1 00:00:34,913 --> 00:00:48,913 ?~ 2 00:00:51,196 --> 00:00:57,870 頑張れ… よし 頑張れ…。 もう少しだ。 3 00:00:57,870 --> 00:01:00,873 どうしたんだい? さっき 出かけたばかりじゃないか。 4 00:01:00,873 --> 00:01:05,473 もうダメだ。 もう 魔物は 村のすぐ外まで迫っとる。 5 00:01:07,529 --> 00:01:09,498 やだ! そんな…。 6 00:01:09,498 --> 00:01:11,550 村から3里は 結界が張られてるはず。 7 00:01:11,550 --> 00:01:14,369 そんなものは もうとっくに破られてる。 8 00:01:14,369 --> 00:01:16,321 いやぁ~! 9 00:01:16,321 --> 00:01:19,258 あいつだ! あいつにやられたんだ! 10 00:01:19,258 --> 00:01:23,161 村がやられるのも 時間の問題だ。 11 00:01:23,161 --> 00:01:30,819 かつて このカボイの村に ヨシヒコという勇者がおった。 12 00:01:30,819 --> 00:01:35,524 ヨシヒコは屈強な仲間たちとともに→ 13 00:01:35,524 --> 00:01:39,161 魔王を倒し この世に→ 14 00:01:39,161 --> 00:01:43,532 平安を もたらしたのじゃ。 15 00:01:43,532 --> 00:01:47,185 どうじゃ。 そなたたちの中に→ 16 00:01:47,185 --> 00:01:50,872 我こそは 悪を倒す→ 17 00:01:50,872 --> 00:01:54,259 勇者となるという者は おらぬか? 18 00:01:54,259 --> 00:01:57,195 私は 生まれつき体が弱いゆえ→ 19 00:01:57,195 --> 00:01:59,881 勇者などと大それたことは…。 20 00:01:59,881 --> 00:02:04,853 失礼します。 21 00:02:04,853 --> 00:02:07,823 強そうだけどなぁ。 22 00:02:07,823 --> 00:02:10,909 ロトヒコは どうじゃ? 23 00:02:10,909 --> 00:02:14,513 名前は とても 勇者っぽい名前じゃがなぁ。 24 00:02:14,513 --> 00:02:17,199 (ロトヒコ)気持的には やりたいです。 25 00:02:17,199 --> 00:02:20,168 ほんと 気持的には 今すぐ冒険に出ても→ 26 00:02:20,168 --> 00:02:22,587 いい感じなんですけどねぇ。 27 00:02:22,587 --> 00:02:25,207 いや ほんと 気持的には…。 28 00:02:25,207 --> 00:02:27,809 気持的にはねぇ。 29 00:02:27,809 --> 00:02:31,263 何的にダメなんじゃ? 30 00:02:31,263 --> 00:02:33,181 さて お前は…。 無理! 31 00:02:33,181 --> 00:02:35,150 早いなぁ。 32 00:02:35,150 --> 00:02:38,203 ああ… 絶望じゃ。 33 00:02:38,203 --> 00:02:42,524 我々は もう 悪の手によって滅ぼされるのを→ 34 00:02:42,524 --> 00:02:47,124 ただ待つだけなのか…。 35 00:03:15,857 --> 00:03:20,529 遠くローラシアから やってきた使いというのは→ 36 00:03:20,529 --> 00:03:23,915 本当か? (オルダン)本当だ。 37 00:03:23,915 --> 00:03:30,172 ローラシアの長老ラボナの使い 俺の名はオルダンだ。 38 00:03:30,172 --> 00:03:37,195 で この村に 勇者ヨシヒコの 血を継ぐ者がおるというのは→ 39 00:03:37,195 --> 00:03:39,865 本当か? 本当だ。 40 00:03:39,865 --> 00:03:43,819 よもや その子孫の姿かたちまで→ 41 00:03:43,819 --> 00:03:45,854 占いでお見通しなさったか。 42 00:03:45,854 --> 00:03:49,174 ラボナ様に不可能はねえ。 43 00:03:49,174 --> 00:03:57,566 俺は こいつを 命がけで 魔物から守ってきたのさ。 44 00:03:57,566 --> 00:04:01,566 おお! これは…。 45 00:05:06,234 --> 00:05:08,170 あっ いた いた。 46 00:05:08,170 --> 00:05:12,170 お~い オルトガ! 長老が お呼びだ! 47 00:05:14,159 --> 00:05:23,869 勇者の血を継ぐ者 オルトガに 力を与えたまえ! 48 00:05:23,869 --> 00:05:26,655 オルトガを連れてまいりました。 49 00:05:26,655 --> 00:05:31,076 おお 来たか。 50 00:05:31,076 --> 00:05:35,876 早く オルトガを これへ。 51 00:05:37,866 --> 00:05:48,660 ?~ 52 00:05:48,660 --> 00:05:52,380 これが伝説の勇者の血を継ぐ者か。 53 00:05:52,380 --> 00:05:57,319 オルトガ… 突然じゃが お前が→ 54 00:05:57,319 --> 00:06:02,390 伝説の勇者の 血を継ぐ者だということが判明。 55 00:06:02,390 --> 00:06:09,197 そこに 勇者ヨシヒコが残していった 伝説の剣がある。 56 00:06:09,197 --> 00:06:11,666 よいか オルトガ。 57 00:06:11,666 --> 00:06:14,586 よ~く聞け。 58 00:06:14,586 --> 00:06:18,823 そなたは その剣を持ち 屈強な仲間たちを集め→ 59 00:06:18,823 --> 00:06:22,978 何者かが持ち去った 悪霊の鍵を手に入れ→ 60 00:06:22,978 --> 00:06:26,531 魔物を再び封印するのじゃ。 61 00:06:26,531 --> 00:06:32,487 それが 勇者の血を継ぐ そなたの使命じゃ! 62 00:06:32,487 --> 00:06:36,208 さぁ 今すぐ旅立つがいい! 63 00:06:36,208 --> 00:06:40,011 この世界に 平和をもたらすため→ 64 00:06:40,011 --> 00:06:44,511 勇者よ 再び 旅立つのじゃ!! 65 00:06:48,570 --> 00:06:50,570 (オルトガ)やだ~! 66 00:06:53,575 --> 00:06:56,194 え? 67 00:06:56,194 --> 00:06:58,863 なんで? 68 00:06:58,863 --> 00:07:01,199 なんで… やだ? 69 00:07:01,199 --> 00:07:03,868 子供だから。 なるほど。 70 00:07:03,868 --> 00:07:08,006 子供だけどさ 勇者の子孫だしさ。 71 00:07:08,006 --> 00:07:10,358 勇者の子孫でも 子供だし。 72 00:07:10,358 --> 00:07:14,179 こんな重たい感じの剣 うっ…。 73 00:07:14,179 --> 00:07:18,049 ほら 全然 重たくて 持てもしませんもん。 74 00:07:18,049 --> 00:07:20,702 なるほどね。 そもそも子供だから→ 75 00:07:20,702 --> 00:07:22,654 旅立った その日に→ 76 00:07:22,654 --> 00:07:25,206 間違いなく 魔物に殺されますって。 77 00:07:25,206 --> 00:07:27,359 でも ほら 最初はさぁ→ 78 00:07:27,359 --> 00:07:30,979 あの よわ~い あの… 例の青いやつでしょ? 79 00:07:30,979 --> 00:07:34,032 いやいや! 十分 あいつにも負けますって。 80 00:07:34,032 --> 00:07:36,501 なるほど…。 逆に なんで→ 81 00:07:36,501 --> 00:07:39,704 子供を一人で 旅立たせようとしてたんですか? 82 00:07:39,704 --> 00:07:42,540 逆に 不思議。 いやぁ あの…。 83 00:07:42,540 --> 00:07:45,593 なんか あの… ぽいじゃん。 84 00:07:45,593 --> 00:07:47,712 「ぽい」の意味が わかんないっす。 85 00:07:47,712 --> 00:07:49,698 あるじゃない? あの ほら…。 86 00:07:49,698 --> 00:07:52,367 子供だった勇者がさ→ 87 00:07:52,367 --> 00:07:56,171 少しず~つ 成長していく 物語的な? 88 00:07:56,171 --> 00:07:58,173 物語ですよね? 89 00:07:58,173 --> 00:08:01,693 これ 現実ですからね? 90 00:08:01,693 --> 00:08:04,112 しっかりしてくださいよ 長老。 91 00:08:04,112 --> 00:08:07,515 ちょ ちょ… ちょっ 待てよ! 92 00:08:07,515 --> 00:08:10,352 いや マジで行かそうとしてんなら→ 93 00:08:10,352 --> 00:08:12,754 児童虐待で訴えます。 94 00:08:12,754 --> 00:08:15,254 そりゃ まずいよ そりゃ。 95 00:08:17,359 --> 00:08:19,694 勇者の子孫なんだぜ? 96 00:08:19,694 --> 00:08:21,896 頑張ろうよ。 97 00:08:21,896 --> 00:08:25,896 子供は遊ぶのが仕事ですから 遊びを頑張ります。 98 00:08:31,840 --> 00:08:33,840 なに これ? 99 00:08:35,860 --> 00:08:39,647 ああ… 天におられまする 仏様よ。 100 00:08:39,647 --> 00:08:41,866 魔物の影が 間近に迫り→ 101 00:08:41,866 --> 00:08:46,370 いまや この村は 滅びゆくのを待つばかり。 102 00:08:46,370 --> 00:08:51,492 ああ… 仏様! 仏様よ! 103 00:08:51,492 --> 00:08:57,648 その姿を現し この村を救いたまえ! 104 00:08:57,648 --> 00:09:01,185 長老 本当に こんなことをして 村は救われるのですか? 105 00:09:01,185 --> 00:09:05,472 これもまた 伝説の勇者の教え。 106 00:09:05,472 --> 00:09:10,177 絶望の中で 天の仏を頼れと…。 107 00:09:10,177 --> 00:09:13,564 そもそも 本当にいたのかい? そのヨシヒコってのは。 108 00:09:13,564 --> 00:09:15,816 貴様 長老に向かって なんてことを! 109 00:09:15,816 --> 00:09:18,869 だって そうだろ! 天から 仏が…! 110 00:09:18,869 --> 00:09:21,205 ああ~っ! 111 00:09:21,205 --> 00:09:23,224 生クリームと なに? カスタード ダブルで入ってんの? 112 00:09:23,224 --> 00:09:26,977 あと バナナと イチゴと アボカド? 入れすぎだ それ。 113 00:09:26,977 --> 00:09:28,979 完全 入れすぎだろ それ はみ出ちゃうよ 食べたら。 114 00:09:28,979 --> 00:09:31,015 っうかさ ねぇ アボカドって合わなくない? 115 00:09:31,015 --> 00:09:33,017 嘘? 合うの? マジで? 116 00:09:33,017 --> 00:09:35,402 仏~! 仏よ~! 117 00:09:35,402 --> 00:09:39,702 まいう~ 仏まいう~。 仏~! 118 00:09:44,161 --> 00:09:46,847 えっ これ 待って 映ってるの? 119 00:09:46,847 --> 00:09:48,983 これ 映ってる? 映っておりまする。 120 00:09:48,983 --> 00:09:51,518 この村を お救いになるために。 121 00:09:51,518 --> 00:09:53,520 いや いや 聞いてない 全然 全然 聞いていない。 122 00:09:53,520 --> 00:09:55,639 おい ちょい お前 お前やれよ お前! 123 00:09:55,639 --> 00:09:58,692 いや なんでって 俺 クレープスタート直後だしさ。 124 00:09:58,692 --> 00:10:02,046 仏よ 我々は 魔物の手から→ 125 00:10:02,046 --> 00:10:04,148 どう生き延びれば よろしいでしょうか? 126 00:10:04,148 --> 00:10:07,184 えっ なに また 下界に魔物いるの? ねぇ。 127 00:10:07,184 --> 00:10:10,821 なに? 知らねえのかよって 知ってたんなら→ 128 00:10:10,821 --> 00:10:13,023 お前が担当しろ バカ野郎! お前。 129 00:10:13,023 --> 00:10:16,894 仏は 勇者ヨシヒコを ご存じか? 130 00:10:16,894 --> 00:10:18,812 ヨシヒコね はい 知ってますよ。 131 00:10:18,812 --> 00:10:23,350 我々は 再び悪と戦う 勇者を探し求めておりますが→ 132 00:10:23,350 --> 00:10:27,671 いまだ 見つからず 過去に 幾多の若者が→ 133 00:10:27,671 --> 00:10:30,541 魔物に戦いを 挑んだと聞きましたが→ 134 00:10:30,541 --> 00:10:33,811 いずれも 帰らず。 それは 困りましたね。 135 00:10:33,811 --> 00:10:37,514 なにとぞ ここは 仏のご助言をいただきたい。 136 00:10:37,514 --> 00:10:40,017 ほら~ やっぱ アボカド合わないよ! 137 00:10:40,017 --> 00:10:43,971 仏! なにとぞ! 138 00:10:43,971 --> 00:10:46,690 えっ 下界にね 魔物がね。 139 00:10:46,690 --> 00:10:49,543 困ったね ちょっと お前も考えろよ! 140 00:10:49,543 --> 00:10:53,013 えっ なんて? ヨシヒコたちを 生き返らせろって お前→ 141 00:10:53,013 --> 00:10:55,015 それは まずいだろ お前。 142 00:10:55,015 --> 00:10:57,401 ヨシヒコが 生き返るとな! 143 00:10:57,401 --> 00:10:59,436 まぁ あの… なんとかなりますよ。 144 00:10:59,436 --> 00:11:01,655 でも あれでしょ やっぱり なんか なんていうか→ 145 00:11:01,655 --> 00:11:03,657 新しい人がいいでしょ? やっぱり ニューフェイスがいいでしょ やっぱね。 146 00:11:03,657 --> 00:11:07,194 いえいえ そんなことない ヨシヒコでいい! 147 00:11:07,194 --> 00:11:09,647 いいの? マジで? ヨシヒコで? まぁ それは 全然→ 148 00:11:09,647 --> 00:11:11,682 なんとかなりますよ。 149 00:11:11,682 --> 00:11:13,717 えっ ああっ じゃあ 頼みます! 150 00:11:13,717 --> 00:11:16,353 わかりました 生き返らせます。 151 00:11:16,353 --> 00:11:18,355 案外 簡単なんだな。 152 00:11:18,355 --> 00:11:20,991 それでは 今まさに 生き返らしてください! 153 00:11:20,991 --> 00:11:23,027 あの つぅか ごめん 一瞬 一瞬 一瞬 一瞬 待って! 154 00:11:23,027 --> 00:11:25,663 一瞬 待って 一瞬 一瞬 っうかさ ねぇ これさ→ 155 00:11:25,663 --> 00:11:27,631 クレープ終わってからでよくない? もう 今! 156 00:11:27,631 --> 00:11:31,085 だって 手 ベトベトだしさ。 ベトベトでもいい! 157 00:11:31,085 --> 00:11:34,471 ええ~っ ほんと? わかりましたよ じゃあ ヨシヒコと→ 158 00:11:34,471 --> 00:11:38,676 その仲間たちを 生き返らせます いいですか いい? 159 00:11:38,676 --> 00:11:40,828 なななな~ん! 160 00:11:40,828 --> 00:11:42,813 あっ 反響が。 161 00:11:42,813 --> 00:11:45,232 ねぇ はい これで 生き返った! 162 00:11:45,232 --> 00:11:48,318 嘘だ~ そんなんじゃ生き返らん。 163 00:11:48,318 --> 00:11:51,522 なんだよ 今の 「なななな~ん」って。 164 00:11:51,522 --> 00:11:53,657 おい おい おい おい びっくりだな おい。 165 00:11:53,657 --> 00:11:57,144 それは 仏の勝手だろ? そうだろ 違うの ねぇ? 166 00:11:57,144 --> 00:11:59,179 なななな~んって呪文だぜ それ。 167 00:11:59,179 --> 00:12:01,999 そんな呪文はない。 おい 失礼だな じじい。 168 00:12:01,999 --> 00:12:05,686 じじい! あのな 大丈夫です。 169 00:12:05,686 --> 00:12:08,522 今ごろ 世界中のあちこちでね ヨシヒコと仲間たちが→ 170 00:12:08,522 --> 00:12:10,808 生き返っているであろう。 「なななな~ん」はない。 171 00:12:10,808 --> 00:12:12,843 しつこいな 貴様 えっ? 172 00:12:12,843 --> 00:12:14,828 いや あのね 正直 なんだってよかったのよ。 173 00:12:14,828 --> 00:12:17,347 るるるる~んでもよかったの ただ 気分的には→ 174 00:12:17,347 --> 00:12:19,683 なななな~んって気分だった っていうの それだけだよ。 175 00:12:19,683 --> 00:12:21,685 「る」のほうが まだよかった。 176 00:12:21,685 --> 00:12:23,670 変わんねえだろ。 177 00:12:23,670 --> 00:12:53,167 ?~ 178 00:12:53,167 --> 00:12:56,767 (メレブ)うん? これ どういうことだ? 179 00:12:59,673 --> 00:13:04,144 うん? なんだ? 現世の香りするぞ これ。 180 00:13:04,144 --> 00:13:06,847 どういうことだ? うん これ? 181 00:13:06,847 --> 00:13:10,501 生き返った感じがするぞ これ なんだ これ? 182 00:13:10,501 --> 00:13:14,521 勇者ヨシヒコと仲間たちよ! 183 00:13:14,521 --> 00:13:16,507 この声 仏! 184 00:13:16,507 --> 00:13:19,993 魔物たちの封印は 何者かによって解かれた。 185 00:13:19,993 --> 00:13:22,062 なに 食ってんだ おい! 186 00:13:22,062 --> 00:13:24,097 まいう~ え~。 187 00:13:24,097 --> 00:13:29,019 再び… 悪と戦うのだ! 188 00:13:29,019 --> 00:13:31,004 食べながらじゃ 聞こえないでしょうよ。 189 00:13:31,004 --> 00:13:33,907 戦えよ! まいう~。 190 00:13:33,907 --> 00:13:35,943 おい。 えっ? 191 00:13:35,943 --> 00:13:37,828 もういいから 戦えよ もう。 192 00:13:37,828 --> 00:13:41,048 おい! そのくちゃくちゃ なんだか わからない→ 193 00:13:41,048 --> 00:13:43,648 スイーツを食べながら 天のお告げってどういうことだ! 194 00:13:46,687 --> 00:13:51,658 はい なるほどな 生き返ったな 間違いなく。 195 00:13:51,658 --> 00:13:55,846 で ヨシヒコ ムラサキ ダンジョーも生き返ると。 196 00:13:55,846 --> 00:13:59,817 そういう意味の光。 バーな これな。 197 00:13:59,817 --> 00:14:04,338 なるほど よし。 再び冒険が始まると。 198 00:14:04,338 --> 00:14:10,143 よし。 199 00:14:10,143 --> 00:14:14,364 お? これ何だ? んっ これ何だ? 200 00:14:14,364 --> 00:14:18,368 (ヨシヒコ)メレブさん。 おっ ヨシヒコではあるのな? 201 00:14:18,368 --> 00:14:22,322 (ムラサキ)ヨシヒコ? あんたヨシヒコなの? 202 00:14:22,322 --> 00:14:27,678 ああ。 ダンジョーさんお久しぶりです。 203 00:14:27,678 --> 00:14:30,013 (ダンジョー)これはどういうことだ ヨシヒコ。 204 00:14:30,013 --> 00:14:32,599 うんうんうん。 わかったよ。 205 00:14:32,599 --> 00:14:34,985 さすがです。 で どういう? 206 00:14:34,985 --> 00:14:39,022 あのね 俺たちは 再び魔物を封印するために→ 207 00:14:39,022 --> 00:14:42,192 生き返らせられたのね 仏に。 208 00:14:42,192 --> 00:14:46,330 ふ~ん。 あのクソ仏にね。 209 00:14:46,330 --> 00:14:48,348 そう その… まぁ それはそれとして→ 210 00:14:48,348 --> 00:14:51,835 確かにその。 確かにあの仏 クソじゃん。 211 00:14:51,835 --> 00:14:56,490 ああ クソだな。 察するに→ 212 00:14:56,490 --> 00:14:59,910 死んだときの状態で 生き返らせちゃったね 仏ね。 213 00:14:59,910 --> 00:15:01,910 死んだときの状態で? 214 00:15:03,831 --> 00:15:05,816 そういうことだったのか。 215 00:15:05,816 --> 00:15:08,836 うん そうなのよ。 俺 みんなと別れたあと→ 216 00:15:08,836 --> 00:15:11,338 魔法の修業に行こうと思って 旅立ったんだけど→ 217 00:15:11,338 --> 00:15:14,975 旅立ちました。 道に出ました。 牛が来ました。 218 00:15:14,975 --> 00:15:18,512 ひかれました。 死にました。 俺 終了。 はい。 219 00:15:18,512 --> 00:15:22,650 あれだけ呪文を手に入れて 牛にひかれて死ぬとはな。 220 00:15:22,650 --> 00:15:26,954 まぁ どれも使えない 呪文だったからな。 221 00:15:26,954 --> 00:15:29,990 それでお前だけ若いのか? そのようだ。 222 00:15:29,990 --> 00:15:34,128 メレブさん 久しぶりに どんな呪文でもいいから→ 223 00:15:34,128 --> 00:15:36,380 かけてください。 224 00:15:36,380 --> 00:15:38,480 変わらないな ヨシヒコは。 よかろう。 225 00:15:40,468 --> 00:15:42,787 スイーツ。 226 00:15:42,787 --> 00:15:46,357 ああ。 甘いものが…。 227 00:15:46,357 --> 00:15:49,160 ああ とにかく甘いものが 食べたい! 228 00:15:49,160 --> 00:15:52,029 こんなとこで そんなもん言われたってな。 229 00:15:52,029 --> 00:15:56,167 お前。 どうしてスイーツなんか かけたんだよ。 230 00:15:56,167 --> 00:15:59,837 どうするんだ メレブ。 何もないぞ甘いものなんて。 231 00:15:59,837 --> 00:16:01,989 どうしようもないな。 232 00:16:01,989 --> 00:16:03,991 持ってます。 233 00:16:03,991 --> 00:16:05,993 (メレブ)何を? 234 00:16:05,993 --> 00:16:08,446 うわ なんだ すごいじじいっぽい。 ていうか うわっ→ 235 00:16:08,446 --> 00:16:11,048 おじいちゃんだ おじいちゃんだ。 236 00:16:11,048 --> 00:16:14,148 やっぱりお前は クソ魔法使いだな。 237 00:16:16,620 --> 00:16:20,007 チョヒャド チョヒャド。 うわ~! 238 00:16:20,007 --> 00:16:23,127 寒いよ~。 寒いの弱いんだよ~。 239 00:16:23,127 --> 00:16:26,180 (ムラサキ)寒い 寒い。 だろうな お年寄りめ。 240 00:16:26,180 --> 00:16:31,502 しかし 仏はこんな私たちに 魔物と戦えとおっしゃるのか? 241 00:16:31,502 --> 00:16:35,873 みんな任しておけ。 1人だけ若い→ 242 00:16:35,873 --> 00:16:38,676 クソ若い ピチピチ若いこの俺が→ 243 00:16:38,676 --> 00:16:42,046 次々と呪文を繰り出して 魔物たちを→ 244 00:16:42,046 --> 00:16:44,632 倒そうぞ! お願いします メレブさん。 245 00:16:44,632 --> 00:16:46,834 うむ。 246 00:16:46,834 --> 00:16:51,839 この程度の魔物 俺が一発で仕留めてみせるわ。 247 00:16:51,839 --> 00:16:55,509 うう…! 248 00:16:55,509 --> 00:16:58,162 こ 腰が…。 おい あんまムリすんなよ。 249 00:16:58,162 --> 00:17:02,333 メレブ 呪文で回復させてくれ。 250 00:17:02,333 --> 00:17:05,503 バンテリン っとかいう 呪文ないんだ な? 251 00:17:05,503 --> 00:17:09,974 メレブ ちょっと歩いたから 膝が痛いんだ。 252 00:17:09,974 --> 00:17:12,176 呪文 頼むよ。 253 00:17:12,176 --> 00:17:15,629 グルコサミン アンド コンドロイチン。 とか だから→ 254 00:17:15,629 --> 00:17:18,365 そういう呪文ねえんだよ な な? 私が…。 255 00:17:18,365 --> 00:17:21,965 勇者である私が 仕留めてみせます。 256 00:17:28,993 --> 00:17:32,593 まったく…。 まったくダメージを 与えられていない様子。 257 00:17:35,015 --> 00:17:38,652 うわぁ! 258 00:17:38,652 --> 00:17:42,339 弱い 相手も弱い。 ここは俺の呪文で。 259 00:17:42,339 --> 00:17:47,011 ええ~? 弱すぎる勇者。 260 00:17:47,011 --> 00:17:50,811 こいつに… ええ~? 261 00:17:54,869 --> 00:17:57,369 ナイス! ナイスじゃねえだろ。 262 00:18:00,641 --> 00:18:02,843 (ムラサキ)ナイス。 263 00:18:02,843 --> 00:18:05,196 いかん。 264 00:18:05,196 --> 00:18:07,498 ふと気がつくと→ 265 00:18:07,498 --> 00:18:11,902 いつもこの玉突きをしている 自分がいる。 266 00:18:11,902 --> 00:18:14,805 ヨシヒコ ヨシヒコ! 267 00:18:14,805 --> 00:18:19,693 やっと出たか仏! おい 見ろ この この…。 268 00:18:19,693 --> 00:18:23,180 すてきな面倒の数々を。 何でこんな感じにしてくれてんだ。 269 00:18:23,180 --> 00:18:26,550 仏様。 どうか私たちを→ 270 00:18:26,550 --> 00:18:28,836 戦える年齢まで戻してください。 271 00:18:28,836 --> 00:18:31,972 でないと いつまでたっても 前進できません。 272 00:18:31,972 --> 00:18:33,958 うん わかっておる。 273 00:18:33,958 --> 00:18:37,161 ただ 私が キミたちを→ 274 00:18:37,161 --> 00:18:40,281 このような状態で よみがえらせたのには訳がある。 275 00:18:40,281 --> 00:18:43,017 どんな訳だ。 何だと お思いかな? 276 00:18:43,017 --> 00:18:46,370 若い力のありがたみを わかれということですか? 277 00:18:46,370 --> 00:18:48,289 う~む そうではない。 278 00:18:48,289 --> 00:18:51,825 人生の意味を知れとか? そうではない。 279 00:18:51,825 --> 00:18:55,229 いいから早く言ってくれよ。 っていうか 言ってあげなさいよ。 280 00:18:55,229 --> 00:18:57,998 どうせ うっかりだろ。 私が キミたちを→ 281 00:18:57,998 --> 00:19:01,885 死んだときの状態で よみがえらせた その訳とは…。 282 00:19:01,885 --> 00:19:03,837 うっかりです! 283 00:19:03,837 --> 00:19:09,126 ?(歌声) 284 00:19:09,126 --> 00:19:11,161 あぁ。 285 00:19:11,161 --> 00:19:13,330 うっかりだったら 今すぐ戻してください! 286 00:19:13,330 --> 00:19:15,332 オッケー わかりました 戻します 戻します。 287 00:19:15,332 --> 00:19:17,785 仏ビーム! 288 00:19:17,785 --> 00:19:20,154 おお ダンジョー! 289 00:19:20,154 --> 00:19:23,524 むねたいらさん! 290 00:19:23,524 --> 00:19:28,162 ヨシヒコ…。 291 00:19:28,162 --> 00:19:30,147 ありがとうございます。 292 00:19:30,147 --> 00:19:33,017 あいつのうっかりだから お礼とか言わなくていいぜ。 293 00:19:33,017 --> 00:19:35,002 というわけで ヨシヒコよ→ 294 00:19:35,002 --> 00:19:38,489 今回のお前の目的は 悪霊の鍵と呼ばれる→ 295 00:19:38,489 --> 00:19:41,008 魔物たちを封印する鍵を 取り戻すことだ。 296 00:19:41,008 --> 00:19:43,811 悪霊の鍵? お前が魔王を倒してから→ 297 00:19:43,811 --> 00:19:48,198 時は流れ 魔物たちの封印を 解いた者がおる。 298 00:19:48,198 --> 00:19:52,836 その者を捜し出し 悪霊の鍵を取り戻すのだ。 299 00:19:52,836 --> 00:19:57,875 その…。 300 00:19:57,875 --> 00:20:00,010 ね 封印だ 封印。 301 00:20:00,010 --> 00:20:02,663 その封印を解いた者は→ 302 00:20:02,663 --> 00:20:05,849 恐らく悪魔族の者であろう。 303 00:20:05,849 --> 00:20:11,839 え~ 魔物たちから 悪の力を… が 集め…。 304 00:20:11,839 --> 00:20:18,462 すごい すごい大きな力を 持っているはず。 ね。 305 00:20:18,462 --> 00:20:21,165 もはや そやつに勝つことは お前とて→ 306 00:20:21,165 --> 00:20:25,652 到底 容易なことではないず。 ないずって 何だよ! ないぞ。 307 00:20:25,652 --> 00:20:28,172 戦いの末に 力と あれを身につけ…。 308 00:20:28,172 --> 00:20:30,491 あれ あれ… 勇気を身につけ→ 309 00:20:30,491 --> 00:20:32,826 巨大な敵に立ち向きゃうのだ。 立ち向きゃうって言っちゃった。 310 00:20:32,826 --> 00:20:35,679 立ち向かうのだ! しかし 魔王を倒した時点で→ 311 00:20:35,679 --> 00:20:37,798 我々も相当な力をつけていました。 312 00:20:37,798 --> 00:20:39,950 その敵を倒すのも 時間の問題でしょう。 313 00:20:39,950 --> 00:20:42,169 いやいや ごめんごめん。 あのね ほんとごめん。 314 00:20:42,169 --> 00:20:45,039 キミらね 今ね レベル0だよ。 315 00:20:45,039 --> 00:20:47,174 なんだと! 何でよ。 316 00:20:47,174 --> 00:20:49,326 魔王を倒したとこにしてよ。 ごめん ごめん。 317 00:20:49,326 --> 00:20:51,845 ちょっと あの そこで セーブしてなかったから。 318 00:20:51,845 --> 00:20:55,849 セーブって 何だ。 どこまで クソ仏なんだよ てめえ! 319 00:20:55,849 --> 00:20:57,835 ありえん。 まったく ありえん。 320 00:20:57,835 --> 00:21:00,504 ごめん ごめん。 今ちょっと急いでるの。 321 00:21:00,504 --> 00:21:04,124 ちょっと今から家族旅行なの。 お前 家族いたんか。 322 00:21:04,124 --> 00:21:07,511 (メレブ)なんだ そのホワイトボードは? 書くのか 予定を そこに。 323 00:21:07,511 --> 00:21:09,830 かぞく… ちょっと待て! 324 00:21:09,830 --> 00:21:11,832 お前 4号だったのか! 325 00:21:11,832 --> 00:21:13,834 1号出してこいや 1号! 326 00:21:13,834 --> 00:21:15,986 じゃ 家族旅行 行ってきます。 327 00:21:15,986 --> 00:21:18,086 待てよ! 328 00:21:20,207 --> 00:21:24,207 なんということだ レベル0とは…。 329 00:21:27,798 --> 00:21:31,502 ああ ゼロな感じ出てるね。 330 00:21:31,502 --> 00:21:35,139 何だろう もろもろ記憶もあやふやだ。 331 00:21:35,139 --> 00:21:39,176 ということは メレブ お前の呪文も ゼロってことか? 332 00:21:39,176 --> 00:21:42,079 いや 意識できている呪文が ひとつだけある。 333 00:21:42,079 --> 00:21:44,515 それ 回復の呪文だったら 相当いいよ。 334 00:21:44,515 --> 00:21:47,901 お前に かけてやろう。 335 00:21:47,901 --> 00:21:51,188 ん? 何も起こらないけど? 336 00:21:51,188 --> 00:21:53,788 見ろ 眉毛が太くなっている。 337 00:21:57,511 --> 00:22:00,948 この呪文… ヨシズミという呪文だ。 338 00:22:00,948 --> 00:22:04,301 っつうか 自分じゃ見えねえし。 早く戻せよ! 339 00:22:04,301 --> 00:22:07,838 メレブさん 私にもかけてください! よかろう。 340 00:22:07,838 --> 00:22:10,224 太くなりましたか? 341 00:22:10,224 --> 00:22:12,493 俺にも…。 342 00:22:12,493 --> 00:22:16,130 ダンジョー お前にかけると 顔が すべて眉毛になるぞ。 343 00:22:16,130 --> 00:22:18,449 っつうか この呪文 何の役にたつわけ? 344 00:22:18,449 --> 00:22:21,185 敵の眉毛を 太くすることによって→ 345 00:22:21,185 --> 00:22:23,804 目に汗が入るのを防ぐ。 346 00:22:23,804 --> 00:22:27,404 助けてますよね? それ。 347 00:22:30,878 --> 00:22:35,178 むかつくわ…。 早よ戻せや。 348 00:22:38,135 --> 00:22:43,173 さて… 悪霊の鍵 探しにいくか。 349 00:22:43,173 --> 00:22:45,175 すみません その前に→ 350 00:22:45,175 --> 00:22:47,344 故郷のカボイの村に 寄らせてください。 351 00:22:47,344 --> 00:22:50,481 え? 何で? 殺生をせず→ 352 00:22:50,481 --> 00:22:54,434 敵を眠らせるだけの平和の剣… いざないの剣が そこに。 353 00:22:54,434 --> 00:22:58,934 行こう。 殺生せぬは ヨシヒコの身上だからな。 354 00:23:00,890 --> 00:23:13,803 ?~ 355 00:23:13,803 --> 00:23:17,757 お前たちは? 勇者ヨシヒコです。 356 00:23:17,757 --> 00:23:21,144 あ~ 本当じゃった。 357 00:23:21,144 --> 00:23:24,114 仏様のおっしゃったのは 本当じゃった! 358 00:23:24,114 --> 00:23:26,099 やはり 疑っていたのだな? 359 00:23:26,099 --> 00:23:28,418 私たちは仏の命により→ 360 00:23:28,418 --> 00:23:31,087 奪われし悪霊の鍵を 取り戻す旅に出ます。 361 00:23:31,087 --> 00:23:34,808 その前に私が死ぬ前にここに 届けておくようお願いした…。 362 00:23:34,808 --> 00:23:37,794 いざないの剣じゃな。 363 00:23:37,794 --> 00:23:42,094 剣を 剣を持て。 364 00:23:47,854 --> 00:23:52,792 ありがとうございます。 必ずや 必ずやこの世界に→ 365 00:23:52,792 --> 00:23:57,092 再び平穏をもたらしてくれ。 はい。 366 00:23:59,232 --> 00:24:01,832 ご先祖様。 367 00:24:04,087 --> 00:24:06,139 今 なんと言った? 368 00:24:06,139 --> 00:24:11,111 あなた様の子孫 そう 勇者の血を継ぐ者。 369 00:24:11,111 --> 00:24:13,480 オルトガでございます。 370 00:24:13,480 --> 00:24:16,966 子孫… 私に子孫がいるのか? 371 00:24:16,966 --> 00:24:19,419 私も勇者になれるでしょうか? 372 00:24:19,419 --> 00:24:21,471 勇者…。 373 00:24:21,471 --> 00:24:26,793 ははは どうだ そなたも 俺たちと旅をしてみるか? 374 00:24:26,793 --> 00:24:29,763 はい 伝説の勇者がご一緒ならば→ 375 00:24:29,763 --> 00:24:33,800 旅にお供して 私も 強くなりとうございます。 376 00:24:33,800 --> 00:24:38,004 ほほぅ 勇者が2人とは心強いな。 377 00:24:38,004 --> 00:24:40,604 1人仲間が増えたってわけね。 378 00:24:43,293 --> 00:24:45,762 しかし ダメなんです。 379 00:24:45,762 --> 00:24:49,466 なぜじゃ 強い味方が こんなにおるのじゃぞ。 380 00:24:49,466 --> 00:24:52,619 そうだよ お姉ちゃんたちが 守ってあげるよ。 381 00:24:52,619 --> 00:24:56,306 そうだ 戦わずとも ともに いるだけで戦闘レベルは上がる。 382 00:24:56,306 --> 00:24:59,309 最後の敵と戦うときには 立派な勇者になってるはずだ。 383 00:24:59,309 --> 00:25:02,112 それでもダメなんです。 384 00:25:02,112 --> 00:25:06,633 なんだ なんだ? お母さんと 離れるのが寂しいか? 385 00:25:06,633 --> 00:25:10,437 勇者たるもの そんなことあるまい。 386 00:25:10,437 --> 00:25:13,790 そんなんじゃないんです。 387 00:25:13,790 --> 00:25:16,476 では なぜだ? 正直申してみよ。 388 00:25:16,476 --> 00:25:19,129 実は…。 389 00:25:19,129 --> 00:25:21,629 スケジュールがないんです! 390 00:25:26,302 --> 00:25:29,773 スケジュールが… ないだと? 391 00:25:29,773 --> 00:25:34,811 すみません ご一緒したいのは やまやまだったんですが…。 392 00:25:34,811 --> 00:25:40,116 まぁ う~ん しかたないよね。 393 00:25:40,116 --> 00:25:44,804 う~ん あの スケジュール というのは大切だからね。 394 00:25:44,804 --> 00:25:49,476 旅 長いしね…。 395 00:25:49,476 --> 00:25:54,130 いまどきの子供は忙しいようだな。 396 00:25:54,130 --> 00:25:57,150 まぁ 彼はあの特別なんでしょう。 397 00:25:57,150 --> 00:25:59,619 あの いろいろと…。 398 00:25:59,619 --> 00:26:03,807 わかった。 では スケジュールをこなしつつ→ 399 00:26:03,807 --> 00:26:06,209 立派な勇者として成長するのだぞ。 400 00:26:06,209 --> 00:26:08,209 はい。 401 00:26:20,089 --> 00:26:22,792 (ヒサ)兄様…。 402 00:26:22,792 --> 00:26:27,447 ヨシヒコ 今 ちらりと 妹が見えた気がするが。 403 00:26:27,447 --> 00:26:30,984 そんなはずありません ヒサまでよみがえるなど。 404 00:26:30,984 --> 00:26:33,586 あの うっかり仏なら ありうるぜ。 405 00:26:33,586 --> 00:26:36,105 なに? 406 00:26:36,105 --> 00:26:38,641 ごめん ごめん ごめん ごめん あの また うっかり…。 407 00:26:38,641 --> 00:26:41,027 なんだ 八兵衛か。 ごめん…。 408 00:26:41,027 --> 00:26:42,962 今のツッコミ もう1回言って もう1回 言って 今の。 409 00:26:42,962 --> 00:26:45,615 なにが合ってるだろう なんで 何度も言わすな 恥ずかしいな。 410 00:26:45,615 --> 00:26:50,503 へぇ~ え~ もう一つ セーブポイントがありました。 411 00:26:50,503 --> 00:26:53,039 えっ 一気に強くなれるのですね? 412 00:26:53,039 --> 00:26:55,608 うん いや? ちょっとね そうかな そうじゃないかな。 413 00:26:55,608 --> 00:26:57,708 よくわかんない ごめんなさい あの 仏ビーム。 414 00:27:04,150 --> 00:27:06,119 ここは…。 415 00:27:06,119 --> 00:27:09,919 なにか見覚えがあるような。 416 00:27:13,977 --> 00:27:16,946 呪文は増えた気がするが…。 417 00:27:16,946 --> 00:27:20,483 ふふふ。 418 00:27:20,483 --> 00:27:26,022 勇者よ 私の本当の力を 思い知るがいい。 419 00:27:26,022 --> 00:27:29,442 魔王…。 これ まずいっしょ。 420 00:27:29,442 --> 00:27:32,495 ひとたまりもないぞ。 道具 何もねえし! 421 00:27:32,495 --> 00:27:38,795 こ… これはまずいですよ 仏 仏!