 00:37:58,622 --> 00:38:00,840 妹の学費 バイトして稼いでんの。 228 00:38:00,840 --> 00:38:04,010 アサミさんにも妹が…。 大変ですね。 229 00:38:04,010 --> 00:38:08,665 ヨシヒコ君にも 妹さんがいるの? はい。 故郷に残してきました。 230 00:38:08,665 --> 00:38:11,134 ヨシヒコ君の妹なら きっと美人だろうね。 231 00:38:11,134 --> 00:38:13,386 いえ そんなことは…。 232 00:38:13,386 --> 00:38:15,886 ((必ず生きて… 生きて お戻りください)) 233 00:38:17,857 --> 00:38:19,926 おい 無駄話してねえで ちゃんと働け! 234 00:38:19,926 --> 00:38:22,426 はい すみません。 すみません。 235 00:38:38,762 --> 00:38:41,681 ((両親が 早くに事故で死んじゃってさ。 236 00:38:41,681 --> 00:38:45,281 ヨシヒコ君の妹なら きっと美人だろうね)) 237 00:38:49,806 --> 00:39:05,822 ♪♪~ 238 00:39:05,822 --> 00:39:08,341 失礼いたします。 (ノック) 239 00:39:08,341 --> 00:39:10,994 いらっしゃいませ。 ご注文 お伺いいたします。 240 00:39:10,994 --> 00:39:13,029 とりあえず 生中もらおっかな。 241 00:39:13,029 --> 00:39:15,932 はい 喜んで! 喜ぶな ヨシヒコよ。 242 00:39:15,932 --> 00:39:18,151 ご一緒に おつまみは いかがでしょうか? 243 00:39:18,151 --> 00:39:21,187 じゃあ 枝豆でも もらおうかな。 黒い豆のやつ。 244 00:39:21,187 --> 00:39:24,174 ある? 黒豆の枝豆。 はい 喜んで! 245 00:39:24,174 --> 00:39:26,343 うん 喜ぶな ヨシヒコよ。 246 00:39:26,343 --> 00:39:32,015 あ… 申し訳ございません。 黒豆の枝豆というのは…。 247 00:39:32,015 --> 00:39:34,651 仏様! やっと気づいたか。 248 00:39:34,651 --> 00:39:36,670 どうして!? 249 00:39:36,670 --> 00:39:39,305 そして 初めて裸眼で見えたか 私の姿が。 250 00:39:39,305 --> 00:39:41,508 あぁ 見えました。 251 00:39:41,508 --> 00:39:45,011 う~ん… ちょっとね 話があるぞよ。 252 00:39:45,011 --> 00:39:49,149 すみません 仏。 わけあって 人一倍 働かないといけないので。 253 00:39:49,149 --> 00:39:53,169 知ってるの。 それは知ってるの 仏だから。 理由は全部知ってる。 254 00:39:53,169 --> 00:39:55,805 知ったうえで 話を聞いてほしい状況 今。 255 00:39:55,805 --> 00:39:58,008 店が終わってからでも いいですか? 256 00:39:58,008 --> 00:40:00,677 駄目 今。 ジャスト ナウ。 257 00:40:00,677 --> 00:40:03,313 しかし 店長に叱られますし→ 258 00:40:03,313 --> 00:40:05,331 そうしますと 給料が なしになってしまうのです。 259 00:40:05,331 --> 00:40:08,301 いやいや… いやいやい~や いやいやい~や。 260 00:40:08,301 --> 00:40:13,339 あのさ ねぇ。 おめえさんの仕事は何さ? 261 00:40:13,339 --> 00:40:17,010 オーダー 配膳 厨房 トイレの掃除まで すべてです。 262 00:40:17,010 --> 00:40:19,129 なるほど なるほどね…。 263 00:40:19,129 --> 00:40:21,181 ごめん ちょっと ひと言だけ言っていい? 264 00:40:21,181 --> 00:40:24,150 おめえ 何やってんだ バカ野郎。 ですから バイトを。 265 00:40:24,150 --> 00:40:29,189 あれれ? あれれれ? 仏がおかしいのかな? ねぇ。 266 00:40:29,189 --> 00:40:31,341 仏は てっきりね→ 267 00:40:31,341 --> 00:40:34,461 ヨシヒコは 魔王を倒しにきたんだと思ってた。 268 00:40:34,461 --> 00:40:36,513 ええ そのとおりですが→ 269 00:40:36,513 --> 00:40:39,466 しかし 家賃を払わないことには 生活もままならず…。 270 00:40:39,466 --> 00:40:43,336 いやいや 生活とかいるかね? 俺さ ずっと見てるけどさ→ 271 00:40:43,336 --> 00:40:46,706 なに? 日々 バイトやって 帰りに コンビニでご飯買って→ 272 00:40:46,706 --> 00:40:49,125 部屋で食べながら ついつい バイト先のかわいいあの子を→ 273 00:40:49,125 --> 00:40:53,513 フラッシュバック… とかね。 いらない。 いらない 全然! 274 00:40:53,513 --> 00:40:58,818 ねぇ 何ドラマ? ねぇ。 青春 何ドラマなのだ!? 275 00:40:58,818 --> 00:41:01,504 では 私は どうすればいいのですか!? 276 00:41:01,504 --> 00:41:04,190 なに? 逆ギレ? ねぇ。 277 00:41:04,190 --> 00:41:06,793 いやいや 答えは ひとつでしょうよ。 278 00:41:06,793 --> 00:41:11,014 魔王の城を探し出して 魔王を倒すことでしょ。 279 00:41:11,014 --> 00:41:14,651 しかし 仏…。 この街は 食べるものもおいしいし→ 280 00:41:14,651 --> 00:41:17,337 部屋も涼しいし 電車も車もあって便利だ。 281 00:41:17,337 --> 00:41:19,355 そんな便利な世の中で 私は どうやって→ 282 00:41:19,355 --> 00:41:21,307 魔王を 倒せばいいというのですか! 283 00:41:21,307 --> 00:41:27,013 なるほど。 それね あれなのさ。 魔王のさ 戦略なのさ。 284 00:41:27,013 --> 00:41:32,318 便利な生活を味わわせておいてね 敵意を喪失させるっていうさ。 285 00:41:32,318 --> 00:41:38,024 仏… 正直 私は→ 286 00:41:38,024 --> 00:41:40,627 魔王が大好きになっています。 287 00:41:40,627 --> 00:41:42,812 そんなお前に 仏ビーム! 288 00:41:42,812 --> 00:41:46,015 うわ~! 289 00:41:46,015 --> 00:41:49,385 うん そうね。 あの… お前が甘えていたらさ→ 290 00:41:49,385 --> 00:41:51,437 カボイの村をはじめとする あちらの世界は→ 291 00:41:51,437 --> 00:41:54,023 いつまで経っても 平和にならないぜ。 292 00:41:54,023 --> 00:41:56,142 そうだ…。 うん。 293 00:41:56,142 --> 00:42:00,680 故郷がさ 魔王たちに 滅ぼされてもいいのか? 294 00:42:00,680 --> 00:42:05,201 そうか… 私は魔物を…。 295 00:42:05,201 --> 00:42:07,554 魔王を倒さなくてはならない。 296 00:42:07,554 --> 00:42:11,154 うん… よし じゃあね わかったらね これを持て。 297 00:42:14,511 --> 00:42:17,847 実を言うとね お前の仲間たちも こっちの世界を→ 298 00:42:17,847 --> 00:42:20,967 存分に楽しんど~る。 楽しんど~る。 299 00:42:20,967 --> 00:42:27,407 だから はい それを見たら 3人の居場所がわかるから。 300 00:42:27,407 --> 00:42:30,407 ありがとうございます 仏様。 301 00:45:07,300 --> 00:45:09,335 乾杯。 302 00:45:09,335 --> 00:45:12,305 ダンジョーさん! 今すぐ 魔王の城を 探しに行きましょう! 303 00:45:12,305 --> 00:45:16,342 突然どうしたんだ? ヨシヒコ。 304 00:45:16,342 --> 00:45:20,013 この人 誰? ん? あっ お友達だ。 305 00:45:20,013 --> 00:45:22,382 我々は間違っていた。 306 00:45:22,382 --> 00:45:24,350 豊かな生活におぼれ→ 307 00:45:24,350 --> 00:45:27,020 魔王を倒すという使命を 忘れていたんです! 308 00:45:27,020 --> 00:45:29,022 しかしな ヨシヒコ…。 309 00:45:29,022 --> 00:45:32,342 さぁ ダンジョーさん 今すぐ出発しましょう。 310 00:45:32,342 --> 00:45:35,378 ただ… ヨシヒコよ。 311 00:45:35,378 --> 00:45:39,378 俺は今から 彼女と 同伴出勤をするんだ。 312 00:45:41,351 --> 00:45:43,653 同伴… 出勤? 313 00:45:43,653 --> 00:45:49,092 彼女と食事をした後に 彼女と一緒に お店に行くんだ。 314 00:45:49,092 --> 00:45:53,646 彼女… 一人で行けないんですか? 店まで。 えっ…。 315 00:45:53,646 --> 00:45:56,015 大人なんだから 一人で行けるでしょう。 316 00:45:56,015 --> 00:45:58,701 ダンジョーさんに送ってもらわなくても 一人で行けるでしょ! 317 00:45:58,701 --> 00:46:01,304 ち 違うんだ ヨシヒコ。 318 00:46:01,304 --> 00:46:05,024 同伴出勤することによって 彼女の営業成績につながり→ 319 00:46:05,024 --> 00:46:06,959 彼女の給料が増えるんだ。 320 00:46:06,959 --> 00:46:09,679 送ってもらったから成績が 上がるなど ありえないこと。 321 00:46:09,679 --> 00:46:12,031 さぁ 彼女 一人で行きなさい。 322 00:46:12,031 --> 00:46:16,619 お前は… キャバクラのシステムがわかっていない! 323 00:46:16,619 --> 00:46:18,688 システム…。 324 00:46:18,688 --> 00:46:22,759 同伴出勤することによって 初めて アフターを行ってもらい→ 325 00:46:22,759 --> 00:46:27,013 その後 チョチョッと…。 わかれ ヨシヒコ! 326 00:46:27,013 --> 00:46:29,031 思い出してください! 327 00:46:29,031 --> 00:46:30,967 我々は この外の世界の平和のために→ 328 00:46:30,967 --> 00:46:33,302 戦ってきたんじゃないですか! 329 00:46:33,302 --> 00:46:37,690 魔王は 我々の関わってきた 外の世界の人々の平和を→ 330 00:46:37,690 --> 00:46:39,742 奪おうとしてるんですよ! 331 00:46:39,742 --> 00:46:41,978 ヨ ヨシヒコ…。 332 00:46:41,978 --> 00:46:45,681 駄目だ…。 駄目なんだ! 333 00:46:45,681 --> 00:46:49,681 これ以上 あの平和な村々に 恐ろしい魔物を増やしては。 334 00:46:53,022 --> 00:46:56,642 耕作ちゃん さっさとお店 行きましょう。 335 00:46:56,642 --> 00:47:01,347 悪いが 一人で行ってくれ。 えっ!? 336 00:47:01,347 --> 00:47:04,300 俺は こいつと一緒に行く。 337 00:47:04,300 --> 00:47:07,053 じゃあ アフターもなしね。 338 00:47:07,053 --> 00:47:11,053 あぁ 残念だが…。 339 00:47:17,630 --> 00:47:25,054 さぁ ヨシヒコ… ムラサキとメレブを呼びに行こう。 340 00:47:25,054 --> 00:47:27,354 はい。 341 00:47:31,010 --> 00:47:34,013 無理だ。 大昔から タイムスリップしてきて→ 342 00:47:34,013 --> 00:47:36,065 現代の 進んだ医療器具の使い方など→ 343 00:47:36,065 --> 00:47:37,984 さっぱり わからない。 344 00:47:37,984 --> 00:47:40,353 いきなり オペなんて無理だ。 345 00:47:40,353 --> 00:47:42,622 しっかりして! シン! 346 00:47:42,622 --> 00:47:45,358 手術なんて チャチャッとやっちゃえばいいのよ! 347 00:47:45,358 --> 00:47:47,844 人の命がかかってるんだぞ。 348 00:47:47,844 --> 00:47:49,912 チャチャッとなんて無理だ。 349 00:47:49,912 --> 00:47:56,802 レーザーメスなんて 意外と簡単よ。 内視鏡だって結構わかるわよ。 350 00:47:56,802 --> 00:48:00,423 無理だ。 あなたが好きなの! 351 00:48:00,423 --> 00:48:04,477 ムラサキ! 魔王の城を探すぞ。 352 00:48:04,477 --> 00:48:08,498 ちょ… 待ってよ。 撮影中じゃんかよ。 353 00:48:08,498 --> 00:48:10,483 これ以上 我々が もたもたしていると→ 354 00:48:10,483 --> 00:48:14,687 外の世界に魔物が増えるばかりだ。 駄目だよ。 355 00:48:14,687 --> 00:48:19,625 だって私 女優になったんだもん。 お前は女優じゃない! 356 00:48:19,625 --> 00:48:22,278 せっかく 魔法使いに なれたんじゃないか。 357 00:48:22,278 --> 00:48:25,231 もう そんなのどうでもいい。 358 00:48:25,231 --> 00:48:27,483 私 これから 女優としてやっていく。 359 00:48:27,483 --> 00:48:30,386 魔王を倒す使命を忘れるとは 言語道断だ! 360 00:48:30,386 --> 00:48:33,422 おめえは何回 忘れたよ! 361 00:48:33,422 --> 00:48:35,341 巨乳の女に惚れちゃ忘れ→ 362 00:48:35,341 --> 00:48:37,360 アイドルになるっつっちゃあ 忘れてよ! 363 00:48:37,360 --> 00:48:39,812 そんなやつに言語道断なんて 言われたくねえんだよ! 364 00:48:39,812 --> 00:48:42,615 私は使命を忘れたことなど 一度もない! 365 00:48:42,615 --> 00:48:46,202 お前 つい最近クーラー涼しいからって 忘れたばっかだろ! 366 00:48:46,202 --> 00:48:48,337 それはそれ! これはこれ! 367 00:48:48,337 --> 00:48:50,356 そのとおりだ ムラサキ! 368 00:48:50,356 --> 00:48:52,725 え~。 369 00:48:52,725 --> 00:48:58,364 ムラサキ ともに戦おう。 370 00:48:58,364 --> 00:49:03,736 嫌です。 だって この仕事 楽しいんだもん。 371 00:49:03,736 --> 00:49:07,907 すみません 皆さん 撮影再開しましょう。 372 00:49:07,907 --> 00:49:12,395 ごめんなさい。 ムラサキ! 373 00:49:12,395 --> 00:49:15,348 私には お前が必要なんだ。 374 00:49:15,348 --> 00:49:18,668 行こう ムラサキ。 375 00:49:18,668 --> 00:49:22,588 いつかは 父の仇として→ 376 00:49:22,588 --> 00:49:26,188 私を殺さなくては ならないのだろう。 377 00:49:29,745 --> 00:49:34,634 倒すんだ 魔王を。 378 00:49:34,634 --> 00:49:39,722 私たちの力で。 さぁ 撮影再開ですよ。 379 00:49:39,722 --> 00:49:45,177 すみません。 私 行きます。 380 00:49:45,177 --> 00:49:47,580 えっ 困るよ ムラサキちゃん。 381 00:49:47,580 --> 00:49:52,151 もっと大事な仕事があるので。 382 00:49:52,151 --> 00:49:56,072 ムラサキ…。 ムラサキちゃん! 383 00:49:56,072 --> 00:49:59,475 ぶ~。 ぶ~じゃねえよ。 384 00:49:59,475 --> 00:50:02,378 お前さ 何やってんの? 385 00:50:02,378 --> 00:50:07,078 あの子 俺のメイドでさ。 かつ 俺に惚れてるからさ。 386 00:50:09,402 --> 00:50:13,902 君 ちょっと… ちょっと来てくれるかな? 387 00:50:15,925 --> 00:50:18,944 あなたは メレブさんに惚れてるんですか? 388 00:50:18,944 --> 00:50:24,517 はい 私のご主人様ですから。 な? 389 00:50:24,517 --> 00:50:29,789 あのさ 俺たち今から 魔王を倒しに行くんだけれども→ 390 00:50:29,789 --> 00:50:32,508 俺と結婚しちゃって 一緒に来ない? 391 00:50:32,508 --> 00:50:35,177 えっ? マジで惚れてんならさ→ 392 00:50:35,177 --> 00:50:37,196 そうしてやってくれる? いやいやいや。 393 00:50:37,196 --> 00:50:39,181 お仕事なんで。 394 00:50:39,181 --> 00:50:42,985 お仕事はいいから 俺と結婚して 早く 私にかしづけ。 395 00:50:42,985 --> 00:50:45,004 いやいやいや。 膝まづけ。 いやいやいや。 396 00:50:45,004 --> 00:50:47,373 近うよれ。 いやいや。 頭をたれい。 397 00:50:47,373 --> 00:50:49,342 いやいやいや。 死をみとれ。 398 00:50:49,342 --> 00:50:51,694 バッカじゃねえの! 399 00:50:51,694 --> 00:50:54,246 何 本気でメイドだと思ってんの? 400 00:50:54,246 --> 00:50:56,332 調子こいてんじゃねえよ。 401 00:50:56,332 --> 00:51:00,369 むしろ お前 最悪 苦手なタイプなんで。 ヨロシク。 402 00:51:00,369 --> 00:51:03,005 二度と来なくていいから。 403 00:51:03,005 --> 00:51:05,024 いつものバカみたいな呪文? 404 00:51:05,024 --> 00:51:08,210 あれも 驚いてやってるだけだから。 405 00:51:08,210 --> 00:51:12,010 ヨロシク キノコヘッド。 406 00:51:18,354 --> 00:51:20,339 行きますか。 407 00:51:20,339 --> 00:51:22,339 うん 行く。 408 00:51:37,106 --> 00:51:39,458 やっぱり これがしっくりくるね。 ああ。 409 00:51:39,458 --> 00:51:44,213 ただし ダンジョーのもみあげは 消えたままだな。 410 00:51:44,213 --> 00:51:46,713 なめんなよ。 411 00:51:50,302 --> 00:51:52,338 す すごい。 412 00:51:52,338 --> 00:51:57,009 フフフフ…。 さぁ 魔王の城を 探しに行こうぞ。 413 00:51:57,009 --> 00:51:59,512 ちなみに そんななか こんななか 私→ 414 00:51:59,512 --> 00:52:02,832 初めて呪文を覚えたよ。 415 00:52:02,832 --> 00:52:08,304 おぉ。 いよいよ魔法使いとして 覚醒したか。 ん? 416 00:52:08,304 --> 00:52:11,207 それは どんな呪文だ? それが わかんないの。 417 00:52:11,207 --> 00:52:13,507 私にかけてみろ。 418 00:52:19,165 --> 00:52:21,200 何も起こらないぞ。 419 00:52:21,200 --> 00:52:24,804 ヨシヒコにかからないとなると 相当のクソ呪文だな。 420 00:52:24,804 --> 00:52:27,857 でも 呪文を覚えた 自覚だけはあるんだよ。 421 00:52:27,857 --> 00:52:30,676 まだ 魔法使いとしての 経験が浅い。 422 00:52:30,676 --> 00:52:34,313 ゆえに 呪文を まだ理解できずにいるんだよ。 423 00:52:34,313 --> 00:52:37,516 おめえに そんな偉そうに 言われることじゃねえよ。 424 00:52:37,516 --> 00:52:40,386 一度は 魔王に 心を奪われてしまったが→ 425 00:52:40,386 --> 00:52:42,671 もう迷うことはない。 426 00:52:42,671 --> 00:52:47,343 よし。 倒すぞ 魔王を。 427 00:52:47,343 --> 00:52:49,345 うん。 うむ。 428 00:52:49,345 --> 00:52:51,345 行きましょう。