1
00:00:23,470 --> 00:00:29,170
正解を当てたから
賞金をやらないとな
2
00:00:29,170 --> 00:00:32,040
お金は要りません
3
00:00:32,040 --> 00:00:37,380
そのお金を使う歳になる頃には
貨幣価値が下がるから
4
00:00:39,320 --> 00:00:40,920
そうか
5
00:00:40,920 --> 00:00:42,790
土地をください
6
00:00:42,790 --> 00:00:47,060
チョンシムジェのように
草木がたくさんの
7
00:00:53,230 --> 00:00:55,500
ここが良さそうですね
8
00:00:57,040 --> 00:01:01,010
昔 陶器を作るのに使われていた
価値のない土地だ
9
00:01:01,010 --> 00:01:02,340
[キョンギ道 ソンナム ブンダン洞]
10
00:01:02,340 --> 00:01:04,890
そんなにブンダンの
土地が欲しいか?
11
00:01:08,280 --> 00:01:11,320
どれどれ
12
00:01:11,320 --> 00:01:12,850
5万坪くらいでどうだ?
13
00:01:12,850 --> 00:01:14,620
[キョンギ道 ソンナム ブンダン洞]
14
00:01:14,620 --> 00:01:20,090
この小さな村が 39万人が
住む新たな都市に生まれ変わります
ㅤ
15
00:01:20,090 --> 00:01:24,500
政府の新都市開発計画によると
ソンナム市ブンダン地区は
ㅤ
16
00:01:24,500 --> 00:01:27,370
中高層アパート10万5千棟を建て
ㅤ
17
00:01:27,370 --> 00:01:32,870
ソウル江南区のアパート需要を減少させ
42万人が住むことになります
ㅤ
18
00:01:32,870 --> 00:01:36,940
桑田碧海*だな
*世の中の変化が激しいこと
ㅤ
19
00:01:37,680 --> 00:01:45,550
貯水池1つに
田畑しかなかった土地が
ㅤ
20
00:01:45,550 --> 00:01:47,650
皆こう言ってますよ
ㅤ
21
00:01:47,650 --> 00:01:50,770
天国の次はブンダンだと
ㅤ
22
00:01:53,860 --> 00:01:59,500
こうなることを
あの時分かっていたのか?
ㅤ
23
00:02:02,000 --> 00:02:04,600
眼識があるのか
ㅤ
24
00:02:05,310 --> 00:02:07,670
運がいいのか
ㅤ
25
00:02:10,010 --> 00:02:14,310
5万坪の土地をお小遣いにくれた
おじいさんのお陰です
ㅤ
26
00:02:14,310 --> 00:02:18,080
皆がおじいさんの孫に
なれるわけじゃない
ㅤ
27
00:02:19,090 --> 00:02:21,390
運がいいんですかね?
28
00:02:21,390 --> 00:02:27,660
この土地で
お前がいくら稼いだか分かるか?
29
00:02:32,870 --> 00:02:35,170
いらっしゃいませ 会長
30
00:02:35,940 --> 00:02:37,800
こちらへどうぞ
31
00:02:42,980 --> 00:02:46,350
240億ウォンです
32
00:02:46,350 --> 00:02:48,110
ああ
33
00:02:55,590 --> 00:02:59,530
土地売却で得た金が140億
34
00:02:59,530 --> 00:03:03,230
周辺商業物件売却で
得た金が100億
35
00:03:03,230 --> 00:03:09,160
合計240億 お前が稼いだ金だ
36
00:03:12,540 --> 00:03:15,270
数えてみるか?
37
00:03:19,130 --> 00:03:26,140
字幕提供
🥊Reborn to Avenge Team🎯
38
00:03:28,960 --> 00:03:33,790
こんな大金をどこに使うんだ?
39
00:03:33,790 --> 00:03:38,230
本を買っても一生で読みきれない
40
00:03:38,230 --> 00:03:44,230
学費にするなら
大学に100回は通わなければ
41
00:03:44,230 --> 00:03:46,940
怖いなら私に預けなさい
42
00:03:46,940 --> 00:03:50,360
銀行より利子を高くつけてやる
43
00:03:55,150 --> 00:04:00,790
[財閥家の末息子]
44
00:04:04,390 --> 00:04:07,560
ドジュンもまだ子供だな
45
00:04:07,560 --> 00:04:09,700
当然だ
46
00:04:09,700 --> 00:04:13,230
あんな大金を稼いだのは
初めてだから
47
00:04:13,230 --> 00:04:17,900
会長 ハンガン銀行南大門支店から
連絡がありました
48
00:04:17,900 --> 00:04:22,370
ドジュン君が口座のお金を
全てドルに換えたそうです
49
00:04:25,180 --> 00:04:28,880
呼んで用途を聞くべきでは?
50
00:04:31,020 --> 00:04:37,220
いくら賢いとはいえ
20歳の彼には大きすぎる額です
51
00:04:37,220 --> 00:04:41,860
金は年齢で主人を選ぶのか?
52
00:04:43,460 --> 00:04:47,170
見てみよう ドジュンが
53
00:04:47,170 --> 00:04:52,200
運がいいのか 眼識があるのか
54
00:04:52,200 --> 00:04:55,070
ただの運だよ
55
00:04:55,070 --> 00:04:57,940
じゃなきゃ説明がつかない
56
00:04:57,940 --> 00:05:03,310
あんな小さい子が 何の知識があって
ブンダンを欲しがったと?
57
00:05:04,220 --> 00:05:08,020
運がいいやつには勝てないんだ
58
00:05:08,020 --> 00:05:10,970
ならもっと怖いじゃない
59
00:05:10,970 --> 00:05:13,630
父さんがいつも言ってるじゃない
60
00:05:13,630 --> 00:05:16,360
本物の富豪は努力ではなく
61
00:05:16,360 --> 00:05:18,700
天が味方するんだって
62
00:05:18,700 --> 00:05:24,170
地図を指差しただけで
240億を稼いだのよ
63
00:05:24,170 --> 00:05:28,470
末っ子の孫が
天に味方されたと考えるかも
64
00:05:28,470 --> 00:05:30,210
待てよ
65
00:05:32,550 --> 00:05:34,530
だからなのか?
66
00:05:34,530 --> 00:05:36,380
おかしいだろう
67
00:05:36,380 --> 00:05:41,050
大学に入ったばかりの奴に
あんな大金を管理させるなんて
68
00:05:41,050 --> 00:05:44,020
父さんはそんな人じゃない
69
00:05:44,020 --> 00:05:46,260
俺たちにはもちろんだが
70
00:05:46,260 --> 00:05:51,260
長孫ソンジュンにも
そんな事はしない
71
00:05:53,430 --> 00:05:55,130
そうでしょう?
72
00:06:00,040 --> 00:06:03,140
長孫であるソンジュンのことは
73
00:06:03,140 --> 00:06:05,480
留学の名目で遠くへやっておいて
74
00:06:05,480 --> 00:06:08,650
なぜ父さんは
ドジュンを可愛がるの?
75
00:06:08,650 --> 00:06:10,850
その金は
76
00:06:11,820 --> 00:06:14,720
父さんの命の代償だ
77
00:06:16,260 --> 00:06:18,520
ドジュンがいなければ
78
00:06:18,520 --> 00:06:22,130
CAL機爆発事件で父さんは
79
00:06:22,760 --> 00:06:25,400
亡くなっていたかもしれない
80
00:06:26,970 --> 00:06:31,070
240億でも2400億でも
81
00:06:31,070 --> 00:06:33,690
朝から騒ぐことか?
82
00:06:38,680 --> 00:06:40,310
恥ずかしくないのか?
83
00:06:40,310 --> 00:06:44,680
20歳の甥が
もらった小遣いのために
84
00:06:46,350 --> 00:06:49,620
いい大人のくせに
85
00:06:49,620 --> 00:06:52,360
本当にそう思います?
86
00:06:53,690 --> 00:06:55,760
お小遣いだって?
87
00:06:55,760 --> 00:06:58,360
単純なプレゼント?
88
00:07:02,770 --> 00:07:05,540
試してるのかも
89
00:07:05,540 --> 00:07:10,640
後継者候補を念頭に置いたテスト
90
00:07:19,890 --> 00:07:24,960
♪俺は今 何を♪
91
00:07:24,960 --> 00:07:30,100
♪何を探し 必死になっているのか♪
92
00:07:30,100 --> 00:07:35,300
♪俺は今 どこへ♪
93
00:07:35,300 --> 00:07:40,870
♪休みなく 流れて行くのか♪
94
00:07:42,110 --> 00:07:45,080
今回の
ニューヨーク映画市場ですが
95
00:07:45,080 --> 00:07:47,110
僕も連れて行ってください
96
00:07:47,110 --> 00:07:48,980
映画市場に?
97
00:07:48,980 --> 00:07:53,420
入試も終わって
入学まで時間があるから
98
00:07:53,420 --> 00:07:55,020
旅行ついでに
99
00:07:55,020 --> 00:07:59,590
父さんが輸入する映画の
投資アドバイザーとして
100
00:07:59,590 --> 00:08:02,130
投資アドバイザー?
101
00:08:02,130 --> 00:08:04,600
僕には眼識があるでしょう
102
00:08:04,600 --> 00:08:09,130
この事務所があるのも
僕のお陰でしょう
103
00:08:09,130 --> 00:08:14,210
クリスマスに必ず
この映画を放映しろと?
104
00:08:16,540 --> 00:08:18,140
ドジュン
105
00:08:18,140 --> 00:08:21,480
まだ若くて
映画をよく知らないんだな
106
00:08:21,480 --> 00:08:25,250
クリスマス映画は
家族が観るものだ
107
00:08:25,250 --> 00:08:27,950
家族全員旅行に出かけて
子供が1人残される
108
00:08:27,950 --> 00:08:31,620
こんな憂鬱な映画は観ないだろう
109
00:08:32,430 --> 00:08:34,660
だからって...
110
00:08:34,660 --> 00:08:37,530
これを輸入しろと?
111
00:08:41,570 --> 00:08:47,470
それでニューヨーク映画市場に
行ってみたいと?
112
00:08:47,470 --> 00:08:51,280
はい もしかしたら
113
00:08:51,280 --> 00:08:54,140
今度は事務所じゃなく
114
00:08:54,140 --> 00:08:56,550
映画社のビルを
買ってあげられるかも
115
00:08:56,550 --> 00:08:59,120
♪俺は空を飛びたかった♪
116
00:08:59,120 --> 00:09:03,960
♪俺達はまだ若い
イカした未来があるんだから♪
117
00:09:03,960 --> 00:09:06,830
♪さあ その冷たい涙を拭いて♪
118
00:09:06,830 --> 00:09:09,430
♪Come back home♪
119
00:09:09,430 --> 00:09:10,860
早く家に帰ろう
120
00:09:10,860 --> 00:09:13,730
- ヒョン*が帰れよ
- 帰ろうよ
*弟から見た兄
121
00:09:13,730 --> 00:09:16,060
ソ・テジじゃないですよ
122
00:09:18,200 --> 00:09:20,210
- ドジュン
- ん?
123
00:09:20,210 --> 00:09:23,540
法学部首席合格だからって
在学中に国試パスとか
124
00:09:23,540 --> 00:09:26,950
生意気な夢は見るなよ
125
00:09:26,950 --> 00:09:28,310
ん?
126
00:09:28,310 --> 00:09:30,220
遊べ 遊びまくれ
127
00:09:30,220 --> 00:09:33,850
合コンもして デートもして
128
00:09:33,850 --> 00:09:35,620
- 恋愛もしろよ
- 待って待って
129
00:09:35,620 --> 00:09:38,020
全部同じだろ?
130
00:09:38,020 --> 00:09:42,360
そんなわけないだろ
名称からして違うのに
131
00:09:42,360 --> 00:09:44,330
やめろ
132
00:09:44,330 --> 00:09:47,570
人生を一度経験したような顔は
133
00:09:47,570 --> 00:09:49,140
- なんだよ
- やめろよ
134
00:09:49,140 --> 00:09:50,640
- するもんね
- あっち行け
135
00:09:50,640 --> 00:09:53,270
あれはなんだ?
136
00:09:53,270 --> 00:09:56,480
- そんな
- どうしてよ
137
00:09:56,480 --> 00:09:57,780
なんだよ ヒョン
138
00:09:57,780 --> 00:09:58,850
すみません
139
00:09:58,850 --> 00:10:01,150
通りますね
140
00:10:01,150 --> 00:10:03,580
すみませんね
141
00:10:03,580 --> 00:10:06,450
-引退を発表しました
-何だ?
142
00:10:06,450 --> 00:10:10,090
本日1996年1月31日...
143
00:10:10,090 --> 00:10:12,890
解散するのか 引退するのか?
144
00:10:12,890 --> 00:10:15,490
引退です
145
00:10:22,000 --> 00:10:24,040
どうしよう...
146
00:10:24,040 --> 00:10:26,840
[ソ・ミニョン]
147
00:10:26,840 --> 00:10:28,910
何で引退なんて...
148
00:10:28,910 --> 00:10:31,040
オッパ*達が...
*妹から見た兄・恋人にも使う
149
00:10:31,040 --> 00:10:35,350
創造の苦痛が理由で引退するって
150
00:10:37,320 --> 00:10:38,850
ㅤ
151
00:11:06,810 --> 00:11:08,380
何だ?
152
00:11:08,380 --> 00:11:11,750
初めて見る新鮮な表情だな
153
00:11:11,750 --> 00:11:15,690
20歳の頃あんな顔だったのが
不思議で
154
00:11:15,690 --> 00:11:17,790
知り合いか?
155
00:11:17,790 --> 00:11:20,090
前にも会ったのか?いつ?
156
00:11:20,090 --> 00:11:21,630
ん?
157
00:11:25,670 --> 00:11:27,730
20年後に
158
00:11:30,870 --> 00:11:33,800
"20年後に" また始まったよ
159
00:11:33,800 --> 00:11:35,470
アジョシ* どいて
*おじさん
160
00:11:35,470 --> 00:11:36,840
- どいてよ
- 分かりましたよ
161
00:11:36,840 --> 00:11:39,540
- 見えない
- アジョシじゃないです
162
00:11:43,780 --> 00:11:47,350
チェソバン* 老けたか?
*婿
163
00:11:47,350 --> 00:11:50,490
朝早くから何事だ?
164
00:11:50,490 --> 00:11:52,560
私に何か用か?
165
00:11:53,690 --> 00:11:56,730
これをご覧ください
166
00:11:56,730 --> 00:11:59,050
[ソウル地方検察庁]
167
00:12:05,140 --> 00:12:06,110
[ハンド製鉄調査報告資料]
168
00:12:06,110 --> 00:12:09,680
ハンド製鉄は
1ヶ月以上は持たなさそうです
169
00:12:09,680 --> 00:12:11,880
安く買えるいい機会です
170
00:12:11,880 --> 00:12:14,750
拡大のために
金を借りすぎたんだな
171
00:12:14,750 --> 00:12:17,050
今回ハンド製鉄を買収すれば
172
00:12:17,050 --> 00:12:20,050
スニャン重工業 スニャン機械
スニャン自動車...
173
00:12:20,050 --> 00:12:23,990
鉄を素材に使う系列社の
助けになるのでは?
174
00:12:23,990 --> 00:12:29,430
こんなに
借金をしてどうするつもりだ
175
00:12:29,430 --> 00:12:31,700
政府の保証があれば
176
00:12:31,700 --> 00:12:35,400
いくらでも
支払い期限は延長できます
177
00:12:37,240 --> 00:12:39,070
YSは信用できるのか?
178
00:12:39,070 --> 00:12:43,410
今のハンドグループが
空中分解すれば大騒ぎになります
179
00:12:43,410 --> 00:12:46,810
チョンワデも
最悪の事態は防ぎたいはず
180
00:12:48,710 --> 00:12:53,550
娘婿が検事で頼もしいな
181
00:12:53,550 --> 00:12:58,290
検事としての
最後のプレゼントをしたくて
182
00:12:58,290 --> 00:12:59,860
何だ?
183
00:12:59,860 --> 00:13:02,860
弁護士事務所でも開くのか?
184
00:13:03,730 --> 00:13:08,430
4月の選挙でYSが
大々的に人員募集するそうです
185
00:13:08,430 --> 00:13:12,510
今回はどうしても
出馬したいんです
186
00:13:12,510 --> 00:13:14,210
汝矣島(ヨイド)は島だ
187
00:13:14,210 --> 00:13:18,780
風も強いだろうに
そんなに行きたいのか?
188
00:13:18,780 --> 00:13:20,950
お義父様が帆を立ててください
189
00:13:20,950 --> 00:13:24,550
スニャンの為に
更に大きな海で働きたいんです
190
00:13:29,390 --> 00:13:36,360
一度試してみよう
娘婿が大きな海で成功できるか
191
00:13:37,200 --> 00:13:40,900
失望させないよう
最善を尽くします
192
00:14:06,490 --> 00:14:09,430
こんな夢は実現しないですよね
193
00:14:10,130 --> 00:14:14,270
いつか韓国映画が
ハリウッド映画を相手に
194
00:14:14,270 --> 00:14:17,500
アカデミー授賞式で作品賞を獲る
195
00:14:17,500 --> 00:14:22,440
考えただけで胸がいっぱいになる
そんなSF漫画みたいなことは
196
00:14:23,080 --> 00:14:24,680
難しいだろうな
197
00:14:24,680 --> 00:14:29,050
アカデミーは
非英語圏の映画には保守的だから
198
00:14:29,050 --> 00:14:31,980
俺は想像力が豊かすぎる
199
00:14:31,980 --> 00:14:37,220
そんな頃には国内歌手が
ビルボードHOT100で1位を獲るよな
200
00:14:38,620 --> 00:14:39,890
分かってるよ
201
00:14:39,890 --> 00:14:44,830
韓国チームのWカップ準決勝
行きくらいあり得ない話だって
202
00:14:44,830 --> 00:14:46,500
夢も見ちゃダメか?
203
00:14:46,500 --> 00:14:48,600
夢は叶うものなんだぞ
204
00:14:48,600 --> 00:14:52,140
こいつは 待ってくれ父さん
205
00:14:55,140 --> 00:14:59,240
そうだな 夢は叶う
206
00:15:04,650 --> 00:15:06,750
<すみません>
207
00:15:06,750 --> 00:15:10,660
ああっ 最悪だ
208
00:15:13,560 --> 00:15:16,530
韓国人ですか?
209
00:15:19,330 --> 00:15:21,070
ああ...
210
00:15:25,570 --> 00:15:27,570
国籍ならノー
211
00:15:27,570 --> 00:15:30,040
生まれた場所ならイエス
212
00:15:30,040 --> 00:15:32,080
他国の地で
213
00:15:32,080 --> 00:15:35,280
韓国人同士の
熱いハグを期待した?
214
00:15:35,280 --> 00:15:36,650
これを見ろ
215
00:15:36,650 --> 00:15:40,490
君のせいで 私はこの市場で
216
00:15:40,490 --> 00:15:44,420
最も運の悪い投資者に
なってしまった
217
00:15:44,420 --> 00:15:47,060
ああ...
218
00:15:47,060 --> 00:15:48,790
本当にすみません
219
00:15:48,790 --> 00:15:51,630
このドーナツは弁償します
220
00:15:51,630 --> 00:15:55,030
- いくらですか?
- 1千万ドル!
221
00:15:56,540 --> 00:15:58,240
1千万ドル?
222
00:15:59,710 --> 00:16:01,310
何をおっしゃってるんですか?
223
00:16:01,310 --> 00:16:03,680
ドーナツ1つが
1千万ドルだなんて
224
00:16:03,680 --> 00:16:07,250
私は投資を決める前に
必ずこのドーナツを食べるんです
225
00:16:07,250 --> 00:16:10,480
今まで破ったことのないルール
習慣 ジンクス
226
00:16:10,480 --> 00:16:15,190
何にせよ 投資に欠かせない
必要十分条件だ
227
00:16:15,190 --> 00:16:18,560
このドーナツの店までは
ここから30分かかる
228
00:16:18,560 --> 00:16:22,530
でも私は10分後に
投資先を決めなければならない
229
00:16:22,530 --> 00:16:27,500
ドーナツ無しで
1千万ドルが動くこの市場で
230
00:16:27,500 --> 00:16:30,030
君のせいだ
231
00:16:30,030 --> 00:16:32,200
弁償すると?
232
00:16:32,200 --> 00:16:36,310
このドーナツは私にとって
1千万ドルの価値があるのに
233
00:16:36,310 --> 00:16:38,510
いくらで弁償しようと?
234
00:16:41,980 --> 00:16:46,780
自信のない取引は
初めからするもんじゃない
235
00:16:47,390 --> 00:16:49,290
分かりましたか?
236
00:16:52,090 --> 00:16:53,630
いや...
237
00:17:04,140 --> 00:17:06,110
ドジュン! こっちだ
238
00:17:06,110 --> 00:17:08,240
うん 今行くよ
239
00:17:10,740 --> 00:17:12,610
変な人だ
240
00:17:16,040 --> 00:17:20,890
[タイタニック]
241
00:17:20,890 --> 00:17:22,250
タイタニック...
242
00:17:22,250 --> 00:17:25,520
映画タイタニックへの反響が
続いています
243
00:17:25,520 --> 00:17:30,200
アカデミー歴代最多の14部門で
ノミネートされたタイタニックは
244
00:17:30,200 --> 00:17:32,500
第70回アカデミー授賞式で...
245
00:17:32,500 --> 00:17:35,970
- タイタニックに投資しろと?
- はい
246
00:17:35,970 --> 00:17:40,770
それも輸入や販売権でなく
制作会社に投資を?
247
00:17:40,770 --> 00:17:42,470
はい
248
00:17:42,470 --> 00:17:46,580
そうすればこの映画の膨大な収益の
一部を得られますから
249
00:17:46,580 --> 00:17:47,780
これはここだ
250
00:17:47,780 --> 00:17:49,210
3つあるだろ
251
00:17:49,210 --> 00:17:50,320
賭けるか?
252
00:17:50,320 --> 00:17:54,250
ドジュン ここに来た理由は
253
00:17:54,250 --> 00:17:58,150
この映画だったんだな 初めから
254
00:18:02,690 --> 00:18:05,230
あ 父さん
255
00:18:08,330 --> 00:18:11,240
わあ
256
00:18:13,670 --> 00:18:17,110
今回もヒットすると確信を?
257
00:18:17,110 --> 00:18:20,040
前回の”ホームアローン”のように?
258
00:18:23,180 --> 00:18:26,220
僕は勘がいいでしょう
259
00:18:26,220 --> 00:18:28,590
今回も信じてください
260
00:18:29,620 --> 00:18:31,220
勘?
261
00:18:34,060 --> 00:18:39,100
この映画がヒットしない
科学的で論理的な根拠がありますよ
262
00:18:39,100 --> 00:18:41,100
聞けば驚くはず
263
00:18:42,900 --> 00:18:48,170
水が出てくる
超大作は必ずコケます
264
00:18:48,170 --> 00:18:49,940
なぜか?
265
00:18:51,840 --> 00:18:56,450
- 滑るから
- 何だって?
266
00:18:56,450 --> 00:18:59,690
”カットスロート・アイランド”も
”ウォーターアイランド”も
267
00:18:59,690 --> 00:19:04,460
そしてジェームズ・キャメロン
唯一の失敗作”アビス”まで
268
00:19:04,460 --> 00:19:07,190
全部水が出てきてコケたでしょう
269
00:19:07,190 --> 00:19:09,900
これは科学ですよ
270
00:19:09,900 --> 00:19:12,300
<ボス 考え直すべきです>
ㅤ
271
00:19:12,300 --> 00:19:13,800
<考え直してください>
ㅤ
272
00:19:13,800 --> 00:19:17,500
<ドーナツを落として
判断力が鈍ってるのね>
ㅤ
273
00:19:17,500 --> 00:19:20,870
<タイタニックに1千万ドルですって?>
ㅤ
274
00:19:20,870 --> 00:19:25,040
<太平洋に1千万ドルを
投げ捨てるようなものよ>
ㅤ
275
00:19:25,080 --> 00:19:27,280
それでもタイタニックに投資を?
276
00:19:27,280 --> 00:19:31,020
ヒョンは”ウォーターワールド”を
観てないだろ
277
00:19:31,020 --> 00:19:32,250
観られなかったんだ
278
00:19:32,250 --> 00:19:35,320
ディカプリオ?
279
00:19:35,320 --> 00:19:37,460
一体誰が演技をするの?
280
00:19:37,460 --> 00:19:40,230
それにこのディカプリオの
おばのような女性
281
00:19:40,230 --> 00:19:42,090
観客は彼女を知ってるの?
282
00:19:42,090 --> 00:19:44,330
<知ってます? 私は初見ですけど>
283
00:19:44,330 --> 00:19:47,130
- ブラッド・ピッドも
トム・クルーズも出ないんですよ
- 韓国人だね
284
00:19:47,130 --> 00:19:49,370
スター俳優が一人も出ないのに
285
00:19:49,370 --> 00:19:52,570
本当にこれが成功するとでも?
286
00:19:52,570 --> 00:19:53,910
タイタニック
287
00:19:53,910 --> 00:19:56,540
金持ちしか乗れない遊覧船が
288
00:19:56,540 --> 00:19:59,480
海の真ん中で悲惨に沈む話だぞ
289
00:19:59,480 --> 00:20:01,110
金持ちが損する話だ
290
00:20:01,110 --> 00:20:03,120
観客は映画館に駆けつけるだろう
291
00:20:03,120 --> 00:20:05,870
なぜって?
現実にはあり得ないからさ
292
00:20:05,870 --> 00:20:07,790
聞いたろ?
293
00:20:07,790 --> 00:20:10,690
ヒロインがディカプリオの
おばみたいだって?
294
00:20:10,690 --> 00:20:15,290
- 彼女こそが投資する本当の理由さ
- 何ですって?
295
00:20:15,290 --> 00:20:19,760
こんな不景気には
若くて可愛いスターよりも
296
00:20:19,760 --> 00:20:24,000
成熟した知的な雰囲気の女性が
好まれるんだ
297
00:20:24,000 --> 00:20:26,340
まさにこの
ケイト・ウィンスレットのようなね
298
00:20:26,340 --> 00:20:28,970
既に膨大な制作費がかけられていて
299
00:20:28,970 --> 00:20:32,210
まあまあのヒットでは
利益があるかどうか
300
00:20:32,210 --> 00:20:36,110
ヨーロッパに続いて東アジアでも
複合型映画館を導入している
301
00:20:36,110 --> 00:20:38,580
観客数は一気に増えるだろう
302
00:20:38,580 --> 00:20:41,290
その分収入も増えるだろうし
303
00:20:41,290 --> 00:20:44,190
低価格大量販売戦略だよ
304
00:20:45,060 --> 00:20:46,860
自信はあるんですか?
305
00:20:46,860 --> 00:20:49,930
確実にヒットするとは
言いきれない
306
00:20:49,930 --> 00:20:56,570
だが投資の元を取り
安定した収入は得られるだろう
307
00:20:56,570 --> 00:21:00,940
ちなみに私は今
かつてなく理性的だよ
308
00:21:00,940 --> 00:21:05,080
ドーナツを
地面に落としはしたけど
309
00:21:05,080 --> 00:21:07,180
食べてないとは言ってない
310
00:21:07,180 --> 00:21:08,710
<何ですって?>
311
00:21:13,120 --> 00:21:16,290
科学的な根拠というのは
312
00:21:17,360 --> 00:21:19,020
ああいうのを言うんだ
313
00:21:19,020 --> 00:21:21,190
<お元気ですか?>
314
00:21:21,190 --> 00:21:22,560
<おかげさまで>
315
00:21:22,560 --> 00:21:23,830
<これに投資しようと?>
316
00:21:23,830 --> 00:21:25,760
<そのつもりです>
317
00:21:25,760 --> 00:21:27,270
<投資を...>
318
00:21:27,270 --> 00:21:29,500
パワーシェアーズ
319
00:21:30,210 --> 00:21:33,850
【パワーシェアーズ】
320
00:21:40,180 --> 00:21:42,480
メイソン・オ
321
00:21:42,480 --> 00:21:46,280
韓国名はオ・セヒョン
322
00:21:48,320 --> 00:21:50,390
パワーシェアーズ
323
00:21:50,390 --> 00:21:53,760
アジア太平洋地域代表
兼 投資家
324
00:22:02,470 --> 00:22:04,170
<こんにちは>
ㅤ
325
00:22:04,170 --> 00:22:05,440
<こんにちは ご用件は?>
ㅤ
326
00:22:05,440 --> 00:22:07,970
<ええ チンと申します>
ㅤ
327
00:22:07,970 --> 00:22:10,710
<メイソン・オ氏に
会いに来ました>
ㅤ
328
00:22:11,780 --> 00:22:14,910
ー<カスパロフに20>
ー<50>
ㅤ
329
00:22:14,910 --> 00:22:16,320
<賭けなんかして
俺たちバカだよな>
ㅤ
330
00:22:16,320 --> 00:22:19,920
<俺も入れてくれるかな
金は置くよ>
ㅤ
331
00:22:21,620 --> 00:22:23,760
ここでお会いするとは
驚きです
332
00:22:23,760 --> 00:22:26,910
てっきり会議中かと思ってました
333
00:22:31,060 --> 00:22:32,930
あなたのお蔭で
334
00:22:32,930 --> 00:22:37,040
ウォ―ル街で最も幸運な
投資家になれました
335
00:22:37,040 --> 00:22:40,540
<ピザをお持ちしました>
336
00:22:40,540 --> 00:22:42,040
<召し上がれ!>
337
00:22:42,040 --> 00:22:43,810
サンキュー
338
00:22:56,520 --> 00:22:58,420
<あいつは何をやってるんだ?>
339
00:22:58,420 --> 00:23:00,360
<頭は大丈夫なのか?>
340
00:23:04,430 --> 00:23:07,430
他のものを注文した方が...
341
00:23:07,430 --> 00:23:10,840
あぁ 美味しい
342
00:23:10,840 --> 00:23:14,570
これまで食べた中で
最高に美味しい
343
00:23:14,570 --> 00:23:17,780
このチーズ会社の株を
買っておくべきだった
344
00:23:17,780 --> 00:23:19,910
もう手遅れだけどね
345
00:23:20,850 --> 00:23:23,120
あぁ 美味い
346
00:23:23,120 --> 00:23:26,890
最初に言っておくが
347
00:23:26,890 --> 00:23:30,560
私は今ビジネスの真っ最中です
348
00:23:30,560 --> 00:23:34,360
ほっといてくれませんか?
邪魔しないように
349
00:23:37,300 --> 00:23:39,100
<いい動きですね>
350
00:23:39,100 --> 00:23:41,400
<ええ いい動きですね>
351
00:23:41,400 --> 00:23:43,470
<驚きましたね>
352
00:23:44,940 --> 00:23:47,270
スーパーコンピューター
ディープ・ブルーと
353
00:23:47,270 --> 00:23:51,610
チェス世界チャンピオン
カスパロフの対局だ
354
00:23:52,840 --> 00:23:55,450
なんておかしな
世界なんだろうね
355
00:23:55,450 --> 00:23:58,050
コンピューターにも
名前が?
356
00:23:58,050 --> 00:23:59,850
ヒョヌ
なんて名前だっけ?
357
00:23:59,850 --> 00:24:03,320
あのコンピューター
ブルー... 何?
358
00:24:03,320 --> 00:24:06,120
父さん! 父さん!
359
00:24:06,120 --> 00:24:08,060
どうした?
360
00:24:08,060 --> 00:24:09,560
-わぁ
-どっちが勝った?
361
00:24:09,560 --> 00:24:12,500
わぁ 凄い
362
00:24:15,400 --> 00:24:17,800
どちらが勝つと思います?
363
00:24:18,740 --> 00:24:21,670
スーパーコンピューター
ディープ・ブルーか...
364
00:24:21,670 --> 00:24:25,740
チェスのチャンピオン
ガルリ・カスパロフか
365
00:24:25,740 --> 00:24:27,750
ん?
366
00:24:28,710 --> 00:24:31,780
人間対コンピューターの
367
00:24:31,780 --> 00:24:33,450
世紀の対局と言われてますが
368
00:24:33,450 --> 00:24:36,150
対局には興味ないですよね?
369
00:24:38,020 --> 00:24:41,360
"ディープ・ブルーを開発した
IBMの企業価値とは?"
370
00:24:41,360 --> 00:24:44,360
”利益を最大化する為
いつ どれだけ投資すべきか"
371
00:24:44,360 --> 00:24:48,600
だから対局に夢中になっている
そうでしょう?
372
00:24:50,340 --> 00:24:52,040
結果を教えましょう
373
00:24:52,040 --> 00:24:56,740
その代わり
代表の時間を僕にください
374
00:24:56,740 --> 00:25:00,340
対局中に
勝者を教えられると?
375
00:25:03,620 --> 00:25:05,750
ディープ・ブルーが勝ちます
376
00:25:05,750 --> 00:25:09,290
対局が終わるまでに
IBMに投資を
377
00:25:11,990 --> 00:25:13,760
もう一切れ
378
00:25:16,700 --> 00:25:21,570
勝敗は... どのみち半々です
379
00:25:21,570 --> 00:25:24,600
君は運任せのようだね
残念だけど
380
00:25:24,600 --> 00:25:27,810
ディープ・ブルーは
AIの限界を超える事はない
381
00:25:27,810 --> 00:25:31,210
IBMの技術者や開発者も
認めている
382
00:25:31,210 --> 00:25:35,750
だが ディープ・ブルーが
チェスの天才を負かすと?
383
00:25:36,380 --> 00:25:39,920
ディープ・ブルーの勝率は
2割以下だ
384
00:25:39,920 --> 00:25:43,790
専門家は皆そう言っている
385
00:25:43,790 --> 00:25:48,630
不確実なものに
賭けては駄目だ
386
00:25:48,630 --> 00:25:51,380
私は運任せで投資はしない
387
00:26:04,940 --> 00:26:07,850
対局が終わったら...
388
00:26:07,850 --> 00:26:12,620
代表は僕に
会いたくなるでしょう
389
00:26:15,390 --> 00:26:17,660
間違いありません
390
00:26:17,660 --> 00:26:20,490
ディープ・ブルーが勝ちます
100パーセントです
391
00:26:20,490 --> 00:26:22,630
あぁ もういいよ
392
00:26:33,310 --> 00:26:35,440
<なんてこった!>
393
00:26:35,440 --> 00:26:37,780
-<大丈夫!>
-<イエス!>
394
00:26:37,780 --> 00:26:40,850
-<信じられない>
-<ありがとう 残念だったな>
395
00:26:40,850 --> 00:26:43,310
何だ?
ディープ・ブルーが勝った?
396
00:26:44,180 --> 00:26:47,730
スーパーコンピューターの
史上初勝利だと
397
00:27:14,250 --> 00:27:16,580
まぐれだろう?
398
00:27:22,690 --> 00:27:24,990
どうやって推理した?
399
00:27:24,990 --> 00:27:27,660
ウォ―ル街の専門家でさえ...
400
00:27:27,660 --> 00:27:31,800
ディープ・ブルーの勝利は
予想不可能だった
401
00:27:36,400 --> 00:27:39,350
-直感です
-なんだって?
402
00:27:39,350 --> 00:27:42,740
カスパロフは単なる
プレーヤーでした
403
00:27:42,740 --> 00:27:45,310
ディープ・ブルーは
機会を逃していました
404
00:27:45,310 --> 00:27:48,450
ですが カスパロフは天才です
405
00:27:48,450 --> 00:27:51,350
20年間タイトルを
獲得してきました
406
00:27:51,980 --> 00:27:54,490
彼は歴史を
作りたかったのでしょう
407
00:27:55,120 --> 00:27:57,090
"AIと戦い勝利し...”
408
00:27:57,090 --> 00:28:00,060
”人としてのプライドを守る”
409
00:28:00,060 --> 00:28:02,430
そんなタイトルが
欲しかったのでは
410
00:28:02,430 --> 00:28:06,200
そして貪欲さはいつでも...
411
00:28:06,200 --> 00:28:09,330
判断を鈍らせる
412
00:28:11,470 --> 00:28:13,270
<悪くないね>
413
00:28:17,040 --> 00:28:20,040
僕はアメリカ企業に
投資をしたいです
414
00:28:20,950 --> 00:28:25,550
直感に頼ることが
どれだけ危険だと?
415
00:28:25,550 --> 00:28:27,750
代表のこともわかりますよ
416
00:28:27,750 --> 00:28:32,120
数字で僕の直感が
完璧だと証明してくれる
417
00:28:32,120 --> 00:28:35,130
忙しいんだ
418
00:28:35,130 --> 00:28:37,360
旅行を楽しんで
419
00:28:38,460 --> 00:28:41,230
投資に不可欠な正確なデータ...
420
00:28:41,230 --> 00:28:46,670
そして現金も
421
00:28:46,670 --> 00:28:52,410
我が社は少なくとも
3千万必要だが?
422
00:28:52,410 --> 00:28:54,280
お金ならありますよ
代表
423
00:28:54,280 --> 00:28:58,080
入隊までに
しっかり貯めなさい
424
00:28:58,080 --> 00:29:00,150
それじゃあ
425
00:29:06,090 --> 00:29:08,460
[チョンシムジェ]
426
00:29:14,130 --> 00:29:15,930
ハンド製鉄ですが
見積もりますと
427
00:29:15,930 --> 00:29:17,870
およそ5千億です
428
00:29:17,870 --> 00:29:22,240
この取引をした後は
文無しだな
429
00:29:22,240 --> 00:29:24,180
うちの利益になるものは?
430
00:29:24,180 --> 00:29:27,250
ハンドは釜山に
倉庫を所有しています
431
00:29:27,250 --> 00:29:29,210
あらかじめ敷地をおさえ
集合住宅を建てれば
432
00:29:29,210 --> 00:29:31,720
債権者は手出しできないかと
433
00:29:31,720 --> 00:29:34,920
早急に債権回収すべきです
434
00:29:34,920 --> 00:29:38,260
会長 弊社は予想外の重要な
局面を迎えています
435
00:29:38,260 --> 00:29:41,990
テヨングループも
ハンド製鉄入札の準備中です
436
00:29:41,990 --> 00:29:45,030
今朝 秘書室から連絡が
437
00:29:45,030 --> 00:29:47,530
テヨンが確実に入札するかと
438
00:29:47,530 --> 00:29:50,740
秘書室がNSP*より先に情報入手を
*国家安全保障計画局
439
00:29:50,740 --> 00:29:54,700
確かにテヨンは車や重機
船舶も製造しています
440
00:29:54,700 --> 00:29:57,580
製鉄会社を買収しても
不思議ではない
441
00:29:57,580 --> 00:30:00,750
テヨンに勝つには
442
00:30:00,750 --> 00:30:03,820
少なくとも
4千億は必要では?
443
00:30:03,820 --> 00:30:06,790
儲からない取引だ
444
00:30:06,790 --> 00:30:10,520
では ハンド製鉄の件は
忘れるべきでは
445
00:30:10,520 --> 00:30:13,720
テヨンにハンド製鉄は買収させん
446
00:30:14,830 --> 00:30:18,100
最高額の3千億をつぎ込んだ
447
00:30:18,100 --> 00:30:20,870
これ以上は出さん
448
00:30:20,870 --> 00:30:23,230
では どうやって...
449
00:30:25,640 --> 00:30:27,910
なぜ尋ねる?
450
00:30:29,770 --> 00:30:32,110
-副会長
-はい
451
00:30:32,110 --> 00:30:35,880
ハンド製鉄買収を進めろ
452
00:30:35,880 --> 00:30:37,480
はい?
453
00:30:39,120 --> 00:30:41,250
どうした?
自信がないのか?
454
00:30:41,250 --> 00:30:44,100
それなら辞めろ
何故ここにいる?
455
00:30:48,460 --> 00:30:50,190
どうする?
456
00:30:51,900 --> 00:30:56,630
美味しそうね ありがとう
457
00:30:56,630 --> 00:31:00,310
ドジュンは完璧な孫だわ
458
00:31:00,310 --> 00:31:02,070
アメリカに行ったあと
459
00:31:02,070 --> 00:31:05,880
祖父母に
会いに来てくれるなんて
460
00:31:05,880 --> 00:31:07,880
お父さんに似てハンサムで
461
00:31:07,880 --> 00:31:11,480
賢くて優しい
462
00:31:11,480 --> 00:31:13,420
そうでしょ エミ*
*姑舅から嫁への呼称
463
00:31:13,420 --> 00:31:16,720
容姿は母親譲りかと
464
00:31:16,720 --> 00:31:20,320
頭脳は... どうかしら
465
00:31:21,960 --> 00:31:25,360
その頭脳でおじいさんの
跡を継いで
466
00:31:25,360 --> 00:31:29,330
会社を大きくしてちょうだい
467
00:31:29,330 --> 00:31:30,970
経営の勉強をせずに
468
00:31:30,970 --> 00:31:35,370
なぜ急にロースクールに?
469
00:31:35,370 --> 00:31:37,480
父親譲りだからでしょう
470
00:31:37,480 --> 00:31:42,180
経営には全く興味がないんですよ
471
00:31:42,180 --> 00:31:44,110
そうでしょ ドジュン?
472
00:31:45,520 --> 00:31:47,350
法律の勉強をすれば
473
00:31:47,350 --> 00:31:50,620
おじいさんの役に立てると思って
474
00:31:50,620 --> 00:31:51,860
そうなの?
475
00:31:51,860 --> 00:31:56,890
だからドジュンは
法律を学ぼうと?
476
00:31:57,560 --> 00:32:00,830
おばあさん
僕はまだ1年生です
477
00:32:01,870 --> 00:32:06,040
今は何も考えずに遊びたいんです
478
00:32:06,040 --> 00:32:08,310
そうよ 遊んで
479
00:32:08,310 --> 00:32:10,680
1年生のうちはそうしなさい
480
00:32:10,680 --> 00:32:12,240
女性との出会いも大切にね
481
00:32:12,240 --> 00:32:13,480
役員会が終わりました
482
00:32:13,480 --> 00:32:15,280
ドジュンはもう上に行って
483
00:32:15,280 --> 00:32:16,750
はい おばあさん
484
00:32:16,750 --> 00:32:19,220
-ありがとうございます
-遊ぶのよ?
485
00:32:21,090 --> 00:32:24,290
あのオヤジは随分しぶといな
486
00:32:24,290 --> 00:32:26,960
ハンド鉄鋼を手に入れろ
だが金は使うな
487
00:32:26,960 --> 00:32:31,130
一体どうすればいいんだ?
488
00:32:33,770 --> 00:32:35,530
そうでしょ ヒョン?
489
00:32:44,110 --> 00:32:46,540
ドジュン 戻ってたのか!
490
00:32:48,410 --> 00:32:51,380
この子悪党め
491
00:32:51,380 --> 00:32:54,090
アメリカでいいものを
見てきたか?
492
00:32:54,090 --> 00:32:56,820
-美味いものは食べたか?
-はい おじいさん
493
00:32:56,820 --> 00:32:59,160
あなたのおかげで
494
00:32:59,160 --> 00:33:00,560
いい旅ができました
495
00:33:00,560 --> 00:33:01,830
そうか
496
00:33:01,830 --> 00:33:05,680
向こうで食べた中で
一番気に入った料理は?
497
00:33:05,700 --> 00:33:10,000
-はい?
-一番好きな料理は何だ?
498
00:33:17,040 --> 00:33:18,810
ドーナツです
499
00:33:25,780 --> 00:33:28,090
あのガキは...
500
00:33:29,250 --> 00:33:31,690
東南アジアのコンサートから
帰ったばかりの
501
00:33:31,690 --> 00:33:34,530
イ・ミジャか
チョ・ヨンピルとでも?
502
00:33:37,000 --> 00:33:38,630
ドジュンのことです
503
00:33:38,630 --> 00:33:41,100
彼は父親と一緒に
数日前ニューヨークにいて
504
00:33:41,100 --> 00:33:44,870
帰国の報告のために
姿を現したんです
505
00:33:44,870 --> 00:33:47,510
彼はまだ20歳そこそこなのに
506
00:33:47,510 --> 00:33:50,340
あそこまで
気配りができるなんて
507
00:33:50,340 --> 00:33:53,210
きっと下心があるんです
508
00:33:53,210 --> 00:33:57,320
二十歳なら年長者を敬う
心得があるはずだ
509
00:33:57,320 --> 00:33:59,470
父親よりいい奴だ
510
00:34:00,950 --> 00:34:04,290
ヒョンニム*は理解力がおありだ
*兄貴 ヒョンの丁寧語
511
00:34:04,290 --> 00:34:06,430
とても寛大ですね
512
00:34:06,430 --> 00:34:10,090
でも ドジュンは
513
00:34:10,090 --> 00:34:12,300
祖父の命の代償である240億を
514
00:34:12,300 --> 00:34:15,200
ドルに換えたことを
ご存知でしたか?
515
00:34:15,930 --> 00:34:19,080
父さんの許可がなければ
不可能なことだ
516
00:34:21,370 --> 00:34:24,140
彼は父親とは違う
517
00:34:24,140 --> 00:34:26,740
ユンギは会社に
何の興味もないけど
518
00:34:26,740 --> 00:34:30,180
あの子は違う
目を見れば分かる
519
00:34:30,180 --> 00:34:35,350
我々も集中しないと
ヒョンニム
520
00:34:37,590 --> 00:34:41,420
お小遣いだって?
単純なプレゼント?
521
00:34:42,830 --> 00:34:45,060
試してるのかも
522
00:34:45,060 --> 00:34:48,270
ハンド製鉄を手に入れられるか
確認するんだ
523
00:34:48,270 --> 00:34:53,300
後継者選びのための
テストかもしれない
524
00:34:53,300 --> 00:34:56,510
なぜだ? 自信がないのか?
525
00:34:56,510 --> 00:34:59,780
それなら辞めろ
何故ここにいる?
526
00:35:05,750 --> 00:35:07,050
【チン・ヨンギ】
527
00:35:07,050 --> 00:35:09,120
スニャン経済研究所に
528
00:35:09,120 --> 00:35:12,520
ハンド製鉄の債権者に送る
報告書を作るよう頼みました
529
00:35:12,520 --> 00:35:15,590
ハンド製鉄を買収して
生まれる雇用の数や
530
00:35:15,590 --> 00:35:18,430
シナジー効果を強調すれば
531
00:35:18,430 --> 00:35:20,570
チョンワデも興味を示すかと
532
00:35:20,570 --> 00:35:24,970
政権末期だけに
リスク管理が重要です
533
00:35:26,570 --> 00:35:29,670
準備をお願いします イ室長
534
00:35:31,480 --> 00:35:32,940
はい
535
00:35:39,320 --> 00:35:40,820
ヒョンニム
536
00:35:51,530 --> 00:35:53,300
うちの親父は
537
00:35:54,930 --> 00:35:58,070
私に何を望んでるんですか?
538
00:35:58,100 --> 00:36:00,970
ハンド製鉄を手に入れること?
539
00:36:00,970 --> 00:36:06,710
それとも 何をやっても
満足しないとか?
540
00:36:07,450 --> 00:36:12,220
父の考えてることは
ヒョンニムの方がご存知かと
541
00:36:13,620 --> 00:36:15,920
会長は
542
00:36:15,920 --> 00:36:20,760
スニャンを自分のような人に
譲りたいんです
543
00:36:20,760 --> 00:36:22,230
それは長男ではないと?
544
00:36:22,230 --> 00:36:27,200
まず長男であるあなたに
チャンスを与えてるんです
545
00:36:31,500 --> 00:36:35,240
ハンド製鉄の獲得にご尽力を
546
00:36:35,240 --> 00:36:40,110
副会長の闘志と
執念を見たいんです
547
00:36:41,710 --> 00:36:44,320
会長にとっての会社経営は
548
00:36:44,320 --> 00:36:47,690
終わりの見えない
戦争のようなもので
549
00:36:47,690 --> 00:36:50,540
生き残るためには
相手を殺さなければ
550
00:36:56,090 --> 00:36:57,990
会長
551
00:36:57,990 --> 00:37:00,330
会長の予想通り
チン・ヨンギ副会長に
552
00:37:00,330 --> 00:37:03,470
会長のお考えを尋ねられました
553
00:37:06,800 --> 00:37:10,070
会長がチャンスを
与えていると伝えました
554
00:37:10,070 --> 00:37:15,840
ハンド製鉄のために
尽力するようにと
555
00:37:15,840 --> 00:37:17,980
そう伝えました
556
00:37:20,790 --> 00:37:22,820
ハンジェ
557
00:37:23,550 --> 00:37:26,820
とても残念だ
558
00:37:26,820 --> 00:37:28,260
はい?
559
00:37:28,260 --> 00:37:32,630
お前はなぜ
両親の元に生まれたんだ?
560
00:37:34,200 --> 00:37:37,330
私の息子ならよかったのに
561
00:37:41,770 --> 00:37:43,740
ご存知ないんですか?
562
00:37:43,740 --> 00:37:48,480
私は会長を父だと思っています
563
00:37:52,220 --> 00:37:53,570
それでは
564
00:37:57,090 --> 00:37:59,620
ドジュンのことだが
565
00:38:02,230 --> 00:38:05,860
あいつの学校は
家から遠いんだ
566
00:38:07,400 --> 00:38:10,130
車を与えてやってくれ
567
00:38:10,130 --> 00:38:11,540
はい
568
00:38:22,110 --> 00:38:25,650
こんにちは 秘書室の
ハ・インソク代理です
569
00:38:25,650 --> 00:38:28,120
-ええ
-会長に頼まれました
570
00:38:28,120 --> 00:38:31,920
学校が遠くて
通うのが大変だろうと
571
00:38:35,630 --> 00:38:38,330
これから
私があなたの運転手です
572
00:38:54,280 --> 00:38:56,250
門の前で降ろしてください
573
00:38:56,250 --> 00:38:58,120
そこからは歩きます
574
00:38:58,120 --> 00:39:00,950
いえ 講堂の前で降ろします
575
00:39:00,950 --> 00:39:05,050
学校ではほとんどの人が
僕のことを知ってます
576
00:39:05,050 --> 00:39:09,590
運転手と一緒に来て
人目を引くのは嫌です
577
00:39:09,590 --> 00:39:12,360
おじいさんのためにも
よくありません
578
00:39:12,360 --> 00:39:15,370
ええ 覚えておきます
579
00:39:18,600 --> 00:39:21,100
【ソウル国立大学】
580
00:39:39,490 --> 00:39:43,060
任せてください
甘えるのは嫌なので
581
00:39:43,760 --> 00:39:45,260
ああ
582
00:39:45,260 --> 00:39:47,770
今日はもう結構です
583
00:39:47,770 --> 00:39:51,540
残りの時間はご自由に
584
00:39:51,540 --> 00:39:52,940
それでは
585
00:39:57,140 --> 00:39:59,040
一杯どうですか?
586
00:39:59,040 --> 00:40:03,450
-これを見てください
-一緒にどうですか?
587
00:40:03,450 --> 00:40:04,920
僕たちの仲間に
加わってください!
588
00:40:04,920 --> 00:40:07,120
ようこそ!
589
00:40:07,120 --> 00:40:08,720
いらっしゃいませ!
590
00:40:08,720 --> 00:40:09,990
興味ありますか?
591
00:40:09,990 --> 00:40:11,860
私たちに会いに来てください
592
00:40:11,860 --> 00:40:14,460
仲間に加わってください
593
00:40:24,940 --> 00:40:27,940
法学部のチン・ドジュンだな?
594
00:40:32,680 --> 00:40:34,350
僕は法学部のキム・テヨン
595
00:40:34,350 --> 00:40:36,350
あいつは報道部のカン・ナムだ
596
00:40:36,350 --> 00:40:40,680
何でそんな当たり障りのない
紹介をするんだ
597
00:40:42,750 --> 00:40:44,720
テヨンの家は
未来産業のオーナーだ
598
00:40:44,720 --> 00:40:46,820
俺の家はハンド商会
599
00:40:46,820 --> 00:40:49,090
ジミンの祖父はずっと首相をー
600
00:40:49,090 --> 00:40:50,660
それで?
601
00:40:52,930 --> 00:40:57,540
ソンジュンオッパから
聞いてないの? 名門よ
602
00:40:57,540 --> 00:41:00,400
聞いたことがある 名門
603
00:41:00,400 --> 00:41:03,640
以前は気軽に声をかけてくれたのに
今は先輩として接してくれてる
604
00:41:03,640 --> 00:41:06,680
チン・ソンジュン副会長の
人脈の中心で
605
00:41:06,680 --> 00:41:09,150
名家の子女が集まる
秘密の社交場だ
606
00:41:09,150 --> 00:41:12,650
そんなに大したことじゃないのよ
607
00:41:12,650 --> 00:41:17,290
同級生との食事に
招待しただけだから
608
00:41:17,290 --> 00:41:19,020
人間というのは不思議だ
609
00:41:19,020 --> 00:41:23,190
僕たちみたいなのがいるから
違和感を覚えるんだ
610
00:41:23,190 --> 00:41:25,860
だから何だ?
僕たちのせいなのか?
611
00:41:25,860 --> 00:41:27,800
ただの劣等感だ
612
00:41:27,800 --> 00:41:28,970
うん
613
00:41:28,970 --> 00:41:31,770
新入りはどう思う?
614
00:41:31,770 --> 00:41:34,540
おしゃべりはもういい
615
00:41:34,540 --> 00:41:36,170
君の番号を
616
00:41:37,610 --> 00:41:41,180
番号を聞くのも
祖父の許可がいるのか?
617
00:41:41,180 --> 00:41:43,580
歓迎会の場所と
時間をメールで送る
618
00:41:43,580 --> 00:41:47,850
パートナーを連れてくるのは
知ってるよな?
619
00:41:57,360 --> 00:41:59,860
ルールは守るべきでしょ?
620
00:42:04,000 --> 00:42:06,070
ナイス!
621
00:42:06,900 --> 00:42:09,840
【音楽視聴室】
622
00:42:26,230 --> 00:42:28,610
♫ どんなに今の僕が好きでも ♫
623
00:42:28,610 --> 00:42:37,310
♫ それは今だけかもしれない ♫
624
00:42:37,310 --> 00:42:43,740
♫ 君の言葉を笑い飛ばして ♫
625
00:42:43,740 --> 00:42:50,180
♫ 君には僕の心が分からない ♫
626
00:42:50,180 --> 00:42:56,550
♫ 君の全てが好きだ ♫
627
00:42:56,550 --> 00:43:03,860
♫ でも今は恐怖が先に立つ ♫
628
00:43:05,040 --> 00:43:09,330
♫ 多くの思考が君をブロックする ♫
629
00:43:09,330 --> 00:43:15,470
♫ でも君は僕を見ると笑う ♫
630
00:43:15,470 --> 00:43:16,900
♫ 感謝してるんだ ♫
631
00:43:16,900 --> 00:43:20,220
♫ 君の心はまだ純粋だ ♫
632
00:43:20,220 --> 00:43:23,610
♫ とても綺麗なままだ ♫
633
00:43:23,610 --> 00:43:29,070
♫ なのに僕はなぜこんなことを
しているんだろう ♫
634
00:43:29,070 --> 00:43:32,850
♫ 世界は必ず変わる ♫
635
00:43:32,850 --> 00:43:36,530
♫ 僕たちの思いも変わる ♫
636
00:43:36,530 --> 00:43:41,300
♫ 考えてみてくれ
難しいことだ ♫
637
00:43:41,300 --> 00:43:43,470
前に会ったことあるでしょ?
638
00:43:48,370 --> 00:43:51,640
見覚えがあるの
確かに会ったことがある
639
00:43:51,640 --> 00:43:53,940
私たちどこで会いましたか?
640
00:43:53,940 --> 00:43:56,910
クラシックの趣味が
あるみたいですね
641
00:43:57,980 --> 00:44:00,880
食事に誘えばいいのに
642
00:44:01,490 --> 00:44:04,590
このやり方は古典的では?
643
00:44:06,560 --> 00:44:09,460
口説いてるんじゃありません
644
00:44:09,460 --> 00:44:11,060
食事に誘う?
645
00:44:11,060 --> 00:44:13,630
-私がいつ...
-これだ
646
00:44:17,300 --> 00:44:19,120
これを探してたんでしょ?
647
00:44:19,120 --> 00:44:20,520
【ソ・テジと少年たち】
648
00:44:34,890 --> 00:44:36,690
食事に行きましょう
649
00:45:03,480 --> 00:45:04,920
【チン・ドジュンにインタビュー】
650
00:45:04,920 --> 00:45:07,620
【法学部法律学科に
首席で入学した男】
651
00:45:07,620 --> 00:45:09,620
理由があったのね
652
00:45:10,620 --> 00:45:16,290
そんなに自信満々なのは
おじいさんのせい?
653
00:45:16,290 --> 00:45:18,300
まさか
654
00:45:18,300 --> 00:45:23,160
同じ学部の同期と
食事をするのがそんなに辛い?
655
00:45:24,440 --> 00:45:28,570
祖父の力を使ってまで
君と食事をしたいと?
656
00:45:31,340 --> 00:45:33,580
美味しい食事を
ご馳走してくれたら
657
00:45:33,580 --> 00:45:36,710
ソ・テジが復帰すると
言おうと思ってた
658
00:45:36,710 --> 00:45:39,180
気になるかと思って
659
00:45:39,180 --> 00:45:41,990
人をからかうのが楽しいの?
660
00:45:47,060 --> 00:45:48,890
本当なの?
661
00:45:49,690 --> 00:45:52,860
スニャンは情報収集が
CIAより優れてるって
662
00:45:52,860 --> 00:45:55,600
そう聞いたんでしょ?
663
00:45:55,600 --> 00:45:59,640
やっぱり
彼は本当に復帰するの?
664
00:45:59,640 --> 00:46:01,470
いつ?
665
00:46:03,610 --> 00:46:07,280
一緒に食事するんでしょ?
666
00:46:27,160 --> 00:46:30,130
あそこに彼女がいるので
ここでとめてください
667
00:46:30,130 --> 00:46:31,970
はい
668
00:47:01,300 --> 00:47:04,970
いつもこんな格好を?
669
00:47:11,070 --> 00:47:14,210
僕の知ってる
ソ・ミニョンとは少し違う
670
00:47:14,210 --> 00:47:17,310
これ? 違うわ
671
00:47:17,310 --> 00:47:19,480
私があなたのために
672
00:47:19,480 --> 00:47:22,420
着飾ったと
思ってるだろうけどー
673
00:47:22,420 --> 00:47:26,390
似合ってるよ 可愛い
674
00:47:34,130 --> 00:47:36,570
教えてよ 事実なの?
675
00:47:36,570 --> 00:47:38,270
彼は本当に復帰を?
676
00:47:38,270 --> 00:47:40,070
ソ・テジのこと
677
00:47:40,070 --> 00:47:42,240
いつ戻るの?
678
00:47:44,410 --> 00:47:46,110
あなたは...
679
00:47:46,710 --> 00:47:49,350
本当に知ってるの?
680
00:47:50,310 --> 00:47:53,350
4年後 2000年の夏に
681
00:47:53,350 --> 00:47:56,520
ミレニアムを
祝うために戻ってくるの?
682
00:47:56,520 --> 00:47:58,260
グループとしてじゃなく
683
00:47:58,260 --> 00:48:01,560
ソ・テジはソロで続ける
684
00:48:10,570 --> 00:48:12,300
どうしたんだ?
685
00:48:13,000 --> 00:48:15,240
がっかりした?
686
00:48:15,240 --> 00:48:19,640
ソ・テジらしいなって
687
00:48:20,310 --> 00:48:22,910
新世紀に相応しい
新しい音楽が必要よ
688
00:48:25,350 --> 00:48:29,120
約束は守ったから
食事に行こうか?
689
00:48:29,120 --> 00:48:31,290
-うん
-よし 行こう
690
00:48:32,420 --> 00:48:35,230
-<まったく>
-<ゴー ゴー>
691
00:48:35,230 --> 00:48:37,290
-<急げ>
-<ナイス>
692
00:48:42,970 --> 00:48:45,470
<これが最後です>
693
00:48:45,470 --> 00:48:47,900
<もう一回>
694
00:48:52,540 --> 00:48:55,210
<オーダー>
695
00:48:55,210 --> 00:48:56,850
<オーケー>
696
00:49:04,220 --> 00:49:07,260
来たのか チン・ドジュン
697
00:49:09,730 --> 00:49:13,760
ここで君に会えるなんて嬉しいよ
698
00:49:15,300 --> 00:49:16,700
来てくれてありがとう
699
00:49:16,700 --> 00:49:18,270
賭けをしたの
700
00:49:18,270 --> 00:49:21,840
ソンジュンオッパが言うには
あなたは本の虫だって
701
00:49:21,840 --> 00:49:25,880
-名門には入らないだろうって
-名門って?
702
00:49:25,880 --> 00:49:30,410
彼女はソ・ミニョン
法学部の新入生です
703
00:49:30,410 --> 00:49:32,050
待てよ
704
00:49:38,360 --> 00:49:40,120
従順なんだな
705
00:49:40,120 --> 00:49:42,760
これしかなかったのか
706
00:49:47,260 --> 00:49:48,530
招待するのが難しいゲストね
707
00:49:48,530 --> 00:49:50,330
ソ・ミニョンは
韓一女子高校の出身よ
708
00:49:50,330 --> 00:49:53,400
父親はソウル地方検察庁に
勤務してる
709
00:49:53,400 --> 00:49:56,010
結局 来たのね
710
00:49:56,010 --> 00:49:58,210
ドジュンのパートナーとして
711
00:49:58,810 --> 00:50:02,080
ようこそ 歓迎するわ
712
00:50:19,460 --> 00:50:21,970
ハ・インソクです
チン・ドジュン... いえ
713
00:50:21,970 --> 00:50:24,630
4-2のルートですけど
714
00:50:32,010 --> 00:50:34,680
最初から本当のことを
言ってくれたらよかったのに
715
00:50:34,680 --> 00:50:37,530
知ってたら来なかったわ
716
00:50:37,530 --> 00:50:40,050
どうして私をここに?
717
00:50:40,050 --> 00:50:42,490
-君には資格があるから
-何?
718
00:50:42,490 --> 00:50:44,220
ソウル地方地検特捜部
719
00:50:44,220 --> 00:50:48,590
ソ・ユンホ次長検事の娘
ソ・ミニョン
720
00:50:49,590 --> 00:50:51,560
君にお似合いの社交場だ
721
00:50:51,560 --> 00:50:53,430
この名門は
722
00:50:55,970 --> 00:50:58,270
社交場なの?
723
00:50:59,270 --> 00:51:02,440
卒業後 それぞれ役職に就いて
724
00:51:02,440 --> 00:51:06,440
困った時に助け合う友情?
725
00:51:06,440 --> 00:51:10,110
仲良しこよしで
726
00:51:10,110 --> 00:51:14,350
法律もポリシーも無視した友情?
727
00:51:14,350 --> 00:51:16,120
社交場だっていうの?
728
00:51:16,120 --> 00:51:18,970
犯罪者予備軍の集まりでは?
729
00:51:20,420 --> 00:51:22,330
誤解しないで チン・ドジュン
730
00:51:22,330 --> 00:51:26,260
ここで分かち合えるのは
深い友情じゃないわ
731
00:51:26,260 --> 00:51:28,630
強い特権なの
732
00:51:28,630 --> 00:51:30,730
私には似合わないわ
733
00:51:30,730 --> 00:51:36,500
そんな特権もないし
期待もしてないから
734
00:51:39,610 --> 00:51:42,860
勘違いしてるのは君だ
ソ・ミニョン
735
00:51:43,680 --> 00:51:48,380
その特権から
解放されてると思うのか?
736
00:51:49,150 --> 00:51:52,190
その頭脳で努力した結果
737
00:51:52,190 --> 00:51:55,590
韓国で最高の大学に
入ったんだろ
738
00:51:59,700 --> 00:52:05,600
高校の三年間
勉強だけに集中できたこと
739
00:52:05,600 --> 00:52:10,670
今も生活の心配をせずに
勉強にだけ集中できること
740
00:52:10,670 --> 00:52:15,810
両親の経済力と精神的な
支えのおかげだと思ったことは?
741
00:52:17,810 --> 00:52:20,420
代々続く法曹界の家系
742
00:52:20,420 --> 00:52:23,090
健康な身体と賢い頭脳
743
00:52:23,090 --> 00:52:25,140
それらは全て
744
00:52:26,660 --> 00:52:30,890
生まれてから
無償で与えられてきた特権だと
745
00:52:32,040 --> 00:52:34,530
君は思ったことはないのか?
746
00:52:49,750 --> 00:52:52,850
ドジュン君のことですが
747
00:52:52,850 --> 00:52:57,320
他の生徒と同じように
大学生活に慣れてきたようです
748
00:53:00,360 --> 00:53:03,090
-そうか?
-今が人生で最高の時かと
749
00:53:03,090 --> 00:53:07,430
若くして
240億ウォンも稼いだんです
750
00:53:09,370 --> 00:53:13,040
あの子は何を
考えているんだろうな
751
00:53:13,040 --> 00:53:15,140
まあ
752
00:53:15,140 --> 00:53:19,140
自分の息子が何を
考えてるのかすら分からん
753
00:53:19,910 --> 00:53:25,310
あまりにも遠い存在で
私には分からんのだ
754
00:53:25,310 --> 00:53:31,890
ハンド製鉄が借入の負債を管理できずに
破産申請をしました
ㅤ
755
00:53:31,890 --> 00:53:35,230
ハンド製鉄は総額4兆ウォンを
超える負債を抱えています
ㅤ
756
00:53:35,230 --> 00:53:39,630
社会的 経済的に大きな
影響が予想されます
757
00:53:39,630 --> 00:53:41,300
富裕層ランキングで1位の企業
758
00:53:41,300 --> 00:53:45,240
4兆2千億ウォンという
巨額の負債を抱えた企業は
759
00:53:45,240 --> 00:53:47,470
むなしく倒れました
760
00:53:47,470 --> 00:53:52,670
チン・ヨンギ副会長は自ら
債権者との会合に出席されます
761
00:53:55,510 --> 00:53:57,210
【副会長室】
762
00:54:01,150 --> 00:54:03,090
問題が発生しました 副会長
763
00:54:03,090 --> 00:54:05,320
我々が準備した
3千億の買収資金では
764
00:54:05,320 --> 00:54:07,490
交渉は無理かもしれません
765
00:54:07,490 --> 00:54:09,190
今更何を言ってるんですか?
766
00:54:09,190 --> 00:54:12,460
ハンド製鉄が買収資金として
要求した
767
00:54:12,460 --> 00:54:15,300
5千億を提示した会社があります
768
00:54:15,300 --> 00:54:16,830
まさかテヨンのことですか?
769
00:54:16,830 --> 00:54:21,470
実は外資系企業です
770
00:54:23,340 --> 00:54:26,780
外資系企業が韓国の大企業を
買収したのは何か特別な理由が?
771
00:54:26,780 --> 00:54:28,480
ハンド製鉄を買収するんですか?
772
00:54:28,480 --> 00:54:30,550
本当に5千億も?
773
00:54:30,550 --> 00:54:32,750
-買収するんですか?
-教えてください!
774
00:54:32,750 --> 00:54:35,320
-なぜそんなことを?
-5千億で引き受けたんですか?
775
00:54:35,320 --> 00:54:36,850
もちろんです
776
00:54:36,850 --> 00:54:40,660
パワーシェアーズは未来価値に
着目した投資会社です
777
00:54:40,660 --> 00:54:45,190
私が提示した5千億は
ハンド製鉄の未来価値なのです
778
00:54:46,100 --> 00:54:48,400
アメリカの投資会社
パワーシェアーズ
779
00:54:48,400 --> 00:54:50,870
東アジア地域代表のオ・セヒョン
780
00:54:50,870 --> 00:54:52,100
【詳細プロフィール】
781
00:54:52,100 --> 00:54:55,300
企業の未来価値に投資する
投資家で
782
00:54:55,300 --> 00:55:00,270
韓国系アメリカ人で
企業買収には抜群の成績を残してます
783
00:55:00,270 --> 00:55:02,080
未来価値?
784
00:55:02,080 --> 00:55:04,650
なぜ 例外的な業績を上げた
785
00:55:04,650 --> 00:55:06,950
外資系企業が
786
00:55:06,950 --> 00:55:08,420
よりにもよって
787
00:55:08,420 --> 00:55:13,290
ハンド製鉄のような弱小企業を
買収しようとするんだ?
788
00:55:13,290 --> 00:55:16,060
なぜなんだ?
789
00:55:21,730 --> 00:55:26,270
チャンギ*の駒だな
*韓国将棋
790
00:55:27,570 --> 00:55:32,010
チャンギ盤の
持ち主がいるはずだ
791
00:55:32,010 --> 00:55:34,740
持ち主とは?
792
00:55:36,050 --> 00:55:38,550
スニャンが
793
00:55:38,550 --> 00:55:43,590
ハンド製鉄を支配するのを
見るに堪えない誰か
794
00:55:46,320 --> 00:55:49,080
その人物が
795
00:55:50,910 --> 00:55:53,690
チャンギ盤の持ち主だ
796
00:56:01,570 --> 00:56:04,110
[三叉路食堂]
797
00:56:08,510 --> 00:56:11,980
ㅤ
798
00:56:13,150 --> 00:56:16,820
あらあら 腰の具合が
悪いって言ってたじゃない
799
00:56:16,820 --> 00:56:18,920
あら大変
800
00:56:18,920 --> 00:56:21,560
-背中を痛めるわよ
-大丈夫よ
801
00:56:21,560 --> 00:56:24,930
まったく 信じられないわ
802
00:56:26,500 --> 00:56:28,800
-気を付けて
-ええ
803
00:56:30,470 --> 00:56:33,840
怪我するわよ
804
00:56:46,250 --> 00:56:48,120
オ・セヒョンと言ってたか?
805
00:56:48,120 --> 00:56:50,320
はい 副会長
806
00:56:50,320 --> 00:56:52,220
調べてくれ
807
00:56:53,560 --> 00:56:59,120
何を考えて 誰と会ってるのか
808
00:56:59,120 --> 00:57:01,030
承知いたしました
809
00:57:09,100 --> 00:57:16,070
字幕提供
🥊 Reborn to Avenge Team 🎯
810
00:57:26,390 --> 00:57:29,390
巻き込むべきじゃなかったんだ
811
00:57:30,490 --> 00:57:37,130
君のせいで 私は初めて
投資のルールを破ることになった
812
00:57:38,640 --> 00:57:41,940
ハンド製鉄の
企業価値は5千億ウォン?
813
00:57:41,940 --> 00:57:43,740
ノー
814
00:57:43,740 --> 00:57:47,210
にもかかわらず 投資家は
投資したいと?
815
00:57:47,210 --> 00:57:49,310
イエス
816
00:57:50,250 --> 00:57:52,700
せめて理由を教えてくれ
817
00:57:52,700 --> 00:57:55,520
なぜそんな無謀な投資を?
818
00:57:56,220 --> 00:58:00,720
何があっても
投資家の秘密は守る
819
00:58:01,590 --> 00:58:04,240
それが代表の投資ルールでしょ?
820
00:58:08,430 --> 00:58:14,480
ハンド製鉄がチン・ヨンギ副会長の
手に落ちるのを阻止するためです
821
00:58:14,480 --> 00:58:16,570
チン・ヨンギ副会長?
822
00:58:17,570 --> 00:58:21,540
君のおじだろ
スニャンの後継者の
823
00:58:21,540 --> 00:58:24,410
家族なのにどうして...
824
00:58:26,580 --> 00:58:32,890
つまり君の目的は
ハンド製鉄だけじゃないのか?
825
00:58:34,060 --> 00:58:38,890
結局 欲しいのは
スニャンなのか?
826
00:58:41,660 --> 00:58:45,230
スニャンの
主人になりたいと?
827
00:58:48,090 --> 00:58:52,840
♫ Remember who you are ♫
828
00:58:55,550 --> 00:58:58,240
【スニャングループ】
829
00:59:17,770 --> 00:59:23,170
【財閥家の末息子】
830
00:59:23,170 --> 00:59:28,270
♫ Boy can't you see,
deny your gravity ♫
831
00:59:28,270 --> 00:59:33,250
♫ しがらみを捨てて飛んでいる ♫
832
00:59:33,250 --> 00:59:39,490
♫ Boy can't you see,
deny your gravity ♫
833
00:59:39,490 --> 00:59:44,590
♫ 息苦しい暗闇は止められない ♫
834
00:59:44,590 --> 00:59:49,560
♫ 一人では歩けない ♫
835
00:59:52,440 --> 00:59:55,070
知らないから聞いてるのか
知らないフリを?
ㅤ
ㅤ
836
00:59:55,070 --> 00:59:56,270
プレゼントです
ㅤ
ㅤ
837
00:59:56,270 --> 00:59:57,770
ドジュン
ㅤ
ㅤ
838
00:59:57,770 --> 01:00:00,880
君を歓迎するために
準備したんだ
ㅤ
ㅤ
839
01:00:00,880 --> 01:00:04,210
もうそんなアドバイスはしないで
ㅤ
ㅤ
840
01:00:04,210 --> 01:00:05,920
ハンド製鉄を継ぐのか?
ㅤ
ㅤ
841
01:00:05,920 --> 01:00:08,220
そんなにテヨンを倒したいのか
ㅤ
ㅤ
842
01:00:08,220 --> 01:00:11,320
テヨンにハンド製鉄を任せたらー
ㅤ
ㅤ
843
01:00:11,320 --> 01:00:15,460
テヨンに金を渡したのは
スニャンの誰かです
ㅤ
ㅤ
844
01:00:15,460 --> 01:00:19,300
長男承継
朝鮮時代じゃないんだ
ㅤ
ㅤ
845
01:00:19,300 --> 01:00:22,700
父に正体を明かしてやるわ
ㅤ
ㅤ
846
01:00:22,700 --> 01:00:26,000
全てが終わるまでは
終われないんです
ㅤ
ㅤ
847
01:00:26,000 --> 01:00:31,040
私に逆らう者は決して許さん
ㅤ
ㅤ
848
01:00:31,040 --> 01:00:33,720
♫ 枷を外して ♫
849
01:00:33,720 --> 01:00:39,200
♫ Boy can't you see,
deny your gravity ♫