1 00:00:23,470 --> 00:00:29,170 正解を当てたから 賞金をやらないとな 2 00:00:29,170 --> 00:00:32,040 お金は要りません 3 00:00:32,040 --> 00:00:37,380 そのお金を使う歳になる頃には 貨幣価値が下がるから 4 00:00:39,320 --> 00:00:40,920 そうか 5 00:00:40,920 --> 00:00:42,790 土地をください 6 00:00:42,790 --> 00:00:47,060 チョンシムジェのように 草木がたくさんの 7 00:00:53,230 --> 00:00:55,500 ここが良さそうですね 8 00:00:57,040 --> 00:01:01,010 昔 陶器を作るのに使われていた 価値のない土地だ 9 00:01:01,010 --> 00:01:02,340 [キョンギ道 ソンナム ブンダン洞] 10 00:01:02,340 --> 00:01:04,890 そんなにブンダンの 土地が欲しいか? 11 00:01:08,280 --> 00:01:11,320 どれどれ 12 00:01:11,320 --> 00:01:12,850 5万坪くらいでどうだ? 13 00:01:12,850 --> 00:01:14,620 [キョンギ道 ソンナム ブンダン洞] 14 00:01:14,620 --> 00:01:20,090 この小さな村が 39万人が 住む新たな都市に生まれ変わります ㅤ 15 00:01:20,090 --> 00:01:24,500 政府の新都市開発計画によると ソンナム市ブンダン地区は ㅤ 16 00:01:24,500 --> 00:01:27,370 中高層アパート10万5千棟を建て ㅤ 17 00:01:27,370 --> 00:01:32,870 ソウル江南区のアパート需要を減少させ 42万人が住むことになります ㅤ 18 00:01:32,870 --> 00:01:36,940 桑田碧海*だな *世の中の変化が激しいこと ㅤ 19 00:01:37,680 --> 00:01:45,550 貯水池1つに 田畑しかなかった土地が ㅤ 20 00:01:45,550 --> 00:01:47,650 皆こう言ってますよ ㅤ 21 00:01:47,650 --> 00:01:50,770 天国の次はブンダンだと ㅤ 22 00:01:53,860 --> 00:01:59,500 こうなることを あの時分かっていたのか? ㅤ 23 00:02:02,000 --> 00:02:04,600 眼識があるのか ㅤ 24 00:02:05,310 --> 00:02:07,670 運がいいのか ㅤ 25 00:02:10,010 --> 00:02:14,310 5万坪の土地をお小遣いにくれた おじいさんのお陰です ㅤ 26 00:02:14,310 --> 00:02:18,080 皆がおじいさんの孫に なれるわけじゃない ㅤ 27 00:02:19,090 --> 00:02:21,390 運がいいんですかね? 28 00:02:21,390 --> 00:02:27,660 この土地で お前がいくら稼いだか分かるか? 29 00:02:32,870 --> 00:02:35,170 いらっしゃいませ 会長 30 00:02:35,940 --> 00:02:37,800 こちらへどうぞ 31 00:02:42,980 --> 00:02:46,350 240億ウォンです 32 00:02:46,350 --> 00:02:48,110 ああ 33 00:02:55,590 --> 00:02:59,530 土地売却で得た金が140億 34 00:02:59,530 --> 00:03:03,230 周辺商業物件売却で 得た金が100億 35 00:03:03,230 --> 00:03:09,160 合計240億 お前が稼いだ金だ 36 00:03:12,540 --> 00:03:15,270 数えてみるか? 37 00:03:19,130 --> 00:03:26,140 字幕提供 🥊Reborn to Avenge Team🎯 38 00:03:28,960 --> 00:03:33,790 こんな大金をどこに使うんだ? 39 00:03:33,790 --> 00:03:38,230 本を買っても一生で読みきれない 40 00:03:38,230 --> 00:03:44,230 学費にするなら 大学に100回は通わなければ 41 00:03:44,230 --> 00:03:46,940 怖いなら私に預けなさい 42 00:03:46,940 --> 00:03:50,360 銀行より利子を高くつけてやる 43 00:03:55,150 --> 00:04:00,790 [財閥家の末息子] 44 00:04:04,390 --> 00:04:07,560 ドジュンもまだ子供だな 45 00:04:07,560 --> 00:04:09,700 当然だ 46 00:04:09,700 --> 00:04:13,230 あんな大金を稼いだのは 初めてだから 47 00:04:13,230 --> 00:04:17,900 会長 ハンガン銀行南大門支店から 連絡がありました 48 00:04:17,900 --> 00:04:22,370 ドジュン君が口座のお金を 全てドルに換えたそうです 49 00:04:25,180 --> 00:04:28,880 呼んで用途を聞くべきでは? 50 00:04:31,020 --> 00:04:37,220 いくら賢いとはいえ 20歳の彼には大きすぎる額です 51 00:04:37,220 --> 00:04:41,860 金は年齢で主人を選ぶのか? 52 00:04:43,460 --> 00:04:47,170 見てみよう ドジュンが 53 00:04:47,170 --> 00:04:52,200 運がいいのか 眼識があるのか 54 00:04:52,200 --> 00:04:55,070 ただの運だよ 55 00:04:55,070 --> 00:04:57,940 じゃなきゃ説明がつかない 56 00:04:57,940 --> 00:05:03,310 あんな小さい子が 何の知識があって ブンダンを欲しがったと? 57 00:05:04,220 --> 00:05:08,020 運がいいやつには勝てないんだ 58 00:05:08,020 --> 00:05:10,970 ならもっと怖いじゃない 59 00:05:10,970 --> 00:05:13,630 父さんがいつも言ってるじゃない 60 00:05:13,630 --> 00:05:16,360 本物の富豪は努力ではなく 61 00:05:16,360 --> 00:05:18,700 天が味方するんだって 62 00:05:18,700 --> 00:05:24,170 地図を指差しただけで 240億を稼いだのよ 63 00:05:24,170 --> 00:05:28,470 末っ子の孫が 天に味方されたと考えるかも 64 00:05:28,470 --> 00:05:30,210 待てよ 65 00:05:32,550 --> 00:05:34,530 だからなのか? 66 00:05:34,530 --> 00:05:36,380 おかしいだろう 67 00:05:36,380 --> 00:05:41,050 大学に入ったばかりの奴に あんな大金を管理させるなんて 68 00:05:41,050 --> 00:05:44,020 父さんはそんな人じゃない 69 00:05:44,020 --> 00:05:46,260 俺たちにはもちろんだが 70 00:05:46,260 --> 00:05:51,260 長孫ソンジュンにも そんな事はしない 71 00:05:53,430 --> 00:05:55,130 そうでしょう? 72 00:06:00,040 --> 00:06:03,140 長孫であるソンジュンのことは 73 00:06:03,140 --> 00:06:05,480 留学の名目で遠くへやっておいて 74 00:06:05,480 --> 00:06:08,650 なぜ父さんは ドジュンを可愛がるの? 75 00:06:08,650 --> 00:06:10,850 その金は 76 00:06:11,820 --> 00:06:14,720 父さんの命の代償だ 77 00:06:16,260 --> 00:06:18,520 ドジュンがいなければ 78 00:06:18,520 --> 00:06:22,130 CAL機爆発事件で父さんは 79 00:06:22,760 --> 00:06:25,400 亡くなっていたかもしれない 80 00:06:26,970 --> 00:06:31,070 240億でも2400億でも 81 00:06:31,070 --> 00:06:33,690 朝から騒ぐことか? 82 00:06:38,680 --> 00:06:40,310 恥ずかしくないのか? 83 00:06:40,310 --> 00:06:44,680 20歳の甥が もらった小遣いのために 84 00:06:46,350 --> 00:06:49,620 いい大人のくせに 85 00:06:49,620 --> 00:06:52,360 本当にそう思います? 86 00:06:53,690 --> 00:06:55,760 お小遣いだって? 87 00:06:55,760 --> 00:06:58,360 単純なプレゼント? 88 00:07:02,770 --> 00:07:05,540 試してるのかも 89 00:07:05,540 --> 00:07:10,640 後継者候補を念頭に置いたテスト 90 00:07:19,890 --> 00:07:24,960 ♪俺は今 何を♪ 91 00:07:24,960 --> 00:07:30,100 ♪何を探し 必死になっているのか♪ 92 00:07:30,100 --> 00:07:35,300 ♪俺は今 どこへ♪ 93 00:07:35,300 --> 00:07:40,870 ♪休みなく 流れて行くのか♪ 94 00:07:42,110 --> 00:07:45,080 今回の ニューヨーク映画市場ですが 95 00:07:45,080 --> 00:07:47,110 僕も連れて行ってください 96 00:07:47,110 --> 00:07:48,980 映画市場に? 97 00:07:48,980 --> 00:07:53,420 入試も終わって 入学まで時間があるから 98 00:07:53,420 --> 00:07:55,020 旅行ついでに 99 00:07:55,020 --> 00:07:59,590 父さんが輸入する映画の 投資アドバイザーとして 100 00:07:59,590 --> 00:08:02,130 投資アドバイザー? 101 00:08:02,130 --> 00:08:04,600 僕には眼識があるでしょう 102 00:08:04,600 --> 00:08:09,130 この事務所があるのも 僕のお陰でしょう 103 00:08:09,130 --> 00:08:14,210 クリスマスに必ず この映画を放映しろと? 104 00:08:16,540 --> 00:08:18,140 ドジュン 105 00:08:18,140 --> 00:08:21,480 まだ若くて 映画をよく知らないんだな 106 00:08:21,480 --> 00:08:25,250 クリスマス映画は 家族が観るものだ 107 00:08:25,250 --> 00:08:27,950 家族全員旅行に出かけて 子供が1人残される 108 00:08:27,950 --> 00:08:31,620 こんな憂鬱な映画は観ないだろう 109 00:08:32,430 --> 00:08:34,660 だからって... 110 00:08:34,660 --> 00:08:37,530 これを輸入しろと? 111 00:08:41,570 --> 00:08:47,470 それでニューヨーク映画市場に 行ってみたいと? 112 00:08:47,470 --> 00:08:51,280 はい もしかしたら 113 00:08:51,280 --> 00:08:54,140 今度は事務所じゃなく 114 00:08:54,140 --> 00:08:56,550 映画社のビルを 買ってあげられるかも 115 00:08:56,550 --> 00:08:59,120 ♪俺は空を飛びたかった♪ 116 00:08:59,120 --> 00:09:03,960 ♪俺達はまだ若い イカした未来があるんだから♪ 117 00:09:03,960 --> 00:09:06,830 ♪さあ その冷たい涙を拭いて♪ 118 00:09:06,830 --> 00:09:09,430 ♪Come back home♪ 119 00:09:09,430 --> 00:09:10,860 早く家に帰ろう 120 00:09:10,860 --> 00:09:13,730 - ヒョン*が帰れよ - 帰ろうよ *弟から見た兄 121 00:09:13,730 --> 00:09:16,060 ソ・テジじゃないですよ 122 00:09:18,200 --> 00:09:20,210 - ドジュン - ん? 123 00:09:20,210 --> 00:09:23,540 法学部首席合格だからって 在学中に国試パスとか 124 00:09:23,540 --> 00:09:26,950 生意気な夢は見るなよ 125 00:09:26,950 --> 00:09:28,310 ん? 126 00:09:28,310 --> 00:09:30,220 遊べ 遊びまくれ 127 00:09:30,220 --> 00:09:33,850 合コンもして デートもして 128 00:09:33,850 --> 00:09:35,620 - 恋愛もしろよ - 待って待って 129 00:09:35,620 --> 00:09:38,020 全部同じだろ? 130 00:09:38,020 --> 00:09:42,360 そんなわけないだろ 名称からして違うのに 131 00:09:42,360 --> 00:09:44,330 やめろ 132 00:09:44,330 --> 00:09:47,570 人生を一度経験したような顔は 133 00:09:47,570 --> 00:09:49,140 - なんだよ - やめろよ 134 00:09:49,140 --> 00:09:50,640 - するもんね - あっち行け 135 00:09:50,640 --> 00:09:53,270 あれはなんだ? 136 00:09:53,270 --> 00:09:56,480 - そんな - どうしてよ 137 00:09:56,480 --> 00:09:57,780 なんだよ ヒョン 138 00:09:57,780 --> 00:09:58,850 すみません 139 00:09:58,850 --> 00:10:01,150 通りますね 140 00:10:01,150 --> 00:10:03,580 すみませんね 141 00:10:03,580 --> 00:10:06,450 -引退を発表しました -何だ? 142 00:10:06,450 --> 00:10:10,090 本日1996年1月31日... 143 00:10:10,090 --> 00:10:12,890 解散するのか 引退するのか? 144 00:10:12,890 --> 00:10:15,490 引退です 145 00:10:22,000 --> 00:10:24,040 どうしよう... 146 00:10:24,040 --> 00:10:26,840 [ソ・ミニョン] 147 00:10:26,840 --> 00:10:28,910 何で引退なんて... 148 00:10:28,910 --> 00:10:31,040 オッパ*達が... *妹から見た兄・恋人にも使う 149 00:10:31,040 --> 00:10:35,350 創造の苦痛が理由で引退するって 150 00:10:37,320 --> 00:10:38,850 ㅤ 151 00:11:06,810 --> 00:11:08,380 何だ? 152 00:11:08,380 --> 00:11:11,750 初めて見る新鮮な表情だな 153 00:11:11,750 --> 00:11:15,690 20歳の頃あんな顔だったのが 不思議で 154 00:11:15,690 --> 00:11:17,790 知り合いか? 155 00:11:17,790 --> 00:11:20,090 前にも会ったのか?いつ? 156 00:11:20,090 --> 00:11:21,630 ん? 157 00:11:25,670 --> 00:11:27,730 20年後に 158 00:11:30,870 --> 00:11:33,800 "20年後に" また始まったよ 159 00:11:33,800 --> 00:11:35,470 アジョシ* どいて *おじさん 160 00:11:35,470 --> 00:11:36,840 - どいてよ - 分かりましたよ 161 00:11:36,840 --> 00:11:39,540 - 見えない - アジョシじゃないです 162 00:11:43,780 --> 00:11:47,350 チェソバン* 老けたか? *婿 163 00:11:47,350 --> 00:11:50,490 朝早くから何事だ? 164 00:11:50,490 --> 00:11:52,560 私に何か用か? 165 00:11:53,690 --> 00:11:56,730 これをご覧ください 166 00:11:56,730 --> 00:11:59,050 [ソウル地方検察庁] 167 00:12:05,140 --> 00:12:06,110 [ハンド製鉄調査報告資料] 168 00:12:06,110 --> 00:12:09,680 ハンド製鉄は 1ヶ月以上は持たなさそうです 169 00:12:09,680 --> 00:12:11,880 安く買えるいい機会です 170 00:12:11,880 --> 00:12:14,750 拡大のために 金を借りすぎたんだな 171 00:12:14,750 --> 00:12:17,050 今回ハンド製鉄を買収すれば 172 00:12:17,050 --> 00:12:20,050 スニャン重工業 スニャン機械 スニャン自動車... 173 00:12:20,050 --> 00:12:23,990 鉄を素材に使う系列社の 助けになるのでは? 174 00:12:23,990 --> 00:12:29,430 こんなに 借金をしてどうするつもりだ 175 00:12:29,430 --> 00:12:31,700 政府の保証があれば 176 00:12:31,700 --> 00:12:35,400 いくらでも 支払い期限は延長できます 177 00:12:37,240 --> 00:12:39,070 YSは信用できるのか? 178 00:12:39,070 --> 00:12:43,410 今のハンドグループが 空中分解すれば大騒ぎになります 179 00:12:43,410 --> 00:12:46,810 チョンワデも 最悪の事態は防ぎたいはず 180 00:12:48,710 --> 00:12:53,550 娘婿が検事で頼もしいな 181 00:12:53,550 --> 00:12:58,290 検事としての 最後のプレゼントをしたくて 182 00:12:58,290 --> 00:12:59,860 何だ? 183 00:12:59,860 --> 00:13:02,860 弁護士事務所でも開くのか? 184 00:13:03,730 --> 00:13:08,430 4月の選挙でYSが 大々的に人員募集するそうです 185 00:13:08,430 --> 00:13:12,510 今回はどうしても 出馬したいんです 186 00:13:12,510 --> 00:13:14,210 汝矣島(ヨイド)は島だ 187 00:13:14,210 --> 00:13:18,780 風も強いだろうに そんなに行きたいのか? 188 00:13:18,780 --> 00:13:20,950 お義父様が帆を立ててください 189 00:13:20,950 --> 00:13:24,550 スニャンの為に 更に大きな海で働きたいんです 190 00:13:29,390 --> 00:13:36,360 一度試してみよう 娘婿が大きな海で成功できるか 191 00:13:37,200 --> 00:13:40,900 失望させないよう 最善を尽くします 192 00:14:06,490 --> 00:14:09,430 こんな夢は実現しないですよね 193 00:14:10,130 --> 00:14:14,270 いつか韓国映画が ハリウッド映画を相手に 194 00:14:14,270 --> 00:14:17,500 アカデミー授賞式で作品賞を獲る 195 00:14:17,500 --> 00:14:22,440 考えただけで胸がいっぱいになる そんなSF漫画みたいなことは 196 00:14:23,080 --> 00:14:24,680 難しいだろうな 197 00:14:24,680 --> 00:14:29,050 アカデミーは 非英語圏の映画には保守的だから 198 00:14:29,050 --> 00:14:31,980 俺は想像力が豊かすぎる 199 00:14:31,980 --> 00:14:37,220 そんな頃には国内歌手が ビルボードHOT100で1位を獲るよな 200 00:14:38,620 --> 00:14:39,890 分かってるよ 201 00:14:39,890 --> 00:14:44,830 韓国チームのWカップ準決勝 行きくらいあり得ない話だって 202 00:14:44,830 --> 00:14:46,500 夢も見ちゃダメか? 203 00:14:46,500 --> 00:14:48,600 夢は叶うものなんだぞ 204 00:14:48,600 --> 00:14:52,140 こいつは 待ってくれ父さん 205 00:14:55,140 --> 00:14:59,240 そうだな 夢は叶う 206 00:15:04,650 --> 00:15:06,750 <すみません> 207 00:15:06,750 --> 00:15:10,660 ああっ 最悪だ 208 00:15:13,560 --> 00:15:16,530 韓国人ですか? 209 00:15:19,330 --> 00:15:21,070 ああ... 210 00:15:25,570 --> 00:15:27,570 国籍ならノー 211 00:15:27,570 --> 00:15:30,040 生まれた場所ならイエス 212 00:15:30,040 --> 00:15:32,080 他国の地で 213 00:15:32,080 --> 00:15:35,280 韓国人同士の 熱いハグを期待した? 214 00:15:35,280 --> 00:15:36,650 これを見ろ 215 00:15:36,650 --> 00:15:40,490 君のせいで 私はこの市場で 216 00:15:40,490 --> 00:15:44,420 最も運の悪い投資者に なってしまった 217 00:15:44,420 --> 00:15:47,060 ああ... 218 00:15:47,060 --> 00:15:48,790 本当にすみません 219 00:15:48,790 --> 00:15:51,630 このドーナツは弁償します 220 00:15:51,630 --> 00:15:55,030 - いくらですか? - 1千万ドル! 221 00:15:56,540 --> 00:15:58,240 1千万ドル? 222 00:15:59,710 --> 00:16:01,310 何をおっしゃってるんですか? 223 00:16:01,310 --> 00:16:03,680 ドーナツ1つが 1千万ドルだなんて 224 00:16:03,680 --> 00:16:07,250 私は投資を決める前に 必ずこのドーナツを食べるんです 225 00:16:07,250 --> 00:16:10,480 今まで破ったことのないルール 習慣 ジンクス 226 00:16:10,480 --> 00:16:15,190 何にせよ 投資に欠かせない 必要十分条件だ 227 00:16:15,190 --> 00:16:18,560 このドーナツの店までは ここから30分かかる 228 00:16:18,560 --> 00:16:22,530 でも私は10分後に 投資先を決めなければならない 229 00:16:22,530 --> 00:16:27,500 ドーナツ無しで 1千万ドルが動くこの市場で 230 00:16:27,500 --> 00:16:30,030 君のせいだ 231 00:16:30,030 --> 00:16:32,200 弁償すると? 232 00:16:32,200 --> 00:16:36,310 このドーナツは私にとって 1千万ドルの価値があるのに 233 00:16:36,310 --> 00:16:38,510 いくらで弁償しようと? 234 00:16:41,980 --> 00:16:46,780 自信のない取引は 初めからするもんじゃない 235 00:16:47,390 --> 00:16:49,290 分かりましたか? 236 00:16:52,090 --> 00:16:53,630 いや... 237 00:17:04,140 --> 00:17:06,110 ドジュン! こっちだ 238 00:17:06,110 --> 00:17:08,240 うん 今行くよ 239 00:17:10,740 --> 00:17:12,610 変な人だ 240 00:17:16,040 --> 00:17:20,890 [タイタニック] 241 00:17:20,890 --> 00:17:22,250 タイタニック... 242 00:17:22,250 --> 00:17:25,520 映画タイタニックへの反響が 続いています 243 00:17:25,520 --> 00:17:30,200 アカデミー歴代最多の14部門で ノミネートされたタイタニックは 244 00:17:30,200 --> 00:17:32,500 第70回アカデミー授賞式で... 245 00:17:32,500 --> 00:17:35,970 - タイタニックに投資しろと? - はい 246 00:17:35,970 --> 00:17:40,770 それも輸入や販売権でなく 制作会社に投資を? 247 00:17:40,770 --> 00:17:42,470 はい 248 00:17:42,470 --> 00:17:46,580 そうすればこの映画の膨大な収益の 一部を得られますから 249 00:17:46,580 --> 00:17:47,780 これはここだ 250 00:17:47,780 --> 00:17:49,210 3つあるだろ 251 00:17:49,210 --> 00:17:50,320 賭けるか? 252 00:17:50,320 --> 00:17:54,250 ドジュン ここに来た理由は 253 00:17:54,250 --> 00:17:58,150 この映画だったんだな 初めから 254 00:18:02,690 --> 00:18:05,230 あ 父さん 255 00:18:08,330 --> 00:18:11,240 わあ 256 00:18:13,670 --> 00:18:17,110 今回もヒットすると確信を? 257 00:18:17,110 --> 00:18:20,040 前回の”ホームアローン”のように? 258 00:18:23,180 --> 00:18:26,220 僕は勘がいいでしょう 259 00:18:26,220 --> 00:18:28,590 今回も信じてください 260 00:18:29,620 --> 00:18:31,220 勘? 261 00:18:34,060 --> 00:18:39,100 この映画がヒットしない 科学的で論理的な根拠がありますよ 262 00:18:39,100 --> 00:18:41,100 聞けば驚くはず 263 00:18:42,900 --> 00:18:48,170 水が出てくる 超大作は必ずコケます 264 00:18:48,170 --> 00:18:49,940 なぜか? 265 00:18:51,840 --> 00:18:56,450 - 滑るから - 何だって? 266 00:18:56,450 --> 00:18:59,690 ”カットスロート・アイランド”も ”ウォーターアイランド”も 267 00:18:59,690 --> 00:19:04,460 そしてジェームズ・キャメロン 唯一の失敗作”アビス”まで 268 00:19:04,460 --> 00:19:07,190 全部水が出てきてコケたでしょう 269 00:19:07,190 --> 00:19:09,900 これは科学ですよ 270 00:19:09,900 --> 00:19:12,300 <ボス 考え直すべきです> ㅤ 271 00:19:12,300 --> 00:19:13,800 <考え直してください> ㅤ 272 00:19:13,800 --> 00:19:17,500 <ドーナツを落として 判断力が鈍ってるのね> ㅤ 273 00:19:17,500 --> 00:19:20,870 <タイタニックに1千万ドルですって?> ㅤ 274 00:19:20,870 --> 00:19:25,040 <太平洋に1千万ドルを 投げ捨てるようなものよ> ㅤ 275 00:19:25,080 --> 00:19:27,280 それでもタイタニックに投資を? 276 00:19:27,280 --> 00:19:31,020 ヒョンは”ウォーターワールド”を 観てないだろ 277 00:19:31,020 --> 00:19:32,250 観られなかったんだ 278 00:19:32,250 --> 00:19:35,320 ディカプリオ? 279 00:19:35,320 --> 00:19:37,460 一体誰が演技をするの? 280 00:19:37,460 --> 00:19:40,230 それにこのディカプリオの おばのような女性 281 00:19:40,230 --> 00:19:42,090 観客は彼女を知ってるの? 282 00:19:42,090 --> 00:19:44,330 <知ってます? 私は初見ですけど> 283 00:19:44,330 --> 00:19:47,130 - ブラッド・ピッドも トム・クルーズも出ないんですよ - 韓国人だね 284 00:19:47,130 --> 00:19:49,370 スター俳優が一人も出ないのに 285 00:19:49,370 --> 00:19:52,570 本当にこれが成功するとでも? 286 00:19:52,570 --> 00:19:53,910 タイタニック 287 00:19:53,910 --> 00:19:56,540 金持ちしか乗れない遊覧船が 288 00:19:56,540 --> 00:19:59,480 海の真ん中で悲惨に沈む話だぞ 289 00:19:59,480 --> 00:20:01,110 金持ちが損する話だ 290 00:20:01,110 --> 00:20:03,120 観客は映画館に駆けつけるだろう 291 00:20:03,120 --> 00:20:05,870 なぜって? 現実にはあり得ないからさ 292 00:20:05,870 --> 00:20:07,790 聞いたろ? 293 00:20:07,790 --> 00:20:10,690 ヒロインがディカプリオの おばみたいだって? 294 00:20:10,690 --> 00:20:15,290 - 彼女こそが投資する本当の理由さ - 何ですって? 295 00:20:15,290 --> 00:20:19,760 こんな不景気には 若くて可愛いスターよりも 296 00:20:19,760 --> 00:20:24,000 成熟した知的な雰囲気の女性が 好まれるんだ 297 00:20:24,000 --> 00:20:26,340 まさにこの ケイト・ウィンスレットのようなね 298 00:20:26,340 --> 00:20:28,970 既に膨大な制作費がかけられていて 299 00:20:28,970 --> 00:20:32,210 まあまあのヒットでは 利益があるかどうか 300 00:20:32,210 --> 00:20:36,110 ヨーロッパに続いて東アジアでも 複合型映画館を導入している 301 00:20:36,110 --> 00:20:38,580 観客数は一気に増えるだろう 302 00:20:38,580 --> 00:20:41,290 その分収入も増えるだろうし 303 00:20:41,290 --> 00:20:44,190 低価格大量販売戦略だよ 304 00:20:45,060 --> 00:20:46,860 自信はあるんですか? 305 00:20:46,860 --> 00:20:49,930 確実にヒットするとは 言いきれない 306 00:20:49,930 --> 00:20:56,570 だが投資の元を取り 安定した収入は得られるだろう 307 00:20:56,570 --> 00:21:00,940 ちなみに私は今 かつてなく理性的だよ 308 00:21:00,940 --> 00:21:05,080 ドーナツを 地面に落としはしたけど 309 00:21:05,080 --> 00:21:07,180 食べてないとは言ってない 310 00:21:07,180 --> 00:21:08,710 <何ですって?> 311 00:21:13,120 --> 00:21:16,290 科学的な根拠というのは 312 00:21:17,360 --> 00:21:19,020 ああいうのを言うんだ 313 00:21:19,020 --> 00:21:21,190 <お元気ですか?> 314 00:21:21,190 --> 00:21:22,560 <おかげさまで> 315 00:21:22,560 --> 00:21:23,830 <これに投資しようと?> 316 00:21:23,830 --> 00:21:25,760 <そのつもりです> 317 00:21:25,760 --> 00:21:27,270 <投資を...> 318 00:21:27,270 --> 00:21:29,500 パワーシェアーズ 319 00:21:30,210 --> 00:21:33,850 【パワーシェアーズ】 320 00:21:40,180 --> 00:21:42,480 メイソン・オ 321 00:21:42,480 --> 00:21:46,280 韓国名はオ・セヒョン 322 00:21:48,320 --> 00:21:50,390 パワーシェアーズ 323 00:21:50,390 --> 00:21:53,760 アジア太平洋地域代表 兼 投資家 324 00:22:02,470 --> 00:22:04,170 <こんにちは> ㅤ 325 00:22:04,170 --> 00:22:05,440 <こんにちは ご用件は?> ㅤ 326 00:22:05,440 --> 00:22:07,970 <ええ チンと申します> ㅤ 327 00:22:07,970 --> 00:22:10,710 <メイソン・オ氏に 会いに来ました> ㅤ 328 00:22:11,780 --> 00:22:14,910 ー<カスパロフに20> ー<50> ㅤ 329 00:22:14,910 --> 00:22:16,320 <賭けなんかして 俺たちバカだよな> ㅤ 330 00:22:16,320 --> 00:22:19,920 <俺も入れてくれるかな 金は置くよ> ㅤ 331 00:22:21,620 --> 00:22:23,760 ここでお会いするとは 驚きです 332 00:22:23,760 --> 00:22:26,910 てっきり会議中かと思ってました 333 00:22:31,060 --> 00:22:32,930 あなたのお蔭で 334 00:22:32,930 --> 00:22:37,040 ウォ―ル街で最も幸運な 投資家になれました 335 00:22:37,040 --> 00:22:40,540 <ピザをお持ちしました> 336 00:22:40,540 --> 00:22:42,040 <召し上がれ!> 337 00:22:42,040 --> 00:22:43,810 サンキュー 338 00:22:56,520 --> 00:22:58,420 <あいつは何をやってるんだ?> 339 00:22:58,420 --> 00:23:00,360 <頭は大丈夫なのか?> 340 00:23:04,430 --> 00:23:07,430 他のものを注文した方が... 341 00:23:07,430 --> 00:23:10,840 あぁ 美味しい 342 00:23:10,840 --> 00:23:14,570 これまで食べた中で 最高に美味しい 343 00:23:14,570 --> 00:23:17,780 このチーズ会社の株を 買っておくべきだった 344 00:23:17,780 --> 00:23:19,910 もう手遅れだけどね 345 00:23:20,850 --> 00:23:23,120 あぁ 美味い 346 00:23:23,120 --> 00:23:26,890 最初に言っておくが 347 00:23:26,890 --> 00:23:30,560 私は今ビジネスの真っ最中です 348 00:23:30,560 --> 00:23:34,360 ほっといてくれませんか? 邪魔しないように 349 00:23:37,300 --> 00:23:39,100 <いい動きですね> 350 00:23:39,100 --> 00:23:41,400 <ええ いい動きですね> 351 00:23:41,400 --> 00:23:43,470 <驚きましたね> 352 00:23:44,940 --> 00:23:47,270 スーパーコンピューター ディープ・ブルーと 353 00:23:47,270 --> 00:23:51,610 チェス世界チャンピオン カスパロフの対局だ 354 00:23:52,840 --> 00:23:55,450 なんておかしな 世界なんだろうね 355 00:23:55,450 --> 00:23:58,050 コンピューターにも 名前が? 356 00:23:58,050 --> 00:23:59,850 ヒョヌ なんて名前だっけ? 357 00:23:59,850 --> 00:24:03,320 あのコンピューター ブルー... 何? 358 00:24:03,320 --> 00:24:06,120 父さん! 父さん! 359 00:24:06,120 --> 00:24:08,060 どうした? 360 00:24:08,060 --> 00:24:09,560 -わぁ -どっちが勝った? 361 00:24:09,560 --> 00:24:12,500 わぁ 凄い 362 00:24:15,400 --> 00:24:17,800 どちらが勝つと思います? 363 00:24:18,740 --> 00:24:21,670 スーパーコンピューター ディープ・ブルーか... 364 00:24:21,670 --> 00:24:25,740 チェスのチャンピオン ガルリ・カスパロフか 365 00:24:25,740 --> 00:24:27,750 ん? 366 00:24:28,710 --> 00:24:31,780 人間対コンピューターの 367 00:24:31,780 --> 00:24:33,450 世紀の対局と言われてますが 368 00:24:33,450 --> 00:24:36,150 対局には興味ないですよね? 369 00:24:38,020 --> 00:24:41,360 "ディープ・ブルーを開発した IBMの企業価値とは?" 370 00:24:41,360 --> 00:24:44,360 ”利益を最大化する為 いつ どれだけ投資すべきか" 371 00:24:44,360 --> 00:24:48,600 だから対局に夢中になっている そうでしょう? 372 00:24:50,340 --> 00:24:52,040 結果を教えましょう 373 00:24:52,040 --> 00:24:56,740 その代わり 代表の時間を僕にください 374 00:24:56,740 --> 00:25:00,340 対局中に 勝者を教えられると? 375 00:25:03,620 --> 00:25:05,750 ディープ・ブルーが勝ちます 376 00:25:05,750 --> 00:25:09,290 対局が終わるまでに IBMに投資を 377 00:25:11,990 --> 00:25:13,760 もう一切れ 378 00:25:16,700 --> 00:25:21,570 勝敗は... どのみち半々です 379 00:25:21,570 --> 00:25:24,600 君は運任せのようだね 残念だけど 380 00:25:24,600 --> 00:25:27,810 ディープ・ブルーは AIの限界を超える事はない 381 00:25:27,810 --> 00:25:31,210 IBMの技術者や開発者も 認めている 382 00:25:31,210 --> 00:25:35,750 だが ディープ・ブルーが チェスの天才を負かすと? 383 00:25:36,380 --> 00:25:39,920 ディープ・ブルーの勝率は 2割以下だ 384 00:25:39,920 --> 00:25:43,790 専門家は皆そう言っている 385 00:25:43,790 --> 00:25:48,630 不確実なものに 賭けては駄目だ 386 00:25:48,630 --> 00:25:51,380 私は運任せで投資はしない 387 00:26:04,940 --> 00:26:07,850 対局が終わったら... 388 00:26:07,850 --> 00:26:12,620 代表は僕に 会いたくなるでしょう 389 00:26:15,390 --> 00:26:17,660 間違いありません 390 00:26:17,660 --> 00:26:20,490 ディープ・ブルーが勝ちます 100パーセントです 391 00:26:20,490 --> 00:26:22,630 あぁ もういいよ 392 00:26:33,310 --> 00:26:35,440 <なんてこった!> 393 00:26:35,440 --> 00:26:37,780 -<大丈夫!> -<イエス!> 394 00:26:37,780 --> 00:26:40,850 -<信じられない> -<ありがとう 残念だったな> 395 00:26:40,850 --> 00:26:43,310 何だ? ディープ・ブルーが勝った? 396 00:26:44,180 --> 00:26:47,730 スーパーコンピューターの 史上初勝利だと 397 00:27:14,250 --> 00:27:16,580 まぐれだろう? 398 00:27:22,690 --> 00:27:24,990 どうやって推理した? 399 00:27:24,990 --> 00:27:27,660 ウォ―ル街の専門家でさえ... 400 00:27:27,660 --> 00:27:31,800 ディープ・ブルーの勝利は 予想不可能だった 401 00:27:36,400 --> 00:27:39,350 -直感です -なんだって? 402 00:27:39,350 --> 00:27:42,740 カスパロフは単なる プレーヤーでした 403 00:27:42,740 --> 00:27:45,310 ディープ・ブルーは 機会を逃していました 404 00:27:45,310 --> 00:27:48,450 ですが カスパロフは天才です 405 00:27:48,450 --> 00:27:51,350 20年間タイトルを 獲得してきました 406 00:27:51,980 --> 00:27:54,490 彼は歴史を 作りたかったのでしょう 407 00:27:55,120 --> 00:27:57,090 "AIと戦い勝利し...” 408 00:27:57,090 --> 00:28:00,060 ”人としてのプライドを守る” 409 00:28:00,060 --> 00:28:02,430 そんなタイトルが 欲しかったのでは 410 00:28:02,430 --> 00:28:06,200 そして貪欲さはいつでも... 411 00:28:06,200 --> 00:28:09,330 判断を鈍らせる 412 00:28:11,470 --> 00:28:13,270 <悪くないね> 413 00:28:17,040 --> 00:28:20,040 僕はアメリカ企業に 投資をしたいです 414 00:28:20,950 --> 00:28:25,550 直感に頼ることが どれだけ危険だと? 415 00:28:25,550 --> 00:28:27,750 代表のこともわかりますよ 416 00:28:27,750 --> 00:28:32,120 数字で僕の直感が 完璧だと証明してくれる 417 00:28:32,120 --> 00:28:35,130 忙しいんだ 418 00:28:35,130 --> 00:28:37,360 旅行を楽しんで 419 00:28:38,460 --> 00:28:41,230 投資に不可欠な正確なデータ... 420 00:28:41,230 --> 00:28:46,670 そして現金も 421 00:28:46,670 --> 00:28:52,410 我が社は少なくとも 3千万必要だが? 422 00:28:52,410 --> 00:28:54,280 お金ならありますよ 代表 423 00:28:54,280 --> 00:28:58,080 入隊までに しっかり貯めなさい 424 00:28:58,080 --> 00:29:00,150 それじゃあ 425 00:29:06,090 --> 00:29:08,460 [チョンシムジェ] 426 00:29:14,130 --> 00:29:15,930 ハンド製鉄ですが 見積もりますと 427 00:29:15,930 --> 00:29:17,870 およそ5千億です 428 00:29:17,870 --> 00:29:22,240 この取引をした後は 文無しだな 429 00:29:22,240 --> 00:29:24,180 うちの利益になるものは? 430 00:29:24,180 --> 00:29:27,250 ハンドは釜山に 倉庫を所有しています 431 00:29:27,250 --> 00:29:29,210 あらかじめ敷地をおさえ 集合住宅を建てれば 432 00:29:29,210 --> 00:29:31,720 債権者は手出しできないかと 433 00:29:31,720 --> 00:29:34,920 早急に債権回収すべきです 434 00:29:34,920 --> 00:29:38,260 会長 弊社は予想外の重要な 局面を迎えています 435 00:29:38,260 --> 00:29:41,990 テヨングループも ハンド製鉄入札の準備中です 436 00:29:41,990 --> 00:29:45,030 今朝 秘書室から連絡が 437 00:29:45,030 --> 00:29:47,530 テヨンが確実に入札するかと 438 00:29:47,530 --> 00:29:50,740 秘書室がNSP*より先に情報入手を *国家安全保障計画局 439 00:29:50,740 --> 00:29:54,700 確かにテヨンは車や重機 船舶も製造しています 440 00:29:54,700 --> 00:29:57,580 製鉄会社を買収しても 不思議ではない 441 00:29:57,580 --> 00:30:00,750 テヨンに勝つには 442 00:30:00,750 --> 00:30:03,820 少なくとも 4千億は必要では? 443 00:30:03,820 --> 00:30:06,790 儲からない取引だ 444 00:30:06,790 --> 00:30:10,520 では ハンド製鉄の件は 忘れるべきでは 445 00:30:10,520 --> 00:30:13,720 テヨンにハンド製鉄は買収させん 446 00:30:14,830 --> 00:30:18,100 最高額の3千億をつぎ込んだ 447 00:30:18,100 --> 00:30:20,870 これ以上は出さん 448 00:30:20,870 --> 00:30:23,230 では どうやって... 449 00:30:25,640 --> 00:30:27,910 なぜ尋ねる? 450 00:30:29,770 --> 00:30:32,110 -副会長 -はい 451 00:30:32,110 --> 00:30:35,880 ハンド製鉄買収を進めろ 452 00:30:35,880 --> 00:30:37,480 はい? 453 00:30:39,120 --> 00:30:41,250 どうした? 自信がないのか? 454 00:30:41,250 --> 00:30:44,100 それなら辞めろ 何故ここにいる? 455 00:30:48,460 --> 00:30:50,190 どうする? 456 00:30:51,900 --> 00:30:56,630 美味しそうね ありがとう 457 00:30:56,630 --> 00:31:00,310 ドジュンは完璧な孫だわ 458 00:31:00,310 --> 00:31:02,070 アメリカに行ったあと 459 00:31:02,070 --> 00:31:05,880 祖父母に 会いに来てくれるなんて 460 00:31:05,880 --> 00:31:07,880 お父さんに似てハンサムで 461 00:31:07,880 --> 00:31:11,480 賢くて優しい 462 00:31:11,480 --> 00:31:13,420 そうでしょ エミ* *姑舅から嫁への呼称 463 00:31:13,420 --> 00:31:16,720 容姿は母親譲りかと 464 00:31:16,720 --> 00:31:20,320 頭脳は... どうかしら 465 00:31:21,960 --> 00:31:25,360 その頭脳でおじいさんの 跡を継いで 466 00:31:25,360 --> 00:31:29,330 会社を大きくしてちょうだい 467 00:31:29,330 --> 00:31:30,970 経営の勉強をせずに 468 00:31:30,970 --> 00:31:35,370 なぜ急にロースクールに? 469 00:31:35,370 --> 00:31:37,480 父親譲りだからでしょう 470 00:31:37,480 --> 00:31:42,180 経営には全く興味がないんですよ 471 00:31:42,180 --> 00:31:44,110 そうでしょ ドジュン? 472 00:31:45,520 --> 00:31:47,350 法律の勉強をすれば 473 00:31:47,350 --> 00:31:50,620 おじいさんの役に立てると思って 474 00:31:50,620 --> 00:31:51,860 そうなの? 475 00:31:51,860 --> 00:31:56,890 だからドジュンは 法律を学ぼうと? 476 00:31:57,560 --> 00:32:00,830 おばあさん 僕はまだ1年生です 477 00:32:01,870 --> 00:32:06,040 今は何も考えずに遊びたいんです 478 00:32:06,040 --> 00:32:08,310 そうよ 遊んで 479 00:32:08,310 --> 00:32:10,680 1年生のうちはそうしなさい 480 00:32:10,680 --> 00:32:12,240 女性との出会いも大切にね 481 00:32:12,240 --> 00:32:13,480 役員会が終わりました 482 00:32:13,480 --> 00:32:15,280 ドジュンはもう上に行って 483 00:32:15,280 --> 00:32:16,750 はい おばあさん 484 00:32:16,750 --> 00:32:19,220 -ありがとうございます -遊ぶのよ? 485 00:32:21,090 --> 00:32:24,290 あのオヤジは随分しぶといな 486 00:32:24,290 --> 00:32:26,960 ハンド鉄鋼を手に入れろ だが金は使うな 487 00:32:26,960 --> 00:32:31,130 一体どうすればいいんだ? 488 00:32:33,770 --> 00:32:35,530 そうでしょ ヒョン? 489 00:32:44,110 --> 00:32:46,540 ドジュン 戻ってたのか! 490 00:32:48,410 --> 00:32:51,380 この子悪党め 491 00:32:51,380 --> 00:32:54,090 アメリカでいいものを 見てきたか? 492 00:32:54,090 --> 00:32:56,820 -美味いものは食べたか? -はい おじいさん 493 00:32:56,820 --> 00:32:59,160 あなたのおかげで 494 00:32:59,160 --> 00:33:00,560 いい旅ができました 495 00:33:00,560 --> 00:33:01,830 そうか 496 00:33:01,830 --> 00:33:05,680 向こうで食べた中で 一番気に入った料理は? 497 00:33:05,700 --> 00:33:10,000 -はい? -一番好きな料理は何だ? 498 00:33:17,040 --> 00:33:18,810 ドーナツです 499 00:33:25,780 --> 00:33:28,090 あのガキは... 500 00:33:29,250 --> 00:33:31,690 東南アジアのコンサートから 帰ったばかりの 501 00:33:31,690 --> 00:33:34,530 イ・ミジャか チョ・ヨンピルとでも? 502 00:33:37,000 --> 00:33:38,630 ドジュンのことです 503 00:33:38,630 --> 00:33:41,100 彼は父親と一緒に 数日前ニューヨークにいて 504 00:33:41,100 --> 00:33:44,870 帰国の報告のために 姿を現したんです 505 00:33:44,870 --> 00:33:47,510 彼はまだ20歳そこそこなのに 506 00:33:47,510 --> 00:33:50,340 あそこまで 気配りができるなんて 507 00:33:50,340 --> 00:33:53,210 きっと下心があるんです 508 00:33:53,210 --> 00:33:57,320 二十歳なら年長者を敬う 心得があるはずだ 509 00:33:57,320 --> 00:33:59,470 父親よりいい奴だ 510 00:34:00,950 --> 00:34:04,290 ヒョンニム*は理解力がおありだ *兄貴 ヒョンの丁寧語 511 00:34:04,290 --> 00:34:06,430 とても寛大ですね 512 00:34:06,430 --> 00:34:10,090 でも ドジュンは 513 00:34:10,090 --> 00:34:12,300 祖父の命の代償である240億を 514 00:34:12,300 --> 00:34:15,200 ドルに換えたことを ご存知でしたか? 515 00:34:15,930 --> 00:34:19,080 父さんの許可がなければ 不可能なことだ 516 00:34:21,370 --> 00:34:24,140 彼は父親とは違う 517 00:34:24,140 --> 00:34:26,740 ユンギは会社に 何の興味もないけど 518 00:34:26,740 --> 00:34:30,180 あの子は違う 目を見れば分かる 519 00:34:30,180 --> 00:34:35,350 我々も集中しないと ヒョンニム 520 00:34:37,590 --> 00:34:41,420 お小遣いだって? 単純なプレゼント? 521 00:34:42,830 --> 00:34:45,060 試してるのかも 522 00:34:45,060 --> 00:34:48,270 ハンド製鉄を手に入れられるか 確認するんだ 523 00:34:48,270 --> 00:34:53,300 後継者選びのための テストかもしれない 524 00:34:53,300 --> 00:34:56,510 なぜだ? 自信がないのか? 525 00:34:56,510 --> 00:34:59,780 それなら辞めろ 何故ここにいる? 526 00:35:05,750 --> 00:35:07,050 【チン・ヨンギ】 527 00:35:07,050 --> 00:35:09,120 スニャン経済研究所に 528 00:35:09,120 --> 00:35:12,520 ハンド製鉄の債権者に送る 報告書を作るよう頼みました 529 00:35:12,520 --> 00:35:15,590 ハンド製鉄を買収して 生まれる雇用の数や 530 00:35:15,590 --> 00:35:18,430 シナジー効果を強調すれば 531 00:35:18,430 --> 00:35:20,570 チョンワデも興味を示すかと 532 00:35:20,570 --> 00:35:24,970 政権末期だけに リスク管理が重要です 533 00:35:26,570 --> 00:35:29,670 準備をお願いします イ室長 534 00:35:31,480 --> 00:35:32,940 はい 535 00:35:39,320 --> 00:35:40,820 ヒョンニム 536 00:35:51,530 --> 00:35:53,300 うちの親父は 537 00:35:54,930 --> 00:35:58,070 私に何を望んでるんですか? 538 00:35:58,100 --> 00:36:00,970 ハンド製鉄を手に入れること? 539 00:36:00,970 --> 00:36:06,710 それとも 何をやっても 満足しないとか? 540 00:36:07,450 --> 00:36:12,220 父の考えてることは ヒョンニムの方がご存知かと 541 00:36:13,620 --> 00:36:15,920 会長は 542 00:36:15,920 --> 00:36:20,760 スニャンを自分のような人に 譲りたいんです 543 00:36:20,760 --> 00:36:22,230 それは長男ではないと? 544 00:36:22,230 --> 00:36:27,200 まず長男であるあなたに チャンスを与えてるんです 545 00:36:31,500 --> 00:36:35,240 ハンド製鉄の獲得にご尽力を 546 00:36:35,240 --> 00:36:40,110 副会長の闘志と 執念を見たいんです 547 00:36:41,710 --> 00:36:44,320 会長にとっての会社経営は 548 00:36:44,320 --> 00:36:47,690 終わりの見えない 戦争のようなもので 549 00:36:47,690 --> 00:36:50,540 生き残るためには 相手を殺さなければ 550 00:36:56,090 --> 00:36:57,990 会長 551 00:36:57,990 --> 00:37:00,330 会長の予想通り チン・ヨンギ副会長に 552 00:37:00,330 --> 00:37:03,470 会長のお考えを尋ねられました 553 00:37:06,800 --> 00:37:10,070 会長がチャンスを 与えていると伝えました 554 00:37:10,070 --> 00:37:15,840 ハンド製鉄のために 尽力するようにと 555 00:37:15,840 --> 00:37:17,980 そう伝えました 556 00:37:20,790 --> 00:37:22,820 ハンジェ 557 00:37:23,550 --> 00:37:26,820 とても残念だ 558 00:37:26,820 --> 00:37:28,260 はい? 559 00:37:28,260 --> 00:37:32,630 お前はなぜ 両親の元に生まれたんだ? 560 00:37:34,200 --> 00:37:37,330 私の息子ならよかったのに 561 00:37:41,770 --> 00:37:43,740 ご存知ないんですか? 562 00:37:43,740 --> 00:37:48,480 私は会長を父だと思っています 563 00:37:52,220 --> 00:37:53,570 それでは 564 00:37:57,090 --> 00:37:59,620 ドジュンのことだが 565 00:38:02,230 --> 00:38:05,860 あいつの学校は 家から遠いんだ 566 00:38:07,400 --> 00:38:10,130 車を与えてやってくれ 567 00:38:10,130 --> 00:38:11,540 はい 568 00:38:22,110 --> 00:38:25,650 こんにちは 秘書室の ハ・インソク代理です 569 00:38:25,650 --> 00:38:28,120 -ええ -会長に頼まれました 570 00:38:28,120 --> 00:38:31,920 学校が遠くて 通うのが大変だろうと 571 00:38:35,630 --> 00:38:38,330 これから 私があなたの運転手です 572 00:38:54,280 --> 00:38:56,250 門の前で降ろしてください 573 00:38:56,250 --> 00:38:58,120 そこからは歩きます 574 00:38:58,120 --> 00:39:00,950 いえ 講堂の前で降ろします 575 00:39:00,950 --> 00:39:05,050 学校ではほとんどの人が 僕のことを知ってます 576 00:39:05,050 --> 00:39:09,590 運転手と一緒に来て 人目を引くのは嫌です 577 00:39:09,590 --> 00:39:12,360 おじいさんのためにも よくありません 578 00:39:12,360 --> 00:39:15,370 ええ 覚えておきます 579 00:39:18,600 --> 00:39:21,100 【ソウル国立大学】 580 00:39:39,490 --> 00:39:43,060 任せてください 甘えるのは嫌なので 581 00:39:43,760 --> 00:39:45,260 ああ 582 00:39:45,260 --> 00:39:47,770 今日はもう結構です 583 00:39:47,770 --> 00:39:51,540 残りの時間はご自由に 584 00:39:51,540 --> 00:39:52,940 それでは 585 00:39:57,140 --> 00:39:59,040 一杯どうですか? 586 00:39:59,040 --> 00:40:03,450 -これを見てください -一緒にどうですか? 587 00:40:03,450 --> 00:40:04,920 僕たちの仲間に 加わってください! 588 00:40:04,920 --> 00:40:07,120 ようこそ! 589 00:40:07,120 --> 00:40:08,720 いらっしゃいませ! 590 00:40:08,720 --> 00:40:09,990 興味ありますか? 591 00:40:09,990 --> 00:40:11,860 私たちに会いに来てください 592 00:40:11,860 --> 00:40:14,460 仲間に加わってください 593 00:40:24,940 --> 00:40:27,940 法学部のチン・ドジュンだな? 594 00:40:32,680 --> 00:40:34,350 僕は法学部のキム・テヨン 595 00:40:34,350 --> 00:40:36,350 あいつは報道部のカン・ナムだ 596 00:40:36,350 --> 00:40:40,680 何でそんな当たり障りのない 紹介をするんだ 597 00:40:42,750 --> 00:40:44,720 テヨンの家は 未来産業のオーナーだ 598 00:40:44,720 --> 00:40:46,820 俺の家はハンド商会 599 00:40:46,820 --> 00:40:49,090 ジミンの祖父はずっと首相をー 600 00:40:49,090 --> 00:40:50,660 それで? 601 00:40:52,930 --> 00:40:57,540 ソンジュンオッパから 聞いてないの? 名門よ 602 00:40:57,540 --> 00:41:00,400 聞いたことがある 名門 603 00:41:00,400 --> 00:41:03,640 以前は気軽に声をかけてくれたのに 今は先輩として接してくれてる 604 00:41:03,640 --> 00:41:06,680 チン・ソンジュン副会長の 人脈の中心で 605 00:41:06,680 --> 00:41:09,150 名家の子女が集まる 秘密の社交場だ 606 00:41:09,150 --> 00:41:12,650 そんなに大したことじゃないのよ 607 00:41:12,650 --> 00:41:17,290 同級生との食事に 招待しただけだから 608 00:41:17,290 --> 00:41:19,020 人間というのは不思議だ 609 00:41:19,020 --> 00:41:23,190 僕たちみたいなのがいるから 違和感を覚えるんだ 610 00:41:23,190 --> 00:41:25,860 だから何だ? 僕たちのせいなのか? 611 00:41:25,860 --> 00:41:27,800 ただの劣等感だ 612 00:41:27,800 --> 00:41:28,970 うん 613 00:41:28,970 --> 00:41:31,770 新入りはどう思う? 614 00:41:31,770 --> 00:41:34,540 おしゃべりはもういい 615 00:41:34,540 --> 00:41:36,170 君の番号を 616 00:41:37,610 --> 00:41:41,180 番号を聞くのも 祖父の許可がいるのか? 617 00:41:41,180 --> 00:41:43,580 歓迎会の場所と 時間をメールで送る 618 00:41:43,580 --> 00:41:47,850 パートナーを連れてくるのは 知ってるよな? 619 00:41:57,360 --> 00:41:59,860 ルールは守るべきでしょ? 620 00:42:04,000 --> 00:42:06,070 ナイス! 621 00:42:06,900 --> 00:42:09,840 【音楽視聴室】 622 00:42:26,230 --> 00:42:28,610 ♫ どんなに今の僕が好きでも ♫ 623 00:42:28,610 --> 00:42:37,310 ♫ それは今だけかもしれない ♫ 624 00:42:37,310 --> 00:42:43,740 ♫ 君の言葉を笑い飛ばして ♫ 625 00:42:43,740 --> 00:42:50,180 ♫ 君には僕の心が分からない ♫ 626 00:42:50,180 --> 00:42:56,550 ♫ 君の全てが好きだ ♫ 627 00:42:56,550 --> 00:43:03,860 ♫ でも今は恐怖が先に立つ ♫ 628 00:43:05,040 --> 00:43:09,330 ♫ 多くの思考が君をブロックする ♫ 629 00:43:09,330 --> 00:43:15,470 ♫ でも君は僕を見ると笑う ♫ 630 00:43:15,470 --> 00:43:16,900 ♫ 感謝してるんだ ♫ 631 00:43:16,900 --> 00:43:20,220 ♫ 君の心はまだ純粋だ ♫ 632 00:43:20,220 --> 00:43:23,610 ♫ とても綺麗なままだ ♫ 633 00:43:23,610 --> 00:43:29,070 ♫ なのに僕はなぜこんなことを しているんだろう ♫ 634 00:43:29,070 --> 00:43:32,850 ♫ 世界は必ず変わる ♫ 635 00:43:32,850 --> 00:43:36,530 ♫ 僕たちの思いも変わる ♫ 636 00:43:36,530 --> 00:43:41,300 ♫ 考えてみてくれ 難しいことだ ♫ 637 00:43:41,300 --> 00:43:43,470 前に会ったことあるでしょ? 638 00:43:48,370 --> 00:43:51,640 見覚えがあるの 確かに会ったことがある 639 00:43:51,640 --> 00:43:53,940 私たちどこで会いましたか? 640 00:43:53,940 --> 00:43:56,910 クラシックの趣味が あるみたいですね 641 00:43:57,980 --> 00:44:00,880 食事に誘えばいいのに 642 00:44:01,490 --> 00:44:04,590 このやり方は古典的では? 643 00:44:06,560 --> 00:44:09,460 口説いてるんじゃありません 644 00:44:09,460 --> 00:44:11,060 食事に誘う? 645 00:44:11,060 --> 00:44:13,630 -私がいつ... -これだ 646 00:44:17,300 --> 00:44:19,120 これを探してたんでしょ? 647 00:44:19,120 --> 00:44:20,520 【ソ・テジと少年たち】 648 00:44:34,890 --> 00:44:36,690 食事に行きましょう 649 00:45:03,480 --> 00:45:04,920 【チン・ドジュンにインタビュー】 650 00:45:04,920 --> 00:45:07,620 【法学部法律学科に 首席で入学した男】 651 00:45:07,620 --> 00:45:09,620 理由があったのね 652 00:45:10,620 --> 00:45:16,290 そんなに自信満々なのは おじいさんのせい? 653 00:45:16,290 --> 00:45:18,300 まさか 654 00:45:18,300 --> 00:45:23,160 同じ学部の同期と 食事をするのがそんなに辛い? 655 00:45:24,440 --> 00:45:28,570 祖父の力を使ってまで 君と食事をしたいと? 656 00:45:31,340 --> 00:45:33,580 美味しい食事を ご馳走してくれたら 657 00:45:33,580 --> 00:45:36,710 ソ・テジが復帰すると 言おうと思ってた 658 00:45:36,710 --> 00:45:39,180 気になるかと思って 659 00:45:39,180 --> 00:45:41,990 人をからかうのが楽しいの? 660 00:45:47,060 --> 00:45:48,890 本当なの? 661 00:45:49,690 --> 00:45:52,860 スニャンは情報収集が CIAより優れてるって 662 00:45:52,860 --> 00:45:55,600 そう聞いたんでしょ? 663 00:45:55,600 --> 00:45:59,640 やっぱり 彼は本当に復帰するの? 664 00:45:59,640 --> 00:46:01,470 いつ? 665 00:46:03,610 --> 00:46:07,280 一緒に食事するんでしょ? 666 00:46:27,160 --> 00:46:30,130 あそこに彼女がいるので ここでとめてください 667 00:46:30,130 --> 00:46:31,970 はい 668 00:47:01,300 --> 00:47:04,970 いつもこんな格好を? 669 00:47:11,070 --> 00:47:14,210 僕の知ってる ソ・ミニョンとは少し違う 670 00:47:14,210 --> 00:47:17,310 これ? 違うわ 671 00:47:17,310 --> 00:47:19,480 私があなたのために 672 00:47:19,480 --> 00:47:22,420 着飾ったと 思ってるだろうけどー 673 00:47:22,420 --> 00:47:26,390 似合ってるよ 可愛い 674 00:47:34,130 --> 00:47:36,570 教えてよ 事実なの? 675 00:47:36,570 --> 00:47:38,270 彼は本当に復帰を? 676 00:47:38,270 --> 00:47:40,070 ソ・テジのこと 677 00:47:40,070 --> 00:47:42,240 いつ戻るの? 678 00:47:44,410 --> 00:47:46,110 あなたは... 679 00:47:46,710 --> 00:47:49,350 本当に知ってるの? 680 00:47:50,310 --> 00:47:53,350 4年後 2000年の夏に 681 00:47:53,350 --> 00:47:56,520 ミレニアムを 祝うために戻ってくるの? 682 00:47:56,520 --> 00:47:58,260 グループとしてじゃなく 683 00:47:58,260 --> 00:48:01,560 ソ・テジはソロで続ける 684 00:48:10,570 --> 00:48:12,300 どうしたんだ? 685 00:48:13,000 --> 00:48:15,240 がっかりした? 686 00:48:15,240 --> 00:48:19,640 ソ・テジらしいなって 687 00:48:20,310 --> 00:48:22,910 新世紀に相応しい 新しい音楽が必要よ 688 00:48:25,350 --> 00:48:29,120 約束は守ったから 食事に行こうか? 689 00:48:29,120 --> 00:48:31,290 -うん -よし 行こう 690 00:48:32,420 --> 00:48:35,230 -<まったく> -<ゴー ゴー> 691 00:48:35,230 --> 00:48:37,290 -<急げ> -<ナイス> 692 00:48:42,970 --> 00:48:45,470 <これが最後です> 693 00:48:45,470 --> 00:48:47,900 <もう一回> 694 00:48:52,540 --> 00:48:55,210 <オーダー> 695 00:48:55,210 --> 00:48:56,850 <オーケー> 696 00:49:04,220 --> 00:49:07,260 来たのか チン・ドジュン 697 00:49:09,730 --> 00:49:13,760 ここで君に会えるなんて嬉しいよ 698 00:49:15,300 --> 00:49:16,700 来てくれてありがとう 699 00:49:16,700 --> 00:49:18,270 賭けをしたの 700 00:49:18,270 --> 00:49:21,840 ソンジュンオッパが言うには あなたは本の虫だって 701 00:49:21,840 --> 00:49:25,880 -名門には入らないだろうって -名門って? 702 00:49:25,880 --> 00:49:30,410 彼女はソ・ミニョン 法学部の新入生です 703 00:49:30,410 --> 00:49:32,050 待てよ 704 00:49:38,360 --> 00:49:40,120 従順なんだな 705 00:49:40,120 --> 00:49:42,760 これしかなかったのか 706 00:49:47,260 --> 00:49:48,530 招待するのが難しいゲストね 707 00:49:48,530 --> 00:49:50,330 ソ・ミニョンは 韓一女子高校の出身よ 708 00:49:50,330 --> 00:49:53,400 父親はソウル地方検察庁に 勤務してる 709 00:49:53,400 --> 00:49:56,010 結局 来たのね 710 00:49:56,010 --> 00:49:58,210 ドジュンのパートナーとして 711 00:49:58,810 --> 00:50:02,080 ようこそ 歓迎するわ 712 00:50:19,460 --> 00:50:21,970 ハ・インソクです チン・ドジュン... いえ 713 00:50:21,970 --> 00:50:24,630 4-2のルートですけど 714 00:50:32,010 --> 00:50:34,680 最初から本当のことを 言ってくれたらよかったのに 715 00:50:34,680 --> 00:50:37,530 知ってたら来なかったわ 716 00:50:37,530 --> 00:50:40,050 どうして私をここに? 717 00:50:40,050 --> 00:50:42,490 -君には資格があるから -何? 718 00:50:42,490 --> 00:50:44,220 ソウル地方地検特捜部 719 00:50:44,220 --> 00:50:48,590 ソ・ユンホ次長検事の娘 ソ・ミニョン 720 00:50:49,590 --> 00:50:51,560 君にお似合いの社交場だ 721 00:50:51,560 --> 00:50:53,430 この名門は 722 00:50:55,970 --> 00:50:58,270 社交場なの? 723 00:50:59,270 --> 00:51:02,440 卒業後 それぞれ役職に就いて 724 00:51:02,440 --> 00:51:06,440 困った時に助け合う友情? 725 00:51:06,440 --> 00:51:10,110 仲良しこよしで 726 00:51:10,110 --> 00:51:14,350 法律もポリシーも無視した友情? 727 00:51:14,350 --> 00:51:16,120 社交場だっていうの? 728 00:51:16,120 --> 00:51:18,970 犯罪者予備軍の集まりでは? 729 00:51:20,420 --> 00:51:22,330 誤解しないで チン・ドジュン 730 00:51:22,330 --> 00:51:26,260 ここで分かち合えるのは 深い友情じゃないわ 731 00:51:26,260 --> 00:51:28,630 強い特権なの 732 00:51:28,630 --> 00:51:30,730 私には似合わないわ 733 00:51:30,730 --> 00:51:36,500 そんな特権もないし 期待もしてないから 734 00:51:39,610 --> 00:51:42,860 勘違いしてるのは君だ ソ・ミニョン 735 00:51:43,680 --> 00:51:48,380 その特権から 解放されてると思うのか? 736 00:51:49,150 --> 00:51:52,190 その頭脳で努力した結果 737 00:51:52,190 --> 00:51:55,590 韓国で最高の大学に 入ったんだろ 738 00:51:59,700 --> 00:52:05,600 高校の三年間 勉強だけに集中できたこと 739 00:52:05,600 --> 00:52:10,670 今も生活の心配をせずに 勉強にだけ集中できること 740 00:52:10,670 --> 00:52:15,810 両親の経済力と精神的な 支えのおかげだと思ったことは? 741 00:52:17,810 --> 00:52:20,420 代々続く法曹界の家系 742 00:52:20,420 --> 00:52:23,090 健康な身体と賢い頭脳 743 00:52:23,090 --> 00:52:25,140 それらは全て 744 00:52:26,660 --> 00:52:30,890 生まれてから 無償で与えられてきた特権だと 745 00:52:32,040 --> 00:52:34,530 君は思ったことはないのか? 746 00:52:49,750 --> 00:52:52,850 ドジュン君のことですが 747 00:52:52,850 --> 00:52:57,320 他の生徒と同じように 大学生活に慣れてきたようです 748 00:53:00,360 --> 00:53:03,090 -そうか? -今が人生で最高の時かと 749 00:53:03,090 --> 00:53:07,430 若くして 240億ウォンも稼いだんです 750 00:53:09,370 --> 00:53:13,040 あの子は何を 考えているんだろうな 751 00:53:13,040 --> 00:53:15,140 まあ 752 00:53:15,140 --> 00:53:19,140 自分の息子が何を 考えてるのかすら分からん 753 00:53:19,910 --> 00:53:25,310 あまりにも遠い存在で 私には分からんのだ 754 00:53:25,310 --> 00:53:31,890 ハンド製鉄が借入の負債を管理できずに 破産申請をしました ㅤ 755 00:53:31,890 --> 00:53:35,230 ハンド製鉄は総額4兆ウォンを 超える負債を抱えています ㅤ 756 00:53:35,230 --> 00:53:39,630 社会的 経済的に大きな 影響が予想されます 757 00:53:39,630 --> 00:53:41,300 富裕層ランキングで1位の企業 758 00:53:41,300 --> 00:53:45,240 4兆2千億ウォンという 巨額の負債を抱えた企業は 759 00:53:45,240 --> 00:53:47,470 むなしく倒れました 760 00:53:47,470 --> 00:53:52,670 チン・ヨンギ副会長は自ら 債権者との会合に出席されます 761 00:53:55,510 --> 00:53:57,210 【副会長室】 762 00:54:01,150 --> 00:54:03,090 問題が発生しました 副会長 763 00:54:03,090 --> 00:54:05,320 我々が準備した 3千億の買収資金では 764 00:54:05,320 --> 00:54:07,490 交渉は無理かもしれません 765 00:54:07,490 --> 00:54:09,190 今更何を言ってるんですか? 766 00:54:09,190 --> 00:54:12,460 ハンド製鉄が買収資金として 要求した 767 00:54:12,460 --> 00:54:15,300 5千億を提示した会社があります 768 00:54:15,300 --> 00:54:16,830 まさかテヨンのことですか? 769 00:54:16,830 --> 00:54:21,470 実は外資系企業です 770 00:54:23,340 --> 00:54:26,780 外資系企業が韓国の大企業を 買収したのは何か特別な理由が? 771 00:54:26,780 --> 00:54:28,480 ハンド製鉄を買収するんですか? 772 00:54:28,480 --> 00:54:30,550 本当に5千億も? 773 00:54:30,550 --> 00:54:32,750 -買収するんですか? -教えてください! 774 00:54:32,750 --> 00:54:35,320 -なぜそんなことを? -5千億で引き受けたんですか? 775 00:54:35,320 --> 00:54:36,850 もちろんです 776 00:54:36,850 --> 00:54:40,660 パワーシェアーズは未来価値に 着目した投資会社です 777 00:54:40,660 --> 00:54:45,190 私が提示した5千億は ハンド製鉄の未来価値なのです 778 00:54:46,100 --> 00:54:48,400 アメリカの投資会社 パワーシェアーズ 779 00:54:48,400 --> 00:54:50,870 東アジア地域代表のオ・セヒョン 780 00:54:50,870 --> 00:54:52,100 【詳細プロフィール】 781 00:54:52,100 --> 00:54:55,300 企業の未来価値に投資する 投資家で 782 00:54:55,300 --> 00:55:00,270 韓国系アメリカ人で 企業買収には抜群の成績を残してます 783 00:55:00,270 --> 00:55:02,080 未来価値? 784 00:55:02,080 --> 00:55:04,650 なぜ 例外的な業績を上げた 785 00:55:04,650 --> 00:55:06,950 外資系企業が 786 00:55:06,950 --> 00:55:08,420 よりにもよって 787 00:55:08,420 --> 00:55:13,290 ハンド製鉄のような弱小企業を 買収しようとするんだ? 788 00:55:13,290 --> 00:55:16,060 なぜなんだ? 789 00:55:21,730 --> 00:55:26,270 チャンギ*の駒だな *韓国将棋 790 00:55:27,570 --> 00:55:32,010 チャンギ盤の 持ち主がいるはずだ 791 00:55:32,010 --> 00:55:34,740 持ち主とは? 792 00:55:36,050 --> 00:55:38,550 スニャンが 793 00:55:38,550 --> 00:55:43,590 ハンド製鉄を支配するのを 見るに堪えない誰か 794 00:55:46,320 --> 00:55:49,080 その人物が 795 00:55:50,910 --> 00:55:53,690 チャンギ盤の持ち主だ 796 00:56:01,570 --> 00:56:04,110 [三叉路食堂] 797 00:56:08,510 --> 00:56:11,980 ㅤ 798 00:56:13,150 --> 00:56:16,820 あらあら 腰の具合が 悪いって言ってたじゃない 799 00:56:16,820 --> 00:56:18,920 あら大変 800 00:56:18,920 --> 00:56:21,560 -背中を痛めるわよ -大丈夫よ 801 00:56:21,560 --> 00:56:24,930 まったく 信じられないわ 802 00:56:26,500 --> 00:56:28,800 -気を付けて -ええ 803 00:56:30,470 --> 00:56:33,840 怪我するわよ 804 00:56:46,250 --> 00:56:48,120 オ・セヒョンと言ってたか? 805 00:56:48,120 --> 00:56:50,320 はい 副会長 806 00:56:50,320 --> 00:56:52,220 調べてくれ 807 00:56:53,560 --> 00:56:59,120 何を考えて 誰と会ってるのか 808 00:56:59,120 --> 00:57:01,030 承知いたしました 809 00:57:09,100 --> 00:57:16,070 字幕提供 🥊 Reborn to Avenge Team 🎯 810 00:57:26,390 --> 00:57:29,390 巻き込むべきじゃなかったんだ 811 00:57:30,490 --> 00:57:37,130 君のせいで 私は初めて 投資のルールを破ることになった 812 00:57:38,640 --> 00:57:41,940 ハンド製鉄の 企業価値は5千億ウォン? 813 00:57:41,940 --> 00:57:43,740 ノー 814 00:57:43,740 --> 00:57:47,210 にもかかわらず 投資家は 投資したいと? 815 00:57:47,210 --> 00:57:49,310 イエス 816 00:57:50,250 --> 00:57:52,700 せめて理由を教えてくれ 817 00:57:52,700 --> 00:57:55,520 なぜそんな無謀な投資を? 818 00:57:56,220 --> 00:58:00,720 何があっても 投資家の秘密は守る 819 00:58:01,590 --> 00:58:04,240 それが代表の投資ルールでしょ? 820 00:58:08,430 --> 00:58:14,480 ハンド製鉄がチン・ヨンギ副会長の 手に落ちるのを阻止するためです 821 00:58:14,480 --> 00:58:16,570 チン・ヨンギ副会長? 822 00:58:17,570 --> 00:58:21,540 君のおじだろ スニャンの後継者の 823 00:58:21,540 --> 00:58:24,410 家族なのにどうして... 824 00:58:26,580 --> 00:58:32,890 つまり君の目的は ハンド製鉄だけじゃないのか? 825 00:58:34,060 --> 00:58:38,890 結局 欲しいのは スニャンなのか? 826 00:58:41,660 --> 00:58:45,230 スニャンの 主人になりたいと? 827 00:58:48,090 --> 00:58:52,840 ♫ Remember who you are ♫ 828 00:58:55,550 --> 00:58:58,240 【スニャングループ】 829 00:59:17,770 --> 00:59:23,170 【財閥家の末息子】 830 00:59:23,170 --> 00:59:28,270 ♫ Boy can't you see, deny your gravity ♫ 831 00:59:28,270 --> 00:59:33,250 ♫ しがらみを捨てて飛んでいる ♫ 832 00:59:33,250 --> 00:59:39,490 ♫ Boy can't you see, deny your gravity ♫ 833 00:59:39,490 --> 00:59:44,590 ♫ 息苦しい暗闇は止められない ♫ 834 00:59:44,590 --> 00:59:49,560 ♫ 一人では歩けない ♫ 835 00:59:52,440 --> 00:59:55,070 知らないから聞いてるのか 知らないフリを? ㅤ ㅤ 836 00:59:55,070 --> 00:59:56,270 プレゼントです ㅤ ㅤ 837 00:59:56,270 --> 00:59:57,770 ドジュン ㅤ ㅤ 838 00:59:57,770 --> 01:00:00,880 君を歓迎するために 準備したんだ ㅤ ㅤ 839 01:00:00,880 --> 01:00:04,210 もうそんなアドバイスはしないで ㅤ ㅤ 840 01:00:04,210 --> 01:00:05,920 ハンド製鉄を継ぐのか? ㅤ ㅤ 841 01:00:05,920 --> 01:00:08,220 そんなにテヨンを倒したいのか ㅤ ㅤ 842 01:00:08,220 --> 01:00:11,320 テヨンにハンド製鉄を任せたらー ㅤ ㅤ 843 01:00:11,320 --> 01:00:15,460 テヨンに金を渡したのは スニャンの誰かです ㅤ ㅤ 844 01:00:15,460 --> 01:00:19,300 長男承継 朝鮮時代じゃないんだ ㅤ ㅤ 845 01:00:19,300 --> 01:00:22,700 父に正体を明かしてやるわ ㅤ ㅤ 846 01:00:22,700 --> 01:00:26,000 全てが終わるまでは 終われないんです ㅤ ㅤ 847 01:00:26,000 --> 01:00:31,040 私に逆らう者は決して許さん ㅤ ㅤ 848 01:00:31,040 --> 01:00:33,720 ♫ 枷を外して ♫ 849 01:00:33,720 --> 01:00:39,200 ♫ Boy can't you see, deny your gravity