1 00:00:58,546 --> 00:01:04,246 正解を当てたから 賞金をやらないとな 2 00:01:04,246 --> 00:01:07,117 お金は要りません 3 00:01:07,117 --> 00:01:12,456 そのお金を使う歳になる頃には 貨幣価値が下がるから 4 00:01:14,396 --> 00:01:15,996 そうか 5 00:01:15,996 --> 00:01:17,866 土地をください 6 00:01:17,866 --> 00:01:22,136 チョンシムジェのように 草木がたくさんの 7 00:01:28,306 --> 00:01:30,577 ここが良さそうですね 8 00:01:32,116 --> 00:01:36,086 昔 陶器を作るのに使われていた 価値のない土地だ 9 00:01:36,086 --> 00:01:37,417 [キョンギ道 ソンナム ブンダン洞] 10 00:01:37,417 --> 00:01:39,967 そんなにブンダンの 土地が欲しいか? 11 00:01:43,357 --> 00:01:46,396 どれどれ 12 00:01:46,396 --> 00:01:47,926 5万坪くらいでどうだ? 13 00:01:47,926 --> 00:01:49,697 [キョンギ道 ソンナム ブンダン洞] 14 00:01:49,697 --> 00:01:55,166 この小さな村が 39万人が 住む新たな都市に生まれ変わります ㅤ 15 00:01:55,166 --> 00:01:59,576 政府の新都市開発計画によると ソンナム市ブンダン地区は ㅤ 16 00:01:59,576 --> 00:02:02,447 中高層アパート10万5千棟を建て ㅤ 17 00:02:02,447 --> 00:02:07,947 ソウル江南区のアパート需要を減少させ 42万人が住むことになります ㅤ 18 00:02:07,947 --> 00:02:12,016 桑田碧海*だな *世の中の変化が激しいこと ㅤ 19 00:02:12,757 --> 00:02:20,627 貯水池1つに 田畑しかなかった土地が ㅤ 20 00:02:20,627 --> 00:02:22,727 皆こう言ってますよ ㅤ 21 00:02:22,727 --> 00:02:25,847 天国の次はブンダンだと ㅤ 22 00:02:28,936 --> 00:02:34,577 こうなることを あの時分かっていたのか? ㅤ 23 00:02:37,077 --> 00:02:39,677 眼識があるのか ㅤ 24 00:02:40,387 --> 00:02:42,747 運がいいのか ㅤ 25 00:02:45,086 --> 00:02:49,387 5万坪の土地をお小遣いにくれた おじいさんのお陰です ㅤ 26 00:02:49,387 --> 00:02:53,156 皆がおじいさんの孫に なれるわけじゃない ㅤ 27 00:02:54,167 --> 00:02:56,466 運がいいんですかね? 28 00:02:56,466 --> 00:03:02,736 この土地で お前がいくら稼いだか分かるか? 29 00:03:07,947 --> 00:03:10,246 いらっしゃいませ 会長 30 00:03:11,017 --> 00:03:12,876 こちらへどうぞ 31 00:03:18,056 --> 00:03:21,427 240億ウォンです 32 00:03:21,427 --> 00:03:23,186 ああ 33 00:03:30,667 --> 00:03:34,606 土地売却で得た金が140億 34 00:03:34,606 --> 00:03:38,306 周辺商業物件売却で 得た金が100億 35 00:03:38,306 --> 00:03:44,236 合計240億 お前が稼いだ金だ 36 00:03:47,616 --> 00:03:50,346 数えてみるか? 37 00:03:54,199 --> 00:04:01,209 字幕提供 🥊Reborn to Avenge Team🎯 38 00:04:04,037 --> 00:04:08,867 こんな大金をどこに使うんだ? 39 00:04:08,867 --> 00:04:13,306 本を買っても一生で読みきれない 40 00:04:13,306 --> 00:04:19,307 学費にするなら 大学に100回は通わなければ 41 00:04:19,307 --> 00:04:22,016 怖いなら私に預けなさい 42 00:04:22,016 --> 00:04:25,436 銀行より利子を高くつけてやる 43 00:04:30,227 --> 00:04:35,867 [財閥家の末息子] 44 00:04:39,466 --> 00:04:42,637 ドジュンもまだ子供だな 45 00:04:42,637 --> 00:04:44,777 当然だ 46 00:04:44,777 --> 00:04:48,306 あんな大金を稼いだのは 初めてだから 47 00:04:48,306 --> 00:04:52,977 会長 ハンガン銀行南大門支店から 連絡がありました 48 00:04:52,977 --> 00:04:57,447 ドジュン君が口座のお金を 全てドルに換えたそうです 49 00:05:00,257 --> 00:05:03,956 呼んで用途を聞くべきでは? 50 00:05:06,096 --> 00:05:12,296 いくら賢いとはいえ 20歳の彼には大きすぎる額です 51 00:05:12,296 --> 00:05:16,937 金は年齢で主人を選ぶのか? 52 00:05:18,536 --> 00:05:22,246 見てみよう ドジュンが 53 00:05:22,246 --> 00:05:27,277 運がいいのか 眼識があるのか 54 00:05:27,277 --> 00:05:30,146 ただの運だよ 55 00:05:30,146 --> 00:05:33,017 じゃなきゃ説明がつかない 56 00:05:33,017 --> 00:05:38,387 あんな小さい子が 何の知識があって ブンダンを欲しがったと? 57 00:05:39,297 --> 00:05:43,097 運がいいやつには勝てないんだ 58 00:05:43,097 --> 00:05:46,047 ならもっと怖いじゃない 59 00:05:46,047 --> 00:05:48,707 父さんがいつも言ってるじゃない 60 00:05:48,707 --> 00:05:51,436 本物の富豪は努力ではなく 61 00:05:51,436 --> 00:05:53,777 天が味方するんだって 62 00:05:53,777 --> 00:05:59,246 地図を指差しただけで 240億を稼いだのよ 63 00:05:59,246 --> 00:06:03,546 末っ子の孫が 天に味方されたと考えるかも 64 00:06:03,546 --> 00:06:05,287 待てよ 65 00:06:07,627 --> 00:06:09,599 だからなのか? 66 00:06:09,599 --> 00:06:11,449 おかしいだろう 67 00:06:11,449 --> 00:06:16,126 大学に入ったばかりの奴に あんな大金を管理させるなんて 68 00:06:16,126 --> 00:06:19,097 父さんはそんな人じゃない 69 00:06:19,097 --> 00:06:21,337 俺たちにはもちろんだが 70 00:06:21,337 --> 00:06:26,336 長孫ソンジュンにも そんな事はしない 71 00:06:28,507 --> 00:06:30,207 そうでしょう? 72 00:06:35,117 --> 00:06:38,216 長孫であるソンジュンのことは 73 00:06:38,216 --> 00:06:40,557 留学の名目で遠くへやっておいて 74 00:06:40,557 --> 00:06:43,726 なぜ父さんは ドジュンを可愛がるの? 75 00:06:43,726 --> 00:06:45,927 その金は 76 00:06:46,897 --> 00:06:49,797 父さんの命の代償だ 77 00:06:51,336 --> 00:06:53,596 ドジュンがいなければ 78 00:06:53,596 --> 00:06:57,206 CAL機爆発事件で父さんは 79 00:06:57,837 --> 00:07:00,477 亡くなっていたかもしれない 80 00:07:02,046 --> 00:07:06,146 240億でも2400億でも 81 00:07:06,146 --> 00:07:08,766 朝から騒ぐことか? 82 00:07:13,757 --> 00:07:15,387 恥ずかしくないのか? 83 00:07:15,387 --> 00:07:19,756 20歳の甥が もらった小遣いのために 84 00:07:21,427 --> 00:07:24,696 いい大人のくせに 85 00:07:24,696 --> 00:07:27,437 本当にそう思います? 86 00:07:28,767 --> 00:07:30,836 お小遣いだって? 87 00:07:30,836 --> 00:07:33,437 単純なプレゼント? 88 00:07:37,847 --> 00:07:40,617 試してるのかも 89 00:07:40,617 --> 00:07:45,716 後継者候補を念頭に置いたテスト 90 00:07:54,967 --> 00:08:00,036 ♪俺は今 何を♪ 91 00:08:00,036 --> 00:08:05,177 ♪何を探し 必死になっているのか♪ 92 00:08:05,177 --> 00:08:10,377 ♪俺は今 どこへ♪ 93 00:08:10,377 --> 00:08:15,946 ♪休みなく 流れて行くのか♪ 94 00:08:17,187 --> 00:08:20,156 今回の ニューヨーク映画市場ですが 95 00:08:20,156 --> 00:08:22,187 僕も連れて行ってください 96 00:08:22,187 --> 00:08:24,056 映画市場に? 97 00:08:24,056 --> 00:08:28,497 入試も終わって 入学まで時間があるから 98 00:08:28,497 --> 00:08:30,097 旅行ついでに 99 00:08:30,097 --> 00:08:34,667 父さんが輸入する映画の 投資アドバイザーとして 100 00:08:34,667 --> 00:08:37,207 投資アドバイザー? 101 00:08:37,207 --> 00:08:39,676 僕には眼識があるでしょう 102 00:08:39,676 --> 00:08:44,206 この事務所があるのも 僕のお陰でしょう 103 00:08:44,206 --> 00:08:49,286 クリスマスに必ず この映画を放映しろと? 104 00:08:51,617 --> 00:08:53,216 ドジュン 105 00:08:53,216 --> 00:08:56,556 まだ若くて 映画をよく知らないんだな 106 00:08:56,556 --> 00:09:00,326 クリスマス映画は 家族が観るものだ 107 00:09:00,326 --> 00:09:03,027 家族全員旅行に出かけて 子供が1人残される 108 00:09:03,027 --> 00:09:06,696 こんな憂鬱な映画は観ないだろう 109 00:09:07,507 --> 00:09:09,736 だからって... 110 00:09:09,736 --> 00:09:12,607 これを輸入しろと? 111 00:09:16,646 --> 00:09:22,547 それでニューヨーク映画市場に 行ってみたいと? 112 00:09:22,547 --> 00:09:26,357 はい もしかしたら 113 00:09:26,357 --> 00:09:29,216 今度は事務所じゃなく 114 00:09:29,216 --> 00:09:31,627 映画社のビルを 買ってあげられるかも 115 00:09:31,627 --> 00:09:34,196 ♪俺は空を飛びたかった♪ 116 00:09:34,196 --> 00:09:39,037 ♪俺達はまだ若い イカした未来があるんだから♪ 117 00:09:39,037 --> 00:09:41,907 ♪さあ その冷たい涙を拭いて♪ 118 00:09:41,907 --> 00:09:44,507 ♪Come back home♪ 119 00:09:44,507 --> 00:09:45,936 早く家に帰ろう 120 00:09:45,936 --> 00:09:48,807 - ヒョン*が帰れよ - 帰ろうよ *弟から見た兄 121 00:09:48,807 --> 00:09:51,129 ソ・テジじゃないですよ 122 00:09:53,277 --> 00:09:55,286 - ドジュン - ん? 123 00:09:55,286 --> 00:09:58,617 法学部首席合格だからって 在学中に国試パスとか 124 00:09:58,617 --> 00:10:02,026 生意気な夢は見るなよ 125 00:10:02,026 --> 00:10:03,387 ん? 126 00:10:03,387 --> 00:10:05,296 遊べ 遊びまくれ 127 00:10:05,296 --> 00:10:08,926 合コンもして デートもして 128 00:10:08,926 --> 00:10:10,696 - 恋愛もしろよ - 待って待って 129 00:10:10,696 --> 00:10:13,096 全部同じだろ? 130 00:10:13,096 --> 00:10:17,437 そんなわけないだろ 名称からして違うのに 131 00:10:17,437 --> 00:10:19,406 やめろ 132 00:10:19,406 --> 00:10:22,647 人生を一度経験したような顔は 133 00:10:22,647 --> 00:10:24,216 - なんだよ - やめろよ 134 00:10:24,216 --> 00:10:25,716 - するもんね - あっち行け 135 00:10:25,716 --> 00:10:28,346 あれはなんだ? 136 00:10:28,346 --> 00:10:31,557 - そんな - どうしてよ 137 00:10:31,557 --> 00:10:32,856 なんだよ ヒョン 138 00:10:32,856 --> 00:10:33,927 すみません 139 00:10:33,927 --> 00:10:36,226 通りますね 140 00:10:36,226 --> 00:10:38,657 すみませんね 141 00:10:38,657 --> 00:10:41,527 -引退を発表しました -何だ? 142 00:10:41,527 --> 00:10:45,166 本日1996年1月31日... 143 00:10:45,166 --> 00:10:47,967 解散するのか 引退するのか? 144 00:10:47,967 --> 00:10:50,566 引退です 145 00:10:57,076 --> 00:10:59,117 どうしよう... 146 00:10:59,117 --> 00:11:01,917 [ソ・ミニョン] 147 00:11:01,917 --> 00:11:03,987 何で引退なんて... 148 00:11:03,987 --> 00:11:06,116 オッパ*達が... *妹から見た兄・恋人にも使う 149 00:11:06,116 --> 00:11:10,426 創造の苦痛が理由で引退するって 150 00:11:12,396 --> 00:11:13,926 ㅤ 151 00:11:41,887 --> 00:11:43,456 何だ? 152 00:11:43,456 --> 00:11:46,826 初めて見る新鮮な表情だな 153 00:11:46,826 --> 00:11:50,767 20歳の頃あんな顔だったのが 不思議で 154 00:11:50,767 --> 00:11:52,867 知り合いか? 155 00:11:52,867 --> 00:11:55,166 前にも会ったのか?いつ? 156 00:11:55,166 --> 00:11:56,707 ん? 157 00:12:00,747 --> 00:12:02,807 20年後に 158 00:12:05,946 --> 00:12:08,876 "20年後に" また始まったよ 159 00:12:08,876 --> 00:12:10,546 アジョシ* どいて *おじさん 160 00:12:10,546 --> 00:12:11,917 - どいてよ - 分かりましたよ 161 00:12:11,917 --> 00:12:14,617 - 見えない - アジョシじゃないです 162 00:12:18,857 --> 00:12:22,426 チェソバン* 老けたか? *婿 163 00:12:22,426 --> 00:12:25,566 朝早くから何事だ? 164 00:12:25,566 --> 00:12:27,636 私に何か用か? 165 00:12:28,767 --> 00:12:31,807 これをご覧ください 166 00:12:31,807 --> 00:12:34,127 [ソウル地方検察庁] 167 00:12:40,217 --> 00:12:41,186 [ハンド製鉄調査報告資料] 168 00:12:41,186 --> 00:12:44,757 ハンド製鉄は 1ヶ月以上は持たなさそうです 169 00:12:44,757 --> 00:12:46,957 安く買えるいい機会です 170 00:12:46,957 --> 00:12:49,826 拡大のために 金を借りすぎたんだな 171 00:12:49,826 --> 00:12:52,127 今回ハンド製鉄を買収すれば 172 00:12:52,127 --> 00:12:55,127 スニャン重工業 スニャン機械 スニャン自動車... 173 00:12:55,127 --> 00:12:59,066 鉄を素材に使う系列社の 助けになるのでは? 174 00:12:59,066 --> 00:13:04,507 こんなに 借金をしてどうするつもりだ 175 00:13:04,507 --> 00:13:06,776 政府の保証があれば 176 00:13:06,776 --> 00:13:10,476 いくらでも 支払い期限は延長できます 177 00:13:12,316 --> 00:13:14,146 YSは信用できるのか? 178 00:13:14,146 --> 00:13:18,487 今のハンドグループが 空中分解すれば大騒ぎになります 179 00:13:18,487 --> 00:13:21,887 チョンワデも 最悪の事態は防ぎたいはず 180 00:13:23,786 --> 00:13:28,627 娘婿が検事で頼もしいな 181 00:13:28,627 --> 00:13:33,366 検事としての 最後のプレゼントをしたくて 182 00:13:33,366 --> 00:13:34,936 何だ? 183 00:13:34,936 --> 00:13:37,937 弁護士事務所でも開くのか? 184 00:13:38,806 --> 00:13:43,507 4月の選挙でYSが 大々的に人員募集するそうです 185 00:13:43,507 --> 00:13:47,587 今回はどうしても 出馬したいんです 186 00:13:47,587 --> 00:13:49,287 汝矣島(ヨイド)は島だ 187 00:13:49,287 --> 00:13:53,857 風も強いだろうに そんなに行きたいのか? 188 00:13:53,857 --> 00:13:56,026 お義父様が帆を立ててください 189 00:13:56,026 --> 00:13:59,627 スニャンの為に 更に大きな海で働きたいんです 190 00:14:04,467 --> 00:14:11,436 一度試してみよう 娘婿が大きな海で成功できるか 191 00:14:12,276 --> 00:14:15,976 失望させないよう 最善を尽くします 192 00:14:41,566 --> 00:14:44,507 こんな夢は実現しないですよね 193 00:14:45,207 --> 00:14:49,347 いつか韓国映画が ハリウッド映画を相手に 194 00:14:49,347 --> 00:14:52,576 アカデミー授賞式で作品賞を獲る 195 00:14:52,576 --> 00:14:57,517 考えただけで胸がいっぱいになる そんなSF漫画みたいなことは 196 00:14:58,156 --> 00:14:59,757 難しいだろうな 197 00:14:59,757 --> 00:15:04,126 アカデミーは 非英語圏の映画には保守的だから 198 00:15:04,126 --> 00:15:07,056 俺は想像力が豊かすぎる 199 00:15:07,056 --> 00:15:12,297 そんな頃には国内歌手が ビルボードHOT100で1位を獲るよな 200 00:15:13,696 --> 00:15:14,966 分かってるよ 201 00:15:14,966 --> 00:15:19,906 韓国チームのWカップ準決勝 行きくらいあり得ない話だって 202 00:15:19,906 --> 00:15:21,576 夢も見ちゃダメか? 203 00:15:21,576 --> 00:15:23,676 夢は叶うものなんだぞ 204 00:15:23,676 --> 00:15:27,216 こいつは 待ってくれ父さん 205 00:15:30,217 --> 00:15:34,317 そうだな 夢は叶う 206 00:15:39,727 --> 00:15:41,826 <すみません> 207 00:15:41,826 --> 00:15:45,736 ああっ 最悪だ 208 00:15:48,637 --> 00:15:51,607 韓国人ですか? 209 00:15:54,406 --> 00:15:56,146 ああ... 210 00:16:00,646 --> 00:16:02,647 国籍ならノー 211 00:16:02,647 --> 00:16:05,117 生まれた場所ならイエス 212 00:16:05,117 --> 00:16:07,157 他国の地で 213 00:16:07,157 --> 00:16:10,357 韓国人同士の 熱いハグを期待した? 214 00:16:10,357 --> 00:16:11,726 これを見ろ 215 00:16:11,726 --> 00:16:15,566 君のせいで 私はこの市場で 216 00:16:15,566 --> 00:16:19,497 最も運の悪い投資者に なってしまった 217 00:16:19,497 --> 00:16:22,136 ああ... 218 00:16:22,136 --> 00:16:23,867 本当にすみません 219 00:16:23,867 --> 00:16:26,707 このドーナツは弁償します 220 00:16:26,707 --> 00:16:30,107 - いくらですか? - 1千万ドル! 221 00:16:31,617 --> 00:16:33,317 1千万ドル? 222 00:16:34,786 --> 00:16:36,387 何をおっしゃってるんですか? 223 00:16:36,387 --> 00:16:38,757 ドーナツ1つが 1千万ドルだなんて 224 00:16:38,757 --> 00:16:42,326 私は投資を決める前に 必ずこのドーナツを食べるんです 225 00:16:42,326 --> 00:16:45,557 今まで破ったことのないルール 習慣 ジンクス 226 00:16:45,557 --> 00:16:50,267 何にせよ 投資に欠かせない 必要十分条件だ 227 00:16:50,267 --> 00:16:53,637 このドーナツの店までは ここから30分かかる 228 00:16:53,637 --> 00:16:57,607 でも私は10分後に 投資先を決めなければならない 229 00:16:57,607 --> 00:17:02,576 ドーナツ無しで 1千万ドルが動くこの市場で 230 00:17:02,576 --> 00:17:05,107 君のせいだ 231 00:17:05,107 --> 00:17:07,276 弁償すると? 232 00:17:07,276 --> 00:17:11,386 このドーナツは私にとって 1千万ドルの価値があるのに 233 00:17:11,386 --> 00:17:13,586 いくらで弁償しようと? 234 00:17:17,056 --> 00:17:21,856 自信のない取引は 初めからするもんじゃない 235 00:17:22,467 --> 00:17:24,367 分かりましたか? 236 00:17:27,167 --> 00:17:28,707 いや... 237 00:17:39,217 --> 00:17:41,187 ドジュン! こっちだ 238 00:17:41,187 --> 00:17:43,316 うん 今行くよ 239 00:17:45,816 --> 00:17:47,686 変な人だ 240 00:17:51,109 --> 00:17:55,967 [タイタニック] 241 00:17:55,967 --> 00:17:57,326 タイタニック... 242 00:17:57,326 --> 00:18:00,597 映画タイタニックへの反響が 続いています 243 00:18:00,597 --> 00:18:05,276 アカデミー歴代最多の14部門で ノミネートされたタイタニックは 244 00:18:05,276 --> 00:18:07,577 第70回アカデミー授賞式で... 245 00:18:07,577 --> 00:18:11,047 - タイタニックに投資しろと? - はい 246 00:18:11,047 --> 00:18:15,846 それも輸入や販売権でなく 制作会社に投資を? 247 00:18:15,846 --> 00:18:17,546 はい 248 00:18:17,546 --> 00:18:21,657 そうすればこの映画の膨大な収益の 一部を得られますから 249 00:18:21,657 --> 00:18:22,856 これはここだ 250 00:18:22,856 --> 00:18:24,286 3つあるだろ 251 00:18:24,286 --> 00:18:25,397 賭けるか? 252 00:18:25,397 --> 00:18:29,327 ドジュン ここに来た理由は 253 00:18:29,327 --> 00:18:33,227 この映画だったんだな 初めから 254 00:18:37,767 --> 00:18:40,307 あ 父さん 255 00:18:43,407 --> 00:18:46,317 わあ 256 00:18:48,747 --> 00:18:52,187 今回もヒットすると確信を? 257 00:18:52,187 --> 00:18:55,116 前回の”ホームアローン”のように? 258 00:18:58,257 --> 00:19:01,297 僕は勘がいいでしょう 259 00:19:01,297 --> 00:19:03,666 今回も信じてください 260 00:19:04,697 --> 00:19:06,297 勘? 261 00:19:09,136 --> 00:19:14,176 この映画がヒットしない 科学的で論理的な根拠がありますよ 262 00:19:14,176 --> 00:19:16,176 聞けば驚くはず 263 00:19:17,977 --> 00:19:23,246 水が出てくる 超大作は必ずコケます 264 00:19:23,246 --> 00:19:25,017 なぜか? 265 00:19:26,917 --> 00:19:31,527 - 滑るから - 何だって? 266 00:19:31,527 --> 00:19:34,766 ”カットスロート・アイランド”も ”ウォーターアイランド”も 267 00:19:34,766 --> 00:19:39,536 そしてジェームズ・キャメロン 唯一の失敗作”アビス”まで 268 00:19:39,536 --> 00:19:42,266 全部水が出てきてコケたでしょう 269 00:19:42,266 --> 00:19:44,977 これは科学ですよ 270 00:19:44,977 --> 00:19:47,376 <ボス 考え直すべきです> ㅤ 271 00:19:47,376 --> 00:19:48,876 <考え直してください> ㅤ 272 00:19:48,876 --> 00:19:52,576 <ドーナツを落として 判断力が鈍ってるのね> ㅤ 273 00:19:52,576 --> 00:19:55,946 <タイタニックに1千万ドルですって?> ㅤ 274 00:19:55,946 --> 00:20:00,117 <太平洋に1千万ドルを 投げ捨てるようなものよ> ㅤ 275 00:20:00,157 --> 00:20:02,356 それでもタイタニックに投資を? 276 00:20:02,356 --> 00:20:06,097 ヒョンは”ウォーターワールド”を 観てないだろ 277 00:20:06,097 --> 00:20:07,326 観られなかったんだ 278 00:20:07,326 --> 00:20:10,397 ディカプリオ? 279 00:20:10,397 --> 00:20:12,536 一体誰が演技をするの? 280 00:20:12,536 --> 00:20:15,306 それにこのディカプリオの おばのような女性 281 00:20:15,306 --> 00:20:17,167 観客は彼女を知ってるの? 282 00:20:17,167 --> 00:20:19,407 <知ってます? 私は初見ですけど> 283 00:20:19,407 --> 00:20:22,207 - ブラッド・ピッドも トム・クルーズも出ないんですよ - 韓国人だね 284 00:20:22,207 --> 00:20:24,447 スター俳優が一人も出ないのに 285 00:20:24,447 --> 00:20:27,646 本当にこれが成功するとでも? 286 00:20:27,646 --> 00:20:28,986 タイタニック 287 00:20:28,986 --> 00:20:31,617 金持ちしか乗れない遊覧船が 288 00:20:31,617 --> 00:20:34,556 海の真ん中で悲惨に沈む話だぞ 289 00:20:34,556 --> 00:20:36,187 金持ちが損する話だ 290 00:20:36,187 --> 00:20:38,197 観客は映画館に駆けつけるだろう 291 00:20:38,197 --> 00:20:40,947 なぜって? 現実にはあり得ないからさ 292 00:20:40,947 --> 00:20:42,866 聞いたろ? 293 00:20:42,866 --> 00:20:45,767 ヒロインがディカプリオの おばみたいだって? 294 00:20:45,767 --> 00:20:50,367 - 彼女こそが投資する本当の理由さ - 何ですって? 295 00:20:50,367 --> 00:20:54,836 こんな不景気には 若くて可愛いスターよりも 296 00:20:54,836 --> 00:20:59,076 成熟した知的な雰囲気の女性が 好まれるんだ 297 00:20:59,076 --> 00:21:01,417 まさにこの ケイト・ウィンスレットのようなね 298 00:21:01,417 --> 00:21:04,046 既に膨大な制作費がかけられていて 299 00:21:04,046 --> 00:21:07,286 まあまあのヒットでは 利益があるかどうか 300 00:21:07,286 --> 00:21:11,187 ヨーロッパに続いて東アジアでも 複合型映画館を導入している 301 00:21:11,187 --> 00:21:13,657 観客数は一気に増えるだろう 302 00:21:13,657 --> 00:21:16,366 その分収入も増えるだろうし 303 00:21:16,366 --> 00:21:19,266 低価格大量販売戦略だよ 304 00:21:20,136 --> 00:21:21,937 自信はあるんですか? 305 00:21:21,937 --> 00:21:25,006 確実にヒットするとは 言いきれない 306 00:21:25,006 --> 00:21:31,646 だが投資の元を取り 安定した収入は得られるだろう 307 00:21:31,646 --> 00:21:36,017 ちなみに私は今 かつてなく理性的だよ 308 00:21:36,017 --> 00:21:40,157 ドーナツを 地面に落としはしたけど 309 00:21:40,157 --> 00:21:42,256 食べてないとは言ってない 310 00:21:42,256 --> 00:21:43,786 <何ですって?> 311 00:21:48,197 --> 00:21:51,367 科学的な根拠というのは 312 00:21:52,437 --> 00:21:54,096 ああいうのを言うんだ 313 00:21:54,096 --> 00:21:56,267 <お元気ですか?> 314 00:21:56,267 --> 00:21:57,636 <おかげさまで> 315 00:21:57,636 --> 00:21:58,907 <これに投資しようと?> 316 00:21:58,907 --> 00:22:00,837 <そのつもりです> 317 00:22:00,837 --> 00:22:02,347 <投資を...> 318 00:22:02,347 --> 00:22:04,576 パワーシェアーズ 319 00:22:05,279 --> 00:22:08,919 【パワーシェアーズ】 320 00:22:15,257 --> 00:22:17,556 メイソン・オ 321 00:22:17,556 --> 00:22:21,357 韓国名はオ・セヒョン 322 00:22:23,397 --> 00:22:25,466 パワーシェアーズ 323 00:22:25,466 --> 00:22:28,836 アジア太平洋地域代表 兼 投資家 324 00:22:37,546 --> 00:22:39,247 <こんにちは> ㅤ 325 00:22:39,247 --> 00:22:40,517 <こんにちは ご用件は?> ㅤ 326 00:22:40,517 --> 00:22:43,046 <ええ チンと申します> ㅤ 327 00:22:43,046 --> 00:22:45,787 <メイソン・オ氏に 会いに来ました> ㅤ 328 00:22:46,856 --> 00:22:49,987 ー<カスパロフに20> ー<50> ㅤ 329 00:22:49,987 --> 00:22:51,396 <賭けなんかして 俺たちバカだよな> ㅤ 330 00:22:51,396 --> 00:22:54,997 <俺も入れてくれるかな 金は置くよ> ㅤ 331 00:22:56,697 --> 00:22:58,836 ここでお会いするとは 驚きです 332 00:22:58,836 --> 00:23:01,986 てっきり会議中かと思ってました 333 00:23:06,136 --> 00:23:08,007 あなたのお蔭で 334 00:23:08,007 --> 00:23:12,116 ウォ―ル街で最も幸運な 投資家になれました 335 00:23:12,116 --> 00:23:15,616 <ピザをお持ちしました> 336 00:23:15,616 --> 00:23:17,116 <召し上がれ!> 337 00:23:17,116 --> 00:23:18,886 サンキュー 338 00:23:31,596 --> 00:23:33,496 <あいつは何をやってるんだ?> 339 00:23:33,496 --> 00:23:35,437 <頭は大丈夫なのか?> 340 00:23:39,506 --> 00:23:42,507 他のものを注文した方が... 341 00:23:42,507 --> 00:23:45,917 あぁ 美味しい 342 00:23:45,917 --> 00:23:49,647 これまで食べた中で 最高に美味しい 343 00:23:49,647 --> 00:23:52,856 このチーズ会社の株を 買っておくべきだった 344 00:23:52,856 --> 00:23:54,986 もう手遅れだけどね 345 00:23:55,927 --> 00:23:58,197 あぁ 美味い 346 00:23:58,197 --> 00:24:01,966 最初に言っておくが 347 00:24:01,966 --> 00:24:05,637 私は今ビジネスの真っ最中です 348 00:24:05,637 --> 00:24:09,436 ほっといてくれませんか? 邪魔しないように 349 00:24:12,376 --> 00:24:14,177 <いい動きですね> 350 00:24:14,177 --> 00:24:16,477 <ええ いい動きですね> 351 00:24:16,477 --> 00:24:18,546 <驚きましたね> 352 00:24:20,017 --> 00:24:22,347 スーパーコンピューター ディープ・ブルーと 353 00:24:22,347 --> 00:24:26,687 チェス世界チャンピオン カスパロフの対局だ 354 00:24:27,917 --> 00:24:30,526 なんておかしな 世界なんだろうね 355 00:24:30,526 --> 00:24:33,126 コンピューターにも 名前が? 356 00:24:33,126 --> 00:24:34,926 ヒョヌ  なんて名前だっけ? 357 00:24:34,926 --> 00:24:38,397 あのコンピューター ブルー... 何? 358 00:24:38,397 --> 00:24:41,197 父さん! 父さん! 359 00:24:41,197 --> 00:24:43,137 どうした? 360 00:24:43,137 --> 00:24:44,636 -わぁ -どっちが勝った? 361 00:24:44,636 --> 00:24:47,576 わぁ 凄い 362 00:24:50,477 --> 00:24:52,877 どちらが勝つと思います? 363 00:24:53,816 --> 00:24:56,746 スーパーコンピューター ディープ・ブルーか... 364 00:24:56,746 --> 00:25:00,816 チェスのチャンピオン ガルリ・カスパロフか 365 00:25:00,816 --> 00:25:02,826 ん? 366 00:25:03,786 --> 00:25:06,857 人間対コンピューターの 367 00:25:06,857 --> 00:25:08,526 世紀の対局と言われてますが 368 00:25:08,526 --> 00:25:11,226 対局には興味ないですよね? 369 00:25:13,096 --> 00:25:16,436 "ディープ・ブルーを開発した IBMの企業価値とは?" 370 00:25:16,436 --> 00:25:19,436 ”利益を最大化する為 いつ どれだけ投資すべきか" 371 00:25:19,436 --> 00:25:23,676 だから対局に夢中になっている そうでしょう? 372 00:25:25,417 --> 00:25:27,116 結果を教えましょう 373 00:25:27,116 --> 00:25:31,817 その代わり 代表の時間を僕にください 374 00:25:31,817 --> 00:25:35,417 対局中に 勝者を教えられると? 375 00:25:38,696 --> 00:25:40,827 ディープ・ブルーが勝ちます 376 00:25:40,827 --> 00:25:44,366 対局が終わるまでに IBMに投資を 377 00:25:47,066 --> 00:25:48,837 もう一切れ 378 00:25:51,776 --> 00:25:56,647 勝敗は... どのみち半々です 379 00:25:56,647 --> 00:25:59,676 君は運任せのようだね 残念だけど 380 00:25:59,676 --> 00:26:02,887 ディープ・ブルーは AIの限界を超える事はない 381 00:26:02,887 --> 00:26:06,286 IBMの技術者や開発者も 認めている 382 00:26:06,286 --> 00:26:10,826 だが ディープ・ブルーが チェスの天才を負かすと? 383 00:26:11,457 --> 00:26:14,996 ディープ・ブルーの勝率は 2割以下だ 384 00:26:14,996 --> 00:26:18,866 専門家は皆そう言っている 385 00:26:18,866 --> 00:26:23,706 不確実なものに 賭けては駄目だ 386 00:26:23,706 --> 00:26:26,456 私は運任せで投資はしない 387 00:26:40,016 --> 00:26:42,926 対局が終わったら... 388 00:26:42,926 --> 00:26:47,697 代表は僕に 会いたくなるでしょう 389 00:26:50,467 --> 00:26:52,736 間違いありません 390 00:26:52,736 --> 00:26:55,566 ディープ・ブルーが勝ちます 100パーセントです 391 00:26:55,566 --> 00:26:57,706 あぁ もういいよ 392 00:27:08,386 --> 00:27:10,516 <なんてこった!> 393 00:27:10,516 --> 00:27:12,857 -<大丈夫!> -<イエス!> 394 00:27:12,857 --> 00:27:15,927 -<信じられない> -<ありがとう 残念だったな> 395 00:27:15,927 --> 00:27:18,387 何だ? ディープ・ブルーが勝った? 396 00:27:19,256 --> 00:27:22,806 スーパーコンピューターの 史上初勝利だと 397 00:27:49,327 --> 00:27:51,657 まぐれだろう? 398 00:27:57,767 --> 00:28:00,067 どうやって推理した? 399 00:28:00,067 --> 00:28:02,737 ウォ―ル街の専門家でさえ... 400 00:28:02,737 --> 00:28:06,876 ディープ・ブルーの勝利は 予想不可能だった 401 00:28:11,477 --> 00:28:14,427 -直感です -なんだって? 402 00:28:14,427 --> 00:28:17,817 カスパロフは単なる プレーヤーでした 403 00:28:17,817 --> 00:28:20,386 ディープ・ブルーは 機会を逃していました 404 00:28:20,386 --> 00:28:23,526 ですが カスパロフは天才です 405 00:28:23,526 --> 00:28:26,426 20年間タイトルを 獲得してきました 406 00:28:27,056 --> 00:28:29,567 彼は歴史を 作りたかったのでしょう 407 00:28:30,197 --> 00:28:32,167 "AIと戦い勝利し...” 408 00:28:32,167 --> 00:28:35,137 ”人としてのプライドを守る” 409 00:28:35,137 --> 00:28:37,507 そんなタイトルが 欲しかったのでは 410 00:28:37,507 --> 00:28:41,276 そして貪欲さはいつでも... 411 00:28:41,276 --> 00:28:44,406 判断を鈍らせる 412 00:28:46,546 --> 00:28:48,347 <悪くないね> 413 00:28:52,116 --> 00:28:55,116 僕はアメリカ企業に 投資をしたいです 414 00:28:56,026 --> 00:29:00,626 直感に頼ることが どれだけ危険だと? 415 00:29:00,626 --> 00:29:02,827 代表のこともわかりますよ 416 00:29:02,827 --> 00:29:07,197 数字で僕の直感が 完璧だと証明してくれる 417 00:29:07,197 --> 00:29:10,206 忙しいんだ 418 00:29:10,206 --> 00:29:12,437 旅行を楽しんで 419 00:29:13,536 --> 00:29:16,306 投資に不可欠な正確なデータ... 420 00:29:16,306 --> 00:29:21,746 そして現金も 421 00:29:21,746 --> 00:29:27,486 我が社は少なくとも 3千万必要だが? 422 00:29:27,486 --> 00:29:29,356 お金ならありますよ 代表 423 00:29:29,356 --> 00:29:33,157 入隊までに しっかり貯めなさい 424 00:29:33,157 --> 00:29:35,227 それじゃあ 425 00:29:41,167 --> 00:29:43,536 [チョンシムジェ] 426 00:29:49,207 --> 00:29:51,007 ハンド製鉄ですが 見積もりますと 427 00:29:51,007 --> 00:29:52,947 およそ5千億です 428 00:29:52,947 --> 00:29:57,317 この取引をした後は 文無しだな 429 00:29:57,317 --> 00:29:59,257 うちの利益になるものは? 430 00:29:59,257 --> 00:30:02,326 ハンドは釜山に 倉庫を所有しています 431 00:30:02,326 --> 00:30:04,286 あらかじめ敷地をおさえ 集合住宅を建てれば 432 00:30:04,286 --> 00:30:06,796 債権者は手出しできないかと 433 00:30:06,796 --> 00:30:09,996 早急に債権回収すべきです 434 00:30:09,996 --> 00:30:13,337 会長 弊社は予想外の重要な 局面を迎えています 435 00:30:13,337 --> 00:30:17,066 テヨングループも ハンド製鉄入札の準備中です 436 00:30:17,066 --> 00:30:20,106 今朝 秘書室から連絡が 437 00:30:20,106 --> 00:30:22,606 テヨンが確実に入札するかと 438 00:30:22,606 --> 00:30:25,817 秘書室がNSP*より先に情報入手を *国家安全保障計画局 439 00:30:25,817 --> 00:30:29,777 確かにテヨンは車や重機 船舶も製造しています 440 00:30:29,777 --> 00:30:32,657 製鉄会社を買収しても 不思議ではない 441 00:30:32,657 --> 00:30:35,826 テヨンに勝つには 442 00:30:35,826 --> 00:30:38,897 少なくとも 4千億は必要では? 443 00:30:38,897 --> 00:30:41,867 儲からない取引だ 444 00:30:41,867 --> 00:30:45,597 では ハンド製鉄の件は 忘れるべきでは 445 00:30:45,597 --> 00:30:48,796 テヨンにハンド製鉄は買収させん 446 00:30:49,907 --> 00:30:53,177 最高額の3千億をつぎ込んだ 447 00:30:53,177 --> 00:30:55,946 これ以上は出さん 448 00:30:55,946 --> 00:30:58,307 では どうやって... 449 00:31:00,717 --> 00:31:02,987 なぜ尋ねる? 450 00:31:04,847 --> 00:31:07,187 -副会長 -はい 451 00:31:07,187 --> 00:31:10,957 ハンド製鉄買収を進めろ 452 00:31:10,957 --> 00:31:12,556 はい? 453 00:31:14,197 --> 00:31:16,326 どうした? 自信がないのか? 454 00:31:16,326 --> 00:31:19,176 それなら辞めろ 何故ここにいる? 455 00:31:23,536 --> 00:31:25,266 どうする? 456 00:31:26,977 --> 00:31:31,707 美味しそうね ありがとう 457 00:31:31,707 --> 00:31:35,386 ドジュンは完璧な孫だわ 458 00:31:35,386 --> 00:31:37,147 アメリカに行ったあと 459 00:31:37,147 --> 00:31:40,957 祖父母に 会いに来てくれるなんて 460 00:31:40,957 --> 00:31:42,957 お父さんに似てハンサムで 461 00:31:42,957 --> 00:31:46,556 賢くて優しい 462 00:31:46,556 --> 00:31:48,497 そうでしょ エミ* *姑舅から嫁への呼称 463 00:31:48,497 --> 00:31:51,796 容姿は母親譲りかと 464 00:31:51,796 --> 00:31:55,397 頭脳は... どうかしら 465 00:31:57,036 --> 00:32:00,437 その頭脳でおじいさんの 跡を継いで 466 00:32:00,437 --> 00:32:04,407 会社を大きくしてちょうだい 467 00:32:04,407 --> 00:32:06,046 経営の勉強をせずに 468 00:32:06,046 --> 00:32:10,446 なぜ急にロースクールに? 469 00:32:10,446 --> 00:32:12,556 父親譲りだからでしょう 470 00:32:12,556 --> 00:32:17,257 経営には全く興味がないんですよ 471 00:32:17,257 --> 00:32:19,186 そうでしょ ドジュン? 472 00:32:20,596 --> 00:32:22,427 法律の勉強をすれば 473 00:32:22,427 --> 00:32:25,696 おじいさんの役に立てると思って 474 00:32:25,696 --> 00:32:26,937 そうなの? 475 00:32:26,937 --> 00:32:31,959 だからドジュンは 法律を学ぼうと? 476 00:32:32,636 --> 00:32:35,907 おばあさん 僕はまだ1年生です 477 00:32:36,947 --> 00:32:41,116 今は何も考えずに遊びたいんです 478 00:32:41,116 --> 00:32:43,386 そうよ 遊んで 479 00:32:43,386 --> 00:32:45,756 1年生のうちはそうしなさい 480 00:32:45,756 --> 00:32:47,316 女性との出会いも大切にね 481 00:32:47,316 --> 00:32:48,556 役員会が終わりました 482 00:32:48,556 --> 00:32:50,356 ドジュンはもう上に行って 483 00:32:50,356 --> 00:32:51,826 はい おばあさん 484 00:32:51,826 --> 00:32:54,296 -ありがとうございます -遊ぶのよ? 485 00:32:56,167 --> 00:32:59,367 あのオヤジは随分しぶといな 486 00:32:59,367 --> 00:33:02,036 ハンド鉄鋼を手に入れろ だが金は使うな 487 00:33:02,036 --> 00:33:06,207 一体どうすればいいんだ? 488 00:33:08,846 --> 00:33:10,607 そうでしょ ヒョン? 489 00:33:19,187 --> 00:33:21,617 ドジュン 戻ってたのか! 490 00:33:23,487 --> 00:33:26,456 この子悪党め 491 00:33:26,456 --> 00:33:29,167 アメリカでいいものを 見てきたか? 492 00:33:29,167 --> 00:33:31,897 -美味いものは食べたか? -はい おじいさん 493 00:33:31,897 --> 00:33:34,236 あなたのおかげで 494 00:33:34,236 --> 00:33:35,636 いい旅ができました 495 00:33:35,636 --> 00:33:36,907 そうか 496 00:33:36,907 --> 00:33:40,757 向こうで食べた中で 一番気に入った料理は? 497 00:33:40,776 --> 00:33:45,077 -はい? -一番好きな料理は何だ? 498 00:33:52,116 --> 00:33:53,887 ドーナツです 499 00:34:00,856 --> 00:34:03,167 あのガキは... 500 00:34:04,326 --> 00:34:06,767 東南アジアのコンサートから 帰ったばかりの 501 00:34:06,767 --> 00:34:09,606 イ・ミジャか チョ・ヨンピルとでも? 502 00:34:12,076 --> 00:34:13,707 ドジュンのことです 503 00:34:13,707 --> 00:34:16,176 彼は父親と一緒に 数日前ニューヨークにいて 504 00:34:16,176 --> 00:34:19,946 帰国の報告のために 姿を現したんです 505 00:34:19,946 --> 00:34:22,587 彼はまだ20歳そこそこなのに 506 00:34:22,587 --> 00:34:25,417 あそこまで 気配りができるなんて 507 00:34:25,417 --> 00:34:28,287 きっと下心があるんです 508 00:34:28,287 --> 00:34:32,397 二十歳なら年長者を敬う 心得があるはずだ 509 00:34:32,397 --> 00:34:34,547 父親よりいい奴だ 510 00:34:36,027 --> 00:34:39,366 ヒョンニム*は理解力がおありだ *兄貴 ヒョンの丁寧語 511 00:34:39,366 --> 00:34:41,506 とても寛大ですね 512 00:34:41,506 --> 00:34:45,166 でも ドジュンは 513 00:34:45,166 --> 00:34:47,377 祖父の命の代償である240億を 514 00:34:47,377 --> 00:34:50,277 ドルに換えたことを ご存知でしたか? 515 00:34:51,006 --> 00:34:54,156 父さんの許可がなければ 不可能なことだ 516 00:34:56,447 --> 00:34:59,216 彼は父親とは違う 517 00:34:59,216 --> 00:35:01,817 ユンギは会社に 何の興味もないけど 518 00:35:01,817 --> 00:35:05,256 あの子は違う 目を見れば分かる 519 00:35:05,256 --> 00:35:10,426 我々も集中しないと ヒョンニム 520 00:35:12,667 --> 00:35:16,497 お小遣いだって? 単純なプレゼント? 521 00:35:17,906 --> 00:35:20,136 試してるのかも 522 00:35:20,136 --> 00:35:23,346 ハンド製鉄を手に入れられるか 確認するんだ 523 00:35:23,346 --> 00:35:28,377 後継者選びのための テストかもしれない 524 00:35:28,377 --> 00:35:31,587 なぜだ? 自信がないのか? 525 00:35:31,587 --> 00:35:34,857 それなら辞めろ 何故ここにいる? 526 00:35:40,827 --> 00:35:42,127 【チン・ヨンギ】 527 00:35:42,127 --> 00:35:44,196 スニャン経済研究所に 528 00:35:44,196 --> 00:35:47,597 ハンド製鉄の債権者に送る 報告書を作るよう頼みました 529 00:35:47,597 --> 00:35:50,667 ハンド製鉄を買収して 生まれる雇用の数や 530 00:35:50,667 --> 00:35:53,506 シナジー効果を強調すれば 531 00:35:53,506 --> 00:35:55,647 チョンワデも興味を示すかと 532 00:35:55,647 --> 00:36:00,047 政権末期だけに リスク管理が重要です 533 00:36:01,647 --> 00:36:04,747 準備をお願いします イ室長 534 00:36:06,556 --> 00:36:08,016 はい 535 00:36:14,397 --> 00:36:15,897 ヒョンニム 536 00:36:26,607 --> 00:36:28,376 うちの親父は 537 00:36:30,007 --> 00:36:33,146 私に何を望んでるんですか? 538 00:36:33,176 --> 00:36:36,047 ハンド製鉄を手に入れること? 539 00:36:36,047 --> 00:36:41,787 それとも 何をやっても 満足しないとか? 540 00:36:42,527 --> 00:36:47,297 父の考えてることは ヒョンニムの方がご存知かと 541 00:36:48,696 --> 00:36:50,996 会長は 542 00:36:50,996 --> 00:36:55,837 スニャンを自分のような人に 譲りたいんです 543 00:36:55,837 --> 00:36:57,306 それは長男ではないと? 544 00:36:57,306 --> 00:37:02,276 まず長男であるあなたに チャンスを与えてるんです 545 00:37:06,576 --> 00:37:10,316 ハンド製鉄の獲得にご尽力を 546 00:37:10,316 --> 00:37:15,187 副会長の闘志と 執念を見たいんです 547 00:37:16,786 --> 00:37:19,397 会長にとっての会社経営は 548 00:37:19,397 --> 00:37:22,766 終わりの見えない 戦争のようなもので 549 00:37:22,766 --> 00:37:25,616 生き残るためには 相手を殺さなければ 550 00:37:31,167 --> 00:37:33,067 会長 551 00:37:33,067 --> 00:37:35,406 会長の予想通り チン・ヨンギ副会長に 552 00:37:35,406 --> 00:37:38,547 会長のお考えを尋ねられました 553 00:37:41,877 --> 00:37:45,147 会長がチャンスを 与えていると伝えました 554 00:37:45,147 --> 00:37:50,916 ハンド製鉄のために 尽力するようにと 555 00:37:50,916 --> 00:37:53,056 そう伝えました 556 00:37:55,866 --> 00:37:57,896 ハンジェ 557 00:37:58,627 --> 00:38:01,897 とても残念だ 558 00:38:01,897 --> 00:38:03,337 はい? 559 00:38:03,337 --> 00:38:07,707 お前はなぜ 両親の元に生まれたんだ? 560 00:38:09,277 --> 00:38:12,406 私の息子ならよかったのに 561 00:38:16,846 --> 00:38:18,817 ご存知ないんですか? 562 00:38:18,817 --> 00:38:23,556 私は会長を父だと思っています 563 00:38:27,297 --> 00:38:28,647 それでは 564 00:38:32,167 --> 00:38:34,697 ドジュンのことだが 565 00:38:37,306 --> 00:38:40,937 あいつの学校は 家から遠いんだ 566 00:38:42,477 --> 00:38:45,207 車を与えてやってくれ 567 00:38:45,207 --> 00:38:46,616 はい 568 00:38:57,187 --> 00:39:00,727 こんにちは 秘書室の ハ・インソク代理です 569 00:39:00,727 --> 00:39:03,196 -ええ -会長に頼まれました 570 00:39:03,196 --> 00:39:06,997 学校が遠くて 通うのが大変だろうと 571 00:39:10,706 --> 00:39:13,406 これから 私があなたの運転手です 572 00:39:29,356 --> 00:39:31,326 門の前で降ろしてください 573 00:39:31,326 --> 00:39:33,196 そこからは歩きます 574 00:39:33,196 --> 00:39:36,027 いえ 講堂の前で降ろします 575 00:39:36,027 --> 00:39:40,126 学校ではほとんどの人が 僕のことを知ってます 576 00:39:40,126 --> 00:39:44,667 運転手と一緒に来て 人目を引くのは嫌です 577 00:39:44,667 --> 00:39:47,437 おじいさんのためにも よくありません 578 00:39:47,437 --> 00:39:50,446 ええ 覚えておきます 579 00:39:53,676 --> 00:39:56,176 【ソウル国立大学】 580 00:40:14,567 --> 00:40:18,136 任せてください 甘えるのは嫌なので 581 00:40:18,837 --> 00:40:20,337 ああ 582 00:40:20,337 --> 00:40:22,846 今日はもう結構です 583 00:40:22,846 --> 00:40:26,616 残りの時間はご自由に 584 00:40:26,616 --> 00:40:28,016 それでは 585 00:40:32,216 --> 00:40:34,116 一杯どうですか? 586 00:40:34,116 --> 00:40:38,527 -これを見てください -一緒にどうですか? 587 00:40:38,527 --> 00:40:39,997 僕たちの仲間に 加わってください! 588 00:40:39,997 --> 00:40:42,196 ようこそ! 589 00:40:42,196 --> 00:40:43,797 いらっしゃいませ! 590 00:40:43,797 --> 00:40:45,067 興味ありますか? 591 00:40:45,067 --> 00:40:46,936 私たちに会いに来てください 592 00:40:46,936 --> 00:40:49,536 仲間に加わってください 593 00:41:00,017 --> 00:41:03,017 法学部のチン・ドジュンだな? 594 00:41:07,756 --> 00:41:09,426 僕は法学部のキム・テヨン 595 00:41:09,426 --> 00:41:11,426 あいつは報道部のカン・ナムだ 596 00:41:11,426 --> 00:41:15,756 何でそんな当たり障りのない 紹介をするんだ 597 00:41:17,826 --> 00:41:19,797 テヨンの家は 未来産業のオーナーだ 598 00:41:19,797 --> 00:41:21,897 俺の家はハンド商会 599 00:41:21,897 --> 00:41:24,167 ジミンの祖父はずっと首相をー 600 00:41:24,167 --> 00:41:25,736 それで? 601 00:41:28,006 --> 00:41:32,616 ソンジュンオッパから 聞いてないの? 名門よ 602 00:41:32,616 --> 00:41:35,477 聞いたことがある 名門 603 00:41:35,477 --> 00:41:38,716 以前は気軽に声をかけてくれたのに 今は先輩として接してくれてる 604 00:41:38,716 --> 00:41:41,756 チン・ソンジュン副会長の 人脈の中心で 605 00:41:41,756 --> 00:41:44,226 名家の子女が集まる 秘密の社交場だ 606 00:41:44,226 --> 00:41:47,726 そんなに大したことじゃないのよ 607 00:41:47,726 --> 00:41:52,366 同級生との食事に 招待しただけだから 608 00:41:52,366 --> 00:41:54,097 人間というのは不思議だ 609 00:41:54,097 --> 00:41:58,267 僕たちみたいなのがいるから 違和感を覚えるんだ 610 00:41:58,267 --> 00:42:00,936 だから何だ? 僕たちのせいなのか? 611 00:42:00,936 --> 00:42:02,877 ただの劣等感だ 612 00:42:02,877 --> 00:42:04,047 うん 613 00:42:04,047 --> 00:42:06,847 新入りはどう思う? 614 00:42:06,847 --> 00:42:09,616 おしゃべりはもういい 615 00:42:09,616 --> 00:42:11,247 君の番号を 616 00:42:12,687 --> 00:42:16,256 番号を聞くのも 祖父の許可がいるのか? 617 00:42:16,256 --> 00:42:18,656 歓迎会の場所と 時間をメールで送る 618 00:42:18,656 --> 00:42:22,926 パートナーを連れてくるのは 知ってるよな? 619 00:42:32,437 --> 00:42:34,937 ルールは守るべきでしょ? 620 00:42:39,076 --> 00:42:41,146 ナイス! 621 00:42:41,977 --> 00:42:44,917 【音楽視聴室】 622 00:43:01,299 --> 00:43:03,679 ♫ どんなに今の僕が好きでも ♫ 623 00:43:03,679 --> 00:43:12,379 ♫ それは今だけかもしれない ♫ 624 00:43:12,379 --> 00:43:18,809 ♫ 君の言葉を笑い飛ばして ♫ 625 00:43:18,809 --> 00:43:25,249 ♫ 君には僕の心が分からない ♫ 626 00:43:25,249 --> 00:43:31,619 ♫ 君の全てが好きだ ♫ 627 00:43:31,619 --> 00:43:38,929 ♫ でも今は恐怖が先に立つ ♫ 628 00:43:40,109 --> 00:43:44,399 ♫ 多くの思考が君をブロックする ♫ 629 00:43:44,399 --> 00:43:50,539 ♫ でも君は僕を見ると笑う ♫ 630 00:43:50,539 --> 00:43:51,969 ♫ 感謝してるんだ ♫ 631 00:43:51,969 --> 00:43:55,289 ♫ 君の心はまだ純粋だ ♫ 632 00:43:55,289 --> 00:43:58,679 ♫ とても綺麗なままだ ♫ 633 00:43:58,679 --> 00:44:04,139 ♫ なのに僕はなぜこんなことを しているんだろう ♫ 634 00:44:04,139 --> 00:44:07,919 ♫ 世界は必ず変わる ♫ 635 00:44:07,919 --> 00:44:11,599 ♫ 僕たちの思いも変わる ♫ 636 00:44:11,599 --> 00:44:16,369 ♫ 考えてみてくれ 難しいことだ ♫ 637 00:44:16,377 --> 00:44:18,547 前に会ったことあるでしょ? 638 00:44:23,446 --> 00:44:26,716 見覚えがあるの 確かに会ったことがある 639 00:44:26,716 --> 00:44:29,016 私たちどこで会いましたか? 640 00:44:29,016 --> 00:44:31,987 クラシックの趣味が あるみたいですね 641 00:44:33,056 --> 00:44:35,956 食事に誘えばいいのに 642 00:44:36,567 --> 00:44:39,667 このやり方は古典的では? 643 00:44:41,636 --> 00:44:44,536 口説いてるんじゃありません 644 00:44:44,536 --> 00:44:46,136 食事に誘う? 645 00:44:46,136 --> 00:44:48,706 -私がいつ... -これだ 646 00:44:52,377 --> 00:44:54,189 これを探してたんでしょ? 647 00:44:54,189 --> 00:44:55,589 【ソ・テジと少年たち】 648 00:45:09,966 --> 00:45:11,767 食事に行きましょう 649 00:45:38,556 --> 00:45:39,997 【チン・ドジュンにインタビュー】 650 00:45:39,997 --> 00:45:42,696 【法学部法律学科に 首席で入学した男】 651 00:45:42,696 --> 00:45:44,697 理由があったのね 652 00:45:45,696 --> 00:45:51,367 そんなに自信満々なのは おじいさんのせい? 653 00:45:51,367 --> 00:45:53,377 まさか 654 00:45:53,377 --> 00:45:58,236 同じ学部の同期と 食事をするのがそんなに辛い? 655 00:45:59,517 --> 00:46:03,647 祖父の力を使ってまで 君と食事をしたいと? 656 00:46:06,417 --> 00:46:08,656 美味しい食事を ご馳走してくれたら 657 00:46:08,656 --> 00:46:11,787 ソ・テジが復帰すると 言おうと思ってた 658 00:46:11,787 --> 00:46:14,257 気になるかと思って 659 00:46:14,257 --> 00:46:17,066 人をからかうのが楽しいの? 660 00:46:22,136 --> 00:46:23,967 本当なの? 661 00:46:24,767 --> 00:46:27,937 スニャンは情報収集が CIAより優れてるって 662 00:46:27,937 --> 00:46:30,677 そう聞いたんでしょ? 663 00:46:30,677 --> 00:46:34,717 やっぱり 彼は本当に復帰するの? 664 00:46:34,717 --> 00:46:36,546 いつ? 665 00:46:38,687 --> 00:46:42,357 一緒に食事するんでしょ? 666 00:47:02,236 --> 00:47:05,207 あそこに彼女がいるので ここでとめてください 667 00:47:05,207 --> 00:47:07,047 はい 668 00:47:36,377 --> 00:47:40,047 いつもこんな格好を? 669 00:47:46,147 --> 00:47:49,286 僕の知ってる ソ・ミニョンとは少し違う 670 00:47:49,286 --> 00:47:52,386 これ? 違うわ 671 00:47:52,386 --> 00:47:54,556 私があなたのために 672 00:47:54,556 --> 00:47:57,496 着飾ったと 思ってるだろうけどー 673 00:47:57,496 --> 00:48:01,466 似合ってるよ 可愛い 674 00:48:09,207 --> 00:48:11,647 教えてよ 事実なの? 675 00:48:11,647 --> 00:48:13,346 彼は本当に復帰を? 676 00:48:13,346 --> 00:48:15,147 ソ・テジのこと 677 00:48:15,147 --> 00:48:17,317 いつ戻るの? 678 00:48:19,486 --> 00:48:21,179 あなたは... 679 00:48:21,786 --> 00:48:24,427 本当に知ってるの? 680 00:48:25,386 --> 00:48:28,427 4年後 2000年の夏に 681 00:48:28,427 --> 00:48:31,596 ミレニアムを 祝うために戻ってくるの? 682 00:48:31,596 --> 00:48:33,337 グループとしてじゃなく 683 00:48:33,337 --> 00:48:36,636 ソ・テジはソロで続ける 684 00:48:45,647 --> 00:48:47,377 どうしたんだ? 685 00:48:48,076 --> 00:48:50,317 がっかりした? 686 00:48:50,317 --> 00:48:54,717 ソ・テジらしいなって 687 00:48:55,386 --> 00:48:57,986 新世紀に相応しい 新しい音楽が必要よ 688 00:49:00,426 --> 00:49:04,196 約束は守ったから 食事に行こうか? 689 00:49:04,196 --> 00:49:06,366 -うん -よし 行こう 690 00:49:07,497 --> 00:49:10,306 -<まったく> -<ゴー ゴー> 691 00:49:10,306 --> 00:49:12,366 -<急げ> -<ナイス> 692 00:49:18,047 --> 00:49:20,547 <これが最後です> 693 00:49:20,547 --> 00:49:22,977 <もう一回> 694 00:49:27,616 --> 00:49:30,286 <オーダー> 695 00:49:30,286 --> 00:49:31,926 <オーケー> 696 00:49:39,297 --> 00:49:42,337 来たのか チン・ドジュン 697 00:49:44,806 --> 00:49:48,837 ここで君に会えるなんて嬉しいよ 698 00:49:50,377 --> 00:49:51,777 来てくれてありがとう 699 00:49:51,777 --> 00:49:53,346 賭けをしたの 700 00:49:53,346 --> 00:49:56,916 ソンジュンオッパが言うには あなたは本の虫だって 701 00:49:56,916 --> 00:50:00,956 -名門には入らないだろうって -名門って? 702 00:50:00,956 --> 00:50:05,487 彼女はソ・ミニョン 法学部の新入生です 703 00:50:05,487 --> 00:50:07,127 待てよ 704 00:50:13,437 --> 00:50:15,196 従順なんだな 705 00:50:15,196 --> 00:50:17,837 これしかなかったのか 706 00:50:22,337 --> 00:50:23,607 招待するのが難しいゲストね 707 00:50:23,607 --> 00:50:25,406 ソ・ミニョンは 韓一女子高校の出身よ 708 00:50:25,406 --> 00:50:28,477 父親はソウル地方検察庁に 勤務してる 709 00:50:28,477 --> 00:50:31,087 結局 来たのね 710 00:50:31,087 --> 00:50:33,286 ドジュンのパートナーとして 711 00:50:33,886 --> 00:50:37,157 ようこそ 歓迎するわ 712 00:50:54,536 --> 00:50:57,047 ハ・インソクです チン・ドジュン... いえ 713 00:50:57,047 --> 00:50:59,706 4-2のルートですけど 714 00:51:07,087 --> 00:51:09,757 最初から本当のことを 言ってくれたらよかったのに 715 00:51:09,757 --> 00:51:12,607 知ってたら来なかったわ 716 00:51:12,607 --> 00:51:15,127 どうして私をここに? 717 00:51:15,127 --> 00:51:17,567 -君には資格があるから -何? 718 00:51:17,567 --> 00:51:19,297 ソウル地方地検特捜部 719 00:51:19,297 --> 00:51:23,667 ソ・ユンホ次長検事の娘 ソ・ミニョン 720 00:51:24,667 --> 00:51:26,637 君にお似合いの社交場だ 721 00:51:26,637 --> 00:51:28,506 この名門は 722 00:51:31,047 --> 00:51:33,347 社交場なの? 723 00:51:34,346 --> 00:51:37,517 卒業後 それぞれ役職に就いて 724 00:51:37,517 --> 00:51:41,517 困った時に助け合う友情? 725 00:51:41,517 --> 00:51:45,187 仲良しこよしで 726 00:51:45,187 --> 00:51:49,426 法律もポリシーも無視した友情? 727 00:51:49,426 --> 00:51:51,196 社交場だっていうの? 728 00:51:51,196 --> 00:51:54,046 犯罪者予備軍の集まりでは? 729 00:51:55,496 --> 00:51:57,406 誤解しないで チン・ドジュン 730 00:51:57,406 --> 00:52:01,336 ここで分かち合えるのは 深い友情じゃないわ 731 00:52:01,336 --> 00:52:03,706 強い特権なの 732 00:52:03,706 --> 00:52:05,807 私には似合わないわ 733 00:52:05,807 --> 00:52:11,577 そんな特権もないし 期待もしてないから 734 00:52:14,686 --> 00:52:17,936 勘違いしてるのは君だ ソ・ミニョン 735 00:52:18,756 --> 00:52:23,457 その特権から 解放されてると思うのか? 736 00:52:24,227 --> 00:52:27,266 その頭脳で努力した結果 737 00:52:27,266 --> 00:52:30,666 韓国で最高の大学に 入ったんだろ 738 00:52:34,777 --> 00:52:40,676 高校の三年間 勉強だけに集中できたこと 739 00:52:40,676 --> 00:52:45,746 今も生活の心配をせずに 勉強にだけ集中できること 740 00:52:45,746 --> 00:52:50,886 両親の経済力と精神的な 支えのおかげだと思ったことは? 741 00:52:52,886 --> 00:52:55,496 代々続く法曹界の家系 742 00:52:55,496 --> 00:52:58,166 健康な身体と賢い頭脳 743 00:52:58,166 --> 00:53:00,217 それらは全て 744 00:53:01,737 --> 00:53:05,959 生まれてから 無償で与えられてきた特権だと 745 00:53:07,109 --> 00:53:09,599 君は思ったことはないのか? 746 00:53:24,826 --> 00:53:27,926 ドジュン君のことですが 747 00:53:27,926 --> 00:53:32,396 他の生徒と同じように 大学生活に慣れてきたようです 748 00:53:35,436 --> 00:53:38,167 -そうか? -今が人生で最高の時かと 749 00:53:38,167 --> 00:53:42,506 若くして 240億ウォンも稼いだんです 750 00:53:44,447 --> 00:53:48,117 あの子は何を 考えているんだろうな 751 00:53:48,117 --> 00:53:50,216 まあ 752 00:53:50,216 --> 00:53:54,216 自分の息子が何を 考えてるのかすら分からん 753 00:53:54,986 --> 00:54:00,386 あまりにも遠い存在で 私には分からんのだ 754 00:54:00,386 --> 00:54:06,967 ハンド製鉄が借入の負債を管理できずに 破産申請をしました ㅤ 755 00:54:06,967 --> 00:54:10,306 ハンド製鉄は総額4兆ウォンを 超える負債を抱えています ㅤ 756 00:54:10,306 --> 00:54:14,706 社会的 経済的に大きな 影響が予想されます 757 00:54:14,706 --> 00:54:16,377 富裕層ランキングで1位の企業 758 00:54:16,377 --> 00:54:20,317 4兆2千億ウォンという 巨額の負債を抱えた企業は 759 00:54:20,317 --> 00:54:22,547 むなしく倒れました 760 00:54:22,547 --> 00:54:27,747 チン・ヨンギ副会長は自ら 債権者との会合に出席されます 761 00:54:30,587 --> 00:54:32,287 【副会長室】 762 00:54:36,227 --> 00:54:38,167 問題が発生しました 副会長 763 00:54:38,167 --> 00:54:40,396 我々が準備した 3千億の買収資金では 764 00:54:40,396 --> 00:54:42,567 交渉は無理かもしれません 765 00:54:42,567 --> 00:54:44,267 今更何を言ってるんですか? 766 00:54:44,267 --> 00:54:47,536 ハンド製鉄が買収資金として 要求した 767 00:54:47,536 --> 00:54:50,377 5千億を提示した会社があります 768 00:54:50,377 --> 00:54:51,906 まさかテヨンのことですか? 769 00:54:51,906 --> 00:54:56,546 実は外資系企業です 770 00:54:58,417 --> 00:55:01,857 外資系企業が韓国の大企業を 買収したのは何か特別な理由が? 771 00:55:01,857 --> 00:55:03,556 ハンド製鉄を買収するんですか? 772 00:55:03,556 --> 00:55:05,627 本当に5千億も? 773 00:55:05,627 --> 00:55:07,826 -買収するんですか? -教えてください! 774 00:55:07,826 --> 00:55:10,396 -なぜそんなことを? -5千億で引き受けたんですか? 775 00:55:10,396 --> 00:55:11,926 もちろんです 776 00:55:11,926 --> 00:55:15,736 パワーシェアーズは未来価値に 着目した投資会社です 777 00:55:15,736 --> 00:55:20,266 私が提示した5千億は ハンド製鉄の未来価値なのです 778 00:55:21,176 --> 00:55:23,476 アメリカの投資会社 パワーシェアーズ 779 00:55:23,476 --> 00:55:25,946 東アジア地域代表のオ・セヒョン 780 00:55:25,946 --> 00:55:27,177 【詳細プロフィール】 781 00:55:27,177 --> 00:55:30,377 企業の未来価値に投資する 投資家で 782 00:55:30,377 --> 00:55:35,346 韓国系アメリカ人で 企業買収には抜群の成績を残してます 783 00:55:35,346 --> 00:55:37,156 未来価値? 784 00:55:37,156 --> 00:55:39,727 なぜ 例外的な業績を上げた 785 00:55:39,727 --> 00:55:42,027 外資系企業が 786 00:55:42,027 --> 00:55:43,496 よりにもよって 787 00:55:43,496 --> 00:55:48,367 ハンド製鉄のような弱小企業を 買収しようとするんだ? 788 00:55:48,367 --> 00:55:51,137 なぜなんだ? 789 00:55:56,806 --> 00:56:01,346 チャンギ*の駒だな *韓国将棋 790 00:56:02,647 --> 00:56:07,087 チャンギ盤の 持ち主がいるはずだ 791 00:56:07,087 --> 00:56:09,817 持ち主とは? 792 00:56:11,127 --> 00:56:13,627 スニャンが 793 00:56:13,627 --> 00:56:18,667 ハンド製鉄を支配するのを 見るに堪えない誰か 794 00:56:21,397 --> 00:56:24,149 その人物が 795 00:56:25,979 --> 00:56:28,759 チャンギ盤の持ち主だ 796 00:56:36,646 --> 00:56:39,187 [三叉路食堂] 797 00:56:43,586 --> 00:56:47,056 ㅤ 798 00:56:48,226 --> 00:56:51,897 あらあら 腰の具合が 悪いって言ってたじゃない 799 00:56:51,897 --> 00:56:53,997 あら大変 800 00:56:53,997 --> 00:56:56,636 -背中を痛めるわよ -大丈夫よ 801 00:56:56,636 --> 00:57:00,006 まったく 信じられないわ 802 00:57:01,576 --> 00:57:03,876 -気を付けて -ええ 803 00:57:05,547 --> 00:57:08,917 怪我するわよ 804 00:57:21,326 --> 00:57:23,196 オ・セヒョンと言ってたか? 805 00:57:23,196 --> 00:57:25,396 はい 副会長 806 00:57:25,396 --> 00:57:27,296 調べてくれ 807 00:57:28,636 --> 00:57:34,196 何を考えて 誰と会ってるのか 808 00:57:34,196 --> 00:57:36,107 承知いたしました 809 00:57:44,169 --> 00:57:51,139 字幕提供 🥊 Reborn to Avenge Team 🎯 810 00:58:01,466 --> 00:58:04,466 巻き込むべきじゃなかったんだ 811 00:58:05,567 --> 00:58:12,206 君のせいで 私は初めて 投資のルールを破ることになった 812 00:58:13,717 --> 00:58:17,016 ハンド製鉄の 企業価値は5千億ウォン? 813 00:58:17,016 --> 00:58:18,816 ノー 814 00:58:18,816 --> 00:58:22,286 にもかかわらず 投資家は 投資したいと? 815 00:58:22,286 --> 00:58:24,386 イエス 816 00:58:25,326 --> 00:58:27,776 せめて理由を教えてくれ 817 00:58:27,776 --> 00:58:30,597 なぜそんな無謀な投資を? 818 00:58:31,297 --> 00:58:35,797 何があっても 投資家の秘密は守る 819 00:58:36,667 --> 00:58:39,317 それが代表の投資ルールでしょ? 820 00:58:43,507 --> 00:58:49,557 ハンド製鉄がチン・ヨンギ副会長の 手に落ちるのを阻止するためです 821 00:58:49,557 --> 00:58:51,647 チン・ヨンギ副会長? 822 00:58:52,647 --> 00:58:56,616 君のおじだろ スニャンの後継者の 823 00:58:56,616 --> 00:58:59,487 家族なのにどうして... 824 00:59:01,656 --> 00:59:07,967 つまり君の目的は ハンド製鉄だけじゃないのか? 825 00:59:09,136 --> 00:59:13,967 結局 欲しいのは スニャンなのか? 826 00:59:16,737 --> 00:59:20,307 スニャンの 主人になりたいと? 827 00:59:23,159 --> 00:59:27,909 ♫ Remember who you are ♫ 828 00:59:27,909 --> 00:59:30,619 829 00:59:30,619 --> 00:59:33,309 【スニャングループ】 830 00:59:33,309 --> 00:59:37,969 831 00:59:37,969 --> 00:59:43,559 832 00:59:43,559 --> 00:59:48,419 833 00:59:48,419 --> 00:59:52,839 834 00:59:52,839 --> 00:59:58,246 【財閥家の末息子】 835 00:59:58,246 --> 01:00:03,339 ♫ Boy can't you see, deny your gravity ♫ 836 01:00:03,339 --> 01:00:08,319 ♫ しがらみを捨てて飛んでいる ♫ 837 01:00:08,319 --> 01:00:14,559 ♫ Boy can't you see, deny your gravity ♫ 838 01:00:14,559 --> 01:00:19,659 ♫ 息苦しい暗闇は止められない ♫ 839 01:00:19,659 --> 01:00:24,629 ♫ 一人では歩けない ♫ 840 01:00:24,629 --> 01:00:27,516 841 01:00:27,516 --> 01:00:30,147 知らないから聞いてるのか 知らないフリを? ㅤ ㅤ 842 01:00:30,147 --> 01:00:31,346 プレゼントです ㅤ ㅤ 843 01:00:31,346 --> 01:00:32,846 ドジュン ㅤ ㅤ 844 01:00:32,846 --> 01:00:35,957 君を歓迎するために 準備したんだ ㅤ ㅤ 845 01:00:35,957 --> 01:00:39,286 もうそんなアドバイスはしないで ㅤ ㅤ 846 01:00:39,286 --> 01:00:40,997 ハンド製鉄を継ぐのか? ㅤ ㅤ 847 01:00:40,997 --> 01:00:43,297 そんなにテヨンを倒したいのか ㅤ ㅤ 848 01:00:43,297 --> 01:00:46,397 テヨンにハンド製鉄を任せたらー ㅤ ㅤ 849 01:00:46,397 --> 01:00:50,536 テヨンに金を渡したのは スニャンの誰かです ㅤ ㅤ 850 01:00:50,536 --> 01:00:54,377 長男承継 朝鮮時代じゃないんだ ㅤ ㅤ 851 01:00:54,377 --> 01:00:57,777 父に正体を明かしてやるわ ㅤ ㅤ 852 01:00:57,777 --> 01:01:01,076 全てが終わるまでは 終われないんです ㅤ ㅤ 853 01:01:01,076 --> 01:01:06,109 私に逆らう者は決して許さん ㅤ ㅤ 854 01:01:06,109 --> 01:01:08,789 ♫ 枷を外して ♫ 855 01:01:08,789 --> 01:01:14,269 ♫ Boy can't you see, deny your gravity