1
00:00:58,546 --> 00:01:04,246
正解を当てたから
賞金をやらないとな
2
00:01:04,246 --> 00:01:07,117
お金は要りません
3
00:01:07,117 --> 00:01:12,456
そのお金を使う歳になる頃には
貨幣価値が下がるから
4
00:01:14,396 --> 00:01:15,996
そうか
5
00:01:15,996 --> 00:01:17,866
土地をください
6
00:01:17,866 --> 00:01:22,136
チョンシムジェのように
草木がたくさんの
7
00:01:28,306 --> 00:01:30,577
ここが良さそうですね
8
00:01:32,116 --> 00:01:36,086
昔 陶器を作るのに使われていた
価値のない土地だ
9
00:01:36,086 --> 00:01:37,417
[キョンギ道 ソンナム ブンダン洞]
10
00:01:37,417 --> 00:01:39,967
そんなにブンダンの
土地が欲しいか?
11
00:01:43,357 --> 00:01:46,396
どれどれ
12
00:01:46,396 --> 00:01:47,926
5万坪くらいでどうだ?
13
00:01:47,926 --> 00:01:49,697
[キョンギ道 ソンナム ブンダン洞]
14
00:01:49,697 --> 00:01:55,166
この小さな村が 39万人が
住む新たな都市に生まれ変わります
ㅤ
15
00:01:55,166 --> 00:01:59,576
政府の新都市開発計画によると
ソンナム市ブンダン地区は
ㅤ
16
00:01:59,576 --> 00:02:02,447
中高層アパート10万5千棟を建て
ㅤ
17
00:02:02,447 --> 00:02:07,947
ソウル江南区のアパート需要を減少させ
42万人が住むことになります
ㅤ
18
00:02:07,947 --> 00:02:12,016
桑田碧海*だな
*世の中の変化が激しいこと
ㅤ
19
00:02:12,757 --> 00:02:20,627
貯水池1つに
田畑しかなかった土地が
ㅤ
20
00:02:20,627 --> 00:02:22,727
皆こう言ってますよ
ㅤ
21
00:02:22,727 --> 00:02:25,847
天国の次はブンダンだと
ㅤ
22
00:02:28,936 --> 00:02:34,577
こうなることを
あの時分かっていたのか?
ㅤ
23
00:02:37,077 --> 00:02:39,677
眼識があるのか
ㅤ
24
00:02:40,387 --> 00:02:42,747
運がいいのか
ㅤ
25
00:02:45,086 --> 00:02:49,387
5万坪の土地をお小遣いにくれた
おじいさんのお陰です
ㅤ
26
00:02:49,387 --> 00:02:53,156
皆がおじいさんの孫に
なれるわけじゃない
ㅤ
27
00:02:54,167 --> 00:02:56,466
運がいいんですかね?
28
00:02:56,466 --> 00:03:02,736
この土地で
お前がいくら稼いだか分かるか?
29
00:03:07,947 --> 00:03:10,246
いらっしゃいませ 会長
30
00:03:11,017 --> 00:03:12,876
こちらへどうぞ
31
00:03:18,056 --> 00:03:21,427
240億ウォンです
32
00:03:21,427 --> 00:03:23,186
ああ
33
00:03:30,667 --> 00:03:34,606
土地売却で得た金が140億
34
00:03:34,606 --> 00:03:38,306
周辺商業物件売却で
得た金が100億
35
00:03:38,306 --> 00:03:44,236
合計240億 お前が稼いだ金だ
36
00:03:47,616 --> 00:03:50,346
数えてみるか?
37
00:03:54,199 --> 00:04:01,209
字幕提供
🥊Reborn to Avenge Team🎯
38
00:04:04,037 --> 00:04:08,867
こんな大金をどこに使うんだ?
39
00:04:08,867 --> 00:04:13,306
本を買っても一生で読みきれない
40
00:04:13,306 --> 00:04:19,307
学費にするなら
大学に100回は通わなければ
41
00:04:19,307 --> 00:04:22,016
怖いなら私に預けなさい
42
00:04:22,016 --> 00:04:25,436
銀行より利子を高くつけてやる
43
00:04:30,227 --> 00:04:35,867
[財閥家の末息子]
44
00:04:39,466 --> 00:04:42,637
ドジュンもまだ子供だな
45
00:04:42,637 --> 00:04:44,777
当然だ
46
00:04:44,777 --> 00:04:48,306
あんな大金を稼いだのは
初めてだから
47
00:04:48,306 --> 00:04:52,977
会長 ハンガン銀行南大門支店から
連絡がありました
48
00:04:52,977 --> 00:04:57,447
ドジュン君が口座のお金を
全てドルに換えたそうです
49
00:05:00,257 --> 00:05:03,956
呼んで用途を聞くべきでは?
50
00:05:06,096 --> 00:05:12,296
いくら賢いとはいえ
20歳の彼には大きすぎる額です
51
00:05:12,296 --> 00:05:16,937
金は年齢で主人を選ぶのか?
52
00:05:18,536 --> 00:05:22,246
見てみよう ドジュンが
53
00:05:22,246 --> 00:05:27,277
運がいいのか 眼識があるのか
54
00:05:27,277 --> 00:05:30,146
ただの運だよ
55
00:05:30,146 --> 00:05:33,017
じゃなきゃ説明がつかない
56
00:05:33,017 --> 00:05:38,387
あんな小さい子が 何の知識があって
ブンダンを欲しがったと?
57
00:05:39,297 --> 00:05:43,097
運がいいやつには勝てないんだ
58
00:05:43,097 --> 00:05:46,047
ならもっと怖いじゃない
59
00:05:46,047 --> 00:05:48,707
父さんがいつも言ってるじゃない
60
00:05:48,707 --> 00:05:51,436
本物の富豪は努力ではなく
61
00:05:51,436 --> 00:05:53,777
天が味方するんだって
62
00:05:53,777 --> 00:05:59,246
地図を指差しただけで
240億を稼いだのよ
63
00:05:59,246 --> 00:06:03,546
末っ子の孫が
天に味方されたと考えるかも
64
00:06:03,546 --> 00:06:05,287
待てよ
65
00:06:07,627 --> 00:06:09,599
だからなのか?
66
00:06:09,599 --> 00:06:11,449
おかしいだろう
67
00:06:11,449 --> 00:06:16,126
大学に入ったばかりの奴に
あんな大金を管理させるなんて
68
00:06:16,126 --> 00:06:19,097
父さんはそんな人じゃない
69
00:06:19,097 --> 00:06:21,337
俺たちにはもちろんだが
70
00:06:21,337 --> 00:06:26,336
長孫ソンジュンにも
そんな事はしない
71
00:06:28,507 --> 00:06:30,207
そうでしょう?
72
00:06:35,117 --> 00:06:38,216
長孫であるソンジュンのことは
73
00:06:38,216 --> 00:06:40,557
留学の名目で遠くへやっておいて
74
00:06:40,557 --> 00:06:43,726
なぜ父さんは
ドジュンを可愛がるの?
75
00:06:43,726 --> 00:06:45,927
その金は
76
00:06:46,897 --> 00:06:49,797
父さんの命の代償だ
77
00:06:51,336 --> 00:06:53,596
ドジュンがいなければ
78
00:06:53,596 --> 00:06:57,206
CAL機爆発事件で父さんは
79
00:06:57,837 --> 00:07:00,477
亡くなっていたかもしれない
80
00:07:02,046 --> 00:07:06,146
240億でも2400億でも
81
00:07:06,146 --> 00:07:08,766
朝から騒ぐことか?
82
00:07:13,757 --> 00:07:15,387
恥ずかしくないのか?
83
00:07:15,387 --> 00:07:19,756
20歳の甥が
もらった小遣いのために
84
00:07:21,427 --> 00:07:24,696
いい大人のくせに
85
00:07:24,696 --> 00:07:27,437
本当にそう思います?
86
00:07:28,767 --> 00:07:30,836
お小遣いだって?
87
00:07:30,836 --> 00:07:33,437
単純なプレゼント?
88
00:07:37,847 --> 00:07:40,617
試してるのかも
89
00:07:40,617 --> 00:07:45,716
後継者候補を念頭に置いたテスト
90
00:07:54,967 --> 00:08:00,036
♪俺は今 何を♪
91
00:08:00,036 --> 00:08:05,177
♪何を探し 必死になっているのか♪
92
00:08:05,177 --> 00:08:10,377
♪俺は今 どこへ♪
93
00:08:10,377 --> 00:08:15,946
♪休みなく 流れて行くのか♪
94
00:08:17,187 --> 00:08:20,156
今回の
ニューヨーク映画市場ですが
95
00:08:20,156 --> 00:08:22,187
僕も連れて行ってください
96
00:08:22,187 --> 00:08:24,056
映画市場に?
97
00:08:24,056 --> 00:08:28,497
入試も終わって
入学まで時間があるから
98
00:08:28,497 --> 00:08:30,097
旅行ついでに
99
00:08:30,097 --> 00:08:34,667
父さんが輸入する映画の
投資アドバイザーとして
100
00:08:34,667 --> 00:08:37,207
投資アドバイザー?
101
00:08:37,207 --> 00:08:39,676
僕には眼識があるでしょう
102
00:08:39,676 --> 00:08:44,206
この事務所があるのも
僕のお陰でしょう
103
00:08:44,206 --> 00:08:49,286
クリスマスに必ず
この映画を放映しろと?
104
00:08:51,617 --> 00:08:53,216
ドジュン
105
00:08:53,216 --> 00:08:56,556
まだ若くて
映画をよく知らないんだな
106
00:08:56,556 --> 00:09:00,326
クリスマス映画は
家族が観るものだ
107
00:09:00,326 --> 00:09:03,027
家族全員旅行に出かけて
子供が1人残される
108
00:09:03,027 --> 00:09:06,696
こんな憂鬱な映画は観ないだろう
109
00:09:07,507 --> 00:09:09,736
だからって...
110
00:09:09,736 --> 00:09:12,607
これを輸入しろと?
111
00:09:16,646 --> 00:09:22,547
それでニューヨーク映画市場に
行ってみたいと?
112
00:09:22,547 --> 00:09:26,357
はい もしかしたら
113
00:09:26,357 --> 00:09:29,216
今度は事務所じゃなく
114
00:09:29,216 --> 00:09:31,627
映画社のビルを
買ってあげられるかも
115
00:09:31,627 --> 00:09:34,196
♪俺は空を飛びたかった♪
116
00:09:34,196 --> 00:09:39,037
♪俺達はまだ若い
イカした未来があるんだから♪
117
00:09:39,037 --> 00:09:41,907
♪さあ その冷たい涙を拭いて♪
118
00:09:41,907 --> 00:09:44,507
♪Come back home♪
119
00:09:44,507 --> 00:09:45,936
早く家に帰ろう
120
00:09:45,936 --> 00:09:48,807
- ヒョン*が帰れよ
- 帰ろうよ
*弟から見た兄
121
00:09:48,807 --> 00:09:51,129
ソ・テジじゃないですよ
122
00:09:53,277 --> 00:09:55,286
- ドジュン
- ん?
123
00:09:55,286 --> 00:09:58,617
法学部首席合格だからって
在学中に国試パスとか
124
00:09:58,617 --> 00:10:02,026
生意気な夢は見るなよ
125
00:10:02,026 --> 00:10:03,387
ん?
126
00:10:03,387 --> 00:10:05,296
遊べ 遊びまくれ
127
00:10:05,296 --> 00:10:08,926
合コンもして デートもして
128
00:10:08,926 --> 00:10:10,696
- 恋愛もしろよ
- 待って待って
129
00:10:10,696 --> 00:10:13,096
全部同じだろ?
130
00:10:13,096 --> 00:10:17,437
そんなわけないだろ
名称からして違うのに
131
00:10:17,437 --> 00:10:19,406
やめろ
132
00:10:19,406 --> 00:10:22,647
人生を一度経験したような顔は
133
00:10:22,647 --> 00:10:24,216
- なんだよ
- やめろよ
134
00:10:24,216 --> 00:10:25,716
- するもんね
- あっち行け
135
00:10:25,716 --> 00:10:28,346
あれはなんだ?
136
00:10:28,346 --> 00:10:31,557
- そんな
- どうしてよ
137
00:10:31,557 --> 00:10:32,856
なんだよ ヒョン
138
00:10:32,856 --> 00:10:33,927
すみません
139
00:10:33,927 --> 00:10:36,226
通りますね
140
00:10:36,226 --> 00:10:38,657
すみませんね
141
00:10:38,657 --> 00:10:41,527
-引退を発表しました
-何だ?
142
00:10:41,527 --> 00:10:45,166
本日1996年1月31日...
143
00:10:45,166 --> 00:10:47,967
解散するのか 引退するのか?
144
00:10:47,967 --> 00:10:50,566
引退です
145
00:10:57,076 --> 00:10:59,117
どうしよう...
146
00:10:59,117 --> 00:11:01,917
[ソ・ミニョン]
147
00:11:01,917 --> 00:11:03,987
何で引退なんて...
148
00:11:03,987 --> 00:11:06,116
オッパ*達が...
*妹から見た兄・恋人にも使う
149
00:11:06,116 --> 00:11:10,426
創造の苦痛が理由で引退するって
150
00:11:12,396 --> 00:11:13,926
ㅤ
151
00:11:41,887 --> 00:11:43,456
何だ?
152
00:11:43,456 --> 00:11:46,826
初めて見る新鮮な表情だな
153
00:11:46,826 --> 00:11:50,767
20歳の頃あんな顔だったのが
不思議で
154
00:11:50,767 --> 00:11:52,867
知り合いか?
155
00:11:52,867 --> 00:11:55,166
前にも会ったのか?いつ?
156
00:11:55,166 --> 00:11:56,707
ん?
157
00:12:00,747 --> 00:12:02,807
20年後に
158
00:12:05,946 --> 00:12:08,876
"20年後に" また始まったよ
159
00:12:08,876 --> 00:12:10,546
アジョシ* どいて
*おじさん
160
00:12:10,546 --> 00:12:11,917
- どいてよ
- 分かりましたよ
161
00:12:11,917 --> 00:12:14,617
- 見えない
- アジョシじゃないです
162
00:12:18,857 --> 00:12:22,426
チェソバン* 老けたか?
*婿
163
00:12:22,426 --> 00:12:25,566
朝早くから何事だ?
164
00:12:25,566 --> 00:12:27,636
私に何か用か?
165
00:12:28,767 --> 00:12:31,807
これをご覧ください
166
00:12:31,807 --> 00:12:34,127
[ソウル地方検察庁]
167
00:12:40,217 --> 00:12:41,186
[ハンド製鉄調査報告資料]
168
00:12:41,186 --> 00:12:44,757
ハンド製鉄は
1ヶ月以上は持たなさそうです
169
00:12:44,757 --> 00:12:46,957
安く買えるいい機会です
170
00:12:46,957 --> 00:12:49,826
拡大のために
金を借りすぎたんだな
171
00:12:49,826 --> 00:12:52,127
今回ハンド製鉄を買収すれば
172
00:12:52,127 --> 00:12:55,127
スニャン重工業 スニャン機械
スニャン自動車...
173
00:12:55,127 --> 00:12:59,066
鉄を素材に使う系列社の
助けになるのでは?
174
00:12:59,066 --> 00:13:04,507
こんなに
借金をしてどうするつもりだ
175
00:13:04,507 --> 00:13:06,776
政府の保証があれば
176
00:13:06,776 --> 00:13:10,476
いくらでも
支払い期限は延長できます
177
00:13:12,316 --> 00:13:14,146
YSは信用できるのか?
178
00:13:14,146 --> 00:13:18,487
今のハンドグループが
空中分解すれば大騒ぎになります
179
00:13:18,487 --> 00:13:21,887
チョンワデも
最悪の事態は防ぎたいはず
180
00:13:23,786 --> 00:13:28,627
娘婿が検事で頼もしいな
181
00:13:28,627 --> 00:13:33,366
検事としての
最後のプレゼントをしたくて
182
00:13:33,366 --> 00:13:34,936
何だ?
183
00:13:34,936 --> 00:13:37,937
弁護士事務所でも開くのか?
184
00:13:38,806 --> 00:13:43,507
4月の選挙でYSが
大々的に人員募集するそうです
185
00:13:43,507 --> 00:13:47,587
今回はどうしても
出馬したいんです
186
00:13:47,587 --> 00:13:49,287
汝矣島(ヨイド)は島だ
187
00:13:49,287 --> 00:13:53,857
風も強いだろうに
そんなに行きたいのか?
188
00:13:53,857 --> 00:13:56,026
お義父様が帆を立ててください
189
00:13:56,026 --> 00:13:59,627
スニャンの為に
更に大きな海で働きたいんです
190
00:14:04,467 --> 00:14:11,436
一度試してみよう
娘婿が大きな海で成功できるか
191
00:14:12,276 --> 00:14:15,976
失望させないよう
最善を尽くします
192
00:14:41,566 --> 00:14:44,507
こんな夢は実現しないですよね
193
00:14:45,207 --> 00:14:49,347
いつか韓国映画が
ハリウッド映画を相手に
194
00:14:49,347 --> 00:14:52,576
アカデミー授賞式で作品賞を獲る
195
00:14:52,576 --> 00:14:57,517
考えただけで胸がいっぱいになる
そんなSF漫画みたいなことは
196
00:14:58,156 --> 00:14:59,757
難しいだろうな
197
00:14:59,757 --> 00:15:04,126
アカデミーは
非英語圏の映画には保守的だから
198
00:15:04,126 --> 00:15:07,056
俺は想像力が豊かすぎる
199
00:15:07,056 --> 00:15:12,297
そんな頃には国内歌手が
ビルボードHOT100で1位を獲るよな
200
00:15:13,696 --> 00:15:14,966
分かってるよ
201
00:15:14,966 --> 00:15:19,906
韓国チームのWカップ準決勝
行きくらいあり得ない話だって
202
00:15:19,906 --> 00:15:21,576
夢も見ちゃダメか?
203
00:15:21,576 --> 00:15:23,676
夢は叶うものなんだぞ
204
00:15:23,676 --> 00:15:27,216
こいつは 待ってくれ父さん
205
00:15:30,217 --> 00:15:34,317
そうだな 夢は叶う
206
00:15:39,727 --> 00:15:41,826
<すみません>
207
00:15:41,826 --> 00:15:45,736
ああっ 最悪だ
208
00:15:48,637 --> 00:15:51,607
韓国人ですか?
209
00:15:54,406 --> 00:15:56,146
ああ...
210
00:16:00,646 --> 00:16:02,647
国籍ならノー
211
00:16:02,647 --> 00:16:05,117
生まれた場所ならイエス
212
00:16:05,117 --> 00:16:07,157
他国の地で
213
00:16:07,157 --> 00:16:10,357
韓国人同士の
熱いハグを期待した?
214
00:16:10,357 --> 00:16:11,726
これを見ろ
215
00:16:11,726 --> 00:16:15,566
君のせいで 私はこの市場で
216
00:16:15,566 --> 00:16:19,497
最も運の悪い投資者に
なってしまった
217
00:16:19,497 --> 00:16:22,136
ああ...
218
00:16:22,136 --> 00:16:23,867
本当にすみません
219
00:16:23,867 --> 00:16:26,707
このドーナツは弁償します
220
00:16:26,707 --> 00:16:30,107
- いくらですか?
- 1千万ドル!
221
00:16:31,617 --> 00:16:33,317
1千万ドル?
222
00:16:34,786 --> 00:16:36,387
何をおっしゃってるんですか?
223
00:16:36,387 --> 00:16:38,757
ドーナツ1つが
1千万ドルだなんて
224
00:16:38,757 --> 00:16:42,326
私は投資を決める前に
必ずこのドーナツを食べるんです
225
00:16:42,326 --> 00:16:45,557
今まで破ったことのないルール
習慣 ジンクス
226
00:16:45,557 --> 00:16:50,267
何にせよ 投資に欠かせない
必要十分条件だ
227
00:16:50,267 --> 00:16:53,637
このドーナツの店までは
ここから30分かかる
228
00:16:53,637 --> 00:16:57,607
でも私は10分後に
投資先を決めなければならない
229
00:16:57,607 --> 00:17:02,576
ドーナツ無しで
1千万ドルが動くこの市場で
230
00:17:02,576 --> 00:17:05,107
君のせいだ
231
00:17:05,107 --> 00:17:07,276
弁償すると?
232
00:17:07,276 --> 00:17:11,386
このドーナツは私にとって
1千万ドルの価値があるのに
233
00:17:11,386 --> 00:17:13,586
いくらで弁償しようと?
234
00:17:17,056 --> 00:17:21,856
自信のない取引は
初めからするもんじゃない
235
00:17:22,467 --> 00:17:24,367
分かりましたか?
236
00:17:27,167 --> 00:17:28,707
いや...
237
00:17:39,217 --> 00:17:41,187
ドジュン! こっちだ
238
00:17:41,187 --> 00:17:43,316
うん 今行くよ
239
00:17:45,816 --> 00:17:47,686
変な人だ
240
00:17:51,109 --> 00:17:55,967
[タイタニック]
241
00:17:55,967 --> 00:17:57,326
タイタニック...
242
00:17:57,326 --> 00:18:00,597
映画タイタニックへの反響が
続いています
243
00:18:00,597 --> 00:18:05,276
アカデミー歴代最多の14部門で
ノミネートされたタイタニックは
244
00:18:05,276 --> 00:18:07,577
第70回アカデミー授賞式で...
245
00:18:07,577 --> 00:18:11,047
- タイタニックに投資しろと?
- はい
246
00:18:11,047 --> 00:18:15,846
それも輸入や販売権でなく
制作会社に投資を?
247
00:18:15,846 --> 00:18:17,546
はい
248
00:18:17,546 --> 00:18:21,657
そうすればこの映画の膨大な収益の
一部を得られますから
249
00:18:21,657 --> 00:18:22,856
これはここだ
250
00:18:22,856 --> 00:18:24,286
3つあるだろ
251
00:18:24,286 --> 00:18:25,397
賭けるか?
252
00:18:25,397 --> 00:18:29,327
ドジュン ここに来た理由は
253
00:18:29,327 --> 00:18:33,227
この映画だったんだな 初めから
254
00:18:37,767 --> 00:18:40,307
あ 父さん
255
00:18:43,407 --> 00:18:46,317
わあ
256
00:18:48,747 --> 00:18:52,187
今回もヒットすると確信を?
257
00:18:52,187 --> 00:18:55,116
前回の”ホームアローン”のように?
258
00:18:58,257 --> 00:19:01,297
僕は勘がいいでしょう
259
00:19:01,297 --> 00:19:03,666
今回も信じてください
260
00:19:04,697 --> 00:19:06,297
勘?
261
00:19:09,136 --> 00:19:14,176
この映画がヒットしない
科学的で論理的な根拠がありますよ
262
00:19:14,176 --> 00:19:16,176
聞けば驚くはず
263
00:19:17,977 --> 00:19:23,246
水が出てくる
超大作は必ずコケます
264
00:19:23,246 --> 00:19:25,017
なぜか?
265
00:19:26,917 --> 00:19:31,527
- 滑るから
- 何だって?
266
00:19:31,527 --> 00:19:34,766
”カットスロート・アイランド”も
”ウォーターアイランド”も
267
00:19:34,766 --> 00:19:39,536
そしてジェームズ・キャメロン
唯一の失敗作”アビス”まで
268
00:19:39,536 --> 00:19:42,266
全部水が出てきてコケたでしょう
269
00:19:42,266 --> 00:19:44,977
これは科学ですよ
270
00:19:44,977 --> 00:19:47,376
<ボス 考え直すべきです>
ㅤ
271
00:19:47,376 --> 00:19:48,876
<考え直してください>
ㅤ
272
00:19:48,876 --> 00:19:52,576
<ドーナツを落として
判断力が鈍ってるのね>
ㅤ
273
00:19:52,576 --> 00:19:55,946
<タイタニックに1千万ドルですって?>
ㅤ
274
00:19:55,946 --> 00:20:00,117
<太平洋に1千万ドルを
投げ捨てるようなものよ>
ㅤ
275
00:20:00,157 --> 00:20:02,356
それでもタイタニックに投資を?
276
00:20:02,356 --> 00:20:06,097
ヒョンは”ウォーターワールド”を
観てないだろ
277
00:20:06,097 --> 00:20:07,326
観られなかったんだ
278
00:20:07,326 --> 00:20:10,397
ディカプリオ?
279
00:20:10,397 --> 00:20:12,536
一体誰が演技をするの?
280
00:20:12,536 --> 00:20:15,306
それにこのディカプリオの
おばのような女性
281
00:20:15,306 --> 00:20:17,167
観客は彼女を知ってるの?
282
00:20:17,167 --> 00:20:19,407
<知ってます? 私は初見ですけど>
283
00:20:19,407 --> 00:20:22,207
- ブラッド・ピッドも
トム・クルーズも出ないんですよ
- 韓国人だね
284
00:20:22,207 --> 00:20:24,447
スター俳優が一人も出ないのに
285
00:20:24,447 --> 00:20:27,646
本当にこれが成功するとでも?
286
00:20:27,646 --> 00:20:28,986
タイタニック
287
00:20:28,986 --> 00:20:31,617
金持ちしか乗れない遊覧船が
288
00:20:31,617 --> 00:20:34,556
海の真ん中で悲惨に沈む話だぞ
289
00:20:34,556 --> 00:20:36,187
金持ちが損する話だ
290
00:20:36,187 --> 00:20:38,197
観客は映画館に駆けつけるだろう
291
00:20:38,197 --> 00:20:40,947
なぜって?
現実にはあり得ないからさ
292
00:20:40,947 --> 00:20:42,866
聞いたろ?
293
00:20:42,866 --> 00:20:45,767
ヒロインがディカプリオの
おばみたいだって?
294
00:20:45,767 --> 00:20:50,367
- 彼女こそが投資する本当の理由さ
- 何ですって?
295
00:20:50,367 --> 00:20:54,836
こんな不景気には
若くて可愛いスターよりも
296
00:20:54,836 --> 00:20:59,076
成熟した知的な雰囲気の女性が
好まれるんだ
297
00:20:59,076 --> 00:21:01,417
まさにこの
ケイト・ウィンスレットのようなね
298
00:21:01,417 --> 00:21:04,046
既に膨大な制作費がかけられていて
299
00:21:04,046 --> 00:21:07,286
まあまあのヒットでは
利益があるかどうか
300
00:21:07,286 --> 00:21:11,187
ヨーロッパに続いて東アジアでも
複合型映画館を導入している
301
00:21:11,187 --> 00:21:13,657
観客数は一気に増えるだろう
302
00:21:13,657 --> 00:21:16,366
その分収入も増えるだろうし
303
00:21:16,366 --> 00:21:19,266
低価格大量販売戦略だよ
304
00:21:20,136 --> 00:21:21,937
自信はあるんですか?
305
00:21:21,937 --> 00:21:25,006
確実にヒットするとは
言いきれない
306
00:21:25,006 --> 00:21:31,646
だが投資の元を取り
安定した収入は得られるだろう
307
00:21:31,646 --> 00:21:36,017
ちなみに私は今
かつてなく理性的だよ
308
00:21:36,017 --> 00:21:40,157
ドーナツを
地面に落としはしたけど
309
00:21:40,157 --> 00:21:42,256
食べてないとは言ってない
310
00:21:42,256 --> 00:21:43,786
<何ですって?>
311
00:21:48,197 --> 00:21:51,367
科学的な根拠というのは
312
00:21:52,437 --> 00:21:54,096
ああいうのを言うんだ
313
00:21:54,096 --> 00:21:56,267
<お元気ですか?>
314
00:21:56,267 --> 00:21:57,636
<おかげさまで>
315
00:21:57,636 --> 00:21:58,907
<これに投資しようと?>
316
00:21:58,907 --> 00:22:00,837
<そのつもりです>
317
00:22:00,837 --> 00:22:02,347
<投資を...>
318
00:22:02,347 --> 00:22:04,576
パワーシェアーズ
319
00:22:05,279 --> 00:22:08,919
【パワーシェアーズ】
320
00:22:15,257 --> 00:22:17,556
メイソン・オ
321
00:22:17,556 --> 00:22:21,357
韓国名はオ・セヒョン
322
00:22:23,397 --> 00:22:25,466
パワーシェアーズ
323
00:22:25,466 --> 00:22:28,836
アジア太平洋地域代表
兼 投資家
324
00:22:37,546 --> 00:22:39,247
<こんにちは>
ㅤ
325
00:22:39,247 --> 00:22:40,517
<こんにちは ご用件は?>
ㅤ
326
00:22:40,517 --> 00:22:43,046
<ええ チンと申します>
ㅤ
327
00:22:43,046 --> 00:22:45,787
<メイソン・オ氏に
会いに来ました>
ㅤ
328
00:22:46,856 --> 00:22:49,987
ー<カスパロフに20>
ー<50>
ㅤ
329
00:22:49,987 --> 00:22:51,396
<賭けなんかして
俺たちバカだよな>
ㅤ
330
00:22:51,396 --> 00:22:54,997
<俺も入れてくれるかな
金は置くよ>
ㅤ
331
00:22:56,697 --> 00:22:58,836
ここでお会いするとは
驚きです
332
00:22:58,836 --> 00:23:01,986
てっきり会議中かと思ってました
333
00:23:06,136 --> 00:23:08,007
あなたのお蔭で
334
00:23:08,007 --> 00:23:12,116
ウォ―ル街で最も幸運な
投資家になれました
335
00:23:12,116 --> 00:23:15,616
<ピザをお持ちしました>
336
00:23:15,616 --> 00:23:17,116
<召し上がれ!>
337
00:23:17,116 --> 00:23:18,886
サンキュー
338
00:23:31,596 --> 00:23:33,496
<あいつは何をやってるんだ?>
339
00:23:33,496 --> 00:23:35,437
<頭は大丈夫なのか?>
340
00:23:39,506 --> 00:23:42,507
他のものを注文した方が...
341
00:23:42,507 --> 00:23:45,917
あぁ 美味しい
342
00:23:45,917 --> 00:23:49,647
これまで食べた中で
最高に美味しい
343
00:23:49,647 --> 00:23:52,856
このチーズ会社の株を
買っておくべきだった
344
00:23:52,856 --> 00:23:54,986
もう手遅れだけどね
345
00:23:55,927 --> 00:23:58,197
あぁ 美味い
346
00:23:58,197 --> 00:24:01,966
最初に言っておくが
347
00:24:01,966 --> 00:24:05,637
私は今ビジネスの真っ最中です
348
00:24:05,637 --> 00:24:09,436
ほっといてくれませんか?
邪魔しないように
349
00:24:12,376 --> 00:24:14,177
<いい動きですね>
350
00:24:14,177 --> 00:24:16,477
<ええ いい動きですね>
351
00:24:16,477 --> 00:24:18,546
<驚きましたね>
352
00:24:20,017 --> 00:24:22,347
スーパーコンピューター
ディープ・ブルーと
353
00:24:22,347 --> 00:24:26,687
チェス世界チャンピオン
カスパロフの対局だ
354
00:24:27,917 --> 00:24:30,526
なんておかしな
世界なんだろうね
355
00:24:30,526 --> 00:24:33,126
コンピューターにも
名前が?
356
00:24:33,126 --> 00:24:34,926
ヒョヌ
なんて名前だっけ?
357
00:24:34,926 --> 00:24:38,397
あのコンピューター
ブルー... 何?
358
00:24:38,397 --> 00:24:41,197
父さん! 父さん!
359
00:24:41,197 --> 00:24:43,137
どうした?
360
00:24:43,137 --> 00:24:44,636
-わぁ
-どっちが勝った?
361
00:24:44,636 --> 00:24:47,576
わぁ 凄い
362
00:24:50,477 --> 00:24:52,877
どちらが勝つと思います?
363
00:24:53,816 --> 00:24:56,746
スーパーコンピューター
ディープ・ブルーか...
364
00:24:56,746 --> 00:25:00,816
チェスのチャンピオン
ガルリ・カスパロフか
365
00:25:00,816 --> 00:25:02,826
ん?
366
00:25:03,786 --> 00:25:06,857
人間対コンピューターの
367
00:25:06,857 --> 00:25:08,526
世紀の対局と言われてますが
368
00:25:08,526 --> 00:25:11,226
対局には興味ないですよね?
369
00:25:13,096 --> 00:25:16,436
"ディープ・ブルーを開発した
IBMの企業価値とは?"
370
00:25:16,436 --> 00:25:19,436
”利益を最大化する為
いつ どれだけ投資すべきか"
371
00:25:19,436 --> 00:25:23,676
だから対局に夢中になっている
そうでしょう?
372
00:25:25,417 --> 00:25:27,116
結果を教えましょう
373
00:25:27,116 --> 00:25:31,817
その代わり
代表の時間を僕にください
374
00:25:31,817 --> 00:25:35,417
対局中に
勝者を教えられると?
375
00:25:38,696 --> 00:25:40,827
ディープ・ブルーが勝ちます
376
00:25:40,827 --> 00:25:44,366
対局が終わるまでに
IBMに投資を
377
00:25:47,066 --> 00:25:48,837
もう一切れ
378
00:25:51,776 --> 00:25:56,647
勝敗は... どのみち半々です
379
00:25:56,647 --> 00:25:59,676
君は運任せのようだね
残念だけど
380
00:25:59,676 --> 00:26:02,887
ディープ・ブルーは
AIの限界を超える事はない
381
00:26:02,887 --> 00:26:06,286
IBMの技術者や開発者も
認めている
382
00:26:06,286 --> 00:26:10,826
だが ディープ・ブルーが
チェスの天才を負かすと?
383
00:26:11,457 --> 00:26:14,996
ディープ・ブルーの勝率は
2割以下だ
384
00:26:14,996 --> 00:26:18,866
専門家は皆そう言っている
385
00:26:18,866 --> 00:26:23,706
不確実なものに
賭けては駄目だ
386
00:26:23,706 --> 00:26:26,456
私は運任せで投資はしない
387
00:26:40,016 --> 00:26:42,926
対局が終わったら...
388
00:26:42,926 --> 00:26:47,697
代表は僕に
会いたくなるでしょう
389
00:26:50,467 --> 00:26:52,736
間違いありません
390
00:26:52,736 --> 00:26:55,566
ディープ・ブルーが勝ちます
100パーセントです
391
00:26:55,566 --> 00:26:57,706
あぁ もういいよ
392
00:27:08,386 --> 00:27:10,516
<なんてこった!>
393
00:27:10,516 --> 00:27:12,857
-<大丈夫!>
-<イエス!>
394
00:27:12,857 --> 00:27:15,927
-<信じられない>
-<ありがとう 残念だったな>
395
00:27:15,927 --> 00:27:18,387
何だ?
ディープ・ブルーが勝った?
396
00:27:19,256 --> 00:27:22,806
スーパーコンピューターの
史上初勝利だと
397
00:27:49,327 --> 00:27:51,657
まぐれだろう?
398
00:27:57,767 --> 00:28:00,067
どうやって推理した?
399
00:28:00,067 --> 00:28:02,737
ウォ―ル街の専門家でさえ...
400
00:28:02,737 --> 00:28:06,876
ディープ・ブルーの勝利は
予想不可能だった
401
00:28:11,477 --> 00:28:14,427
-直感です
-なんだって?
402
00:28:14,427 --> 00:28:17,817
カスパロフは単なる
プレーヤーでした
403
00:28:17,817 --> 00:28:20,386
ディープ・ブルーは
機会を逃していました
404
00:28:20,386 --> 00:28:23,526
ですが カスパロフは天才です
405
00:28:23,526 --> 00:28:26,426
20年間タイトルを
獲得してきました
406
00:28:27,056 --> 00:28:29,567
彼は歴史を
作りたかったのでしょう
407
00:28:30,197 --> 00:28:32,167
"AIと戦い勝利し...”
408
00:28:32,167 --> 00:28:35,137
”人としてのプライドを守る”
409
00:28:35,137 --> 00:28:37,507
そんなタイトルが
欲しかったのでは
410
00:28:37,507 --> 00:28:41,276
そして貪欲さはいつでも...
411
00:28:41,276 --> 00:28:44,406
判断を鈍らせる
412
00:28:46,546 --> 00:28:48,347
<悪くないね>
413
00:28:52,116 --> 00:28:55,116
僕はアメリカ企業に
投資をしたいです
414
00:28:56,026 --> 00:29:00,626
直感に頼ることが
どれだけ危険だと?
415
00:29:00,626 --> 00:29:02,827
代表のこともわかりますよ
416
00:29:02,827 --> 00:29:07,197
数字で僕の直感が
完璧だと証明してくれる
417
00:29:07,197 --> 00:29:10,206
忙しいんだ
418
00:29:10,206 --> 00:29:12,437
旅行を楽しんで
419
00:29:13,536 --> 00:29:16,306
投資に不可欠な正確なデータ...
420
00:29:16,306 --> 00:29:21,746
そして現金も
421
00:29:21,746 --> 00:29:27,486
我が社は少なくとも
3千万必要だが?
422
00:29:27,486 --> 00:29:29,356
お金ならありますよ
代表
423
00:29:29,356 --> 00:29:33,157
入隊までに
しっかり貯めなさい
424
00:29:33,157 --> 00:29:35,227
それじゃあ
425
00:29:41,167 --> 00:29:43,536
[チョンシムジェ]
426
00:29:49,207 --> 00:29:51,007
ハンド製鉄ですが
見積もりますと
427
00:29:51,007 --> 00:29:52,947
およそ5千億です
428
00:29:52,947 --> 00:29:57,317
この取引をした後は
文無しだな
429
00:29:57,317 --> 00:29:59,257
うちの利益になるものは?
430
00:29:59,257 --> 00:30:02,326
ハンドは釜山に
倉庫を所有しています
431
00:30:02,326 --> 00:30:04,286
あらかじめ敷地をおさえ
集合住宅を建てれば
432
00:30:04,286 --> 00:30:06,796
債権者は手出しできないかと
433
00:30:06,796 --> 00:30:09,996
早急に債権回収すべきです
434
00:30:09,996 --> 00:30:13,337
会長 弊社は予想外の重要な
局面を迎えています
435
00:30:13,337 --> 00:30:17,066
テヨングループも
ハンド製鉄入札の準備中です
436
00:30:17,066 --> 00:30:20,106
今朝 秘書室から連絡が
437
00:30:20,106 --> 00:30:22,606
テヨンが確実に入札するかと
438
00:30:22,606 --> 00:30:25,817
秘書室がNSP*より先に情報入手を
*国家安全保障計画局
439
00:30:25,817 --> 00:30:29,777
確かにテヨンは車や重機
船舶も製造しています
440
00:30:29,777 --> 00:30:32,657
製鉄会社を買収しても
不思議ではない
441
00:30:32,657 --> 00:30:35,826
テヨンに勝つには
442
00:30:35,826 --> 00:30:38,897
少なくとも
4千億は必要では?
443
00:30:38,897 --> 00:30:41,867
儲からない取引だ
444
00:30:41,867 --> 00:30:45,597
では ハンド製鉄の件は
忘れるべきでは
445
00:30:45,597 --> 00:30:48,796
テヨンにハンド製鉄は買収させん
446
00:30:49,907 --> 00:30:53,177
最高額の3千億をつぎ込んだ
447
00:30:53,177 --> 00:30:55,946
これ以上は出さん
448
00:30:55,946 --> 00:30:58,307
では どうやって...
449
00:31:00,717 --> 00:31:02,987
なぜ尋ねる?
450
00:31:04,847 --> 00:31:07,187
-副会長
-はい
451
00:31:07,187 --> 00:31:10,957
ハンド製鉄買収を進めろ
452
00:31:10,957 --> 00:31:12,556
はい?
453
00:31:14,197 --> 00:31:16,326
どうした?
自信がないのか?
454
00:31:16,326 --> 00:31:19,176
それなら辞めろ
何故ここにいる?
455
00:31:23,536 --> 00:31:25,266
どうする?
456
00:31:26,977 --> 00:31:31,707
美味しそうね ありがとう
457
00:31:31,707 --> 00:31:35,386
ドジュンは完璧な孫だわ
458
00:31:35,386 --> 00:31:37,147
アメリカに行ったあと
459
00:31:37,147 --> 00:31:40,957
祖父母に
会いに来てくれるなんて
460
00:31:40,957 --> 00:31:42,957
お父さんに似てハンサムで
461
00:31:42,957 --> 00:31:46,556
賢くて優しい
462
00:31:46,556 --> 00:31:48,497
そうでしょ エミ*
*姑舅から嫁への呼称
463
00:31:48,497 --> 00:31:51,796
容姿は母親譲りかと
464
00:31:51,796 --> 00:31:55,397
頭脳は... どうかしら
465
00:31:57,036 --> 00:32:00,437
その頭脳でおじいさんの
跡を継いで
466
00:32:00,437 --> 00:32:04,407
会社を大きくしてちょうだい
467
00:32:04,407 --> 00:32:06,046
経営の勉強をせずに
468
00:32:06,046 --> 00:32:10,446
なぜ急にロースクールに?
469
00:32:10,446 --> 00:32:12,556
父親譲りだからでしょう
470
00:32:12,556 --> 00:32:17,257
経営には全く興味がないんですよ
471
00:32:17,257 --> 00:32:19,186
そうでしょ ドジュン?
472
00:32:20,596 --> 00:32:22,427
法律の勉強をすれば
473
00:32:22,427 --> 00:32:25,696
おじいさんの役に立てると思って
474
00:32:25,696 --> 00:32:26,937
そうなの?
475
00:32:26,937 --> 00:32:31,959
だからドジュンは
法律を学ぼうと?
476
00:32:32,636 --> 00:32:35,907
おばあさん
僕はまだ1年生です
477
00:32:36,947 --> 00:32:41,116
今は何も考えずに遊びたいんです
478
00:32:41,116 --> 00:32:43,386
そうよ 遊んで
479
00:32:43,386 --> 00:32:45,756
1年生のうちはそうしなさい
480
00:32:45,756 --> 00:32:47,316
女性との出会いも大切にね
481
00:32:47,316 --> 00:32:48,556
役員会が終わりました
482
00:32:48,556 --> 00:32:50,356
ドジュンはもう上に行って
483
00:32:50,356 --> 00:32:51,826
はい おばあさん
484
00:32:51,826 --> 00:32:54,296
-ありがとうございます
-遊ぶのよ?
485
00:32:56,167 --> 00:32:59,367
あのオヤジは随分しぶといな
486
00:32:59,367 --> 00:33:02,036
ハンド鉄鋼を手に入れろ
だが金は使うな
487
00:33:02,036 --> 00:33:06,207
一体どうすればいいんだ?
488
00:33:08,846 --> 00:33:10,607
そうでしょ ヒョン?
489
00:33:19,187 --> 00:33:21,617
ドジュン 戻ってたのか!
490
00:33:23,487 --> 00:33:26,456
この子悪党め
491
00:33:26,456 --> 00:33:29,167
アメリカでいいものを
見てきたか?
492
00:33:29,167 --> 00:33:31,897
-美味いものは食べたか?
-はい おじいさん
493
00:33:31,897 --> 00:33:34,236
あなたのおかげで
494
00:33:34,236 --> 00:33:35,636
いい旅ができました
495
00:33:35,636 --> 00:33:36,907
そうか
496
00:33:36,907 --> 00:33:40,757
向こうで食べた中で
一番気に入った料理は?
497
00:33:40,776 --> 00:33:45,077
-はい?
-一番好きな料理は何だ?
498
00:33:52,116 --> 00:33:53,887
ドーナツです
499
00:34:00,856 --> 00:34:03,167
あのガキは...
500
00:34:04,326 --> 00:34:06,767
東南アジアのコンサートから
帰ったばかりの
501
00:34:06,767 --> 00:34:09,606
イ・ミジャか
チョ・ヨンピルとでも?
502
00:34:12,076 --> 00:34:13,707
ドジュンのことです
503
00:34:13,707 --> 00:34:16,176
彼は父親と一緒に
数日前ニューヨークにいて
504
00:34:16,176 --> 00:34:19,946
帰国の報告のために
姿を現したんです
505
00:34:19,946 --> 00:34:22,587
彼はまだ20歳そこそこなのに
506
00:34:22,587 --> 00:34:25,417
あそこまで
気配りができるなんて
507
00:34:25,417 --> 00:34:28,287
きっと下心があるんです
508
00:34:28,287 --> 00:34:32,397
二十歳なら年長者を敬う
心得があるはずだ
509
00:34:32,397 --> 00:34:34,547
父親よりいい奴だ
510
00:34:36,027 --> 00:34:39,366
ヒョンニム*は理解力がおありだ
*兄貴 ヒョンの丁寧語
511
00:34:39,366 --> 00:34:41,506
とても寛大ですね
512
00:34:41,506 --> 00:34:45,166
でも ドジュンは
513
00:34:45,166 --> 00:34:47,377
祖父の命の代償である240億を
514
00:34:47,377 --> 00:34:50,277
ドルに換えたことを
ご存知でしたか?
515
00:34:51,006 --> 00:34:54,156
父さんの許可がなければ
不可能なことだ
516
00:34:56,447 --> 00:34:59,216
彼は父親とは違う
517
00:34:59,216 --> 00:35:01,817
ユンギは会社に
何の興味もないけど
518
00:35:01,817 --> 00:35:05,256
あの子は違う
目を見れば分かる
519
00:35:05,256 --> 00:35:10,426
我々も集中しないと
ヒョンニム
520
00:35:12,667 --> 00:35:16,497
お小遣いだって?
単純なプレゼント?
521
00:35:17,906 --> 00:35:20,136
試してるのかも
522
00:35:20,136 --> 00:35:23,346
ハンド製鉄を手に入れられるか
確認するんだ
523
00:35:23,346 --> 00:35:28,377
後継者選びのための
テストかもしれない
524
00:35:28,377 --> 00:35:31,587
なぜだ? 自信がないのか?
525
00:35:31,587 --> 00:35:34,857
それなら辞めろ
何故ここにいる?
526
00:35:40,827 --> 00:35:42,127
【チン・ヨンギ】
527
00:35:42,127 --> 00:35:44,196
スニャン経済研究所に
528
00:35:44,196 --> 00:35:47,597
ハンド製鉄の債権者に送る
報告書を作るよう頼みました
529
00:35:47,597 --> 00:35:50,667
ハンド製鉄を買収して
生まれる雇用の数や
530
00:35:50,667 --> 00:35:53,506
シナジー効果を強調すれば
531
00:35:53,506 --> 00:35:55,647
チョンワデも興味を示すかと
532
00:35:55,647 --> 00:36:00,047
政権末期だけに
リスク管理が重要です
533
00:36:01,647 --> 00:36:04,747
準備をお願いします イ室長
534
00:36:06,556 --> 00:36:08,016
はい
535
00:36:14,397 --> 00:36:15,897
ヒョンニム
536
00:36:26,607 --> 00:36:28,376
うちの親父は
537
00:36:30,007 --> 00:36:33,146
私に何を望んでるんですか?
538
00:36:33,176 --> 00:36:36,047
ハンド製鉄を手に入れること?
539
00:36:36,047 --> 00:36:41,787
それとも 何をやっても
満足しないとか?
540
00:36:42,527 --> 00:36:47,297
父の考えてることは
ヒョンニムの方がご存知かと
541
00:36:48,696 --> 00:36:50,996
会長は
542
00:36:50,996 --> 00:36:55,837
スニャンを自分のような人に
譲りたいんです
543
00:36:55,837 --> 00:36:57,306
それは長男ではないと?
544
00:36:57,306 --> 00:37:02,276
まず長男であるあなたに
チャンスを与えてるんです
545
00:37:06,576 --> 00:37:10,316
ハンド製鉄の獲得にご尽力を
546
00:37:10,316 --> 00:37:15,187
副会長の闘志と
執念を見たいんです
547
00:37:16,786 --> 00:37:19,397
会長にとっての会社経営は
548
00:37:19,397 --> 00:37:22,766
終わりの見えない
戦争のようなもので
549
00:37:22,766 --> 00:37:25,616
生き残るためには
相手を殺さなければ
550
00:37:31,167 --> 00:37:33,067
会長
551
00:37:33,067 --> 00:37:35,406
会長の予想通り
チン・ヨンギ副会長に
552
00:37:35,406 --> 00:37:38,547
会長のお考えを尋ねられました
553
00:37:41,877 --> 00:37:45,147
会長がチャンスを
与えていると伝えました
554
00:37:45,147 --> 00:37:50,916
ハンド製鉄のために
尽力するようにと
555
00:37:50,916 --> 00:37:53,056
そう伝えました
556
00:37:55,866 --> 00:37:57,896
ハンジェ
557
00:37:58,627 --> 00:38:01,897
とても残念だ
558
00:38:01,897 --> 00:38:03,337
はい?
559
00:38:03,337 --> 00:38:07,707
お前はなぜ
両親の元に生まれたんだ?
560
00:38:09,277 --> 00:38:12,406
私の息子ならよかったのに
561
00:38:16,846 --> 00:38:18,817
ご存知ないんですか?
562
00:38:18,817 --> 00:38:23,556
私は会長を父だと思っています
563
00:38:27,297 --> 00:38:28,647
それでは
564
00:38:32,167 --> 00:38:34,697
ドジュンのことだが
565
00:38:37,306 --> 00:38:40,937
あいつの学校は
家から遠いんだ
566
00:38:42,477 --> 00:38:45,207
車を与えてやってくれ
567
00:38:45,207 --> 00:38:46,616
はい
568
00:38:57,187 --> 00:39:00,727
こんにちは 秘書室の
ハ・インソク代理です
569
00:39:00,727 --> 00:39:03,196
-ええ
-会長に頼まれました
570
00:39:03,196 --> 00:39:06,997
学校が遠くて
通うのが大変だろうと
571
00:39:10,706 --> 00:39:13,406
これから
私があなたの運転手です
572
00:39:29,356 --> 00:39:31,326
門の前で降ろしてください
573
00:39:31,326 --> 00:39:33,196
そこからは歩きます
574
00:39:33,196 --> 00:39:36,027
いえ 講堂の前で降ろします
575
00:39:36,027 --> 00:39:40,126
学校ではほとんどの人が
僕のことを知ってます
576
00:39:40,126 --> 00:39:44,667
運転手と一緒に来て
人目を引くのは嫌です
577
00:39:44,667 --> 00:39:47,437
おじいさんのためにも
よくありません
578
00:39:47,437 --> 00:39:50,446
ええ 覚えておきます
579
00:39:53,676 --> 00:39:56,176
【ソウル国立大学】
580
00:40:14,567 --> 00:40:18,136
任せてください
甘えるのは嫌なので
581
00:40:18,837 --> 00:40:20,337
ああ
582
00:40:20,337 --> 00:40:22,846
今日はもう結構です
583
00:40:22,846 --> 00:40:26,616
残りの時間はご自由に
584
00:40:26,616 --> 00:40:28,016
それでは
585
00:40:32,216 --> 00:40:34,116
一杯どうですか?
586
00:40:34,116 --> 00:40:38,527
-これを見てください
-一緒にどうですか?
587
00:40:38,527 --> 00:40:39,997
僕たちの仲間に
加わってください!
588
00:40:39,997 --> 00:40:42,196
ようこそ!
589
00:40:42,196 --> 00:40:43,797
いらっしゃいませ!
590
00:40:43,797 --> 00:40:45,067
興味ありますか?
591
00:40:45,067 --> 00:40:46,936
私たちに会いに来てください
592
00:40:46,936 --> 00:40:49,536
仲間に加わってください
593
00:41:00,017 --> 00:41:03,017
法学部のチン・ドジュンだな?
594
00:41:07,756 --> 00:41:09,426
僕は法学部のキム・テヨン
595
00:41:09,426 --> 00:41:11,426
あいつは報道部のカン・ナムだ
596
00:41:11,426 --> 00:41:15,756
何でそんな当たり障りのない
紹介をするんだ
597
00:41:17,826 --> 00:41:19,797
テヨンの家は
未来産業のオーナーだ
598
00:41:19,797 --> 00:41:21,897
俺の家はハンド商会
599
00:41:21,897 --> 00:41:24,167
ジミンの祖父はずっと首相をー
600
00:41:24,167 --> 00:41:25,736
それで?
601
00:41:28,006 --> 00:41:32,616
ソンジュンオッパから
聞いてないの? 名門よ
602
00:41:32,616 --> 00:41:35,477
聞いたことがある 名門
603
00:41:35,477 --> 00:41:38,716
以前は気軽に声をかけてくれたのに
今は先輩として接してくれてる
604
00:41:38,716 --> 00:41:41,756
チン・ソンジュン副会長の
人脈の中心で
605
00:41:41,756 --> 00:41:44,226
名家の子女が集まる
秘密の社交場だ
606
00:41:44,226 --> 00:41:47,726
そんなに大したことじゃないのよ
607
00:41:47,726 --> 00:41:52,366
同級生との食事に
招待しただけだから
608
00:41:52,366 --> 00:41:54,097
人間というのは不思議だ
609
00:41:54,097 --> 00:41:58,267
僕たちみたいなのがいるから
違和感を覚えるんだ
610
00:41:58,267 --> 00:42:00,936
だから何だ?
僕たちのせいなのか?
611
00:42:00,936 --> 00:42:02,877
ただの劣等感だ
612
00:42:02,877 --> 00:42:04,047
うん
613
00:42:04,047 --> 00:42:06,847
新入りはどう思う?
614
00:42:06,847 --> 00:42:09,616
おしゃべりはもういい
615
00:42:09,616 --> 00:42:11,247
君の番号を
616
00:42:12,687 --> 00:42:16,256
番号を聞くのも
祖父の許可がいるのか?
617
00:42:16,256 --> 00:42:18,656
歓迎会の場所と
時間をメールで送る
618
00:42:18,656 --> 00:42:22,926
パートナーを連れてくるのは
知ってるよな?
619
00:42:32,437 --> 00:42:34,937
ルールは守るべきでしょ?
620
00:42:39,076 --> 00:42:41,146
ナイス!
621
00:42:41,977 --> 00:42:44,917
【音楽視聴室】
622
00:43:01,299 --> 00:43:03,679
♫ どんなに今の僕が好きでも ♫
623
00:43:03,679 --> 00:43:12,379
♫ それは今だけかもしれない ♫
624
00:43:12,379 --> 00:43:18,809
♫ 君の言葉を笑い飛ばして ♫
625
00:43:18,809 --> 00:43:25,249
♫ 君には僕の心が分からない ♫
626
00:43:25,249 --> 00:43:31,619
♫ 君の全てが好きだ ♫
627
00:43:31,619 --> 00:43:38,929
♫ でも今は恐怖が先に立つ ♫
628
00:43:40,109 --> 00:43:44,399
♫ 多くの思考が君をブロックする ♫
629
00:43:44,399 --> 00:43:50,539
♫ でも君は僕を見ると笑う ♫
630
00:43:50,539 --> 00:43:51,969
♫ 感謝してるんだ ♫
631
00:43:51,969 --> 00:43:55,289
♫ 君の心はまだ純粋だ ♫
632
00:43:55,289 --> 00:43:58,679
♫ とても綺麗なままだ ♫
633
00:43:58,679 --> 00:44:04,139
♫ なのに僕はなぜこんなことを
しているんだろう ♫
634
00:44:04,139 --> 00:44:07,919
♫ 世界は必ず変わる ♫
635
00:44:07,919 --> 00:44:11,599
♫ 僕たちの思いも変わる ♫
636
00:44:11,599 --> 00:44:16,369
♫ 考えてみてくれ
難しいことだ ♫
637
00:44:16,377 --> 00:44:18,547
前に会ったことあるでしょ?
638
00:44:23,446 --> 00:44:26,716
見覚えがあるの
確かに会ったことがある
639
00:44:26,716 --> 00:44:29,016
私たちどこで会いましたか?
640
00:44:29,016 --> 00:44:31,987
クラシックの趣味が
あるみたいですね
641
00:44:33,056 --> 00:44:35,956
食事に誘えばいいのに
642
00:44:36,567 --> 00:44:39,667
このやり方は古典的では?
643
00:44:41,636 --> 00:44:44,536
口説いてるんじゃありません
644
00:44:44,536 --> 00:44:46,136
食事に誘う?
645
00:44:46,136 --> 00:44:48,706
-私がいつ...
-これだ
646
00:44:52,377 --> 00:44:54,189
これを探してたんでしょ?
647
00:44:54,189 --> 00:44:55,589
【ソ・テジと少年たち】
648
00:45:09,966 --> 00:45:11,767
食事に行きましょう
649
00:45:38,556 --> 00:45:39,997
【チン・ドジュンにインタビュー】
650
00:45:39,997 --> 00:45:42,696
【法学部法律学科に
首席で入学した男】
651
00:45:42,696 --> 00:45:44,697
理由があったのね
652
00:45:45,696 --> 00:45:51,367
そんなに自信満々なのは
おじいさんのせい?
653
00:45:51,367 --> 00:45:53,377
まさか
654
00:45:53,377 --> 00:45:58,236
同じ学部の同期と
食事をするのがそんなに辛い?
655
00:45:59,517 --> 00:46:03,647
祖父の力を使ってまで
君と食事をしたいと?
656
00:46:06,417 --> 00:46:08,656
美味しい食事を
ご馳走してくれたら
657
00:46:08,656 --> 00:46:11,787
ソ・テジが復帰すると
言おうと思ってた
658
00:46:11,787 --> 00:46:14,257
気になるかと思って
659
00:46:14,257 --> 00:46:17,066
人をからかうのが楽しいの?
660
00:46:22,136 --> 00:46:23,967
本当なの?
661
00:46:24,767 --> 00:46:27,937
スニャンは情報収集が
CIAより優れてるって
662
00:46:27,937 --> 00:46:30,677
そう聞いたんでしょ?
663
00:46:30,677 --> 00:46:34,717
やっぱり
彼は本当に復帰するの?
664
00:46:34,717 --> 00:46:36,546
いつ?
665
00:46:38,687 --> 00:46:42,357
一緒に食事するんでしょ?
666
00:47:02,236 --> 00:47:05,207
あそこに彼女がいるので
ここでとめてください
667
00:47:05,207 --> 00:47:07,047
はい
668
00:47:36,377 --> 00:47:40,047
いつもこんな格好を?
669
00:47:46,147 --> 00:47:49,286
僕の知ってる
ソ・ミニョンとは少し違う
670
00:47:49,286 --> 00:47:52,386
これ? 違うわ
671
00:47:52,386 --> 00:47:54,556
私があなたのために
672
00:47:54,556 --> 00:47:57,496
着飾ったと
思ってるだろうけどー
673
00:47:57,496 --> 00:48:01,466
似合ってるよ 可愛い
674
00:48:09,207 --> 00:48:11,647
教えてよ 事実なの?
675
00:48:11,647 --> 00:48:13,346
彼は本当に復帰を?
676
00:48:13,346 --> 00:48:15,147
ソ・テジのこと
677
00:48:15,147 --> 00:48:17,317
いつ戻るの?
678
00:48:19,486 --> 00:48:21,179
あなたは...
679
00:48:21,786 --> 00:48:24,427
本当に知ってるの?
680
00:48:25,386 --> 00:48:28,427
4年後 2000年の夏に
681
00:48:28,427 --> 00:48:31,596
ミレニアムを
祝うために戻ってくるの?
682
00:48:31,596 --> 00:48:33,337
グループとしてじゃなく
683
00:48:33,337 --> 00:48:36,636
ソ・テジはソロで続ける
684
00:48:45,647 --> 00:48:47,377
どうしたんだ?
685
00:48:48,076 --> 00:48:50,317
がっかりした?
686
00:48:50,317 --> 00:48:54,717
ソ・テジらしいなって
687
00:48:55,386 --> 00:48:57,986
新世紀に相応しい
新しい音楽が必要よ
688
00:49:00,426 --> 00:49:04,196
約束は守ったから
食事に行こうか?
689
00:49:04,196 --> 00:49:06,366
-うん
-よし 行こう
690
00:49:07,497 --> 00:49:10,306
-<まったく>
-<ゴー ゴー>
691
00:49:10,306 --> 00:49:12,366
-<急げ>
-<ナイス>
692
00:49:18,047 --> 00:49:20,547
<これが最後です>
693
00:49:20,547 --> 00:49:22,977
<もう一回>
694
00:49:27,616 --> 00:49:30,286
<オーダー>
695
00:49:30,286 --> 00:49:31,926
<オーケー>
696
00:49:39,297 --> 00:49:42,337
来たのか チン・ドジュン
697
00:49:44,806 --> 00:49:48,837
ここで君に会えるなんて嬉しいよ
698
00:49:50,377 --> 00:49:51,777
来てくれてありがとう
699
00:49:51,777 --> 00:49:53,346
賭けをしたの
700
00:49:53,346 --> 00:49:56,916
ソンジュンオッパが言うには
あなたは本の虫だって
701
00:49:56,916 --> 00:50:00,956
-名門には入らないだろうって
-名門って?
702
00:50:00,956 --> 00:50:05,487
彼女はソ・ミニョン
法学部の新入生です
703
00:50:05,487 --> 00:50:07,127
待てよ
704
00:50:13,437 --> 00:50:15,196
従順なんだな
705
00:50:15,196 --> 00:50:17,837
これしかなかったのか
706
00:50:22,337 --> 00:50:23,607
招待するのが難しいゲストね
707
00:50:23,607 --> 00:50:25,406
ソ・ミニョンは
韓一女子高校の出身よ
708
00:50:25,406 --> 00:50:28,477
父親はソウル地方検察庁に
勤務してる
709
00:50:28,477 --> 00:50:31,087
結局 来たのね
710
00:50:31,087 --> 00:50:33,286
ドジュンのパートナーとして
711
00:50:33,886 --> 00:50:37,157
ようこそ 歓迎するわ
712
00:50:54,536 --> 00:50:57,047
ハ・インソクです
チン・ドジュン... いえ
713
00:50:57,047 --> 00:50:59,706
4-2のルートですけど
714
00:51:07,087 --> 00:51:09,757
最初から本当のことを
言ってくれたらよかったのに
715
00:51:09,757 --> 00:51:12,607
知ってたら来なかったわ
716
00:51:12,607 --> 00:51:15,127
どうして私をここに?
717
00:51:15,127 --> 00:51:17,567
-君には資格があるから
-何?
718
00:51:17,567 --> 00:51:19,297
ソウル地方地検特捜部
719
00:51:19,297 --> 00:51:23,667
ソ・ユンホ次長検事の娘
ソ・ミニョン
720
00:51:24,667 --> 00:51:26,637
君にお似合いの社交場だ
721
00:51:26,637 --> 00:51:28,506
この名門は
722
00:51:31,047 --> 00:51:33,347
社交場なの?
723
00:51:34,346 --> 00:51:37,517
卒業後 それぞれ役職に就いて
724
00:51:37,517 --> 00:51:41,517
困った時に助け合う友情?
725
00:51:41,517 --> 00:51:45,187
仲良しこよしで
726
00:51:45,187 --> 00:51:49,426
法律もポリシーも無視した友情?
727
00:51:49,426 --> 00:51:51,196
社交場だっていうの?
728
00:51:51,196 --> 00:51:54,046
犯罪者予備軍の集まりでは?
729
00:51:55,496 --> 00:51:57,406
誤解しないで チン・ドジュン
730
00:51:57,406 --> 00:52:01,336
ここで分かち合えるのは
深い友情じゃないわ
731
00:52:01,336 --> 00:52:03,706
強い特権なの
732
00:52:03,706 --> 00:52:05,807
私には似合わないわ
733
00:52:05,807 --> 00:52:11,577
そんな特権もないし
期待もしてないから
734
00:52:14,686 --> 00:52:17,936
勘違いしてるのは君だ
ソ・ミニョン
735
00:52:18,756 --> 00:52:23,457
その特権から
解放されてると思うのか?
736
00:52:24,227 --> 00:52:27,266
その頭脳で努力した結果
737
00:52:27,266 --> 00:52:30,666
韓国で最高の大学に
入ったんだろ
738
00:52:34,777 --> 00:52:40,676
高校の三年間
勉強だけに集中できたこと
739
00:52:40,676 --> 00:52:45,746
今も生活の心配をせずに
勉強にだけ集中できること
740
00:52:45,746 --> 00:52:50,886
両親の経済力と精神的な
支えのおかげだと思ったことは?
741
00:52:52,886 --> 00:52:55,496
代々続く法曹界の家系
742
00:52:55,496 --> 00:52:58,166
健康な身体と賢い頭脳
743
00:52:58,166 --> 00:53:00,217
それらは全て
744
00:53:01,737 --> 00:53:05,959
生まれてから
無償で与えられてきた特権だと
745
00:53:07,109 --> 00:53:09,599
君は思ったことはないのか?
746
00:53:24,826 --> 00:53:27,926
ドジュン君のことですが
747
00:53:27,926 --> 00:53:32,396
他の生徒と同じように
大学生活に慣れてきたようです
748
00:53:35,436 --> 00:53:38,167
-そうか?
-今が人生で最高の時かと
749
00:53:38,167 --> 00:53:42,506
若くして
240億ウォンも稼いだんです
750
00:53:44,447 --> 00:53:48,117
あの子は何を
考えているんだろうな
751
00:53:48,117 --> 00:53:50,216
まあ
752
00:53:50,216 --> 00:53:54,216
自分の息子が何を
考えてるのかすら分からん
753
00:53:54,986 --> 00:54:00,386
あまりにも遠い存在で
私には分からんのだ
754
00:54:00,386 --> 00:54:06,967
ハンド製鉄が借入の負債を管理できずに
破産申請をしました
ㅤ
755
00:54:06,967 --> 00:54:10,306
ハンド製鉄は総額4兆ウォンを
超える負債を抱えています
ㅤ
756
00:54:10,306 --> 00:54:14,706
社会的 経済的に大きな
影響が予想されます
757
00:54:14,706 --> 00:54:16,377
富裕層ランキングで1位の企業
758
00:54:16,377 --> 00:54:20,317
4兆2千億ウォンという
巨額の負債を抱えた企業は
759
00:54:20,317 --> 00:54:22,547
むなしく倒れました
760
00:54:22,547 --> 00:54:27,747
チン・ヨンギ副会長は自ら
債権者との会合に出席されます
761
00:54:30,587 --> 00:54:32,287
【副会長室】
762
00:54:36,227 --> 00:54:38,167
問題が発生しました 副会長
763
00:54:38,167 --> 00:54:40,396
我々が準備した
3千億の買収資金では
764
00:54:40,396 --> 00:54:42,567
交渉は無理かもしれません
765
00:54:42,567 --> 00:54:44,267
今更何を言ってるんですか?
766
00:54:44,267 --> 00:54:47,536
ハンド製鉄が買収資金として
要求した
767
00:54:47,536 --> 00:54:50,377
5千億を提示した会社があります
768
00:54:50,377 --> 00:54:51,906
まさかテヨンのことですか?
769
00:54:51,906 --> 00:54:56,546
実は外資系企業です
770
00:54:58,417 --> 00:55:01,857
外資系企業が韓国の大企業を
買収したのは何か特別な理由が?
771
00:55:01,857 --> 00:55:03,556
ハンド製鉄を買収するんですか?
772
00:55:03,556 --> 00:55:05,627
本当に5千億も?
773
00:55:05,627 --> 00:55:07,826
-買収するんですか?
-教えてください!
774
00:55:07,826 --> 00:55:10,396
-なぜそんなことを?
-5千億で引き受けたんですか?
775
00:55:10,396 --> 00:55:11,926
もちろんです
776
00:55:11,926 --> 00:55:15,736
パワーシェアーズは未来価値に
着目した投資会社です
777
00:55:15,736 --> 00:55:20,266
私が提示した5千億は
ハンド製鉄の未来価値なのです
778
00:55:21,176 --> 00:55:23,476
アメリカの投資会社
パワーシェアーズ
779
00:55:23,476 --> 00:55:25,946
東アジア地域代表のオ・セヒョン
780
00:55:25,946 --> 00:55:27,177
【詳細プロフィール】
781
00:55:27,177 --> 00:55:30,377
企業の未来価値に投資する
投資家で
782
00:55:30,377 --> 00:55:35,346
韓国系アメリカ人で
企業買収には抜群の成績を残してます
783
00:55:35,346 --> 00:55:37,156
未来価値?
784
00:55:37,156 --> 00:55:39,727
なぜ 例外的な業績を上げた
785
00:55:39,727 --> 00:55:42,027
外資系企業が
786
00:55:42,027 --> 00:55:43,496
よりにもよって
787
00:55:43,496 --> 00:55:48,367
ハンド製鉄のような弱小企業を
買収しようとするんだ?
788
00:55:48,367 --> 00:55:51,137
なぜなんだ?
789
00:55:56,806 --> 00:56:01,346
チャンギ*の駒だな
*韓国将棋
790
00:56:02,647 --> 00:56:07,087
チャンギ盤の
持ち主がいるはずだ
791
00:56:07,087 --> 00:56:09,817
持ち主とは?
792
00:56:11,127 --> 00:56:13,627
スニャンが
793
00:56:13,627 --> 00:56:18,667
ハンド製鉄を支配するのを
見るに堪えない誰か
794
00:56:21,397 --> 00:56:24,149
その人物が
795
00:56:25,979 --> 00:56:28,759
チャンギ盤の持ち主だ
796
00:56:36,646 --> 00:56:39,187
[三叉路食堂]
797
00:56:43,586 --> 00:56:47,056
ㅤ
798
00:56:48,226 --> 00:56:51,897
あらあら 腰の具合が
悪いって言ってたじゃない
799
00:56:51,897 --> 00:56:53,997
あら大変
800
00:56:53,997 --> 00:56:56,636
-背中を痛めるわよ
-大丈夫よ
801
00:56:56,636 --> 00:57:00,006
まったく 信じられないわ
802
00:57:01,576 --> 00:57:03,876
-気を付けて
-ええ
803
00:57:05,547 --> 00:57:08,917
怪我するわよ
804
00:57:21,326 --> 00:57:23,196
オ・セヒョンと言ってたか?
805
00:57:23,196 --> 00:57:25,396
はい 副会長
806
00:57:25,396 --> 00:57:27,296
調べてくれ
807
00:57:28,636 --> 00:57:34,196
何を考えて 誰と会ってるのか
808
00:57:34,196 --> 00:57:36,107
承知いたしました
809
00:57:44,169 --> 00:57:51,139
字幕提供
🥊 Reborn to Avenge Team 🎯
810
00:58:01,466 --> 00:58:04,466
巻き込むべきじゃなかったんだ
811
00:58:05,567 --> 00:58:12,206
君のせいで 私は初めて
投資のルールを破ることになった
812
00:58:13,717 --> 00:58:17,016
ハンド製鉄の
企業価値は5千億ウォン?
813
00:58:17,016 --> 00:58:18,816
ノー
814
00:58:18,816 --> 00:58:22,286
にもかかわらず 投資家は
投資したいと?
815
00:58:22,286 --> 00:58:24,386
イエス
816
00:58:25,326 --> 00:58:27,776
せめて理由を教えてくれ
817
00:58:27,776 --> 00:58:30,597
なぜそんな無謀な投資を?
818
00:58:31,297 --> 00:58:35,797
何があっても
投資家の秘密は守る
819
00:58:36,667 --> 00:58:39,317
それが代表の投資ルールでしょ?
820
00:58:43,507 --> 00:58:49,557
ハンド製鉄がチン・ヨンギ副会長の
手に落ちるのを阻止するためです
821
00:58:49,557 --> 00:58:51,647
チン・ヨンギ副会長?
822
00:58:52,647 --> 00:58:56,616
君のおじだろ
スニャンの後継者の
823
00:58:56,616 --> 00:58:59,487
家族なのにどうして...
824
00:59:01,656 --> 00:59:07,967
つまり君の目的は
ハンド製鉄だけじゃないのか?
825
00:59:09,136 --> 00:59:13,967
結局 欲しいのは
スニャンなのか?
826
00:59:16,737 --> 00:59:20,307
スニャンの
主人になりたいと?
827
00:59:23,159 --> 00:59:27,909
♫ Remember who you are ♫
828
00:59:27,909 --> 00:59:30,619
829
00:59:30,619 --> 00:59:33,309
【スニャングループ】
830
00:59:33,309 --> 00:59:37,969
831
00:59:37,969 --> 00:59:43,559
832
00:59:43,559 --> 00:59:48,419
833
00:59:48,419 --> 00:59:52,839
834
00:59:52,839 --> 00:59:58,246
【財閥家の末息子】
835
00:59:58,246 --> 01:00:03,339
♫ Boy can't you see,
deny your gravity ♫
836
01:00:03,339 --> 01:00:08,319
♫ しがらみを捨てて飛んでいる ♫
837
01:00:08,319 --> 01:00:14,559
♫ Boy can't you see,
deny your gravity ♫
838
01:00:14,559 --> 01:00:19,659
♫ 息苦しい暗闇は止められない ♫
839
01:00:19,659 --> 01:00:24,629
♫ 一人では歩けない ♫
840
01:00:24,629 --> 01:00:27,516
841
01:00:27,516 --> 01:00:30,147
知らないから聞いてるのか
知らないフリを?
ㅤ
ㅤ
842
01:00:30,147 --> 01:00:31,346
プレゼントです
ㅤ
ㅤ
843
01:00:31,346 --> 01:00:32,846
ドジュン
ㅤ
ㅤ
844
01:00:32,846 --> 01:00:35,957
君を歓迎するために
準備したんだ
ㅤ
ㅤ
845
01:00:35,957 --> 01:00:39,286
もうそんなアドバイスはしないで
ㅤ
ㅤ
846
01:00:39,286 --> 01:00:40,997
ハンド製鉄を継ぐのか?
ㅤ
ㅤ
847
01:00:40,997 --> 01:00:43,297
そんなにテヨンを倒したいのか
ㅤ
ㅤ
848
01:00:43,297 --> 01:00:46,397
テヨンにハンド製鉄を任せたらー
ㅤ
ㅤ
849
01:00:46,397 --> 01:00:50,536
テヨンに金を渡したのは
スニャンの誰かです
ㅤ
ㅤ
850
01:00:50,536 --> 01:00:54,377
長男承継
朝鮮時代じゃないんだ
ㅤ
ㅤ
851
01:00:54,377 --> 01:00:57,777
父に正体を明かしてやるわ
ㅤ
ㅤ
852
01:00:57,777 --> 01:01:01,076
全てが終わるまでは
終われないんです
ㅤ
ㅤ
853
01:01:01,076 --> 01:01:06,109
私に逆らう者は決して許さん
ㅤ
ㅤ
854
01:01:06,109 --> 01:01:08,789
♫ 枷を外して ♫
855
01:01:08,789 --> 01:01:14,269
♫ Boy can't you see,
deny your gravity ♫