1
00:00:20,220 --> 00:00:22,530
【第6話】
ㅤ
2
00:00:27,030 --> 00:00:34,060
字幕提供
🥊Reborn to Avenge Team🎯
ㅤ
3
00:00:43,650 --> 00:00:46,350
これからどうするの?
4
00:00:46,350 --> 00:00:48,150
何とかなるわ
5
00:00:48,150 --> 00:00:49,620
ああ
6
00:00:49,620 --> 00:00:52,390
可哀想に
7
00:00:52,390 --> 00:00:55,460
どうしてこんなことに
8
00:01:02,170 --> 00:01:05,100
乗り越えるしかない
9
00:01:08,510 --> 00:01:10,740
どうされましたか?
10
00:01:35,200 --> 00:01:38,130
あの ヒョヌの両親の店を
11
00:01:38,130 --> 00:01:41,270
購入した方ですよね?
12
00:01:42,340 --> 00:01:44,170
知らせを聞いたんですか
13
00:01:44,170 --> 00:01:48,610
でもまだ準備ができていなくて...
14
00:01:48,610 --> 00:01:50,580
一体何が?
15
00:01:54,650 --> 00:01:57,850
今回も心臓麻痺ですか?
16
00:01:57,850 --> 00:02:00,060
病気ではないそうだ
17
00:02:01,520 --> 00:02:06,000
彼女は... 自殺したらしい
18
00:02:07,760 --> 00:02:13,470
どんな事情があったのやら...
19
00:02:13,470 --> 00:02:16,340
可哀想に...
20
00:02:17,110 --> 00:02:18,510
うん?
21
00:02:19,780 --> 00:02:21,710
おい 君
22
00:02:23,450 --> 00:02:28,610
僕の知る母は
決してそんな人じゃない
23
00:02:29,550 --> 00:02:34,150
一体今まで何があったのか
24
00:02:45,840 --> 00:02:48,710
[三叉路食堂]
25
00:02:53,780 --> 00:02:56,180
[廃業]
26
00:03:13,160 --> 00:03:14,630
[宿題帳]
27
00:03:21,040 --> 00:03:22,670
[帳簿]
28
00:03:32,450 --> 00:03:35,620
[誕生日プレゼント 5000ウォン]
29
00:03:48,870 --> 00:03:53,740
[成績表 ユン・ヒョヌ]
30
00:04:00,340 --> 00:04:02,340
母さん!
31
00:04:04,210 --> 00:04:05,850
母さん!
32
00:04:05,850 --> 00:04:09,020
ああ 寒い 母さん!
33
00:04:09,020 --> 00:04:10,850
帰ってきたよ!
34
00:04:10,850 --> 00:04:13,160
母さん!
35
00:04:14,390 --> 00:04:15,660
ああ 寒い
36
00:04:15,660 --> 00:04:18,130
寒いでしょう お腹すいた?
37
00:04:18,130 --> 00:04:20,230
お腹すいた!
38
00:04:20,230 --> 00:04:22,800
何が食べたい?
39
00:04:22,800 --> 00:04:25,600
-母さんのキムチクッパ
-キムチクッパ?
40
00:04:25,600 --> 00:04:27,970
なんでまたモヤシなんだ?
41
00:04:27,970 --> 00:04:29,770
モヤシで作ってあげる
42
00:04:29,770 --> 00:04:32,210
分かった 父さんは?
43
00:04:32,210 --> 00:04:34,110
知らないわよ
44
00:04:35,310 --> 00:04:39,650
父さんの話が出る度に
表情が急に変わるよね
45
00:04:39,650 --> 00:04:42,890
-そんなんじゃないわ
-まったく
46
00:04:42,890 --> 00:04:45,220
僕が手伝うよ
47
00:04:45,220 --> 00:04:47,390
母さん一人でもすぐよ
48
00:04:47,390 --> 00:04:50,060
僕もできるよ ここをこうやって
49
00:04:50,060 --> 00:04:52,790
ポキッ ほらね
50
00:04:57,270 --> 00:05:01,540
母さん
今日担任と話したんだけど
51
00:05:03,640 --> 00:05:07,080
大学はどうするんだって
しつこいから
52
00:05:07,080 --> 00:05:09,340
行くって言った
53
00:05:15,950 --> 00:05:19,660
すごくしつこかったから
54
00:05:21,290 --> 00:05:24,890
無意識に行くって
答えちゃったんだ
55
00:05:26,100 --> 00:05:28,130
行くべきよ
56
00:05:29,670 --> 00:05:32,170
早く部屋で勉強しなさい
57
00:05:32,170 --> 00:05:35,840
できたら持っていくから
58
00:05:37,740 --> 00:05:39,140
はい
59
00:05:50,220 --> 00:05:52,790
全部返すから
60
00:05:55,020 --> 00:05:58,490
父さんの会社が
大変なのは知ってる
61
00:05:58,490 --> 00:06:01,160
家賃と病院費を滞納して
62
00:06:01,160 --> 00:06:03,870
店を売りに出したのも
63
00:06:03,870 --> 00:06:05,640
[セチョン中学校]
64
00:06:05,640 --> 00:06:07,700
生意気ね
65
00:06:07,700 --> 00:06:10,210
母さんがなんとかするわ
66
00:06:12,540 --> 00:06:17,350
僕が大学を出て
いっぱい稼いで返すよ
67
00:06:17,350 --> 00:06:21,680
たくさん稼いでこの店も...
68
00:06:21,680 --> 00:06:25,590
そうね たくさん稼ぎなさい
69
00:06:28,320 --> 00:06:33,060
たくさん稼いで...
70
00:06:34,530 --> 00:06:37,470
あなたの子供に
負い目を感じないように
71
00:06:39,470 --> 00:06:44,470
可愛がるだけでいいように
72
00:06:58,820 --> 00:07:06,050
♫ この夜が長くて暗いから ♫
73
00:07:06,050 --> 00:07:10,750
♫ 孤独を感じる ♫
74
00:07:10,750 --> 00:07:17,180
♫ こんな時 倒れたくなる ♫
75
00:07:17,180 --> 00:07:21,670
♫ 世界中の誰もが
僕に背を向けて ♫
76
00:07:21,670 --> 00:07:27,150
♫ 僕を見捨てたその時でさえ ♫
77
00:07:27,150 --> 00:07:29,770
♫ いつも手を差し伸べてくれた ♫
78
00:07:29,770 --> 00:07:36,910
♫ あなたがここにいるから ♫
79
00:07:36,910 --> 00:07:39,350
♫ 火の中を歩いても ♫
80
00:07:39,350 --> 00:07:43,230
♫ 恐れることはない ♫
81
00:07:43,230 --> 00:07:48,200
♫ どんな花でも どんな世界でも ♫
82
00:07:48,200 --> 00:07:53,100
♫ 目の前の光をなくしてしまう ♫
83
00:07:53,100 --> 00:07:58,920
♫ 宇宙には1人しかいない ♫
84
00:07:58,920 --> 00:08:03,380
♫ 誰が抱きしめてくれたのか ♫
85
00:08:03,380 --> 00:08:10,290
♫ You are wonderful to me ♫
86
00:08:13,190 --> 00:08:20,230
♫ You are beautiful, 母さん ♫
87
00:08:27,440 --> 00:08:31,610
[セチョン中学校]
88
00:08:40,790 --> 00:08:46,240
[三叉路食堂]
89
00:08:46,240 --> 00:08:51,140
♫ その時でさえ ♫
90
00:08:51,140 --> 00:08:52,940
♫ いつも同じ ♫
91
00:08:52,940 --> 00:09:00,770
♫ あなたが僕を育ててくれた
あなたがいたから ♫
92
00:09:04,710 --> 00:09:07,620
母さん...
93
00:09:07,620 --> 00:09:14,130
♫ You are beautiful,母さん ♫
94
00:09:15,990 --> 00:09:17,860
母さん...
95
00:09:20,360 --> 00:09:25,600
[財閥家の末息子]
96
00:09:42,320 --> 00:09:44,280
[スニャン生活科学]
97
00:09:46,760 --> 00:09:48,960
[期待の優良株
"スニャン生活科学"]
98
00:09:48,960 --> 00:09:51,490
スニャン生活科学?
99
00:09:53,900 --> 00:09:55,970
[通帳]
100
00:09:58,800 --> 00:10:01,040
[投資通帳]
101
00:10:10,180 --> 00:10:12,210
スニャン生活科学
102
00:10:14,250 --> 00:10:16,950
母が残した証券口座が
103
00:10:17,750 --> 00:10:22,750
今の僕には唯一の手がかりだ
104
00:10:42,350 --> 00:10:47,080
母らしくなかった
株式投資だなんて
105
00:10:47,080 --> 00:10:50,320
金欲のなかった母が
106
00:10:50,320 --> 00:10:53,320
借金まで作るなんて
107
00:10:53,320 --> 00:10:56,190
全く想像できない事だった
108
00:10:58,160 --> 00:11:03,270
彼女が全財産を注ぎ込んだのが
スニャン生活科学だ
109
00:11:03,270 --> 00:11:05,570
一体なぜ?
110
00:11:05,570 --> 00:11:10,970
なぜ よりによって
企業清算に終わったあの株を
111
00:11:26,690 --> 00:11:28,390
ちょっと!
112
00:11:28,390 --> 00:11:31,030
何?
113
00:11:31,730 --> 00:11:35,560
あの日あんな風に去ったなら
電話くらいするべきよ
114
00:11:35,560 --> 00:11:37,400
私がどれだけ心配したと?
115
00:11:37,400 --> 00:11:40,500
家に何かあったか
どこか悪いのかと
116
00:11:40,500 --> 00:11:42,770
でも図書館には来てたのね
117
00:11:42,770 --> 00:11:46,210
確かに私が先に番号も渡したし
118
00:11:46,210 --> 00:11:49,480
バイト中
ずっと待ってたのも私だし
119
00:11:49,480 --> 00:11:52,780
鈍感なあんたに
先に告白したのも私よ
120
00:11:52,780 --> 00:11:54,250
でもだからって
121
00:11:54,250 --> 00:11:56,620
私を見下していい訳じゃない
122
00:11:56,620 --> 00:11:58,620
聞いた?
123
00:11:58,620 --> 00:12:00,220
ここで何してるのよ
124
00:12:00,220 --> 00:12:02,090
-うるさいね
-迷惑だ
125
00:12:02,090 --> 00:12:03,660
信じられない
126
00:12:03,660 --> 00:12:06,030
恥ずかしくないのかな
127
00:12:06,030 --> 00:12:08,760
図書館で告白を?
128
00:12:08,760 --> 00:12:10,600
だよな
129
00:12:10,600 --> 00:12:12,940
恥ずかしいだろうね
130
00:12:12,940 --> 00:12:16,540
一体何を考えてるんだろう
131
00:12:25,680 --> 00:12:27,620
あの子じゃない?
132
00:12:52,140 --> 00:12:53,910
あの日は
133
00:12:55,340 --> 00:12:57,180
悪かった
134
00:12:59,010 --> 00:13:01,080
僕が間違ってた
135
00:13:13,360 --> 00:13:14,900
ミニョン
136
00:13:20,270 --> 00:13:24,900
君を見下したんじゃない
137
00:13:24,900 --> 00:13:30,980
僕が相応しくないだけだ
138
00:13:44,290 --> 00:13:48,230
スニャン生活科学は
事業性の低下により
139
00:13:48,230 --> 00:13:51,430
先のない子会社の一つでした
140
00:13:51,430 --> 00:13:54,800
でもIMF直後から
急にメディアが騒ぎ始めた
141
00:13:54,800 --> 00:13:58,840
夢と希望の国へと
手招きしながらね
142
00:14:04,850 --> 00:14:08,180
お陰でIMF以降 暴落していた
スニャン生活科学の株は
143
00:14:08,180 --> 00:14:10,450
連日記録を更新した
144
00:14:10,450 --> 00:14:12,350
もっと上がってね
145
00:14:12,350 --> 00:14:15,290
スニャンの名を信用した
個人投資家は
146
00:14:15,290 --> 00:14:17,130
もう10時だわ
147
00:14:17,130 --> 00:14:20,300
10時を過ぎちゃった
148
00:14:20,300 --> 00:14:21,930
3万8千ウォン
149
00:14:21,930 --> 00:14:23,370
スニャン生活科学 2万...
150
00:14:23,370 --> 00:14:27,440
何も疑わず株を買い続けたから
151
00:14:29,910 --> 00:14:34,210
しかしスニャンは投資ではなく
企業清算を行ってます
152
00:14:34,210 --> 00:14:37,580
企業に変数が生じるのは珍しくない
153
00:14:37,580 --> 00:14:40,150
重要なのはこれだ
154
00:14:40,150 --> 00:14:43,420
海外機関投資社ネイヌースだ
155
00:14:43,420 --> 00:14:46,260
スニャン生活科学の株を
短期間で買って売り
156
00:14:46,260 --> 00:14:48,820
莫大な差益を稼いだんだ
157
00:14:48,820 --> 00:14:50,160
ネイヌース?
158
00:14:50,160 --> 00:14:53,300
危険な賭けに出たのを見ると
159
00:14:53,300 --> 00:14:55,800
ヘッジファンドの一種でしょうね
160
00:14:55,800 --> 00:14:59,900
言いづらいけど
今の韓国は彼らにとって天国だから
161
00:14:59,900 --> 00:15:02,610
安くて食料も多い
162
00:15:02,610 --> 00:15:05,810
<買うしかないでしょ>
163
00:15:05,810 --> 00:15:08,480
じゃあこれは?
164
00:15:08,480 --> 00:15:12,950
ネイヌースがスニャン生活科学の株を
手放した日付に注目だ
165
00:15:12,950 --> 00:15:17,350
チン会長が青瓦台(チョンワデ)の
ビッグディール政策に協力すると
166
00:15:17,350 --> 00:15:20,790
公式発表する前日だったんだ
167
00:15:20,790 --> 00:15:23,630
ビッグディールの一つとして
スニャン生活科学を
168
00:15:23,630 --> 00:15:26,360
清算するという発表の
前日でもありますね
169
00:15:26,360 --> 00:15:30,500
スニャン経営情報を知っている
機関投資家たちの
170
00:15:30,500 --> 00:15:33,100
計画だったということだ
171
00:15:33,100 --> 00:15:35,970
単純なヘッジファンドじゃない
172
00:15:37,410 --> 00:15:41,310
ではネイヌースが
スニャンと繋がりがあると?
173
00:15:42,440 --> 00:15:43,650
それは僕も知らない
174
00:15:43,650 --> 00:15:46,420
だから
ニューヨークにいる奴に頼んだ
175
00:15:46,420 --> 00:15:50,450
ネイヌースの正体を調べてくれと
176
00:15:54,320 --> 00:15:59,290
わあ 大した忠臣だ
177
00:16:00,160 --> 00:16:02,030
ネイヌースのLP投資家は皆
178
00:16:02,030 --> 00:16:05,930
スニャンの財務担当者たちだ
179
00:16:10,540 --> 00:16:15,610
ネイヌースはスニャンの
裏金管理社ということだ
180
00:16:15,610 --> 00:16:20,620
その裏金で
スニャン物産の株を購入した
181
00:16:20,620 --> 00:16:25,320
スニャン物産は
グループ全体の親会社だから
182
00:16:29,120 --> 00:16:31,290
[スニャン生活科学]
183
00:16:36,200 --> 00:16:38,170
[スニャン物産株式分布]
184
00:16:38,170 --> 00:16:43,070
ネイヌースがスニャン物産の
株式4.9%を獲得しました
185
00:16:43,070 --> 00:16:48,810
これで経営権継承手続きは
全て完了しました
186
00:16:48,810 --> 00:16:52,010
物産の株4.9%なら
187
00:16:52,010 --> 00:16:53,420
いくらになる?
188
00:16:53,420 --> 00:16:57,820
スニャン生活科学清算により
900億です
189
00:17:03,030 --> 00:17:05,090
本当にビッグディールだな
190
00:17:07,760 --> 00:17:10,300
利益が出た
191
00:17:13,670 --> 00:17:15,700
相続のためだった
192
00:17:15,700 --> 00:17:19,610
経営権の引き継ぎで
相続税を払う代わりに
193
00:17:19,610 --> 00:17:21,940
スニャン生活科学...
194
00:17:21,940 --> 00:17:27,680
いや スニャン生活科学の
個人投資家たちを犠牲に
195
00:17:27,680 --> 00:17:30,550
政府とIMFが要求する構造改革
196
00:17:30,550 --> 00:17:33,690
それを名目に
197
00:17:38,030 --> 00:17:40,600
-おじいさん
-おう
198
00:17:42,160 --> 00:17:44,370
ここには何の用だ?
199
00:17:44,370 --> 00:17:47,100
連絡もなしに
200
00:17:47,100 --> 00:17:49,400
おじいさんに会いたくて
201
00:17:49,400 --> 00:17:52,680
そうか まあ座れ
202
00:17:54,110 --> 00:17:57,010
小遣いをせびりに
来たんじゃないだろう?
203
00:17:58,180 --> 00:18:01,740
どうした?何かあったか?
204
00:18:03,280 --> 00:18:06,620
スニャン生活科学ですが
205
00:18:06,620 --> 00:18:09,690
企業清算されたと聞きました
206
00:18:13,060 --> 00:18:17,370
少し前に
メディアの報道を見たんです
207
00:18:18,770 --> 00:18:21,570
"スニャングループの主要事業だ"
208
00:18:21,570 --> 00:18:24,370
"次世代を率いる事業になる"と
209
00:18:24,370 --> 00:18:26,270
それがなんだ?
210
00:18:27,640 --> 00:18:29,040
えっと...
211
00:18:30,380 --> 00:18:35,320
スニャン広報チームが
嘘の報道を流したはずはないので
212
00:18:36,420 --> 00:18:40,820
おじいさんは
事業に確信を持っていたはずです
213
00:18:40,820 --> 00:18:45,090
でもなぜ売却決定をされたのか
214
00:18:46,160 --> 00:18:48,260
聞きたくて来ました
215
00:18:57,770 --> 00:19:00,210
知りたいか?
216
00:19:00,210 --> 00:19:01,710
はい
217
00:19:03,850 --> 00:19:08,880
青瓦台が
足元を掬おうとしてくるのに
218
00:19:08,880 --> 00:19:10,450
どうすればいい
219
00:19:10,450 --> 00:19:13,920
この老人にはもう力がないんだ
220
00:19:13,920 --> 00:19:15,690
大統領が剣を振るうなら
221
00:19:15,690 --> 00:19:20,660
転がって
死んだふりでもしないと
222
00:19:20,660 --> 00:19:24,500
生き残るためだ
223
00:19:42,020 --> 00:19:44,220
個人投資家たちは...
224
00:19:45,990 --> 00:19:48,620
庶民への被害は大きいかと
225
00:19:48,620 --> 00:19:50,530
その人たちは...
226
00:19:53,400 --> 00:19:59,460
スニャンを信じた以外に
何の罪もない人達です
227
00:19:59,460 --> 00:20:05,070
なぜお前が彼らの心配を?
228
00:20:07,040 --> 00:20:10,680
お前は庶民になることはない
229
00:20:11,480 --> 00:20:13,950
私の孫だからな
230
00:20:20,820 --> 00:20:25,330
外でそんなこと言って回るなよ
231
00:20:25,330 --> 00:20:30,930
善人のフリをしていると
後ろ指をさされるだろう
232
00:20:34,370 --> 00:20:38,040
法学部に入って
会社に興味もなさそうだったが
233
00:20:38,040 --> 00:20:40,110
気変わりしたか?
234
00:20:41,240 --> 00:20:46,310
スニャンを相続したいか?
235
00:20:51,220 --> 00:20:53,450
まさか
236
00:20:55,260 --> 00:21:00,830
スニャンを相続だなんて
考えたこともないです
237
00:21:00,830 --> 00:21:02,500
そうか?
238
00:21:11,210 --> 00:21:14,710
スニャン生活科学を救え!
239
00:21:14,710 --> 00:21:17,910
救え!救え!
240
00:21:17,910 --> 00:21:20,620
ビッグディールは撤回しろ!
241
00:21:20,620 --> 00:21:23,490
撤回しろ!撤回しろ!
242
00:21:23,490 --> 00:21:26,760
個人投資家を保護しろ!
243
00:21:26,760 --> 00:21:30,030
保護しろ!保護しろ!
244
00:21:30,030 --> 00:21:32,760
チン・ヤンチョル会長は
責任を取れ!
245
00:21:32,760 --> 00:21:35,800
責任をとれ! 責任をとれ!
246
00:21:35,800 --> 00:21:41,030
経済危機に耐えられない
スニャンは反省しろ!
247
00:21:41,030 --> 00:21:44,510
反省しろ! 反省しろ!
248
00:21:44,510 --> 00:21:48,180
チン・ヤンチョル会長は
責任をとれ!
249
00:21:48,180 --> 00:21:51,650
責任をとれ! 責任をとれ!
250
00:21:51,650 --> 00:21:53,850
スニャン 撤回しろ!
251
00:21:53,850 --> 00:21:57,590
撤回しろ! 撤回しろ!
252
00:22:05,360 --> 00:22:07,260
すみません
253
00:22:23,080 --> 00:22:26,030
[弱小関連会社の清算を決定]
254
00:22:33,360 --> 00:22:34,920
[政府 "国民達の取らぬ狸の皮算用" ]
255
00:22:34,920 --> 00:22:38,170
["過消費の代わりに苦痛の分担を"]
256
00:23:03,590 --> 00:23:05,360
[ウイ洞 クァンジャン市場
クァンファ門]
257
00:23:37,490 --> 00:23:40,560
[スニャンの答えは一つ
やはり 正しい経営です]
258
00:23:57,210 --> 00:23:58,810
[スニャン建設]
259
00:23:58,810 --> 00:24:01,380
入社してから...
[常務 チン・ソンジュン]
260
00:24:01,380 --> 00:24:06,860
常務になるまで
普通なら27年かかります
261
00:24:06,860 --> 00:24:11,090
何の実績もないにも関わらず
262
00:24:12,150 --> 00:24:15,260
ここの主となりました
263
00:24:15,260 --> 00:24:17,160
どうしたらいいでしょう
264
00:24:17,160 --> 00:24:20,610
祖父がたまたま
チン・ヤンチョル会長なんです
265
00:24:21,700 --> 00:24:25,230
[スニャン建設]
266
00:24:25,230 --> 00:24:28,400
これを当たり前の
事とは思いません
267
00:24:29,070 --> 00:24:35,140
責任を持って 業務に
あたるよう努力します
268
00:24:36,180 --> 00:24:39,610
未熟者の私を温かく
迎えてくださり
269
00:24:40,620 --> 00:24:42,850
本当に感謝しています
270
00:24:55,530 --> 00:24:56,730
ありがとうございます
271
00:24:56,730 --> 00:24:59,430
ソンジュンがスニャン建設の
常務に?
272
00:24:59,430 --> 00:25:01,000
待てよ
273
00:25:01,700 --> 00:25:07,010
長孫にスニャン建設のポストを
与えたというのは...
274
00:25:08,240 --> 00:25:11,510
ペナルティだ! 集団的懲罰だよ
275
00:25:14,520 --> 00:25:17,320
あぁ あのオヤジは
276
00:25:17,320 --> 00:25:21,890
長男の失敗全てを記録して
277
00:25:21,890 --> 00:25:25,060
長孫に押し付けた
278
00:25:25,060 --> 00:25:27,500
タイミングがドラマティックです
279
00:25:27,500 --> 00:25:29,830
[スニャン火災保険]
280
00:25:29,830 --> 00:25:34,600
購入されたスニャンの株で
継承が始まると思いましたが
281
00:25:34,600 --> 00:25:37,940
後継者である
チン・ソンジュン常務を
282
00:25:37,940 --> 00:25:42,680
本社でも電子でもなく
スニャン建設に送り込まれました
283
00:25:42,680 --> 00:25:45,780
つまり私にはまだ時間の
猶予があるんですね
284
00:25:45,780 --> 00:25:48,620
スニャン社の株は
どれくらい買える?
285
00:25:48,620 --> 00:25:51,250
スニャン社を買ったら?
286
00:25:51,250 --> 00:25:53,300
どれくらい買えるの?
287
00:25:53,300 --> 00:25:56,790
父が借名で買った株を
288
00:25:56,790 --> 00:25:59,690
誰に渡すかが重要なの
289
00:26:00,860 --> 00:26:06,360
結局ソンジュンに
相続するのでは?
290
00:26:06,360 --> 00:26:10,300
長男相続が
お義父さんの原則だ
291
00:26:11,170 --> 00:26:13,040
待てよ
292
00:26:13,040 --> 00:26:19,080
なぜ長孫をスニャン建設に?
293
00:26:30,630 --> 00:26:33,730
違う
送り込んでない
294
00:26:33,730 --> 00:26:36,460
ソンジュンが志願したんだ
295
00:26:38,200 --> 00:26:40,470
- ソンジュンが?
- はい
296
00:26:40,470 --> 00:26:43,170
僕からスニャン建設にと
頼みました
297
00:26:43,170 --> 00:26:47,310
何で建設なの?
大変な現場に行く事になるのに
298
00:26:47,310 --> 00:26:49,640
結婚もしないとね
299
00:26:49,640 --> 00:26:54,750
最近の若者は嫌いますよ
セマウル運動以来時代遅れだと
300
00:26:54,750 --> 00:26:57,590
独自の趣向があるからね
301
00:26:57,590 --> 00:27:00,190
留学で随分お金を使ったし
302
00:27:00,190 --> 00:27:02,660
きっと計画があると思うけど
303
00:27:02,660 --> 00:27:05,190
聞きましょうか?
304
00:27:07,530 --> 00:27:10,700
スニャン電子には優秀な
人が大勢います
305
00:27:10,700 --> 00:27:14,200
金融と流通には
おじさんとおばさんが
306
00:27:14,900 --> 00:27:18,670
なぜ建設は以前の価値を失くしたか
知りたかったのです
307
00:27:18,670 --> 00:27:22,740
スニャンがここまで
成長できたのは
308
00:27:22,740 --> 00:27:27,580
おじいさんがサウジアラビアで
懸命にドルを稼いだからです
309
00:27:27,580 --> 00:27:30,380
そのままにするのは
申し訳なくて
310
00:27:34,460 --> 00:27:36,890
私は動揺しています
お義母様
311
00:27:36,890 --> 00:27:40,200
彼は若い頃から自分の利益を
得ることを知らないんです
312
00:27:40,200 --> 00:27:41,500
その通りです
313
00:27:41,500 --> 00:27:45,600
ヒョンニム* 彼はとても
素敵な話し方をするんですね
*兄貴または義理の姉
314
00:27:45,600 --> 00:27:49,840
彼は商売より政治向きかしら
315
00:27:53,270 --> 00:27:56,810
誰が何に向いてると?
316
00:28:03,850 --> 00:28:05,590
政治?
317
00:28:08,360 --> 00:28:10,120
政治だと?
318
00:28:11,490 --> 00:28:15,800
政治家たちのせいで私と
319
00:28:15,800 --> 00:28:21,270
スニャンは酷い目にあった
320
00:28:21,270 --> 00:28:23,970
知らない者は
ここにはおらんだろう?
321
00:28:23,970 --> 00:28:25,910
申し訳ありません お義父様
322
00:28:25,910 --> 00:28:28,640
そんなつもりでは
323
00:28:29,610 --> 00:28:31,980
- チェ検事
- はい
324
00:28:31,980 --> 00:28:35,350
今度は市長選に出馬するとか
325
00:28:35,350 --> 00:28:37,150
本当か?
326
00:28:38,920 --> 00:28:40,660
あの...
327
00:28:40,660 --> 00:28:43,160
周囲がどうしてもと...
328
00:28:43,160 --> 00:28:46,960
私の婿養子であること以外に
君に何があると?
329
00:28:48,800 --> 00:28:52,930
皆 私の金を奪おうとする
330
00:28:54,300 --> 00:28:58,410
この家では
私の夫だけ見下されてる
331
00:28:58,410 --> 00:29:02,380
外では汚職撲滅を主導する
検事なんです
332
00:29:02,380 --> 00:29:04,950
お父さんが他の者を
排除するために彼を利用したの
333
00:29:04,950 --> 00:29:07,950
手にあまることを
するんじゃない!
334
00:29:08,880 --> 00:29:11,020
検事が彼にお似合いだ
335
00:29:11,020 --> 00:29:15,350
- 父さん
-世界中がお前の夫だと知ってる!
336
00:29:15,350 --> 00:29:18,060
放り出されて
無職になりたいなら
337
00:29:18,060 --> 00:29:22,460
これを機に婿養子の座を解こう
338
00:29:22,460 --> 00:29:24,770
そして一からやり直すといい
339
00:29:26,130 --> 00:29:28,500
彼に近づく者がいるか
見てるといい
340
00:29:33,740 --> 00:29:38,850
なぜ食事の途中で
立ち上がるの?
341
00:29:45,990 --> 00:29:47,790
オッパ*
*妹から見た兄、恋人にも使う
342
00:29:49,920 --> 00:29:51,890
なぜ黙ってるの?
343
00:29:52,660 --> 00:29:55,230
夫の手助けをする
約束だったじゃない
344
00:29:55,230 --> 00:29:58,470
父さんは間違ってない
345
00:29:59,330 --> 00:30:03,770
チェ ソバン* 慌てないように
*婿
346
00:30:03,770 --> 00:30:06,440
公安や特捜
347
00:30:06,440 --> 00:30:11,520
そういった所で働けたのは
全て父のお陰だろ?
348
00:30:12,280 --> 00:30:14,320
勿論です ヒョンニム
349
00:30:14,320 --> 00:30:20,520
彼は黙ってるが苦労して育った
350
00:30:20,520 --> 00:30:23,490
普通 そういった人は察しがいい
351
00:30:23,490 --> 00:30:26,530
父のことは知ってるだろう
352
00:30:26,530 --> 00:30:29,230
なぜ認めたんだ?
353
00:30:29,230 --> 00:30:33,130
このような対立が起こるなんて
彼は知らないはずだ
354
00:30:33,840 --> 00:30:36,400
あなたたちは何をやってるの?
355
00:30:36,400 --> 00:30:37,740
どうした?
356
00:30:37,740 --> 00:30:39,570
あぁ
357
00:30:39,570 --> 00:30:46,010
夫はこの家にお金を
稼ぎに来る田舎の家庭教師とでも?
358
00:30:50,520 --> 00:30:52,490
見ていてください
359
00:30:53,150 --> 00:30:56,890
チェ・チャンジェの
政治家としての道のりを
360
00:30:56,890 --> 00:30:59,530
私が必ず見せてあげるから
361
00:31:01,860 --> 00:31:03,600
行きましょう
362
00:31:10,140 --> 00:31:11,740
あの...
363
00:31:11,740 --> 00:31:15,640
このような席で
申し訳ありません
364
00:31:15,640 --> 00:31:17,280
早く!
365
00:31:25,490 --> 00:31:27,020
食べようか
366
00:31:47,340 --> 00:31:50,310
彼はお辞儀や
握手ばかりしている
367
00:31:50,310 --> 00:31:52,510
なぜ政治の世界に
入りたがると?
368
00:31:52,510 --> 00:31:55,150
今は金が権力だからさ
369
00:31:55,150 --> 00:31:59,120
結局 金を動かすのは
権力なんです
370
00:32:00,560 --> 00:32:03,760
おじいさんが政治を
嫌っているのは
371
00:32:03,760 --> 00:32:08,400
政治家の権威がまだ
高いということです
372
00:32:10,830 --> 00:32:14,500
工学部の学生は何を
やってるんだ?
373
00:32:14,500 --> 00:32:17,440
このアルバムの収録曲を
374
00:32:17,440 --> 00:32:19,240
片手に収まるサイズに
できないのか?
375
00:32:19,240 --> 00:32:22,340
リンゴくらいに
376
00:32:22,340 --> 00:32:23,910
アップル?
377
00:32:25,780 --> 00:32:27,550
言い過ぎか?
378
00:32:27,550 --> 00:32:32,290
じゃあ メロン
メロンがいい
379
00:32:33,720 --> 00:32:36,890
作ってみろよ 出資するから
380
00:32:36,890 --> 00:32:38,460
-出資してくれるのか?
-うん
381
00:32:38,460 --> 00:32:41,530
上手くいくってことだな
382
00:32:42,360 --> 00:32:44,500
駄目だ
383
00:32:44,500 --> 00:32:46,100
そんな餌に踊らされるようじゃ
384
00:32:46,100 --> 00:32:49,050
アーティストじゃない
385
00:32:50,670 --> 00:32:53,140
お前には
投資の才能があると聞いたが
386
00:32:53,140 --> 00:32:55,110
なぜ法学部に?
387
00:32:55,110 --> 00:32:57,810
商売に興味がないわけでも
なさそうだな
388
00:32:57,810 --> 00:33:02,150
スニャンの
商売には興味がなくて
389
00:33:06,650 --> 00:33:11,390
僕の父はおじさんや
おばさんとは違うんです
390
00:33:12,090 --> 00:33:13,530
僕を会社で働かせないのも
391
00:33:13,530 --> 00:33:15,700
祖父が僕に働いて
ほしくないからです
392
00:33:15,700 --> 00:33:19,350
僕は彼の孫だけど
父の息子でもあるから
393
00:33:20,570 --> 00:33:23,340
喧嘩にならないように
394
00:33:24,810 --> 00:33:26,760
もう終わったことです
395
00:33:27,410 --> 00:33:28,880
父さん
396
00:33:29,980 --> 00:33:31,910
ああ
397
00:33:31,910 --> 00:33:34,520
もう遅いから 帰ろうか
398
00:33:34,520 --> 00:33:35,750
はい
399
00:33:35,750 --> 00:33:38,350
ソンジュン 初仕事おめでとう
400
00:33:38,350 --> 00:33:39,920
ええ
401
00:33:39,920 --> 00:33:43,120
彼が成績優秀なのは
知ってましたけど
402
00:33:43,120 --> 00:33:45,790
本当に頭が良いんですね
403
00:33:46,490 --> 00:33:48,960
これからもよろしく
404
00:33:55,900 --> 00:33:58,570
何かあったの?
405
00:33:59,310 --> 00:34:02,380
お義父様に叱られたのは彼よ
406
00:34:02,380 --> 00:34:04,910
なぜあなたが不当な扱いを
受けたような顔を?
407
00:34:04,910 --> 00:34:07,310
僕が?
408
00:34:10,120 --> 00:34:11,420
これを見て
409
00:34:11,420 --> 00:34:15,260
この中年男性は
そんな顔をしてるでしょ
410
00:34:17,730 --> 00:34:19,430
その通りだ
411
00:34:20,260 --> 00:34:22,000
そう思ってる
412
00:34:22,800 --> 00:34:24,700
本当だったのね
413
00:34:25,330 --> 00:34:29,000
息子が何を望んでるか
よく分かってる
414
00:34:29,000 --> 00:34:31,850
でも息子として
生まれてきた以上
415
00:34:33,010 --> 00:34:35,040
祖父の意に
沿わないことをはするなと
416
00:34:35,040 --> 00:34:38,690
僕がちゃんと伝えないと
417
00:34:39,410 --> 00:34:41,420
それが僕の役目だ
418
00:34:42,280 --> 00:34:44,050
すまない
419
00:34:45,650 --> 00:34:47,700
こんな父親で
420
00:34:51,090 --> 00:34:52,490
すみません 父さん
421
00:34:52,490 --> 00:34:54,330
どうした ヒョンジュン?
422
00:34:54,330 --> 00:34:59,130
ソチョンミュージックの
オーディションに受かったんです
423
00:34:59,130 --> 00:35:02,170
あの瞬間 自分の才能に
気付いたんです
424
00:35:02,170 --> 00:35:04,470
才能は隠せるものじゃないし
425
00:35:04,470 --> 00:35:06,440
自分が馬鹿でした
426
00:35:06,440 --> 00:35:08,840
これが天才の運命なんです
427
00:35:08,840 --> 00:35:10,780
オーディション?
428
00:35:10,780 --> 00:35:12,480
ソチョンミュージック?
429
00:35:12,480 --> 00:35:15,680
夏に歌手としてデビューを
430
00:35:15,680 --> 00:35:17,250
何?
431
00:35:18,650 --> 00:35:21,690
本当に歌手になるのか?
432
00:35:21,690 --> 00:35:24,760
もう察しがついてるのでは?
433
00:35:24,760 --> 00:35:28,300
-その格好だけじゃなかったのか?
-え?
434
00:35:29,430 --> 00:35:31,530
笑うなよ
435
00:35:34,240 --> 00:35:36,600
それなら歌が上手いんだな
436
00:35:36,600 --> 00:35:38,540
うん
437
00:35:49,080 --> 00:35:51,650
ここはどこなんですか?
438
00:35:51,650 --> 00:35:53,120
ここは...
439
00:35:53,820 --> 00:35:58,490
蘭と草の島だ
440
00:35:58,490 --> 00:36:00,860
綺麗な名前だよ
441
00:36:00,860 --> 00:36:02,100
ナンジ島
442
00:36:02,100 --> 00:36:04,330
ナンジ島は...
443
00:36:04,330 --> 00:36:08,100
埋立地として使われていた島で...
444
00:36:10,810 --> 00:36:14,310
山のように積まれたゴミを
ここに埋めたんだ
445
00:36:14,310 --> 00:36:18,210
そうすると下の土地は
ガスでいっぱいになる
446
00:36:18,210 --> 00:36:20,580
ここだ
447
00:36:20,580 --> 00:36:23,050
崩れるかもしれない
448
00:36:28,320 --> 00:36:32,230
ソンジュン よく見ておけ
449
00:36:32,230 --> 00:36:36,330
ここに新しい
ソウルタウンができる
450
00:36:38,530 --> 00:36:43,400
あそこはワールドカップ競技場
451
00:36:43,400 --> 00:36:46,270
その隣に新都市を建設する
452
00:36:46,270 --> 00:36:49,780
予算は5兆だ
453
00:36:49,780 --> 00:36:52,080
ソウル市長の選挙が終われば
454
00:36:52,080 --> 00:36:54,210
事態は一気に進展するかと
455
00:36:54,210 --> 00:36:56,860
担当会社の選定から始まります
456
00:36:58,550 --> 00:37:00,490
お前がやってみるんだ
457
00:37:00,490 --> 00:37:03,620
-え?
-入札から施工まで
458
00:37:03,620 --> 00:37:06,590
お前が責任者になって
459
00:37:06,590 --> 00:37:10,600
新都市を作るんだ
460
00:37:12,300 --> 00:37:14,370
私の長孫が
461
00:37:21,780 --> 00:37:23,240
なぜ反対を?
462
00:37:23,240 --> 00:37:26,210
ミラクル投資は
中小企業には投資しません
463
00:37:26,210 --> 00:37:28,050
中小企業は新世界の花といって
464
00:37:28,050 --> 00:37:29,980
大統領就任演説を
聞いてないのか?
465
00:37:29,980 --> 00:37:32,720
1兆が市場に出てるんだ
466
00:37:32,720 --> 00:37:35,660
-花見に行こう
-投資は花が散ってから
467
00:37:35,660 --> 00:37:38,490
実がなってからでも
遅くありません
468
00:37:42,800 --> 00:37:44,230
まったく
469
00:37:45,730 --> 00:37:48,100
ナスダック構成比が下落したため
470
00:37:48,100 --> 00:37:51,370
コスダック構成比が
200を下回りました
471
00:37:51,370 --> 00:37:54,110
現代技術株の銘柄が
下落しています
472
00:37:54,110 --> 00:37:57,110
多くのネット企業が...
473
00:37:57,110 --> 00:37:58,710
危機を迎えています
474
00:37:58,710 --> 00:38:00,720
ネット企業の危機は
475
00:38:00,720 --> 00:38:02,720
過大な投資によって
引き起こされます
476
00:38:02,720 --> 00:38:07,250
明確な収益モデルもなく
477
00:38:10,370 --> 00:38:12,780
【coo チン・ドジュン】
478
00:38:18,000 --> 00:38:20,400
断ったでしょう
479
00:38:23,100 --> 00:38:24,810
アメリカでは
480
00:38:24,810 --> 00:38:28,740
どの地域の住宅価格が
最も高騰したと?
481
00:38:28,740 --> 00:38:30,080
ニューヨーク? ノー
482
00:38:30,080 --> 00:38:32,450
シリコンバレー? イエス
483
00:38:32,450 --> 00:38:35,520
新しい商売には
新しい土地が必要だ
484
00:38:35,520 --> 00:38:39,790
そしてその場所には
必ず金が集まる
485
00:38:39,790 --> 00:38:42,890
昔は安かったヨンドンが
486
00:38:42,890 --> 00:38:45,030
江南で最も物価の高い
場所になったように
487
00:38:45,030 --> 00:38:47,530
それは富裕層の主婦の
不動産投機のせいだけか?
488
00:38:47,530 --> 00:38:49,530
高速道路ができたからだよ
489
00:38:49,530 --> 00:38:52,500
21世紀の高速道路とは?
490
00:38:52,500 --> 00:38:53,630
ITです
491
00:38:53,630 --> 00:38:57,040
正解!
492
00:38:57,040 --> 00:38:59,010
待って
493
00:38:59,010 --> 00:39:00,980
もう一度言ってもらえませんか?
494
00:39:00,980 --> 00:39:03,440
せいかー
495
00:39:03,440 --> 00:39:05,010
富裕層の主婦? 昔は安かった?
496
00:39:05,010 --> 00:39:07,250
いいえ その前に
497
00:39:07,250 --> 00:39:09,180
新しい商売には?
498
00:39:09,180 --> 00:39:11,390
新しい土地が必要だ
499
00:39:11,390 --> 00:39:15,090
その土地には必ず
金が集まる
500
00:39:17,890 --> 00:39:21,260
新しい商売と新しい土地
501
00:39:21,260 --> 00:39:23,760
デジタルとメディア
502
00:39:23,760 --> 00:39:27,370
そうだ サンアム洞
503
00:39:28,300 --> 00:39:30,600
IMF危機の直後
流動性リスクに直面しかけた
504
00:39:30,600 --> 00:39:34,810
スニャンに資金を提供した
新ソウルタウン
505
00:39:34,810 --> 00:39:37,610
サンアム洞だ
506
00:39:37,610 --> 00:39:39,110
見つけました
507
00:39:39,110 --> 00:39:41,560
ミラクル投資の次の目標
508
00:39:43,250 --> 00:39:45,020
ありがとうございます
オ代表
509
00:39:50,030 --> 00:39:53,530
【新ソウルタウン デジタル
メディアシティ開発計画】
510
00:39:53,530 --> 00:39:57,400
新ソウルタウンにデジタル
メディアシティを作ります
511
00:39:57,400 --> 00:40:00,070
-デジタルメディアシティ?
-ええ
512
00:40:00,070 --> 00:40:03,700
ITインフラを備えた
エンタメビジネスの中心地です
513
00:40:03,700 --> 00:40:04,840
ㅤ
514
00:40:04,840 --> 00:40:07,110
新しい商売がエンタメだって?
515
00:40:07,110 --> 00:40:11,510
英語も通じない
人口5千万人足らずの韓国で?
516
00:40:11,510 --> 00:40:14,580
世界が韓国の歌や映画
ドラマに
517
00:40:14,580 --> 00:40:17,520
熱狂する日が来ます
518
00:40:17,520 --> 00:40:23,260
一番尊敬してる人は
キム・グ先生か?
519
00:40:23,260 --> 00:40:24,460
はい
520
00:40:24,460 --> 00:40:25,830
君が感銘を受けた本は...
521
00:40:25,830 --> 00:40:27,460
白凡逸志(ペクボムイルジ)です
522
00:40:27,460 --> 00:40:29,260
ああ
523
00:40:29,260 --> 00:40:32,200
”私が一番欲しいのは”
524
00:40:32,200 --> 00:40:35,070
”文化の力です”
525
00:40:37,710 --> 00:40:41,040
韓国が文化大国になることを
夢見てるんだろ
526
00:40:41,040 --> 00:40:43,680
夢を見るのは自由だ
527
00:40:43,680 --> 00:40:46,580
でも問題は建設会社が
ないことだ
528
00:40:46,580 --> 00:40:48,780
自分でシャベルで掘るのか?
529
00:40:48,780 --> 00:40:50,080
建設会社を調べてもらえれば
530
00:40:50,080 --> 00:40:51,920
買うことができます
531
00:40:51,920 --> 00:40:56,020
【ジェア土木建設買収計画】
532
00:40:56,020 --> 00:40:57,430
【安定した経営】
533
00:40:57,430 --> 00:41:01,130
大手の中では一番
コストパフォーマンスが高いです
534
00:41:01,130 --> 00:41:03,430
-ジェア建設が?
-イエス
535
00:41:03,430 --> 00:41:04,870
一つ目
536
00:41:04,870 --> 00:41:08,970
関連会社がないので
引き継ぎがシンプル
537
00:41:08,970 --> 00:41:10,440
二つ目
538
00:41:10,440 --> 00:41:12,770
オーナー一家に少し問題が
539
00:41:12,770 --> 00:41:15,140
オーナーとは?
540
00:41:15,140 --> 00:41:16,980
職業病というか
【受託者責任違反・横領】
541
00:41:16,980 --> 00:41:18,880
韓国の財閥のオーナーは
542
00:41:18,880 --> 00:41:21,420
会社の金庫を自分の
ものだと思い込んでます
543
00:41:21,420 --> 00:41:24,190
背任 横領 不正会計
544
00:41:24,190 --> 00:41:25,490
必要以上の予算額を計上したり
545
00:41:25,490 --> 00:41:27,290
価格操作にも関与する
546
00:41:27,290 --> 00:41:28,790
建設会社は最も簡単に
547
00:41:28,790 --> 00:41:30,320
副業で儲けられる
548
00:41:30,320 --> 00:41:31,990
ビンゴ
549
00:41:41,440 --> 00:41:44,390
よく勝手に入社できたもんだ
550
00:41:44,390 --> 00:41:49,020
相談もなく
スニャン建設の常務だと?
551
00:41:49,910 --> 00:41:51,310
この大事な時期に
552
00:41:51,310 --> 00:41:55,760
今はスニャン社の株を
増やした方がいいかと
553
00:41:56,550 --> 00:42:02,150
後継者が決まる前に
おじいさんが亡くなる可能性も
554
00:42:02,150 --> 00:42:04,020
-何?
-新ソウルタウン開発の
555
00:42:04,020 --> 00:42:07,270
予算は5兆ウォンです
556
00:42:07,270 --> 00:42:11,830
つまり裏金として
大金を隠しておける
557
00:42:11,830 --> 00:42:14,600
お前がスニャン建設に
入社したのは...
558
00:42:16,100 --> 00:42:20,240
父はいつも今みたいに
不安がってるんですね
559
00:42:21,080 --> 00:42:24,980
僕のせいでおじいさんの
信頼を失うのではと
560
00:42:24,980 --> 00:42:28,660
僕があなたの王位継承を
台無しにするのではと
561
00:42:30,080 --> 00:42:33,220
-ソンジュン それは...
-父さん
562
00:42:34,990 --> 00:42:38,290
父さんの気持ちはよく分かります
563
00:42:39,160 --> 00:42:42,330
僕も今 同じ気持ちですから
564
00:43:11,990 --> 00:43:15,420
【新ソウルタウン】
565
00:43:16,590 --> 00:43:18,230
ㅤ
566
00:43:18,230 --> 00:43:19,500
ㅤ
567
00:43:19,500 --> 00:43:20,700
【サンアム洞の
ワールドカップ競技場】
568
00:43:20,700 --> 00:43:22,000
【サンアムを住宅地に開発へ】
569
00:43:22,000 --> 00:43:23,340
【江北の中心部にあるミニ新都市】
570
00:43:23,340 --> 00:43:26,690
【サンアム 地下鉄駅
周辺地区単位計画】
571
00:43:37,950 --> 00:43:39,950
チン・ソンジュンです
572
00:43:39,950 --> 00:43:43,590
自分の将来を僕に
賭けたくなかったんでしょう
573
00:43:44,460 --> 00:43:47,460
それならもっと僕を
知ってから決めては?
574
00:44:10,780 --> 00:44:13,190
その場所が好きなんですか?
575
00:44:13,920 --> 00:44:15,290
キム・ヨンスだったかな?
576
00:44:15,290 --> 00:44:18,430
週末ドラマ ”サウナの女たち”の
主演女優
577
00:44:18,430 --> 00:44:21,630
彼女もいつもそこに座ってた
578
00:44:28,070 --> 00:44:29,970
ああ これを
579
00:44:34,940 --> 00:44:37,240
これは見たことないな
580
00:44:38,110 --> 00:44:41,150
ユン・ジナがここに
置いていったんです
581
00:44:41,150 --> 00:44:44,950
トップ10ソングに
間に合わせるために急いでて
582
00:44:49,090 --> 00:44:51,220
このグラスは?
583
00:44:51,220 --> 00:44:53,590
他に誰が使ったの?
584
00:44:54,330 --> 00:44:56,930
そんなこと一々
覚えてますか?
585
00:45:01,700 --> 00:45:06,210
それならどうして私を
わざわざ仁川に?
586
00:45:15,220 --> 00:45:18,990
僕がどんな風に育ったか
ご存知でしょう
587
00:45:18,990 --> 00:45:21,090
ここは僕の遊び場でした
588
00:45:21,090 --> 00:45:25,020
何度も遊んだから もう必要ない
589
00:45:25,730 --> 00:45:29,600
どうかな?
受け入れてくれますか?
590
00:45:29,600 --> 00:45:35,430
正式に入社して 君となら
新しいスタートを切れる気がして
591
00:45:57,760 --> 00:46:04,890
写真映えもしないし
演技も下手ですね
592
00:46:06,270 --> 00:46:08,040
スニャングループの3世なら
593
00:46:08,040 --> 00:46:11,910
こんな遊び場も
簡単に買えるんでしょう
594
00:46:11,910 --> 00:46:17,670
これで私を
騙せると思いましたか?
595
00:46:19,380 --> 00:46:25,250
私と結婚するのは 私の
ためじゃないですよね
596
00:46:25,250 --> 00:46:29,860
あなたの祖父の
チン会長のためでしょう
597
00:46:34,390 --> 00:46:36,600
それのどこが悪いと?
598
00:46:36,600 --> 00:46:39,930
祖父に勝つためにも
最善を尽くさないと
599
00:46:39,930 --> 00:46:45,500
献身的な夫と模範的な父親
そして実業家として成功する
600
00:46:45,500 --> 00:46:48,860
そんな結婚生活を
望んでいたのでは?
601
00:46:50,910 --> 00:46:53,650
これ以上何が必要だと?
教えてください
602
00:46:55,180 --> 00:46:59,590
あなたは私を知らないでしょう
603
00:47:01,460 --> 00:47:06,960
お互いのことを全部知ってたら
結婚なんてしたくありません
604
00:47:08,560 --> 00:47:11,900
モ・ヒョンミンさんには
興味をそそられます
605
00:47:18,570 --> 00:47:23,980
新ソウルタウンの
開発を成功させるには
606
00:47:23,980 --> 00:47:28,580
次のソウル市長と
意見と合わせないと
607
00:47:30,280 --> 00:47:32,350
候補者指名はいつからだ?
608
00:47:32,350 --> 00:47:37,290
有権者と野党の党首が
会長の連絡を待ってます
609
00:47:37,290 --> 00:47:40,110
彼らが待ってるのは
私の金では?
610
00:47:41,100 --> 00:47:43,200
政治資金を貰ったのに
611
00:47:43,200 --> 00:47:45,900
他社に企画を
渡すわけないですよね?
612
00:47:45,900 --> 00:47:50,770
なぜ他人の金を使う時に
気を付けるか分かるか?
613
00:47:51,310 --> 00:47:55,110
金を与えるから
言うことを聞くんじゃない
614
00:47:55,110 --> 00:47:57,480
彼らは言う通りに
するしかないんだ
615
00:47:57,480 --> 00:48:01,220
私から金を受け取ってるから
私には影響力がある
616
00:48:01,220 --> 00:48:04,120
結局人参ではなく棒なんですね
617
00:48:07,420 --> 00:48:10,060
選んでくれ
618
00:48:11,260 --> 00:48:14,660
次のソウル市長は誰がいい?
619
00:48:25,510 --> 00:48:29,240
チェ・チャンジェ検事ですよね?
620
00:48:29,240 --> 00:48:31,250
-どなた?
-奇遇ですね
621
00:48:31,250 --> 00:48:34,650
まさかこんなところで会えるとは
622
00:48:42,720 --> 00:48:45,970
ニューヨークのジュリアーニ市長を
ご存知で?
623
00:48:45,970 --> 00:48:48,500
彼はゼロから出発した検察官で
624
00:48:48,500 --> 00:48:51,030
汚職と戦った彼のおかげで
625
00:48:51,030 --> 00:48:54,000
ニューヨークは世界一の
都市になったんです
626
00:48:54,000 --> 00:48:59,900
NYにジュリアーニがいるように
ソウルにはチェ市長が必要かと
627
00:49:03,340 --> 00:49:07,910
ソウルにぴったりの
有能な市長
628
00:49:08,580 --> 00:49:11,490
政界の人じゃなさそうだ
629
00:49:11,490 --> 00:49:12,990
ああ
630
00:49:13,790 --> 00:49:18,290
私はミラクル投資の
オ・セヒョンです
631
00:49:19,960 --> 00:49:24,360
チェ・チャンジェ市長の
選挙の支援をしたくて
632
00:49:25,500 --> 00:49:28,250
【ミラクル投資 代表オ・セヒョン】
633
00:49:29,140 --> 00:49:31,000
ミラクル?
634
00:49:35,610 --> 00:49:38,440
ミラクルの支援は
受けられません
635
00:49:38,440 --> 00:49:44,250
スニャン建設の狙いは
新ソウルタウンでしょう?
636
00:49:44,250 --> 00:49:50,790
チン会長に宣戦布告を
するようなものでしょう
637
00:49:51,660 --> 00:49:56,460
私の人生で彼に勝った人を
見たことがありません
638
00:49:56,460 --> 00:50:00,830
彼にバレなければいいんです
639
00:50:00,830 --> 00:50:02,770
私が間違ってますか?
640
00:50:05,070 --> 00:50:09,870
私はこのことを
墓場まで持っていくつもりです
641
00:50:09,870 --> 00:50:12,980
【ミラクル投資】
642
00:50:26,590 --> 00:50:29,060
私たちは今完璧な
パートナーです
643
00:50:29,060 --> 00:50:31,760
秘密を共有するね
644
00:50:33,170 --> 00:50:37,300
では危険手当として
少し上乗せを
645
00:50:39,670 --> 00:50:44,280
支援金は100億ではなく
200億です
646
00:50:46,580 --> 00:50:50,580
あなたは父親譲りですね
647
00:50:52,490 --> 00:50:59,620
しかし 問題は党が
私を推薦するかどうか
648
00:50:59,620 --> 00:51:02,960
青瓦台の連中は厳しいですし
649
00:51:02,960 --> 00:51:04,360
あなたのことも
知ってるだろうし
650
00:51:04,360 --> 00:51:06,530
公聴会で注目されるには...
651
00:51:06,530 --> 00:51:07,430
私は...
652
00:51:07,430 --> 00:51:11,280
チェ検事は時代精神に
長けてらっしゃるかと
653
00:51:11,280 --> 00:51:13,740
政治家に必要な資質です
654
00:51:13,740 --> 00:51:16,980
時代精神...
655
00:51:17,740 --> 00:51:19,380
そうでしょうか?
656
00:51:20,410 --> 00:51:22,080
-そうよ!
-え?
657
00:51:22,080 --> 00:51:23,780
ええ!
658
00:51:30,990 --> 00:51:33,730
ソウル地方検察は
ジェア建設の経営者を
659
00:51:33,730 --> 00:51:35,960
職務怠慢と
横領の疑いで捜査し
660
00:51:35,960 --> 00:51:37,700
ジェア建設の
カン・マンス社長が
661
00:51:37,700 --> 00:51:41,230
360億ウォンを海外に不正に
662
00:51:41,230 --> 00:51:43,400
持ち出したことが
明らかになりました
663
00:51:43,400 --> 00:51:45,310
また
キム・ジョンボク関税庁長官の
664
00:51:45,310 --> 00:51:47,710
逮捕状を請求しました
665
00:51:47,710 --> 00:51:50,340
これは明らかに
職権乱用による汚職事件であり
666
00:51:50,340 --> 00:51:53,550
我々検察はいかなる外圧にも
屈することなく
667
00:51:53,550 --> 00:51:58,250
最後まで捜査することを
約束します
668
00:51:58,250 --> 00:51:59,350
以上です
669
00:51:59,350 --> 00:52:02,220
【検察庁】
670
00:52:02,220 --> 00:52:04,060
あなたは現職の大臣を
捜査しましたが
671
00:52:04,060 --> 00:52:05,660
外圧はなかったんですか?
672
00:52:05,660 --> 00:52:08,400
アジンやハンド製鉄の
事件も捜査されましたよね?
673
00:52:08,400 --> 00:52:10,830
あなたは財閥の一員でしょう
賄賂の要求は?
674
00:52:10,830 --> 00:52:13,400
企業犯罪を主に扱う
理由は何ですか?
675
00:52:13,400 --> 00:52:14,900
外圧を受けたことはありますか?
676
00:52:14,900 --> 00:52:16,600
一言お願いします!
677
00:52:16,600 --> 00:52:18,900
時代精神?
678
00:52:18,900 --> 00:52:23,110
金融危機以来 誰もが
痛みを分かち合おうと言っています
679
00:52:23,880 --> 00:52:27,210
この痛みを引き起こしたのは
彼らではない
680
00:52:29,220 --> 00:52:33,120
なぜ無力な市民だけが
苦しむんですか?
681
00:52:33,950 --> 00:52:40,920
なぜ 無力な市民だけが
苦しむんですか?
682
00:52:41,860 --> 00:52:46,460
それは正義ではありません
683
00:52:48,740 --> 00:52:51,540
ㅤ
684
00:52:52,310 --> 00:52:54,340
【市民と共に歩む
チェ・チャンジェ検事】
685
00:52:54,340 --> 00:52:56,680
【金融危機の中 正義を問う】
686
00:52:56,680 --> 00:53:00,910
【時事問題を探る
チェ・チャンジェ】
687
00:53:03,050 --> 00:53:06,420
カン社長が所有していた
ジェア建設の株式を
688
00:53:06,420 --> 00:53:09,190
全て吸収しました
689
00:53:09,190 --> 00:53:13,420
私たちはわずか5%で
大株主になりました
690
00:53:13,420 --> 00:53:16,500
新ソウルタウン開発にも
参加できます
691
00:53:16,500 --> 00:53:20,470
待てよ チェを利用して
ジェア建設を手に入れたのか?
692
00:53:20,470 --> 00:53:23,840
それとも彼を有名にするために
ジェア建設を利用したのか?
693
00:53:23,840 --> 00:53:27,470
重要なのは僕たちはすでに
ジェアを手中に収めていること
694
00:53:27,470 --> 00:53:33,180
そして もうすぐソウル市長も
手に入ります
695
00:53:35,520 --> 00:53:38,520
ソウル市長選前の世論調査では
696
00:53:38,520 --> 00:53:42,320
ソウル地方検察庁の
チェ・チャンジェ氏の支持率が高く
697
00:53:42,320 --> 00:53:44,690
政治家としてのキャリアを
スタートさせることを発表
698
00:53:44,690 --> 00:53:48,130
スニャングループの娘婿である
チェ・チャンジェ氏が
699
00:53:48,130 --> 00:53:52,530
ソウル市長候補になるのか
注目されています
700
00:53:52,530 --> 00:53:57,900
同胞であるソウル市民と共に
立ち上がります
701
00:54:05,510 --> 00:54:10,420
与党の連中は
他の2人の候補を応援してる
702
00:54:10,420 --> 00:54:12,190
ドジュンはどう思う?
703
00:54:12,190 --> 00:54:15,190
君のおじさんの
背後にいるのは誰だ?
704
00:54:15,190 --> 00:54:16,890
さあ
705
00:54:16,890 --> 00:54:19,990
政治に興味はないので
706
00:54:19,990 --> 00:54:24,230
彼らの思い通りにはさせないよ
707
00:54:24,230 --> 00:54:26,470
おじいさんはすぐに自分の
敵が誰なのか知ることになる
708
00:54:26,470 --> 00:54:29,000
おじさんや政界の人たち
709
00:54:29,000 --> 00:54:32,170
【華麗なるギャツビー】
710
00:54:35,080 --> 00:54:38,230
与党のキム・ソファン党首から
お電話です
711
00:54:42,050 --> 00:54:44,550
チン・ヤンチョルです
712
00:54:44,550 --> 00:54:47,320
ええ 会長
713
00:54:47,320 --> 00:54:49,320
お久しぶりです
714
00:54:49,320 --> 00:54:51,690
ヒョンソン日報の記者が
715
00:54:51,690 --> 00:54:55,830
研究所の機密書類を
手に入れたそうです
716
00:54:55,830 --> 00:54:58,530
ハンド製鉄とアジン自動車の
717
00:54:58,530 --> 00:54:59,670
【キム・ソファン党首】
718
00:54:59,670 --> 00:55:01,870
それはどういう...
719
00:55:01,870 --> 00:55:06,110
娘婿はスニャンに命じられて
720
00:55:06,110 --> 00:55:09,080
わざと捜査に乗り出したと
言われてます
721
00:55:09,080 --> 00:55:12,750
明日の朝刊の
一面に載るそうです
722
00:55:12,750 --> 00:55:15,980
その記事が掲載されれば
723
00:55:15,980 --> 00:55:19,380
全ての有権者が
与党から離れるかと
724
00:55:20,750 --> 00:55:23,090
-声を小さく
-じゃあ帰って!
725
00:55:23,090 --> 00:55:24,760
チャギ* これはよくない...
*恋人・夫婦間の呼び方
726
00:55:24,760 --> 00:55:27,230
-ついて来ないで!
-分かったよ
727
00:55:27,230 --> 00:55:28,430
プライドはないの?
728
00:55:28,430 --> 00:55:30,060
-ただ...
-静かにして!
729
00:55:30,060 --> 00:55:31,930
お願いだよ チャギ
730
00:55:31,930 --> 00:55:34,230
黙って! もう帰って!
731
00:55:34,230 --> 00:55:35,900
チャギ 待ってくれ
732
00:55:35,900 --> 00:55:38,310
-ついて来ないで!
-チャギ 頼むよ
733
00:55:38,310 --> 00:55:40,140
-こんなのおかしいわ
-落ち着いてくれ
734
00:55:40,140 --> 00:55:44,180
自分の子供の将来を台無しにする
父親なんている?
735
00:55:44,180 --> 00:55:45,950
そんな人もいるよ
泣かないでくれ
736
00:55:45,950 --> 00:55:48,620
ファヨン 泣かないでくれ
737
00:55:48,620 --> 00:55:51,450
もう十分だ こんなことしたら
怒られるだけだ
738
00:55:51,450 --> 00:55:52,650
もう行こう ほら
739
00:55:52,650 --> 00:55:53,950
-家に帰ろう
-離してよ
740
00:55:53,950 --> 00:55:54,920
分かったよ
741
00:55:54,920 --> 00:55:57,260
父と話して問題を解決しないと
742
00:55:57,260 --> 00:55:59,930
落ち着いてくれよ
興奮しすぎだ
743
00:55:59,930 --> 00:56:02,230
ここで何をしてるの?
744
00:56:02,230 --> 00:56:05,000
ドジュンだよ 大丈夫だ
745
00:56:05,000 --> 00:56:10,200
おじいさんに会いに来たのなら
おじさんが1人で行ってください
746
00:56:10,200 --> 00:56:14,210
-何を言ってるの?
-君もそうなのか?
747
00:56:14,210 --> 00:56:19,810
2人が一緒に行っても
おじいさんは彼を婿としか思いません
748
00:56:19,810 --> 00:56:22,810
ソウル市長候補としてではなく
749
00:56:22,810 --> 00:56:25,580
チェソバン 来たのか
750
00:56:25,580 --> 00:56:28,350
【時事問題を探る
チェ・チャンジェ】
751
00:56:28,350 --> 00:56:30,890
お楽しみは終わったか?
752
00:56:36,460 --> 00:56:40,000
明日の朝 記事が出れば
753
00:56:41,370 --> 00:56:47,900
君も正義感溢れる
検事気取りはやめないとな
754
00:56:48,740 --> 00:56:51,910
でも 気にする必要はない
755
00:56:51,910 --> 00:56:57,180
君が検察を辞めた今
私が法律事務所を開いてやる
756
00:56:58,320 --> 00:57:01,290
お義父様の仰る通りです
757
00:57:01,290 --> 00:57:05,220
正義の検事を気取るのは
やめます
758
00:57:06,460 --> 00:57:10,530
これからはきちんとするつもりです
759
00:57:12,300 --> 00:57:16,000
財閥を狙うハンターに
760
00:57:20,040 --> 00:57:22,740
スニャン生活科学についてですが
761
00:57:22,740 --> 00:57:26,740
交渉中に全財産を生産した
本当の理由
762
00:57:26,740 --> 00:57:29,480
スニャンの不法継承に
必要な裏金というのが理由です
763
00:57:29,480 --> 00:57:33,650
なぜだ? 検察に話すのか?
764
00:57:42,030 --> 00:57:47,630
検察が君の味方をすると思うか?
765
00:57:47,630 --> 00:57:51,870
チョンシムジェを出たら
すぐに記者会見を開きます
766
00:57:51,870 --> 00:57:54,710
インターネットで
生中継する予定です
767
00:57:55,980 --> 00:58:01,510
財閥ハンターとして
あなたの婿として真実を話します
768
00:58:05,920 --> 00:58:11,590
世論がお義父様の味方につくと?
769
00:58:33,680 --> 00:58:39,150
子供には勝てないって言うだろ
770
00:58:41,020 --> 00:58:43,670
君も私の子供だからな
771
00:58:46,290 --> 00:58:49,030
どうすれば勝てるんだ?
772
00:58:53,530 --> 00:59:01,040
約束してほしいことがある
773
00:59:22,860 --> 00:59:25,330
君は正しかったよ
774
00:59:25,330 --> 00:59:28,300
言われた通りにしたら
お義父様の許可が出た
775
00:59:28,300 --> 00:59:30,400
おじいさん...
776
00:59:30,400 --> 00:59:32,590
-おじいさんがですか?
-うん
777
00:59:33,270 --> 00:59:34,810
おめでとうございます
おじさん
778
00:59:34,810 --> 00:59:36,340
ありがとう
779
00:59:36,340 --> 00:59:38,910
幸運を祈ります
780
00:59:39,550 --> 00:59:41,650
-なあ
-はい?
781
00:59:41,650 --> 00:59:45,580
君が助けてくれるとは
思わなかったよ
782
00:59:45,580 --> 00:59:48,720
どうして助けてくれたんだ?
783
00:59:51,120 --> 00:59:54,320
スニャンの婿にとどまるよりも
784
00:59:54,320 --> 00:59:57,460
ソウル市長のほうが
似合うからです
785
00:59:58,260 --> 01:00:00,000
おじさん
786
01:00:16,850 --> 01:00:20,520
市長選への出馬の許可を?
787
01:00:22,020 --> 01:00:24,590
大丈夫でしょうか 会長
788
01:00:25,760 --> 01:00:27,860
どうすればいいんだ?
789
01:00:29,730 --> 01:00:37,180
鶏肉用のナイフで
牛を解体してみるよ
790
01:00:44,380 --> 01:00:49,650
誰かが婿の背中を押したんだ
791
01:00:50,950 --> 01:00:56,400
お前が見つけ出してくれ
792
01:00:56,400 --> 01:01:00,630
なぜ彼を市長に
しようとしているのか
793
01:01:01,860 --> 01:01:03,710
【ライブ選挙結果】
794
01:01:03,710 --> 01:01:06,130
ソウル チェ・チャンジェ
53.6%
795
01:01:06,130 --> 01:01:08,330
ヤン・ドュヨン41.7%
796
01:01:08,330 --> 01:01:09,800
やった!
797
01:01:09,800 --> 01:01:11,470
自由民主党連合から6人
798
01:01:11,470 --> 01:01:13,040
韓国党から4人
799
01:01:13,040 --> 01:01:14,210
-乾杯
-チアーズ
800
01:01:14,210 --> 01:01:15,710
チアーズ
801
01:01:15,710 --> 01:01:19,880
新民主韓国党の
チェ・チャンジェ氏が当選しました
802
01:01:19,880 --> 01:01:22,020
ソウル市長を
味方につけたからには
803
01:01:22,020 --> 01:01:23,980
チェ市長の約束では
804
01:01:23,980 --> 01:01:29,320
新ソウルタウン開発を
ジェア建設に譲ってくれるはず
805
01:01:29,320 --> 01:01:31,890
彼を信じてもいいんだよな?
806
01:01:31,890 --> 01:01:33,590
相手はチン・ヤンチョル会長だ
807
01:01:33,590 --> 01:01:37,300
チェ市長はお人好しだ
彼に任せられるか?
808
01:01:38,340 --> 01:01:42,300
何てことだ おめでとう
チェ ソバン
809
01:01:42,300 --> 01:01:44,240
でも知っての通り
810
01:01:44,240 --> 01:01:48,040
君は私の唯一の婿だ
811
01:01:48,040 --> 01:01:52,640
どこで何をしていても
誇らしくあるように
812
01:01:52,640 --> 01:01:54,080
それを忘れないように
813
01:01:54,080 --> 01:01:56,580
ありがとうございます
決して忘れません
814
01:01:56,580 --> 01:01:59,190
チェ・チャンジェ 万歳!
815
01:01:59,190 --> 01:02:00,920
万歳!
816
01:02:00,920 --> 01:02:04,060
ソウル市長 チェ・チャンジェ!
817
01:02:04,060 --> 01:02:05,910
チェ・チャンジェ市長!
818
01:02:05,910 --> 01:02:10,120
【ハードではなくスマートに働く】
819
01:02:20,340 --> 01:02:22,310
新ソウルタウンについて
820
01:02:22,310 --> 01:02:23,910
入札の結果が出たはずですが
821
01:02:23,910 --> 01:02:28,280
チン・ソンジュン常務から
連絡がありません
822
01:02:28,280 --> 01:02:30,820
そこにいるだろ
823
01:02:38,620 --> 01:02:40,790
どうだった?
824
01:02:41,530 --> 01:02:44,480
新ソウルタウン開発は...
825
01:02:47,500 --> 01:02:50,170
ジェア建設に決まりました
826
01:02:51,740 --> 01:02:53,440
会長
827
01:03:02,280 --> 01:03:05,350
婿に会いたいと伝えてくれ
828
01:03:53,770 --> 01:03:56,030
こちらでしたか
829
01:04:02,440 --> 01:04:07,350
市長を迎えるために
外で待っていたくてな
830
01:04:08,010 --> 01:04:10,450
中に入ろう
831
01:04:10,450 --> 01:04:14,190
ここで話をしませんか?
832
01:04:23,100 --> 01:04:28,030
新しい仕事で忙しいんです
833
01:04:33,910 --> 01:04:35,510
誰だ?
834
01:04:37,280 --> 01:04:41,910
誰が君の背中を守ってる?
835
01:04:44,980 --> 01:04:50,050
新ソウルタウンは
ジェア建設が請け負ったんだろ?
836
01:04:50,050 --> 01:04:52,410
そいつの差し金か?
837
01:04:55,230 --> 01:04:58,500
君の後ろにいる人
838
01:05:03,300 --> 01:05:05,540
ミラクルか?
839
01:05:11,340 --> 01:05:14,250
ご存知ないんですね
840
01:05:15,650 --> 01:05:23,600
ソウル市民1千万人に
背中を押されたんです
841
01:05:25,420 --> 01:05:26,760
何?
842
01:05:26,760 --> 01:05:29,700
ソウル市長として
ジェア建設を選びました
843
01:05:29,700 --> 01:05:31,830
規則と手続きに従って
スニャンよりも
844
01:05:31,830 --> 01:05:35,000
ソウルのより良い未来のために
845
01:05:36,170 --> 01:05:39,500
ソウル市長に
何か質問があればどうぞ
846
01:05:39,500 --> 01:05:43,440
次回は私のオフィスで
お会いしましょう
847
01:06:14,740 --> 01:06:19,910
新ソウルタウンの開発を
ジェア建設が?
848
01:06:22,980 --> 01:06:25,630
チン・ソンジュン常務の
初仕事だったの
849
01:06:25,630 --> 01:06:27,190
よほど悔しいでしょうね
850
01:06:27,190 --> 01:06:30,460
それと 留学の準備でも
しているのか
851
01:06:30,460 --> 01:06:33,390
語学学校に通っているそうです
852
01:06:42,030 --> 01:06:43,770
面白いわね
853
01:06:43,770 --> 01:06:47,910
ミラクル投資はジェア建設の
支配権を有してる
854
01:06:47,910 --> 01:06:52,020
チン・ドジュンの通う学校と
ミラクルは同じビルにある
855
01:06:54,110 --> 01:06:59,950
運命は信じるけど
偶然の一致は信じないの
856
01:07:00,890 --> 01:07:01,950
検察です
857
01:07:01,950 --> 01:07:04,290
捜索と差し押さえに来ました
858
01:07:04,290 --> 01:07:05,960
-捜索を
-はい
859
01:07:05,960 --> 01:07:08,360
-あそこから始めて
-こっちだ
860
01:07:10,900 --> 01:07:13,330
失礼ですけど どなたですか?
861
01:07:13,330 --> 01:07:15,430
オ・セヒョン代表は?
862
01:07:15,430 --> 01:07:17,340
何事ですか?
863
01:07:17,340 --> 01:07:19,940
ソウル地方検察庁です
864
01:07:19,940 --> 01:07:23,040
オ代表が新ソウルタウンを
獲得する代わりに
865
01:07:23,040 --> 01:07:28,140
チェ・チャンジェ市長に
巨額の賄賂を渡したと内部告発が
866
01:07:35,790 --> 01:07:40,480
ㅤ
867
01:08:01,380 --> 01:08:06,050
スニャンは凄い力をお持ちだ
868
01:08:06,050 --> 01:08:09,390
韓国の検察さえも言いなりとは
869
01:08:10,520 --> 01:08:12,670
私に何をしてほしいと?
870
01:08:13,390 --> 01:08:19,190
会長がミラクルの大株主に
お会いしたいと
871
01:08:19,970 --> 01:08:21,970
本当のオーナーに
872
01:09:14,250 --> 01:09:17,220
ミラクル投資をご存知ですよね?
873
01:09:18,160 --> 01:09:24,860
ではミラクルの本当の
オーナーを?
874
01:09:24,860 --> 01:09:27,780
知ってるような口ぶりですね
875
01:09:27,780 --> 01:09:29,670
誰なんです?
876
01:11:23,620 --> 01:11:25,770
ミラクルの大株主の
877
01:11:26,620 --> 01:11:28,820
チン・ドジュンです
878
01:11:38,030 --> 01:11:43,180
【財閥家の末息子】
879
01:11:44,110 --> 01:11:51,070
字幕提供
🥊 Reborn to Avenge Team 🎯
880
01:12:12,500 --> 01:12:16,270
なぜそんなことを?
ㅤ
ㅤ
881
01:12:16,270 --> 01:12:20,740
買いたいんです スニャンを
ㅤ
ㅤ
882
01:12:20,740 --> 01:12:22,610
心配なんだ
ㅤ
ㅤ
883
01:12:22,610 --> 01:12:25,140
彼は任期中
私を引きずり降ろそうとする
ㅤ
ㅤ
884
01:12:25,140 --> 01:12:29,430
足を引っ張られないように
高く舞い上がればいいんです
ㅤ
ㅤ
885
01:12:30,810 --> 01:12:34,820
正直に言ってくれ
君は22歳じゃないんだろ?
ㅤ
ㅤ
886
01:12:34,820 --> 01:12:37,220
パートナーはお互いに
誠実でなければと言いましたよね
ㅤ
ㅤ
887
01:12:37,220 --> 01:12:40,690
私たちは
いいパートナーになれますよ
ㅤ
ㅤ
888
01:12:40,690 --> 01:12:44,960
確かに断れない提案ですね
ㅤ
ㅤ
889
01:12:44,960 --> 01:12:46,770
問題発生です
890
01:12:46,770 --> 01:12:50,670
DMCへの参入を
全面的に取りやめると連絡が
ㅤ
ㅤ
891
01:12:50,670 --> 01:12:56,160
長孫 復讐したいのか?
892
01:12:56,160 --> 01:13:02,350
♫ 永遠に愛して ♫