1 00:00:04,187 --> 00:00:06,539 (メレブ)うん なんだ あれ? 2 00:00:06,539 --> 00:00:09,976 (ダンジョー)井戸? 3 00:00:09,976 --> 00:00:13,880 (ムラサキ)うん? こんな 山のなかの道に井戸ってなんで? 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,032 (ヨシヒコ)調べてみましょう。 なんで なんで なんで? 5 00:00:16,032 --> 00:00:19,518 なんで 調べるの? 最近やたらと 井戸を調べたがるよね。 6 00:00:19,518 --> 00:00:23,656 井戸の中に 鍵職人が 住んでるかもしれません。 7 00:00:23,656 --> 00:00:27,193 住んでるわけないじゃん 井戸って水入ってるんだよ 水。 8 00:00:27,193 --> 00:00:30,529 それ 住めないでしょ? 例の 青いやつが住んでたり。 9 00:00:30,529 --> 00:00:33,015 もう いいよ いいよ 調べたいって言ってんだから→ 10 00:00:33,015 --> 00:00:35,615 調べさせりゃあ いいんだよ それで 気が済むんだから。 11 00:00:39,689 --> 00:00:41,841 ことによっては 中に入りますが 心配しないでください。 12 00:00:41,841 --> 00:00:44,141 なんで 中に入る? 13 00:00:46,529 --> 00:00:50,499 ?〜 14 00:00:50,499 --> 00:00:52,702 なに!? 15 00:00:52,702 --> 00:00:55,037 皆さん こんにちは〜。 16 00:00:55,037 --> 00:01:00,192 ?〜 17 00:01:00,192 --> 00:01:03,029 ?「井戸の中からじゃなくて」 18 00:01:03,029 --> 00:01:06,649 ?「井戸自体が俺さ」 19 00:01:06,649 --> 00:01:10,036 ?「井戸の中からとかじゃなく」 20 00:01:10,036 --> 00:01:13,189 ?「井戸自体が」 21 00:01:13,189 --> 00:01:16,475 ?「井戸の中からとかじゃなくて」 22 00:01:16,475 --> 00:01:20,196 ?「井戸自体のおばけなんです」 23 00:01:20,196 --> 00:01:22,531 あなた 鍵職人ではありませんか? 24 00:01:22,531 --> 00:01:26,369 ?「ここまでは出れるけど」 25 00:01:26,369 --> 00:01:29,755 ?「これ以上は出ないシステム」 26 00:01:29,755 --> 00:01:33,326 ?「ここまでは出れるけど」 27 00:01:33,326 --> 00:01:35,861 ?「これ以上は出ない俺さ」 28 00:01:35,861 --> 00:01:42,501 ?「でも ふっとした拍子などに 出れることあるよね」 29 00:01:42,501 --> 00:01:49,191 ?「そんなときは 羽を伸ばして このへんまで来てしまおう」 30 00:01:49,191 --> 00:01:52,211 こいつ 井戸の魔物だよ。 井戸の魔物? 31 00:01:52,211 --> 00:01:55,564 いや 恐らく 少しユニークな かわいそうな人だと思う。 32 00:01:55,564 --> 00:01:57,664 くそっ 井戸の魔物め。 33 00:01:59,819 --> 00:02:04,523 ?「10秒以内に戻らないと 体調悪くなる」 34 00:02:04,523 --> 00:02:06,525 ?「嘘」 すきがない! 35 00:02:06,525 --> 00:02:11,664 ?「嘘だから平気なんだよ 元気だよね」 36 00:02:11,664 --> 00:02:15,184 ?「どちらかといえば」 すきあり。 37 00:02:15,184 --> 00:02:17,169 ギャアー。 38 00:02:17,169 --> 00:02:20,673 嫌いじゃないけど かわいそうな人だったな。 39 00:02:20,673 --> 00:02:25,728 ?「嘘 死んだと思わせといて」 40 00:02:25,728 --> 00:02:28,681 ?「実は 生きているシステム」 41 00:02:28,681 --> 00:02:32,735 ?「死んだと思わせといて」 42 00:02:32,735 --> 00:02:34,835 ?「生きてるのが俺さ」 43 00:02:36,856 --> 00:02:39,456 俺 この人好きだ かわいそうだけど。 44 00:02:47,533 --> 00:02:49,952 やはり あなた 鍵職人ではありませんか? 45 00:02:49,952 --> 00:02:53,252 違うから! こんなシステムの 職人いないでしょ? 46 00:03:55,217 --> 00:03:57,987 ヨシヒコ ヨシヒコ! 47 00:03:57,987 --> 00:03:59,972 おっ 早速 出た 仏。 48 00:03:59,972 --> 00:04:02,992 ねぇ ねぇ ねぇ ヨシ君 ねぇ ヨッ君 ヨッ君。 49 00:04:02,992 --> 00:04:06,479 ヨッ君はさ まだ 俺のこと 肉眼で見えないわけ? 50 00:04:06,479 --> 00:04:09,532 はい すみません。 あのさ 金環日食もさ→ 51 00:04:09,532 --> 00:04:12,034 もう ずいぶん ねぇ 前の話だよ。 52 00:04:12,034 --> 00:04:14,370 だからさ そのメガネが なんだったのかさえさ→ 53 00:04:14,370 --> 00:04:17,356 もう みんな 本当に 忘れちゃうよ それだと。 54 00:04:17,356 --> 00:04:20,326 別にいんだよ 見えるから 見えさえすれば。 55 00:04:20,326 --> 00:04:23,529 いいね はい じゃあ ええ〜っ→ 56 00:04:23,529 --> 00:04:26,932 いいか 次が サクーラの村に向かうのだ。 57 00:04:26,932 --> 00:04:30,035 サクーラの村? その村には なにやら→ 58 00:04:30,035 --> 00:04:32,838 邪悪な気がまん延しておる その村のどこかに→ 59 00:04:32,838 --> 00:04:37,860 悪霊の鍵があるかもしれない。 わかりました。 60 00:04:37,860 --> 00:04:40,196 では 頼んだぞ さらばだ! 61 00:04:40,196 --> 00:04:42,698 あれ? あれ? あれ…? なに あれ どうした? 62 00:04:42,698 --> 00:04:45,201 今日 普通じゃん。 63 00:04:45,201 --> 00:04:49,205 ごめん ごめん ちょっと わからない 普通っていうのは? 64 00:04:49,205 --> 00:04:52,358 いや いつもだったら こう いろんな こう 浅からずもボケ→ 65 00:04:52,358 --> 00:04:54,527 いろんなボケ差し込んでくるじゃん 厄介じゃん それで。 66 00:04:54,527 --> 00:04:58,481 ちょっと ごめん 本当にわからない 本当にあの…。 67 00:04:58,481 --> 00:05:02,201 仏だよ 僕 わかるよね? 仏 仏だよね? 仏がさ→ 68 00:05:02,201 --> 00:05:04,170 そのボケっていうのは ちょっと ごめん ほんとにわからない。 69 00:05:04,170 --> 00:05:06,155 どういうこと? 仏が ボケわからない? 70 00:05:06,155 --> 00:05:09,208 えっ なに? 自覚してないの? お前 毎回 わけわかんないこと→ 71 00:05:09,208 --> 00:05:12,711 言ってんぞ。 ちょっと ほんとに あの…。 72 00:05:12,711 --> 00:05:16,665 お嬢ちゃん それ ほんとに不本意 あのさ 僕 仏でしょ そうでしょ。 73 00:05:16,665 --> 00:05:20,019 ねぇ ねぇ その仏が わけのわからないこと→ 74 00:05:20,019 --> 00:05:22,154 言うはずがないじゃない ねぇ いいかな いいかな→ 75 00:05:22,154 --> 00:05:26,192 これでね さらばだ! あっ 今日 ネタないんだ。 76 00:05:26,192 --> 00:05:29,261 ちょっと やめてよ そういう ネタとかさ…。 77 00:05:29,261 --> 00:05:32,261 仏がネタとか…! 78 00:05:38,904 --> 00:05:41,807 や〜い や〜い! 79 00:05:41,807 --> 00:05:45,194 ざまみろ この野郎! もう やめてください! 80 00:05:45,194 --> 00:05:48,831 なるほど。 多少 治安は悪いようだな。 81 00:05:48,831 --> 00:05:50,849 そのようですね。 82 00:05:50,849 --> 00:05:52,851 (メレブ)仏の言う邪悪な気が あれならば→ 83 00:05:52,851 --> 00:05:56,155 逆に がっかりだな。 でも そうっぽくね? 84 00:05:56,155 --> 00:05:58,857 注意してきます。 やめとけ ヨシヒコ。 85 00:05:58,857 --> 00:06:02,228 相手するだけ損だぞ。 あなたたち…。 86 00:06:02,228 --> 00:06:04,146 (こんぱち) お前ら なんばしよっとか! 87 00:06:04,146 --> 00:06:06,849 このバカチンが! やべえ こんぱちだよ。 88 00:06:06,849 --> 00:06:09,501 お前ら これから受験だってときに→ 89 00:06:09,501 --> 00:06:12,187 人ん家に石なんか投げてて どうすんだよ! 90 00:06:12,187 --> 00:06:14,523 この家のおやじが 気に入らねえからさ。 91 00:06:14,523 --> 00:06:16,559 はい みんな注目! 92 00:06:16,559 --> 00:06:18,861 いいか? 「人」という字はね→ 93 00:06:18,861 --> 00:06:23,232 人間と人間が支えあって初めて 「人」という字になるんです。 94 00:06:23,232 --> 00:06:25,534 いいか? お前らが気に入らない→ 95 00:06:25,534 --> 00:06:27,870 おじさんかも しれませんけれども→ 96 00:06:27,870 --> 00:06:30,823 何かしらの 支えになってるんです。 ね? 97 00:06:30,823 --> 00:06:34,526 そっか。 そうだよな こんぱっつぁん。 98 00:06:34,526 --> 00:06:37,179 うん。 わかったら こんなとこ ブラブラしてないで→ 99 00:06:37,179 --> 00:06:39,231 さっさと 家 帰んなさい。 100 00:06:39,231 --> 00:06:43,231 おい 帰ろうぜ。 ああ。 101 00:06:46,822 --> 00:06:49,875 旅のお方ですか? はい。 102 00:06:49,875 --> 00:06:52,511 少し騒がしいところですが→ 103 00:06:52,511 --> 00:06:54,930 ゆっくり休んでってください。 104 00:06:54,930 --> 00:06:56,930 ありがとうございます。 105 00:07:02,171 --> 00:07:04,223 治安は悪いようですが→ 106 00:07:04,223 --> 00:07:06,223 すばらしい指導者が いるようですね。 107 00:07:09,845 --> 00:07:12,181 おめえら 旅のもんか? 108 00:07:12,181 --> 00:07:15,534 そうだが。 とっとと逃げ出したほうがいいぜ。 109 00:07:15,534 --> 00:07:17,886 ここには 恐ろしいシャーマンがいるんだ。 110 00:07:17,886 --> 00:07:19,922 洗脳されたあげくに→ 111 00:07:19,922 --> 00:07:21,924 魔物の餌にされちまう って話なんだ。 112 00:07:21,924 --> 00:07:23,809 嘘だと思ってたんだけどな→ 113 00:07:23,809 --> 00:07:27,162 本当だったんだよ! 怖ぇ 怖ぇよ! 114 00:07:27,162 --> 00:07:30,532 お前は何を見たんだ? 115 00:07:30,532 --> 00:07:34,203 そんなの怖くて言えねえよ! 116 00:07:34,203 --> 00:07:37,856 洗脳? え? 誰に洗脳されるって? 117 00:07:37,856 --> 00:07:42,227 だから シャーマンがいるって 言ってたろ。 呪術師だ。 118 00:07:42,227 --> 00:07:45,197 手分けして 少し この村を探ってみましょう。 119 00:07:45,197 --> 00:07:47,833 ああ。 120 00:07:47,833 --> 00:07:49,868 (こんぱち) もっと愛情を持ってください。 121 00:07:49,868 --> 00:07:51,837 もっと生徒たちを尊重して…。 122 00:07:51,837 --> 00:07:54,873 どうやら この館 村では 職員室と呼ばれているらしい。 123 00:07:54,873 --> 00:07:57,192 職員室? 124 00:07:57,192 --> 00:07:59,828 (メレブ)指導者ゆえに 洗脳するとすれば→ 125 00:07:59,828 --> 00:08:01,864 こいつらなのだが…。 126 00:08:01,864 --> 00:08:03,832 今 言い合いをしてるのが→ 127 00:08:03,832 --> 00:08:06,485 さっき会った こんぱちという男と→ 128 00:08:06,485 --> 00:08:09,538 いーぬいという男だ。 こんぱちと いーぬいは→ 129 00:08:09,538 --> 00:08:12,891 しばしば 方針の違いで ぶつかるらしい。 130 00:08:12,891 --> 00:08:16,195 (ムラサキ)今 こんぱちを止めたのが ひげとりってやつ。 131 00:08:16,195 --> 00:08:19,181 見かけによらず温和らしいよ。 132 00:08:19,181 --> 00:08:22,868 (メレブ)今 来た あの白衣の女 あまぞと呼ばれている。 133 00:08:22,868 --> 00:08:25,521 医者のような仕事もしている。 134 00:08:25,521 --> 00:08:29,141 (ダンジョー)どうやら こんぱちは あまぞに弱いようだな。 135 00:08:29,141 --> 00:08:32,494 お? こちょーんと きょとーんだ。 136 00:08:32,494 --> 00:08:35,814 どうやら この組織を 仕切ってるのは あの2人だ。 137 00:08:35,814 --> 00:08:37,816 たぶん こちょーんのほうが偉い。 138 00:08:37,816 --> 00:08:40,869 さっき きょとーんが そば屋で ペコペコしてた。 139 00:08:40,869 --> 00:08:44,523 しかし どの人も 村人を洗脳し→ 140 00:08:44,523 --> 00:08:46,875 魔物の餌にしようと しているようには見えない。 141 00:08:46,875 --> 00:08:51,163 だがな ヨシヒコ 俺たちの目的は鍵だ。 142 00:08:51,163 --> 00:08:53,148 あいつらに関係しなきゃ→ 143 00:08:53,148 --> 00:08:56,618 洗脳されることもなく 餌にもならない。 144 00:08:56,618 --> 00:09:00,006 はい わかってます。 145 00:09:02,258 --> 00:09:06,161 (メレブ)ということで 俺は この古道具屋がくさいと見ている。 146 00:09:06,161 --> 00:09:09,848 うん 鍵だからな。 確かに古道具屋はくさい。 147 00:09:09,848 --> 00:09:13,502 よし まずは ここを探してみよう。 はい。 148 00:09:13,502 --> 00:09:25,864 ?〜 149 00:09:25,864 --> 00:09:31,136 何してんの? ねえ なんで割ってんの? ねえ。 150 00:09:31,136 --> 00:09:43,866 ?〜 151 00:09:43,866 --> 00:09:46,502 お前たち不良だな! 152 00:09:46,502 --> 00:09:49,888 そんなに割りたいなら→ 153 00:09:49,888 --> 00:09:53,192 学校の窓ガラス割ってくれよ! 154 00:09:53,192 --> 00:10:12,911 ?〜 155 00:10:12,911 --> 00:10:15,164 こんぱち先生。 156 00:10:15,164 --> 00:10:17,464 こんぱち先生! 157 00:10:19,518 --> 00:10:21,804 う〜ん なかったね 鍵。 158 00:10:21,804 --> 00:10:24,523 メダルもなければ 種もなかったな。 159 00:10:24,523 --> 00:10:26,976 なんばしよっとね 松浦 加藤。 160 00:10:26,976 --> 00:10:30,479 誰だ? そりゃ。 派手にやってくれたでござんすな。 161 00:10:30,479 --> 00:10:33,349 えっ? いったい これは 誰がやったんですか? 162 00:10:33,349 --> 00:10:38,253 はい。 加藤勝 ほんとにお前は…。 163 00:10:38,253 --> 00:10:40,856 ヨシヒコです。 ヨシヒコ お前 職員室来なさい。 164 00:10:40,856 --> 00:10:43,993 ちょっとお話がございます。 えっ あれ? やばいじゃん。 165 00:10:43,993 --> 00:10:45,961 早速 連れていかれちゃったよ? 166 00:10:45,961 --> 00:10:50,332 ちょ… あっ 体が動かんぞ これ。 167 00:10:50,332 --> 00:10:53,218 ほんとだ。 なんだ あいつ? 168 00:10:53,218 --> 00:10:55,838 いいですか ヨシヒコ。 169 00:10:55,838 --> 00:11:00,159 そうやって 謝れば済むって 問題じゃないですよ。 しかし→ 170 00:11:00,159 --> 00:11:04,697 人に謝ることをできない人間は 先生 いちばん許しません。 171 00:11:04,697 --> 00:11:07,332 しかし 樽と壺は 割っていいというルールが。 172 00:11:07,332 --> 00:11:09,685 ルールもクソもないだろうが! 173 00:11:09,685 --> 00:11:12,638 樽とか壺とか 割っていいなんてルール→ 174 00:11:12,638 --> 00:11:15,290 世界中 どこ探したって ないでござんしょう。 175 00:11:15,290 --> 00:11:17,292 (ひげとり) まぁまぁ こんぱっつぁん。 176 00:11:17,292 --> 00:11:19,511 今日は その辺りにしてやって。 177 00:11:19,511 --> 00:11:22,147 ひげとり先生は ちょっと 黙ってていただけますか。 178 00:11:22,147 --> 00:11:26,852 (あまぞ)こんぱち先生。 あっ 来ましたか ユキーノ。 179 00:11:26,852 --> 00:11:30,472 ヨシヒコが来てくれたんですよ。 180 00:11:30,472 --> 00:11:36,028 《なんだ? この男が 髪をかきあげるたびに→ 181 00:11:36,028 --> 00:11:39,181 意識が混乱していく…》 182 00:11:39,181 --> 00:11:48,807 ユキーノとキミとの間には新しい ねっ 命が授かりました。 183 00:11:48,807 --> 00:11:51,510 命…。 184 00:11:51,510 --> 00:11:54,897 妊娠しているのよ まだ中学生なのに。 185 00:11:54,897 --> 00:11:57,015 (ユキーノ)ごめんね ヨシヒコ君。 186 00:11:57,015 --> 00:12:00,686 私 ヨシヒコ君には迷惑かけたくない って言ったんだけど。 187 00:12:00,686 --> 00:12:05,574 《なぜだ? もはや 言葉を 発することもできない…》 188 00:12:05,574 --> 00:12:09,845 (いーぬい)この2人を 即刻 退学させるべきです。 189 00:12:09,845 --> 00:12:15,317 いーぬい先生 あなたの教育には 愛というものがないんですか? 190 00:12:15,317 --> 00:12:18,170 《どういうことだ これは…》 191 00:12:18,170 --> 00:12:25,177 ヨシヒコ この子に歩という 名前をつけたいんだ。 192 00:12:25,177 --> 00:12:27,479 歩…。 193 00:12:27,479 --> 00:12:33,385 「歩」という字はさ 少し止まると書くんです ねっ。 194 00:12:33,385 --> 00:12:37,656 少しずつ止まりながら ゆっくり進む。 195 00:12:37,656 --> 00:12:41,456 どうか そんな子に なってほしいんです。 196 00:12:44,179 --> 00:12:46,815 はい。 197 00:12:46,815 --> 00:12:49,518 こんぱち先生…。 198 00:12:49,518 --> 00:12:52,905 うむ ちょいと時間が かかりすぎているな。 199 00:12:52,905 --> 00:12:57,309 ヨシヒコ 超まっすぐだからな 簡単にだまされそうじゃねえ? 200 00:12:57,309 --> 00:13:00,696 大丈夫だ やつは勇者だ。 201 00:13:00,696 --> 00:13:06,168 悪霊の鍵を探すという目的は 見失っちゃいない うん ハハハッ。 202 00:13:06,168 --> 00:13:08,768 おっ 来た。 203 00:13:11,557 --> 00:13:13,809 何がいけないんですか ダンジョ−さん。 204 00:13:13,809 --> 00:13:16,178 僕たちが愛し合ってることの 結果なんですよ。 205 00:13:16,178 --> 00:13:18,847 うん? 何を言い出した? 急に。 206 00:13:18,847 --> 00:13:22,000 誰が反対しようと 僕はもう父親なんです。 207 00:13:22,000 --> 00:13:24,500 明日 朝早いので おやすみなさい。 208 00:13:28,524 --> 00:13:30,492 おかしいぞ これ。 209 00:13:30,492 --> 00:13:34,179 えっと 100パー やられたくさいな これ。 210 00:13:34,179 --> 00:13:36,548 僕っつってたな。 211 00:13:36,548 --> 00:13:39,551 ヨシヒコ しっかりしろ。 212 00:13:39,551 --> 00:13:42,651 お前は勇者なんだぞ ヨシヒコ! 213 00:13:52,648 --> 00:13:57,219 なぜだ ヨシヒコ なぜ 牛乳配達を する必要がある? 214 00:13:57,219 --> 00:13:59,755 子供を育てるには お金がいるんです。 215 00:13:59,755 --> 00:14:03,475 親には頼れませんから。 わかった こんぱちたちに→ 216 00:14:03,475 --> 00:14:06,545 お前が子供を育てるという 洗脳されたんだな? 217 00:14:06,545 --> 00:14:09,545 おい ヨシヒコ いいかげん 目を覚ませよ。 218 00:14:14,553 --> 00:14:17,853 うん なぜにここだけ 2本なのかな? 219 00:14:19,841 --> 00:14:22,177 頑張れ ユキーノさん。 220 00:14:22,177 --> 00:14:26,348 誰? ユキーノさんって誰? ねぇ 誰? 221 00:14:26,348 --> 00:14:30,652 あ〜 よし! 俺が こんぱちと話をつけてくる! 222 00:14:30,652 --> 00:14:34,152 おい ダンジョー! 案外 敵 手強いぞ。 223 00:14:36,191 --> 00:14:38,844 ムラサキ こうなったら我々も→ 224 00:14:38,844 --> 00:14:40,980 こんぱちを探らないと いけなさそうだな。 うん。 225 00:14:43,148 --> 00:14:45,967 皆様に ご報告があります。 226 00:14:45,967 --> 00:14:50,155 リーダーの ヨシヒコは 洗脳できたと思われます。 227 00:14:50,155 --> 00:14:52,157 (きょとーん)それは すばらしい! 228 00:14:52,157 --> 00:14:54,843 案外 簡単だったな こんぱっつぁん。 えぇ。 229 00:14:54,843 --> 00:14:56,811 (こちょーん)それでは 残りの3人も→ 230 00:14:56,811 --> 00:15:00,532 順番に いうことを 聞いてもらいましょう。 231 00:15:00,532 --> 00:15:06,132 生きがいい 4人ですから 魔物様も喜ばれますよ。 232 00:15:13,611 --> 00:15:16,448 あっ…。 何だ 何だ キミの髪の毛は。 233 00:15:16,448 --> 00:15:19,150 いや…。 キミの その髪の色で→ 234 00:15:19,150 --> 00:15:21,136 この村の風紀が乱れるんだよ。 235 00:15:21,136 --> 00:15:24,589 明日までに 黒く染め直してくること。 236 00:15:24,589 --> 00:15:26,491 いーぬい先生 私たちは→ 237 00:15:26,491 --> 00:15:28,510 機械やミカンを 作ってるんじゃないんです! 238 00:15:28,510 --> 00:15:30,495 人間を作ってるんです! 239 00:15:30,495 --> 00:15:32,630 こんぱち先生は 生徒に甘すぎるんです。 240 00:15:32,630 --> 00:15:36,668 おぉ メレブ やるじゃねえか。 241 00:15:36,668 --> 00:15:39,037 いや もともと こんな色なんですけども。 242 00:15:39,037 --> 00:15:42,006 うん 気が済むまで やってこい それ。 243 00:15:42,006 --> 00:15:44,893 何ですって! 244 00:15:44,893 --> 00:15:56,287 ?〜 245 00:15:56,287 --> 00:15:58,323 どうだ 気持いいか? 246 00:15:58,323 --> 00:16:02,811 いや もともと こんな色なんで。 247 00:16:02,811 --> 00:16:07,615 (警笛) 248 00:16:07,615 --> 00:16:11,336 こら! 困るよ こんぱち君。 249 00:16:11,336 --> 00:16:15,223 俺たちは ただ気持よく 歩いてるだけでしょうが。 250 00:16:15,223 --> 00:16:17,258 お前たち そんな格好で 歩いてるからな→ 251 00:16:17,258 --> 00:16:19,944 村中が もう こうなっちゃってるんだよ お? 252 00:16:19,944 --> 00:16:22,664 あの 僕としては 今すぐ やめたいんですけど。 253 00:16:22,664 --> 00:16:26,334 おっ こんぱち君 すぐやめねば 逮捕の逮捕だ。 254 00:16:26,334 --> 00:16:29,454 逮捕の逮捕って 逮捕できるもんなら→ 255 00:16:29,454 --> 00:16:31,489 逮捕してみなさいよ あんた! 何だって? 256 00:16:31,489 --> 00:16:33,475 何だよ お前は えっ! あっ…。 257 00:16:33,475 --> 00:16:35,443 あんた 教師のくせに手あげたな! 258 00:16:35,443 --> 00:16:38,830 公務執行妨害で逮捕だ! やかましいよ お前! 259 00:16:38,830 --> 00:16:40,965 いったい あんたは いつ定年するんだ ん? 260 00:16:40,965 --> 00:16:43,801 いったい あんたは いつ なまりが取れるんですか! 261 00:16:43,801 --> 00:16:45,854 いくつだと思ってるんだ 首絞めてやる この…。 262 00:16:45,854 --> 00:16:47,854 何これ。 263 00:16:53,845 --> 00:16:56,814 何か 悩みでもあるのか? 264 00:16:56,814 --> 00:17:01,536 特に これといって。 265 00:17:01,536 --> 00:17:04,636 しょぼい呪文しか覚えられなくて つらいんだろう。 266 00:17:06,958 --> 00:17:09,377 こんぱっつぁん…。 267 00:17:09,377 --> 00:17:12,677 我も人なり 彼も人なり。 268 00:17:16,134 --> 00:17:18,670 こんぱっつぁん…。 269 00:17:18,670 --> 00:17:20,838 わかった? 270 00:17:20,838 --> 00:17:25,293 男と女が愛し合う それで 1つの命が誕生する。 271 00:17:25,293 --> 00:17:28,329 これは 当然のことなの。 272 00:17:28,329 --> 00:17:33,885 人は その大切な命を守るために 生きてるのよ。 273 00:17:33,885 --> 00:17:36,685 何で 私 こんなとこで 座ってるんだろう。 274 00:17:39,524 --> 00:17:43,094 わかったわね ムラサキさん。 275 00:17:43,094 --> 00:17:46,694 わかります あまぞ先生。 276 00:17:49,000 --> 00:17:52,904 みんな 2人のために カンパしようぜ! 277 00:17:52,904 --> 00:17:55,204 (一同)おぉ! 278 00:18:04,165 --> 00:18:09,737 「親」という字は 木に立って見ると 書いて 親と読むんです。 279 00:18:09,737 --> 00:18:12,991 キミたちも どうか 生まれてくる子を→ 280 00:18:12,991 --> 00:18:19,297 木の上から じっと 見守ってあげてください。 281 00:18:19,297 --> 00:18:22,000 どこへ行く 宮沢保。 282 00:18:22,000 --> 00:18:25,520 ヨシヒコです。 どこへ行く? ヨシヒコ。 283 00:18:25,520 --> 00:18:27,455 木に登ってきます。 284 00:18:27,455 --> 00:18:30,508 例えでしょうが もう よく言うよ いいか? 285 00:18:30,508 --> 00:18:34,679 木に登って子供を見る親なんか いません まじめか! 286 00:18:34,679 --> 00:18:36,679 こんぱっつぁん…。 287 00:18:39,000 --> 00:18:42,670 なんてこった 3人とも どこ行っちまったんだ。 288 00:18:42,670 --> 00:18:44,806 これじゃあ 悪霊の鍵→ 289 00:18:44,806 --> 00:18:47,642 探すどころじゃねえよ 本当に… ん? 290 00:18:47,642 --> 00:18:50,812 3年B組。 291 00:18:50,812 --> 00:18:54,812 (一同)こんぱち先生! 292 00:18:59,370 --> 00:19:01,789 いかん! 3人とも→ 293 00:19:01,789 --> 00:19:04,993 こんぱちに 洗脳されてしまったか!? 294 00:19:04,993 --> 00:19:07,862 (一同)先生 先生…。 295 00:19:07,862 --> 00:19:09,964 ヨシヒコ! 296 00:19:09,964 --> 00:19:13,001 ついていくな! 魔物の餌になっちまうぞ! 297 00:19:13,001 --> 00:19:15,003 何を言ってるんですか? ダンジョーさん。 298 00:19:15,003 --> 00:19:17,789 こんぱち先生は すばらしい先生なんですよ。 299 00:19:17,789 --> 00:19:21,326 そうだぞ ダンジョー。 お前も すばらしい教訓を→ 300 00:19:21,326 --> 00:19:23,311 こんぱちさんに いただくといい。 301 00:19:23,311 --> 00:19:27,281 もう こんぱち先生なしでは 生きていけない。 302 00:19:27,281 --> 00:19:30,652 さぁ ダンジョーさんも行きましょう。 303 00:19:30,652 --> 00:19:34,789 (3人)先生 先生…。 304 00:19:34,789 --> 00:19:38,142 いかん! 完全にいかれている…。 305 00:19:38,142 --> 00:19:43,831 よいしょ よいしょ…。 306 00:19:43,831 --> 00:19:45,833 さぁ これで そろそろ→ 307 00:19:45,833 --> 00:19:49,904 おいしいお餅が 出来上がるでございますよ。 308 00:19:49,904 --> 00:19:52,957 先生。 俺 そろそろ→ 309 00:19:52,957 --> 00:19:55,293 魔物の餌になりにいくよ。 310 00:19:55,293 --> 00:19:58,496 そうか 行ってこい。 311 00:19:58,496 --> 00:20:02,033 俺も 魔物のとこに行ってきます。 312 00:20:02,033 --> 00:20:04,033 私も…。 313 00:20:06,120 --> 00:20:09,173 ヨシヒコ… お前は どうするんだ。 314 00:20:09,173 --> 00:20:13,311 私が魔物の餌になることで ユキーノが丈夫な子を→ 315 00:20:13,311 --> 00:20:15,546 産むことができるなら それで…。 316 00:20:15,546 --> 00:20:18,846 よし 行ってこい。 317 00:20:24,138 --> 00:20:25,991 はい いっちょあがり。 318 00:20:30,128 --> 00:20:32,780 [?:06CB56043B9C4006BCFBE07CC831FEAF](ダンジョー)俺は ダンジョー。 319 00:20:32,780 --> 00:20:35,500 [?:06CB56043B9C4006BCFBE07CC831FEAF]勇者ヨシヒコと旅をしている。 320 00:20:35,500 --> 00:20:37,869 お前たちは なぜ人々を→ 321 00:20:37,869 --> 00:20:40,171 魔物の餌にしようとしているのだ。 322 00:20:40,171 --> 00:20:44,309 魔物の餌だなんて。 人聞きの悪い…。 323 00:20:44,309 --> 00:20:47,779 俺たちは世界平和のために→ 324 00:20:47,779 --> 00:20:51,232 悪霊の鍵を探さねばならんのだ! 325 00:20:51,232 --> 00:20:54,285 頼む 俺の仲間を返してくれ! 326 00:20:54,285 --> 00:20:57,505 ダンジョー…。 [?:06CB56043B9C4006BCFBE07CC831FEAF](きょとーん)返すだなんて…。 327 00:20:57,505 --> 00:20:59,924 いいかげんにしなさい。 328 00:20:59,924 --> 00:21:01,809 警察が来ますよ! 329 00:21:01,809 --> 00:21:05,163 上等だ。 330 00:21:05,163 --> 00:21:07,799 それが お前たちの教育なんだな。 331 00:21:07,799 --> 00:21:10,018 ダンジョー…。 332 00:21:10,018 --> 00:21:12,470 そっちが その気なら→ 333 00:21:12,470 --> 00:21:15,456 俺も その気になるぜ。 334 00:21:15,456 --> 00:21:18,843 何をするんですか? やめなさい! 335 00:21:18,843 --> 00:21:21,829 どうする? 俺は本気だぜ。 336 00:21:21,829 --> 00:21:24,999 そんなに 仲間を返してほしいなら→ 337 00:21:24,999 --> 00:21:27,852 捧げ物の小屋に行けばいい。 338 00:21:27,852 --> 00:21:31,306 今頃 3人とも そこにいる頃だわ。 339 00:21:31,306 --> 00:21:33,508 捧げ物だと? 340 00:21:33,508 --> 00:21:35,860 やっと認めたな。 341 00:21:35,860 --> 00:21:40,498 俺の仲間を 魔物に捧げるつもりだったな。 342 00:21:40,498 --> 00:21:43,151 でも あんたも こんなことをして→ 343 00:21:43,151 --> 00:21:47,605 ただでは済まないわよ。 もう警察が到着する頃です。 344 00:21:47,605 --> 00:21:50,825 フン! 覚悟のうえだ。 345 00:21:50,825 --> 00:21:54,462 捧げ物でも何でも→ 346 00:21:54,462 --> 00:21:58,666 好きにすればいい…。 347 00:21:58,666 --> 00:22:39,991 ?〜 348 00:22:39,991 --> 00:22:43,861 ダンジョー! ダンジョー! 349 00:22:43,861 --> 00:22:46,998 やばい! このままじゃ ダンジョーが餌になっちまう。 350 00:22:46,998 --> 00:22:49,133 お前 早く助けろよ。 351 00:22:49,133 --> 00:22:51,169 俺に どうにかできるわけねえだろ。 352 00:22:51,169 --> 00:22:53,154 どうすんだよ! 353 00:22:53,154 --> 00:22:55,754 (メレブ)おい ダンジョー! 354 00:22:58,342 --> 00:23:00,495 (2人)ヨシヒコ! ダンジョーさん 早く! 355 00:23:00,495 --> 00:23:03,495 ヨシヒコ どうして! 訳は後で。 さぁ! 356 00:23:06,167 --> 00:23:08,169 待ちなさい! 357 00:23:08,169 --> 00:23:10,538 すみませんでした。 358 00:23:10,538 --> 00:23:13,157 洗脳されたふりをして 敵の状況を探っていたのです。 359 00:23:13,157 --> 00:23:16,644 おいおい 言ってくれよ。 360 00:23:16,644 --> 00:23:18,996 敵を欺くには まず味方からと思い。 361 00:23:18,996 --> 00:23:20,948 本当にすみません。 362 00:23:20,948 --> 00:23:23,501 ちなみに俺たちは 本当に洗脳されていたよ。 363 00:23:23,501 --> 00:23:26,304 なんか変な光線出てたんだよね。 364 00:23:26,304 --> 00:23:29,791 なぜだか ダンジョーの話を 聞いていたら目が覚めた。 365 00:23:29,791 --> 00:23:32,727 あの先生たちは 魔物に操られています。 366 00:23:32,727 --> 00:23:34,796 こんぱちもそうです。 そしてその→ 367 00:23:34,796 --> 00:23:36,998 魔物の部屋に入るための鍵は こんぱちが持っています。 368 00:23:36,998 --> 00:23:39,667 やつは毎日それを持ち帰ってる。 369 00:23:39,667 --> 00:23:43,037 そろそろ やつが来る頃です。 魔物の部屋の鍵→ 370 00:23:43,037 --> 00:23:46,457 それはまさに悪霊の鍵ではないか。 371 00:23:46,457 --> 00:23:49,127 来たぞ! 372 00:23:49,127 --> 00:24:23,678 ?〜 373 00:24:23,678 --> 00:24:27,198 何だお前たち。 早く魔物様の ところに行かなきゃ→ 374 00:24:27,198 --> 00:24:29,750 ダメでしょうが。 先生。 375 00:24:29,750 --> 00:24:31,969 あなたは魔物に操られている。 376 00:24:31,969 --> 00:24:35,323 私がその魔物を倒します。 鍵を渡してください。 377 00:24:35,323 --> 00:24:37,642 そうきましたか。 じゃあ1つ→ 378 00:24:37,642 --> 00:24:40,144 お聞きしたいことがございます。 ヨシヒコ→ 379 00:24:40,144 --> 00:24:44,048 あなたは なぜ私の洗脳を 解くことができたんですか? 380 00:24:44,048 --> 00:24:47,802 洗脳など最初からされていない。 381 00:24:47,802 --> 00:24:49,804 あなたが毎回している 漢字の例えですが…。 382 00:24:49,804 --> 00:24:51,989 ありゃ〜 いいだろう。 うん いいんだ いいんだ うん。 383 00:24:51,989 --> 00:24:54,158 あれ百発百中で ございますからね→ 384 00:24:54,158 --> 00:24:56,627 あれで落ちないやついねえもん。 いねえ…。 385 00:24:56,627 --> 00:25:00,715 何でお前 落ちねえんだよ。 私は…。 386 00:25:00,715 --> 00:25:02,715 その漢字を知らない! 387 00:25:04,785 --> 00:25:08,005 よかった。 ヨシヒコ バカでよかった。 388 00:25:08,005 --> 00:25:10,992 そういえばバカだったね。 この人ね。 389 00:25:10,992 --> 00:25:13,895 バカチン? いや 歩くという字 ぐらいはさぁ〜。 390 00:25:13,895 --> 00:25:16,831 知らん! 391 00:25:16,831 --> 00:25:19,467 ヨシヒコの頭の中には→ 392 00:25:19,467 --> 00:25:22,670 悪霊の鍵を 探すことしかないのだ! 393 00:25:22,670 --> 00:25:24,789 これぞ! 勇者。 394 00:25:24,789 --> 00:25:27,642 親という漢字など なおさら知らん! 395 00:25:27,642 --> 00:25:30,044 冗談だろ 冗談。 ハイ! 396 00:25:30,044 --> 00:25:33,144 ?「J O D! ためて〜」 397 00:25:36,334 --> 00:25:39,503 (いびき) 398 00:25:39,503 --> 00:25:42,156 申し訳ないが しばらくここで 眠ってもらいます。 399 00:25:42,156 --> 00:25:46,043 先生。 あなた本当は すばらしい先生なんでしょ? 400 00:25:46,043 --> 00:25:48,563 待っていろ。 我らがすぐに。 401 00:25:48,563 --> 00:25:50,965 正気を取り戻させてやる。 402 00:25:50,965 --> 00:25:53,551 ?〜 403 00:25:53,551 --> 00:25:56,151 お前か 村の人たちを 操っていた魔物は。 404 00:25:58,155 --> 00:26:00,658 いけ〜 ヨシヒコ。 405 00:26:00,658 --> 00:26:03,294 そいつを仕留めれば 呪いは解ける! 406 00:26:03,294 --> 00:26:06,163 うおぉ〜! 407 00:26:06,163 --> 00:26:08,263 (2人)やったぞ。 408 00:26:11,335 --> 00:26:14,505 サクーラの村の 呪いも解けてよかったな。 409 00:26:14,505 --> 00:26:18,426 これで先生たちも 本来の生活指導ができるでしょう。 410 00:26:18,426 --> 00:26:20,962 つかさ お前さ→ 411 00:26:20,962 --> 00:26:23,814 魔法使いなのに 何で簡単に人の呪術に→ 412 00:26:23,814 --> 00:26:26,550 ひっかかっちゃうわけ? 何だろ? 413 00:26:26,550 --> 00:26:28,550 結局…。 414 00:26:30,838 --> 00:26:36,460 人柄? お前 本当ダメだな。 415 00:26:36,460 --> 00:26:40,514 おいお前ら! あっ 出た。 416 00:26:40,514 --> 00:26:43,384 ああ 仏様。 悪霊の鍵らしき 鍵を手に入れました。 417 00:26:43,384 --> 00:26:45,369 ごめんごめんごめん…。 あのね それね本当 ごめん→ 418 00:26:45,369 --> 00:26:47,669 正直いうとね 正直いうとね違ってた。 419 00:26:51,125 --> 00:26:54,845 ない。 うん。 消しといた 偽物だから。 420 00:26:54,845 --> 00:26:58,733 なんてことだ。 苦労して手に入れてんのに→ 421 00:26:58,733 --> 00:27:00,801 軽々しく偽物とか 言いやがってよ〜。 422 00:27:00,801 --> 00:27:02,837 ごめん ちょっと待ってくれる? ちょっとごめん…。 423 00:27:02,837 --> 00:27:05,323 ヨッ君 ヨッ君 ヨシ君。 ヨシ君はその例の→ 424 00:27:05,323 --> 00:27:08,409 金環日食のメガネさ。 手でこうやらなくても→ 425 00:27:08,409 --> 00:27:10,494 はめれることになってるわけ? それは 何 ごめん。 426 00:27:10,494 --> 00:27:13,130 要するにベテランの域に 達したってこと? それ。 427 00:27:13,130 --> 00:27:16,167 いいの もうのるの。 気付いたの。 ほら両手あくし。 428 00:27:16,167 --> 00:27:18,169 すごいすごいね。 本人が気付いたんだから。 429 00:27:18,169 --> 00:27:20,171 じゃあ じゃあさ。 ついでに ついでにって言い方も→ 430 00:27:20,171 --> 00:27:24,992 おかしいけども。 あの 仏の 新ネタ 見る? 431 00:27:24,992 --> 00:27:29,664 (ヒサ)兄様。 ヒサはとうとう 世界最強の戦闘術→ 432 00:27:29,664 --> 00:27:31,699 グレイシー柔術を身につけました。 433 00:27:31,699 --> 00:27:34,199 これで敵を倒しまくりますよ。