1 00:00:01,836 --> 00:00:07,141 ?〜 2 00:00:07,141 --> 00:00:09,827 止まれい! 3 00:00:09,827 --> 00:00:12,179 (ダンジョー)また盗賊か。 4 00:00:12,179 --> 00:00:15,249 さっさとこっちに メシをよこさないと→ 5 00:00:15,249 --> 00:00:18,335 お前ら死んでしまうような目に…。 6 00:00:18,335 --> 00:00:20,337 あってしまう…。 7 00:00:20,337 --> 00:00:22,339 ような感じだ。 はい! 8 00:00:22,339 --> 00:00:24,391 出会い頭のコメントが まったく整理できていない。 9 00:00:24,391 --> 00:00:26,794 5点減点。 (メレブ)あれ? あの人 誰だろうか? 10 00:00:26,794 --> 00:00:28,829 はいはい…。 11 00:00:28,829 --> 00:00:30,831 死にたくなきゃかかってこいよ!! 12 00:00:30,831 --> 00:00:32,983 相手の向き指さし確認! 13 00:00:32,983 --> 00:00:35,002 うんうん そして目視。 14 00:00:35,002 --> 00:00:36,987 目視 左右 左右 上 下。 15 00:00:36,987 --> 00:00:39,023 上 下。 16 00:00:39,023 --> 00:00:41,308 来いや〜!! あ〜!! 後ろの…。 17 00:00:41,308 --> 00:00:43,808 後ろの目視忘れてる マイナス2点 はい。 18 00:00:45,829 --> 00:00:47,831 来いや! 19 00:00:47,831 --> 00:00:49,833 (ムラサキ)何してんの? いやだから今→ 20 00:00:49,833 --> 00:00:53,170 仮免許の路上教習中だから 気にしないでください。 21 00:00:53,170 --> 00:00:55,172 え? 盗賊って免許いるの? 22 00:00:55,172 --> 00:00:57,841 来いや。 うん もっと出ようか。 23 00:00:57,841 --> 00:01:01,295 来いや! もっと腹から出ようか。 24 00:01:01,295 --> 00:01:04,131 来いや!! 25 00:01:04,131 --> 00:01:06,133 うん ビビッてる いいよ いいよ頑張って いこう。 26 00:01:06,133 --> 00:01:08,168 そう? あの人のさじ加減じゃない? 27 00:01:08,168 --> 00:01:10,187 ?〜 28 00:01:10,187 --> 00:01:13,040 お お お キミいこう キミいこう。 29 00:01:13,040 --> 00:01:15,040 お いくぞ!! 30 00:01:17,194 --> 00:01:20,064 (ヨシヒコ)ちょっと待て! 仮免の盗賊を斬ることはできん。 31 00:01:20,064 --> 00:01:22,833 何ぼ〜っとしてんの。 はい 右手どうすんの 右手を? 32 00:01:22,833 --> 00:01:25,002 右手を 持ち替える。 33 00:01:25,002 --> 00:01:27,871 逆手に 持ち替えて…。 34 00:01:27,871 --> 00:01:29,890 そう で6時の位置まで。 6時の位置まで。 35 00:01:29,890 --> 00:01:31,926 あ いいねいいね お いいいい。 36 00:01:31,926 --> 00:01:33,811 お〜 彼なんか すっと今 持ち替えたね。 37 00:01:33,811 --> 00:01:35,829 ねえ 6時 あ それまだ4時だ。 38 00:01:35,829 --> 00:01:37,831 まだ4時だ 4時だ! 39 00:01:37,831 --> 00:01:40,517 あ だいぶ暗くなってきた5時だ 5時だ! それでもまだ5時だ。 40 00:01:40,517 --> 00:01:43,003 ねえ あの人 うるさいよね。 ねえ いいよ いいよ。 41 00:01:43,003 --> 00:01:46,173 左手を持ち替え 持ち替えて…。 42 00:01:46,173 --> 00:01:48,842 じゅ… そう それで回転。 43 00:01:48,842 --> 00:01:50,844 ほら 何やってるの? ちょっと ごめんね ごめんね。 44 00:01:50,844 --> 00:01:52,830 それだと回んないでしょ。 実際やってみる? 45 00:01:52,830 --> 00:01:54,832 ほら回して ほら。 どうなったこれ? 46 00:01:54,832 --> 00:01:57,334 痛い痛い ここピッキーなって 痛いね これ。 47 00:01:57,334 --> 00:02:00,004 どうする これ。 頑張ってるんですよ 僕だって。 48 00:02:00,004 --> 00:02:02,906 頑張ってるも クソも…。 何 泣いてんの? 49 00:02:02,906 --> 00:02:05,809 ふふふ 泣いちゃった ごめんね。 じゃあ1回 落ち着こうか ねえ。 50 00:02:05,809 --> 00:02:07,845 ねえ。 僕だって一生懸命…。 51 00:02:07,845 --> 00:02:09,813 一生懸命 そうやって…。 52 00:02:09,813 --> 00:02:11,832 言われたら わかんないじゃないですか…。 53 00:02:11,832 --> 00:02:13,834 一生懸命 みんなやってんだよ ねえ。 54 00:02:13,834 --> 00:02:16,003 ごめん ごめん もう1回あわせて もう1回あわせて…。 55 00:02:16,003 --> 00:02:18,005 じゃあね そっから…。 56 00:02:18,005 --> 00:02:20,007 じゃあ 優しくいくよ。 57 00:02:20,007 --> 00:02:25,462 左手を 右手の位置に持ち替えて…。 58 00:02:25,462 --> 00:02:27,514 持ち替えて…。 59 00:02:27,514 --> 00:02:29,533 順…。 60 00:02:29,533 --> 00:02:31,452 手。 手 そう 順手。 61 00:02:31,452 --> 00:02:33,804 ねえ そしたら次は 次は ほらほら。 62 00:02:33,804 --> 00:02:38,993 右手を左手の位置に 持ち替えて 順…。 63 00:02:38,993 --> 00:02:41,462 手じゃないのそこは 逆手。 64 00:02:41,462 --> 00:02:44,298 逆手 逆手。 65 00:02:44,298 --> 00:02:46,300 そしたら回転。 66 00:02:46,300 --> 00:02:48,335 ほら回った ほら回った。 67 00:02:48,335 --> 00:02:50,838 実戦でそんな暇はない。 68 00:02:50,838 --> 00:02:52,823 笑ってんじゃねえよ お前。 69 00:02:52,823 --> 00:02:54,858 教習所 戻るか またお前。 70 00:02:54,858 --> 00:02:56,844 教習所 どこにあるんだろうね? 71 00:02:56,844 --> 00:02:58,862 ヨシヒコ もう斬っちゃえ 斬っちゃえ。 72 00:02:58,862 --> 00:03:00,914 どうせ眠るだけなんだから。 73 00:03:00,914 --> 00:03:04,301 ダメだ 斬れば少なくとも 彼の心の傷になる。 74 00:03:04,301 --> 00:03:07,004 そんな 気をつかう必要ねえぞ。 75 00:03:07,004 --> 00:03:08,972 はい 目視 目視…。 76 00:03:08,972 --> 00:03:10,974 目視 目視 目視 目視 後ろ目視…。 77 00:03:10,974 --> 00:03:12,993 お いいね いいね 今日の目視いいよ。 78 00:03:12,993 --> 00:03:15,129 まったく隙がない まったく 隙がない そういうことなの→ 79 00:03:15,129 --> 00:03:18,332 そういうの実戦でビシッとやって。 まったく隙がなくていいわけ。 80 00:03:18,332 --> 00:03:20,334 ねえ まあまあ ごめんね。 81 00:03:20,334 --> 00:03:23,237 今 たまたま今ね 後ろからブスブスいかれてるけども→ 82 00:03:23,237 --> 00:03:25,122 実戦ではこういうことないから。 あるから。 83 00:03:25,122 --> 00:03:27,157 あるよ ほら 刺してるじゃんあの子。 84 00:03:27,157 --> 00:03:29,176 いこうか 回転 回転。 はい 次。 85 00:03:29,176 --> 00:03:32,596 剣を左右ですよ 左右ですよ。 あの 右側に…。 86 00:03:32,596 --> 00:03:34,832 私が。 あの ちゃんとしてください。 87 00:03:34,832 --> 00:03:36,967 たまにはお願いもいいね。 あの こっちそうやって→ 88 00:03:36,967 --> 00:03:38,952 習ってるん こっち側に やってもらわないと→ 89 00:03:38,952 --> 00:03:41,004 僕だって困るんですよ。 私があわせればいいですか? 90 00:03:41,004 --> 00:03:43,457 せ〜の。 はい それを早く それを早くね。 91 00:03:43,457 --> 00:03:46,143 はい はい。 92 00:03:46,143 --> 00:03:48,996 いやいや ちょっとキミも戻る ねえ? 93 00:03:48,996 --> 00:03:52,032 キミも戻っちゃう。 いや。 ちょっと ぼ〜っとしてるけど。 94 00:03:52,032 --> 00:03:54,668 はい いこう いこう 2人ともいこうじゃあ。 95 00:03:54,668 --> 00:03:56,670 ヨシヒコ優しすぎるよ。 96 00:03:56,670 --> 00:03:59,323 ほいほい。 そしておもむろに離れる。 97 00:03:59,323 --> 00:04:01,842 あ わかった あの人の時間だ 今。 98 00:04:01,842 --> 00:04:04,294 そして…。 口ほどに ものを言う。 99 00:04:04,294 --> 00:04:07,498 口ほどでもねえな だろ。 3点減点だよお前。 100 00:04:07,498 --> 00:04:09,500 何やってんだよ! 101 00:04:09,500 --> 00:04:14,154 こんなんじゃもう 今日は ハンコあげられないな わかる。 102 00:04:14,154 --> 00:04:16,154 う…。 また泣くのか。 103 00:05:17,334 --> 00:05:20,137 どうも〜。 出た。 104 00:05:20,137 --> 00:05:23,173 どうも〜 芳村真理です。 105 00:05:23,173 --> 00:05:25,125 誰なんだよ。 106 00:05:25,125 --> 00:05:27,161 昔 はやっただろう! 107 00:05:27,161 --> 00:05:30,130 はやっただろうよ なぜ知らねえんだよ バカ野郎。 108 00:05:30,130 --> 00:05:32,182 お前 芳村真理じゃねえだろ。 109 00:05:32,182 --> 00:05:34,501 こんにちは 楠田仏です。 110 00:05:34,501 --> 00:05:37,871 だから 誰なんだ。 なるほど・ザ・仏。 111 00:05:37,871 --> 00:05:41,291 仏様 悪霊の鍵のありかは まだ わかりませんか? 112 00:05:41,291 --> 00:05:43,961 そうなんですね わからないんですね。 113 00:05:43,961 --> 00:05:46,497 ちょっと笑っちゃってんじゃ ねえか もう楠田仏いらねえよ。 114 00:05:46,497 --> 00:05:49,349 似てねえ もういいから。 じゃあね 説明をいたします。 115 00:05:49,349 --> 00:05:53,971 え〜 あの この先に う〜ん トロダーンという村が→ 116 00:05:53,971 --> 00:05:57,674 う〜ん あります う〜ん その村長の持ち物のなかに→ 117 00:05:57,674 --> 00:06:00,794 う〜ん それらしき村が あっ 村じゃない 鍵が→ 118 00:06:00,794 --> 00:06:03,013 う〜ん あるということです う〜ん。 119 00:06:03,013 --> 00:06:05,682 なんだ それはモノマネなのか オリジナルなのか? 120 00:06:05,682 --> 00:06:08,035 なんだ そのしゃべり方は。 121 00:06:08,035 --> 00:06:10,838 それは悪霊の鍵なのか? 122 00:06:10,838 --> 00:06:14,458 それはわからないです。 ただ う〜ん え〜え〜え〜。 123 00:06:14,458 --> 00:06:17,811 なにやら え〜 邪悪な う〜ん→ 124 00:06:17,811 --> 00:06:20,631 気が う〜ん 漂う う〜ん 鍵ということです。 125 00:06:20,631 --> 00:06:22,833 邪悪な気が漂う鍵。 126 00:06:22,833 --> 00:06:26,003 それは悪霊の鍵である 可能性は高いな。 127 00:06:26,003 --> 00:06:30,941 はい じゃあ トロダーンの村に みんなで一緒に行ってみヨーカド−。 128 00:06:30,941 --> 00:06:33,241 ちょっとなんだよ。 129 00:06:41,852 --> 00:06:45,956 大丈夫ですか? あ〜 すみません 旅のお方。 130 00:06:45,956 --> 00:06:49,476 どうされた? かなり 憔悴してるみたいだな。 131 00:06:49,476 --> 00:06:52,179 少しばかり 年貢が厳しいんでさ。 132 00:06:52,179 --> 00:06:54,531 年貢 誰に納めるのか? 133 00:06:54,531 --> 00:06:58,669 村長さんでさ。 村長に年貢!? 聞いたことないわ。 134 00:06:58,669 --> 00:07:00,671 前はなかったよ。 135 00:07:00,671 --> 00:07:03,323 前の村長さんは とてもいいお方でのぅ。 136 00:07:03,323 --> 00:07:07,294 みんな大好きじゃったが 突然 死んでしまって…。 137 00:07:07,294 --> 00:07:09,646 あの頃は楽しかったよ。 138 00:07:09,646 --> 00:07:12,833 今の村長になって 年貢 とられるようになったってこと? 139 00:07:12,833 --> 00:07:17,504 そんだ ただ今の村長さんは 年貢を納めるかわりに→ 140 00:07:17,504 --> 00:07:20,857 この村の付近にいる 邪悪な幽霊から→ 141 00:07:20,857 --> 00:07:22,926 俺たちを守ってくれるんだ。 142 00:07:22,926 --> 00:07:24,926 邪悪な幽霊? 143 00:07:31,818 --> 00:07:36,823 お前たちか 私に 会いたいというのは。 144 00:07:36,823 --> 00:07:41,828 はい こちらに邪悪な気を宿す 鍵があると聞いたのですが…。 145 00:07:41,828 --> 00:07:45,215 誰から聞いたのだ? そんなものはない! 146 00:07:45,215 --> 00:07:47,815 いや あるはずです。 147 00:07:50,454 --> 00:07:52,673 ないと言ったらないんだ! 148 00:07:52,673 --> 00:07:54,675 いろんなとこ見て 声高くなって→ 149 00:07:54,675 --> 00:07:57,811 わかりやすいキョドり方 あるとみた! 150 00:07:57,811 --> 00:08:00,330 それを私たちにください。 151 00:08:00,330 --> 00:08:02,783 その鍵で世界が 平和になるかもしれません。 152 00:08:02,783 --> 00:08:07,671 この村に幽霊が出るのも その鍵のせいかもしれんぞ。 153 00:08:07,671 --> 00:08:10,540 そんなことまで…。 お願いします。 154 00:08:10,540 --> 00:08:14,978 よし わかった ただし 条件がある。 155 00:08:14,978 --> 00:08:16,997 なんでしょう? 156 00:08:16,997 --> 00:08:22,002 確かに少し前から この村に 幽霊が出るようになった。 157 00:08:22,002 --> 00:08:27,024 いい大人が幽霊などと 魔物ではないのであろう。 158 00:08:27,024 --> 00:08:29,559 ああ 幽霊だ。 159 00:08:29,559 --> 00:08:32,162 幽霊だって ぷぷぷ。 160 00:08:32,162 --> 00:08:36,850 その幽霊を送り込んでくる奴も わかっておるのだ。 161 00:08:36,850 --> 00:08:44,124 北の山… 北の山のてっぺんの あばら家に巣くう邪悪な霊魂。 162 00:08:44,124 --> 00:08:46,827 その幽霊を退治すれば 鍵をいただけると? 163 00:08:46,827 --> 00:08:52,616 もちろんだ。 そうすれば この村は平和になるだろう。 164 00:08:52,616 --> 00:08:59,139 村は平和に 我々は鍵を手にする 一石二鳥だな。 165 00:08:59,139 --> 00:09:02,976 ちょっと待て。 俺もいい大人だ。 166 00:09:02,976 --> 00:09:06,713 幽霊が出るなど にわかに信じがたい。 167 00:09:06,713 --> 00:09:12,213 では 今夜 この村で過ごすがいい。 168 00:09:15,489 --> 00:09:17,624 今 なんどきだ? 169 00:09:17,624 --> 00:09:20,827 急に山々が静かになった気がする。 170 00:09:20,827 --> 00:09:26,616 ちょうど 幽霊などが姿を現す 丑三つの頃だな。 171 00:09:26,616 --> 00:09:28,835 やだ〜 怖い! 172 00:09:28,835 --> 00:09:32,305 バカ者 いい大人が幽霊だなんて 騒ぐんじゃない。 173 00:09:32,305 --> 00:09:36,293 確かに魔物は存在する。 だが この世に→ 174 00:09:36,293 --> 00:09:39,863 霊魂は存在しないんだな これが。 175 00:09:39,863 --> 00:09:44,534 うむ 毎晩 出るものでも ないのでしょう。 176 00:09:44,534 --> 00:09:48,134 今夜はあきらめて 宿に帰るとしましょう。 おぅ。 177 00:09:51,174 --> 00:09:57,197 おい あの井戸から なんか出てきてない? 178 00:09:57,197 --> 00:10:00,484 ああ 井戸には よく何かの職人が→ 179 00:10:00,484 --> 00:10:03,837 住んでることがある。 いや あれ職人じゃないよね。 180 00:10:03,837 --> 00:10:06,506 ねぇ あれ 絶対 職人じゃないよね。 181 00:10:06,506 --> 00:10:09,843 お… おっさん 幽霊信じてねえんだろ。 182 00:10:09,843 --> 00:10:13,230 ちょ… ちょっと 誰だか聞いてこいよ。 183 00:10:13,230 --> 00:10:17,117 信じていないが… あれは幽霊だ! 184 00:10:17,117 --> 00:10:19,836 認めた。 簡単に認めたよ。 185 00:10:19,836 --> 00:10:23,206 おい あいつ来るよ。 きっと来るよ! 186 00:10:23,206 --> 00:10:25,242 逃げようぜ。 187 00:10:25,242 --> 00:10:28,462 なんか近づいてくっから。 逃げようぜ! 188 00:10:28,462 --> 00:10:32,215 (悲鳴) 189 00:10:32,215 --> 00:10:36,815 (ムラサキ)助けて! 190 00:10:39,823 --> 00:10:41,823 押すなよ。 191 00:10:46,813 --> 00:10:49,132 おい あいつ速ぇの。 192 00:10:49,132 --> 00:10:51,334 途中で消えたの なにあれ。 193 00:10:51,334 --> 00:10:54,471 幽霊だから。 幽霊だから パッと消えるんだよ。 194 00:10:54,471 --> 00:10:59,771 あなた さっきまで 幽霊いないと言っていた。 195 00:11:02,479 --> 00:11:04,998 さすがは勇者。 今もって→ 196 00:11:04,998 --> 00:11:08,498 幽霊に立ち向かう姿勢を くずさんとは…。 197 00:11:17,894 --> 00:11:20,894 気絶しております。 そういう奴であります。 198 00:11:22,833 --> 00:11:27,120 ヨシヒコ お前 昨日 井戸の幽霊見て 気絶してんだから。 199 00:11:27,120 --> 00:11:30,324 幽霊の親玉 退治するなんて無理だろ。 200 00:11:30,324 --> 00:11:32,342 昨日は油断しただけだ。 201 00:11:32,342 --> 00:11:36,446 心構えさえ しっかりしていれば 幽霊など倒せる! 202 00:11:36,446 --> 00:11:39,833 魔物もいるのか…。 こいつも幽霊なんだぞ 確か。 203 00:11:39,833 --> 00:11:42,436 でも 気のせいか かわいく見えるな。 204 00:11:42,436 --> 00:11:44,438 熱ち! 205 00:11:44,438 --> 00:11:47,274 かわいいとか言うから 怒ったんだよ。 206 00:11:47,274 --> 00:11:51,795 小さい宿屋だが つぶれたらしい。 207 00:11:51,795 --> 00:11:56,095 旅人が書き残していった 旅の思い出だ。 208 00:12:02,172 --> 00:12:04,541 「幽霊が出ます。 209 00:12:04,541 --> 00:12:07,541 気をつけてください」。 210 00:12:09,830 --> 00:12:15,252 「信じていませんでしたが ほんとに出たので→ 211 00:12:15,252 --> 00:12:18,852 日の出とともに帰ります」。 212 00:12:21,858 --> 00:12:25,796 そんなに頻繁に幽霊が出るなら→ 213 00:12:25,796 --> 00:12:29,983 宿屋どころじゃないな。 ハハッ。 214 00:12:29,983 --> 00:12:33,937 この辺りも 親玉の縄張りということか。 215 00:12:33,937 --> 00:12:36,490 (悲鳴) 216 00:12:36,490 --> 00:12:40,293 どうしたんですか!? 今 今… ヨシヒコの後ろに→ 217 00:12:40,293 --> 00:12:43,163 白い子が。 白い子? 218 00:12:43,163 --> 00:12:46,817 いや そんなはずはない。 219 00:12:46,817 --> 00:12:50,437 色白の子供が 遊びにきてるだけだ。 220 00:12:50,437 --> 00:12:53,824 何で こんな山奥に こんな夜中に→ 221 00:12:53,824 --> 00:12:58,495 わざわざ色白の男の子が 遊びにくる理由が見当たらん! 222 00:12:58,495 --> 00:13:01,982 気のせいです。 そんなのは気のせいです。 223 00:13:01,982 --> 00:13:05,135 さっき 3人見てんだから 気のせいなわけねえだろ。 224 00:13:05,135 --> 00:13:07,838 皆さん 気をしっかりと持って→ 225 00:13:07,838 --> 00:13:11,808 ダンジョーさんが言うように 幽霊なんかいない! 226 00:13:11,808 --> 00:13:14,127 幽霊なんか いないんです! 227 00:13:14,127 --> 00:13:16,196 (悲鳴) 228 00:13:16,196 --> 00:13:18,196 いいかげんにしなさい ムラサキ! 229 00:13:21,151 --> 00:13:24,454 いるんですか? 後ろに。 230 00:13:24,454 --> 00:13:29,860 いる…。 ずっと いる。 231 00:13:29,860 --> 00:13:32,829 振り向きますよ。 232 00:13:32,829 --> 00:13:36,817 いいですか? 233 00:13:36,817 --> 00:13:39,870 振り向きますよ。 どうぞ。 234 00:13:39,870 --> 00:13:43,170 サッとな サッと。 235 00:13:45,859 --> 00:13:48,161 (メレブ)見えた? 今。 236 00:13:48,161 --> 00:13:51,164 いいえ。 237 00:13:51,164 --> 00:13:53,817 絶対見えた。 今 見えたべ? 238 00:13:53,817 --> 00:13:56,820 いいえ。 嘘つけよ。 239 00:13:56,820 --> 00:13:59,789 ほら見えた 今。 見えてないですよ! 240 00:13:59,789 --> 00:14:02,859 半べそかいてんじゃん もう。 241 00:14:02,859 --> 00:14:04,859 え? 242 00:14:08,832 --> 00:14:14,404 今日さ みんなで 寝ないようにしようぜ。 な? 243 00:14:14,404 --> 00:14:20,427 そうだな 1人残って 幽霊が出ると怖い。 244 00:14:20,427 --> 00:14:26,616 とはいうものの 火は 消えていきそうになっています。 245 00:14:26,616 --> 00:14:33,056 火が絶えると幽霊が寄ってくるぞ。 246 00:14:33,056 --> 00:14:36,943 そういう怖い顔とトーンで言うなよ。 247 00:14:36,943 --> 00:14:40,897 火を絶やすと出てくるのは 動物や 魔物でしょう? 248 00:14:40,897 --> 00:14:43,650 幽霊もだ! 幽霊も来るんだ! 249 00:14:43,650 --> 00:14:47,450 火が消えたら どうする? また 幽霊が出るぞ! 250 00:14:49,889 --> 00:14:53,410 しかし 薪は 外にしかないようですね。 251 00:14:53,410 --> 00:15:00,283 お〜っ 誰か薪 取ってこいよ おい 年上 ダンジョー ほら早く。 252 00:15:00,283 --> 00:15:03,320 俺は 嫌だ。 253 00:15:03,320 --> 00:15:07,120 なぜなら 怖いからだ。 254 00:15:09,609 --> 00:15:11,761 しかたないですね。 助かります。 255 00:15:11,761 --> 00:15:14,447 じゃんけんにしましょう。 嘘だろ おい! 256 00:15:14,447 --> 00:15:18,068 大の男が 3人揃って 薪ひとつ取りに行けねえって→ 257 00:15:18,068 --> 00:15:21,604 どういうことだよ! じゃんけんだ ムラサキ。 258 00:15:21,604 --> 00:15:26,443 じゃんけんだ! ひどいよ〜 ひどすぎるよ〜。 259 00:15:26,443 --> 00:15:28,428 よし 最初は グー。 260 00:15:28,428 --> 00:15:30,463 最初は グー じゃんけんぽん! 261 00:15:30,463 --> 00:15:32,932 よし 勝った 勝った チョキ 最強! あ〜っ 嘘でしょ! 262 00:15:32,932 --> 00:15:35,418 嫌だ! 私 絶対 嫌だ! 263 00:15:35,418 --> 00:15:38,471 行きなさい 負けたんだから行きなさい。 264 00:15:38,471 --> 00:15:43,059 ねぇ ねぇ ヨシヒコ 勇者は一人で 夜中に行かせたりしないよね? 265 00:15:43,059 --> 00:15:45,612 そんなこと勇者はしないよね? 早く行きなさい ムラサキ!! 266 00:15:45,612 --> 00:15:48,682 火が消えるでしょう! 267 00:15:48,682 --> 00:15:51,251 最悪や〜。 268 00:15:51,251 --> 00:15:55,422 もう なんも信じねえぞ。 269 00:15:55,422 --> 00:15:57,722 ほんま…。 270 00:16:01,094 --> 00:16:13,173 ?〜 271 00:16:13,173 --> 00:16:18,273 いない いない おばけなんて いない いない。 272 00:16:20,480 --> 00:16:22,580 あっ これか。 273 00:16:25,602 --> 00:16:30,306 怖いときは 歌を歌おう。 274 00:16:30,306 --> 00:16:35,406 ?「おばけなんてないさ おばけなんてうそさ」 275 00:16:43,586 --> 00:16:46,086 ?「おばけなんてないさ」 276 00:16:48,108 --> 00:16:51,594 なんか いる感じするけど→ 277 00:16:51,594 --> 00:16:54,094 いないよね? 278 00:16:56,766 --> 00:17:01,271 (うめき声) 279 00:17:01,271 --> 00:17:03,306 (悲鳴) 280 00:17:03,306 --> 00:17:06,659 ムラサキ! 出たな どうする ヨシヒコ? 281 00:17:06,659 --> 00:17:08,759 少し様子を見ましょう。 282 00:17:10,764 --> 00:17:12,766 ムラサキ 大丈夫か? 283 00:17:12,766 --> 00:17:16,252 ツルーン クリン アー! 284 00:17:16,252 --> 00:17:19,939 ツルーン クリン アー! 285 00:17:19,939 --> 00:17:24,093 冷静になれ ムラサキ 「ツルーン クリン アー」とは なんぞや? 286 00:17:24,093 --> 00:17:26,763 ツルーン クリン アー! 287 00:17:26,763 --> 00:17:28,765 「ツルーン クリン アー」など いるわけがない。 288 00:17:28,765 --> 00:17:32,152 幽霊だな。 白い子供といい→ 289 00:17:32,152 --> 00:17:34,604 「ツルーン クリン アー」といい ここらへんには→ 290 00:17:34,604 --> 00:17:37,607 幽霊が はびこっているらしい。 291 00:17:37,607 --> 00:17:42,929 私は恐れませんよ 親玉は 必ず 私がしとめてみせます。 292 00:17:42,929 --> 00:17:44,948 信じていいんだな? 293 00:17:44,948 --> 00:17:47,400 もちろんです。 294 00:17:47,400 --> 00:17:50,453 先ほど ムラサキの 悲鳴が聞こえたとき→ 295 00:17:50,453 --> 00:17:52,722 様子を見ましょう と言った時点で→ 296 00:17:52,722 --> 00:17:57,277 かなり疑っている私だが 本当に信じていいんだな? 297 00:17:57,277 --> 00:17:59,229 もちろんです。 298 00:17:59,229 --> 00:18:01,297 ヨシヒコ。 299 00:18:01,297 --> 00:18:03,297 様子見たの? 300 00:18:13,810 --> 00:18:16,410 様子見たの? 301 00:18:19,065 --> 00:18:21,067 ヨシヒコ。 302 00:18:21,067 --> 00:18:29,259 ?〜 303 00:18:29,259 --> 00:18:34,259 結局 寝るんだな お前たちは。 304 00:18:53,399 --> 00:18:57,620 メレブ 悪いが小便に付き合ってくれ。 305 00:18:57,620 --> 00:19:01,007 付き合ってやりたいが… 無理。 306 00:19:01,007 --> 00:19:05,061 なぜだ? 俺はもはや 一人ではいけん。 307 00:19:05,061 --> 00:19:09,949 金縛り中なのだよ。 なぜなら→ 308 00:19:09,949 --> 00:19:13,336 ずっと 白い子に見られている。 309 00:19:13,336 --> 00:19:16,906 うぅ〜! 310 00:19:16,906 --> 00:19:19,325 うぅ…。 311 00:19:19,325 --> 00:19:24,125 ?〜 312 00:19:28,468 --> 00:19:36,568 ?〜 313 00:19:39,312 --> 00:19:43,812 男は黙って… 立ちションだ。 314 00:19:48,671 --> 00:19:50,673 親玉の家というは あれですかね? 315 00:19:50,673 --> 00:19:54,377 あぁ。 てっぺんにあると 言ってたからな。 316 00:19:54,377 --> 00:19:58,264 確かに何か邪悪な気を放っている。 317 00:19:58,264 --> 00:20:01,517 あれだけの幽霊たちを 解き放った親玉だ。 318 00:20:01,517 --> 00:20:05,671 ただものではないぞ。 わかっています。 319 00:20:05,671 --> 00:20:09,892 つっても幽霊だからね。 夜になるまで出てこないっしょ。 320 00:20:09,892 --> 00:20:12,192 ああ そうだな。 321 00:20:15,715 --> 00:20:21,120 さて この決戦を前にして このドンピシャのタイミングで→ 322 00:20:21,120 --> 00:20:24,874 また一つ 呪文を手に入れた私だよ。 323 00:20:24,874 --> 00:20:28,244 幽霊を退治できる呪文なら ありがたい。 324 00:20:28,244 --> 00:20:30,513 期待すんなっておっさん。 325 00:20:30,513 --> 00:20:35,051 おっと。 今回は 期待してもらっていいようだ。 326 00:20:35,051 --> 00:20:37,320 幽霊退治ができそうですか? ああ。 327 00:20:37,320 --> 00:20:41,374 驚くなかれムラサキ。 私はこの旅の序盤にして→ 328 00:20:41,374 --> 00:20:44,994 早くも 氷系の呪文を 手に入れたよ。 329 00:20:44,994 --> 00:20:47,363 ヒャド系ですか。 ああ。 330 00:20:47,363 --> 00:20:51,163 まずはムラサキに。 いいよ 私は。 331 00:20:53,352 --> 00:20:55,352 どないだ? 332 00:20:57,373 --> 00:20:59,842 口の中に氷出てきた。 333 00:20:59,842 --> 00:21:01,861 す すごい! すごすぎる! 334 00:21:01,861 --> 00:21:05,665 敵の口の中に1つだけ 氷を出現させる呪文だよ。 335 00:21:05,665 --> 00:21:07,733 1つだけなんですね。 336 00:21:07,733 --> 00:21:12,033 うむ。 私はこの呪文を…。 337 00:21:16,492 --> 00:21:19,846 ヒャダコリ。 そう名付けたコリ。 338 00:21:19,846 --> 00:21:24,550 ヒャダコリ! これで無敵だ。 無敵ではないコリ。 339 00:21:24,550 --> 00:21:27,687 メレブ。 ちょっと暑いから氷くれ。 340 00:21:27,687 --> 00:21:29,787 まいどコリ。 341 00:21:33,376 --> 00:21:36,345 うまい! 敵もうまいって言うだけだぜ。 342 00:21:36,345 --> 00:21:39,348 きっと。 バカかムラサキ。 ムラサキ バカか。 343 00:21:39,348 --> 00:21:42,835 太ったのに平ら胸。 マジぶっ殺すぞ。 344 00:21:42,835 --> 00:21:46,005 幽霊が相手だ。 幽霊は夏の季節にでるものだ。 345 00:21:46,005 --> 00:21:49,709 私のヒャダコリで どんどん氷を投入したら。 346 00:21:49,709 --> 00:21:52,178 もう寒くて…。 逃げますね。 347 00:21:52,178 --> 00:21:54,497 正解! すごい。 348 00:21:54,497 --> 00:21:56,499 メレブさん私にも ヒャダコリをかけてください。 349 00:21:56,499 --> 00:22:00,253 よいコリよ。 350 00:22:00,253 --> 00:22:02,853 もっとかけてください。 ほっ! 351 00:22:09,879 --> 00:22:13,399 あぁ〜 頭キーンとなったコリか〜。 ヨシヒコ。 352 00:22:13,399 --> 00:22:15,899 言わんこっちゃないコリ。 353 00:22:23,709 --> 00:22:27,163 ああ もうヤダ。 怖くて。 354 00:22:27,163 --> 00:22:31,868 安心しろ 親玉はヨシヒコがしとめる。 355 00:22:31,868 --> 00:22:35,371 さぁ どんな現れ方するか。 356 00:22:35,371 --> 00:22:38,674 最強の幽霊とは。 357 00:22:38,674 --> 00:22:43,846 落ち着いて。 落ち着いて待ちましょう。 358 00:22:43,846 --> 00:22:45,848 ?〜 359 00:22:45,848 --> 00:22:48,551 きた! これ 幽霊が出るとき 絶対 流れる音だ! 360 00:22:48,551 --> 00:22:53,456 おおっ どこだ? どこからだ? 361 00:22:53,456 --> 00:22:55,908 来い。 私は勇者だ。 362 00:22:55,908 --> 00:22:58,208 ?〜 363 00:23:02,531 --> 00:23:04,917 あれっ お客さん? 364 00:23:04,917 --> 00:23:08,487 あらっ。 最もオーソドックスなのが 来たよ これ。 365 00:23:08,487 --> 00:23:11,040 お前が幽霊の親玉か! 366 00:23:11,040 --> 00:23:14,110 親玉? ああ! それはデタラメですよ。 367 00:23:14,110 --> 00:23:15,995 幽霊は幽霊なんだけど→ 368 00:23:15,995 --> 00:23:18,381 親玉なんて あの… 全然 違いますって。 369 00:23:18,381 --> 00:23:22,985 それでは あなたは…。 一応 決まりなんで→ 370 00:23:22,985 --> 00:23:26,372 言わせてもらってもいいかな。 371 00:23:26,372 --> 00:23:33,713 う〜 ら〜 め〜 し〜 や〜。 372 00:23:33,713 --> 00:23:36,666 オーソドックス やだ。 うらめしやとか言うけどさ→ 373 00:23:36,666 --> 00:23:39,101 誰も恨んでないから 安心して。 374 00:23:39,101 --> 00:23:41,721 一応 決まりなんで。 なんか いいね 怖くなくて。 375 00:23:41,721 --> 00:23:44,740 やだな お嬢さん 幽霊なんだから ちょっとぐらいは→ 376 00:23:44,740 --> 00:23:48,711 怖がってくれないと ダメなんですよ。 377 00:23:48,711 --> 00:23:50,663 おっ ぽい ぽい いいよ それっぽくなってきた。 378 00:23:50,663 --> 00:23:52,682 うぅ だろ!? だろ!? だろ…!? 379 00:23:52,682 --> 00:23:55,718 うらめし…。 あぁ いいや もういい ごめん。 380 00:23:55,718 --> 00:23:58,371 2回はいいや 2回はいいや。 381 00:23:58,371 --> 00:24:00,373 親玉がデタラメというのは どういうことですか? 382 00:24:00,373 --> 00:24:04,710 あっ 聞く? 聞いちゃう? 聞いちゃう。 383 00:24:04,710 --> 00:24:09,081 トロダーンの村長いるでしょ? 俺 あいつに殺されたの。 384 00:24:09,081 --> 00:24:11,384 えっ? めっちゃ いい人そうだったよ。 385 00:24:11,384 --> 00:24:13,736 いや あいつ元々 俺の部下だったんだけど→ 386 00:24:13,736 --> 00:24:16,372 村長になってから いろいろ いい思いしたくてさ→ 387 00:24:16,372 --> 00:24:21,360 それで俺が寝てるところを…。 何!? 388 00:24:21,360 --> 00:24:23,379 寝首をかくとは卑怯だ。 389 00:24:23,379 --> 00:24:25,431 部下に寝首かかれそうな キャラだもんね。 390 00:24:25,431 --> 00:24:29,001 俺でしょう!? そうなのよ 寝首かかれキャラなの。 391 00:24:29,001 --> 00:24:31,053 そんでね いろんな人が俺を騙すし→ 392 00:24:31,053 --> 00:24:33,990 俺 騙されるし…。 393 00:24:33,990 --> 00:24:37,376 そういえば 今の村長になってから 年貢は重くなったと言っていた。 394 00:24:37,376 --> 00:24:40,046 どうやら 私腹を肥やしていたようだな。 395 00:24:40,046 --> 00:24:43,032 だから 俺 枕元に出てやったのよ。 396 00:24:43,032 --> 00:24:45,051 そしたら それをいいことに→ 397 00:24:45,051 --> 00:24:47,670 幽霊から守ってやるとか 言ってよ。 398 00:24:47,670 --> 00:24:51,374 あなた やられ放題じゃん。 そうなのよ。 399 00:24:51,374 --> 00:24:53,743 そこらへんに こう 出てくる幽霊いるでしょ? 400 00:24:53,743 --> 00:24:55,995 あれ全部 仕込みだから それに あの人たちね→ 401 00:24:55,995 --> 00:25:00,366 全部 普通の人だから。 だと思った。 402 00:25:00,366 --> 00:25:02,401 お前 めちゃくちゃ 怖がってたじゃねえかよ。 403 00:25:02,401 --> 00:25:07,023 だから 言っただろう? 幽霊なんかいないって。 404 00:25:07,023 --> 00:25:10,710 いるけどね ここにね。 俺ね。 405 00:25:10,710 --> 00:25:14,013 笑ってないで 早く成仏しなよ。 406 00:25:14,013 --> 00:25:16,015 あぁ したいんだけどさ 俺 あいつのこと→ 407 00:25:16,015 --> 00:25:19,668 どうしても許せないんだよね。 408 00:25:19,668 --> 00:25:22,755 懲らしめてやりましょう 成仏できるように。 409 00:25:22,755 --> 00:25:24,755 えっ? 410 00:25:27,376 --> 00:25:30,363 ご苦労だったな 勇者たちよ。 411 00:25:30,363 --> 00:25:36,335 なんでも幽霊の親玉を 退治したそうだな。 412 00:25:36,335 --> 00:25:40,423 はい。 これが お前たちが欲しがっていた→ 413 00:25:40,423 --> 00:25:42,423 鍵だ。 414 00:25:44,677 --> 00:25:46,679 これは… MIWAって書いてある。 415 00:25:46,679 --> 00:25:50,366 えっ? これ 魔物を封印できる? これ。 416 00:25:50,366 --> 00:25:53,753 これをいただく前に 村長に見ていただきたいものが。 417 00:25:53,753 --> 00:25:56,353 ん? 418 00:26:04,063 --> 00:26:07,716 何なんだ これは!? あんたが仕込んだ幽霊でしょ? 419 00:26:07,716 --> 00:26:13,706 すげぇ 怖かった やめて マジで。 知らん こんな奴らは知らん。 420 00:26:13,706 --> 00:26:20,012 そして 俺は後ろ。 あぁ… 村長。 421 00:26:20,012 --> 00:26:23,612 村長 自分の本当の姿を見てみろ。 422 00:26:27,720 --> 00:26:30,756 これは…。 悪霊退散。 423 00:26:30,756 --> 00:26:33,056 うわぁ〜。 424 00:26:36,712 --> 00:26:41,333 なんと 元々 鍵に悪が宿っていたとはな。 425 00:26:41,333 --> 00:26:45,037 これで村長も 元のいい方に戻るはず。 426 00:26:45,037 --> 00:26:50,109 これで成仏できんでしょ? あぁ 心置きなく成仏できるわ。 427 00:26:50,109 --> 00:26:53,709 ありがとね 勇者たち。 428 00:26:55,698 --> 00:26:58,100 また 鍵は偽物だったが→ 429 00:26:58,100 --> 00:27:02,100 いいことしたな ヨシヒコ。 はい。 430 00:27:05,040 --> 00:27:07,059 う〜ん ほんとに この世のどこかに→ 431 00:27:07,059 --> 00:27:13,332 あるのかのう? 悪霊の鍵。 仏は頼りになんねえしな。 432 00:27:13,332 --> 00:27:16,051 早く見つけないと ああして人の心にまで→ 433 00:27:16,051 --> 00:27:18,471 悪霊が宿り始めている。 434 00:27:18,471 --> 00:27:23,471 早く見つけないと。 戦うのみだな。 はい。 435 00:27:25,344 --> 00:27:28,714 (ヒサ)兄様 その戦い 私も入れてくださいませ。 436 00:27:28,714 --> 00:27:31,417 なんと ヒサは 弓の達人になりました。 437 00:27:31,417 --> 00:27:35,717 どれだけ離れたところからでも 的を射ることができるのですよ。