1 00:00:20,220 --> 00:00:22,530 【第6話】 ㅤ 2 00:00:27,030 --> 00:00:34,060 字幕提供 🥊Reborn to Avenge Team🎯 ㅤ 3 00:00:43,650 --> 00:00:46,350 これからどうするの? 4 00:00:46,350 --> 00:00:48,150 何とかなるわ 5 00:00:48,150 --> 00:00:49,620 ああ 6 00:00:49,620 --> 00:00:52,390 可哀想に 7 00:00:52,390 --> 00:00:55,460 どうしてこんなことに 8 00:01:02,170 --> 00:01:05,100 乗り越えるしかない 9 00:01:08,510 --> 00:01:10,740 どうされましたか? 10 00:01:35,200 --> 00:01:38,130 あの ヒョヌの両親の店を 11 00:01:38,130 --> 00:01:41,270 購入した方ですよね? 12 00:01:42,340 --> 00:01:44,170 知らせを聞いたんですか 13 00:01:44,170 --> 00:01:48,610 でもまだ準備ができていなくて... 14 00:01:48,610 --> 00:01:50,580 一体何が? 15 00:01:54,650 --> 00:01:57,850 今回も心臓麻痺ですか? 16 00:01:57,850 --> 00:02:00,060 病気ではないそうだ 17 00:02:01,520 --> 00:02:06,000 彼女は... 自殺したらしい 18 00:02:07,760 --> 00:02:13,470 どんな事情があったのやら... 19 00:02:13,470 --> 00:02:16,340 可哀想に... 20 00:02:17,110 --> 00:02:18,510 うん? 21 00:02:19,780 --> 00:02:21,710 おい 君 22 00:02:23,450 --> 00:02:28,610 僕の知る母は 決してそんな人じゃない 23 00:02:29,550 --> 00:02:34,150 一体今まで何があったのか 24 00:02:45,840 --> 00:02:48,710 [三叉路食堂] 25 00:02:53,780 --> 00:02:56,180 [廃業] 26 00:03:13,160 --> 00:03:14,630 [宿題帳] 27 00:03:21,040 --> 00:03:22,670 [帳簿] 28 00:03:32,450 --> 00:03:35,620 [誕生日プレゼント 5000ウォン] 29 00:03:48,870 --> 00:03:53,740 [成績表 ユン・ヒョヌ] 30 00:04:00,340 --> 00:04:02,340 母さん! 31 00:04:04,210 --> 00:04:05,850 母さん! 32 00:04:05,850 --> 00:04:09,020 ああ 寒い 母さん! 33 00:04:09,020 --> 00:04:10,850 帰ってきたよ! 34 00:04:10,850 --> 00:04:13,160 母さん! 35 00:04:14,390 --> 00:04:15,660 ああ 寒い 36 00:04:15,660 --> 00:04:18,130 寒いでしょう お腹すいた? 37 00:04:18,130 --> 00:04:20,230 お腹すいた! 38 00:04:20,230 --> 00:04:22,800 何が食べたい? 39 00:04:22,800 --> 00:04:25,600 -母さんのキムチクッパ -キムチクッパ? 40 00:04:25,600 --> 00:04:27,970 なんでまたモヤシなんだ? 41 00:04:27,970 --> 00:04:29,770 モヤシで作ってあげる 42 00:04:29,770 --> 00:04:32,210 分かった 父さんは? 43 00:04:32,210 --> 00:04:34,110 知らないわよ 44 00:04:35,310 --> 00:04:39,650 父さんの話が出る度に 表情が急に変わるよね 45 00:04:39,650 --> 00:04:42,890 -そんなんじゃないわ -まったく 46 00:04:42,890 --> 00:04:45,220 僕が手伝うよ 47 00:04:45,220 --> 00:04:47,390 母さん一人でもすぐよ 48 00:04:47,390 --> 00:04:50,060 僕もできるよ ここをこうやって 49 00:04:50,060 --> 00:04:52,790 ポキッ ほらね 50 00:04:57,270 --> 00:05:01,540 母さん 今日担任と話したんだけど 51 00:05:03,640 --> 00:05:07,080 大学はどうするんだって しつこいから 52 00:05:07,080 --> 00:05:09,340 行くって言った 53 00:05:15,950 --> 00:05:19,660 すごくしつこかったから 54 00:05:21,290 --> 00:05:24,890 無意識に行くって 答えちゃったんだ 55 00:05:26,100 --> 00:05:28,130 行くべきよ 56 00:05:29,670 --> 00:05:32,170 早く部屋で勉強しなさい 57 00:05:32,170 --> 00:05:35,840 できたら持っていくから 58 00:05:37,740 --> 00:05:39,140 はい 59 00:05:50,220 --> 00:05:52,790 全部返すから 60 00:05:55,020 --> 00:05:58,490 父さんの会社が 大変なのは知ってる 61 00:05:58,490 --> 00:06:01,160 家賃と病院費を滞納して 62 00:06:01,160 --> 00:06:03,870 店を売りに出したのも 63 00:06:03,870 --> 00:06:05,640 [セチョン中学校] 64 00:06:05,640 --> 00:06:07,700 生意気ね 65 00:06:07,700 --> 00:06:10,210 母さんがなんとかするわ 66 00:06:12,540 --> 00:06:17,350 僕が大学を出て いっぱい稼いで返すよ 67 00:06:17,350 --> 00:06:21,680 たくさん稼いでこの店も... 68 00:06:21,680 --> 00:06:25,590 そうね たくさん稼ぎなさい 69 00:06:28,320 --> 00:06:33,060 たくさん稼いで... 70 00:06:34,530 --> 00:06:37,470 あなたの子供に 負い目を感じないように 71 00:06:39,470 --> 00:06:44,470 可愛がるだけでいいように 72 00:06:58,820 --> 00:07:06,050 ♫ この夜が長くて暗いから ♫ 73 00:07:06,050 --> 00:07:10,750 ♫ 孤独を感じる ♫ 74 00:07:10,750 --> 00:07:17,180 ♫ こんな時 倒れたくなる ♫ 75 00:07:17,180 --> 00:07:21,670 ♫ 世界中の誰もが 僕に背を向けて ♫ 76 00:07:21,670 --> 00:07:27,150 ♫ 僕を見捨てたその時でさえ ♫ 77 00:07:27,150 --> 00:07:29,770 ♫ いつも手を差し伸べてくれた ♫ 78 00:07:29,770 --> 00:07:36,910 ♫ あなたがここにいるから ♫ 79 00:07:36,910 --> 00:07:39,350 ♫ 火の中を歩いても ♫ 80 00:07:39,350 --> 00:07:43,230 ♫ 恐れることはない ♫ 81 00:07:43,230 --> 00:07:48,200 ♫ どんな花でも どんな世界でも ♫ 82 00:07:48,200 --> 00:07:53,100 ♫ 目の前の光をなくしてしまう ♫ 83 00:07:53,100 --> 00:07:58,920 ♫ 宇宙には1人しかいない ♫ 84 00:07:58,920 --> 00:08:03,380 ♫ 誰が抱きしめてくれたのか ♫ 85 00:08:03,380 --> 00:08:10,290 ♫ You are wonderful to me ♫ 86 00:08:13,190 --> 00:08:20,230 ♫ You are beautiful, 母さん ♫ 87 00:08:27,440 --> 00:08:31,610 [セチョン中学校] 88 00:08:40,790 --> 00:08:46,240 [三叉路食堂] 89 00:08:46,240 --> 00:08:51,140 ♫ その時でさえ ♫ 90 00:08:51,140 --> 00:08:52,940 ♫ いつも同じ ♫ 91 00:08:52,940 --> 00:09:00,770 ♫ あなたが僕を育ててくれた あなたがいたから ♫ 92 00:09:04,710 --> 00:09:07,620 母さん... 93 00:09:07,620 --> 00:09:14,130 ♫ You are beautiful,母さん ♫ 94 00:09:15,990 --> 00:09:17,860 母さん... 95 00:09:20,360 --> 00:09:25,600 [財閥家の末息子] 96 00:09:42,320 --> 00:09:44,280 [スニャン生活科学] 97 00:09:46,760 --> 00:09:48,960 [期待の優良株 "スニャン生活科学"] 98 00:09:48,960 --> 00:09:51,490 スニャン生活科学? 99 00:09:53,900 --> 00:09:55,970 [通帳] 100 00:09:58,800 --> 00:10:01,040 [投資通帳] 101 00:10:10,180 --> 00:10:12,210 スニャン生活科学 102 00:10:14,250 --> 00:10:16,950 母が残した証券口座が 103 00:10:17,750 --> 00:10:22,750 今の僕には唯一の手がかりだ 104 00:10:42,350 --> 00:10:47,080 母らしくなかった 株式投資だなんて 105 00:10:47,080 --> 00:10:50,320 金欲のなかった母が 106 00:10:50,320 --> 00:10:53,320 借金まで作るなんて 107 00:10:53,320 --> 00:10:56,190 全く想像できない事だった 108 00:10:58,160 --> 00:11:03,270 彼女が全財産を注ぎ込んだのが スニャン生活科学だ 109 00:11:03,270 --> 00:11:05,570 一体なぜ? 110 00:11:05,570 --> 00:11:10,970 なぜ よりによって 企業清算に終わったあの株を 111 00:11:26,690 --> 00:11:28,390 ちょっと! 112 00:11:28,390 --> 00:11:31,030 何? 113 00:11:31,730 --> 00:11:35,560 あの日あんな風に去ったなら 電話くらいするべきよ 114 00:11:35,560 --> 00:11:37,400 私がどれだけ心配したと? 115 00:11:37,400 --> 00:11:40,500 家に何かあったか どこか悪いのかと 116 00:11:40,500 --> 00:11:42,770 でも図書館には来てたのね 117 00:11:42,770 --> 00:11:46,210 確かに私が先に番号も渡したし 118 00:11:46,210 --> 00:11:49,480 バイト中 ずっと待ってたのも私だし 119 00:11:49,480 --> 00:11:52,780 鈍感なあんたに 先に告白したのも私よ 120 00:11:52,780 --> 00:11:54,250 でもだからって 121 00:11:54,250 --> 00:11:56,620 私を見下していい訳じゃない 122 00:11:56,620 --> 00:11:58,620 聞いた? 123 00:11:58,620 --> 00:12:00,220 ここで何してるのよ 124 00:12:00,220 --> 00:12:02,090 -うるさいね -迷惑だ 125 00:12:02,090 --> 00:12:03,660 信じられない 126 00:12:03,660 --> 00:12:06,030 恥ずかしくないのかな 127 00:12:06,030 --> 00:12:08,760 図書館で告白を? 128 00:12:08,760 --> 00:12:10,600 だよな 129 00:12:10,600 --> 00:12:12,940 恥ずかしいだろうね 130 00:12:12,940 --> 00:12:16,540 一体何を考えてるんだろう 131 00:12:25,680 --> 00:12:27,620 あの子じゃない? 132 00:12:52,140 --> 00:12:53,910 あの日は 133 00:12:55,340 --> 00:12:57,180 悪かった 134 00:12:59,010 --> 00:13:01,080 僕が間違ってた 135 00:13:13,360 --> 00:13:14,900 ミニョン 136 00:13:20,270 --> 00:13:24,900 君を見下したんじゃない 137 00:13:24,900 --> 00:13:30,980 僕が相応しくないだけだ 138 00:13:44,290 --> 00:13:48,230 スニャン生活科学は 事業性の低下により 139 00:13:48,230 --> 00:13:51,430 先のない子会社の一つでした 140 00:13:51,430 --> 00:13:54,800 でもIMF直後から 急にメディアが騒ぎ始めた 141 00:13:54,800 --> 00:13:58,840 夢と希望の国へと 手招きしながらね 142 00:14:04,850 --> 00:14:08,180 お陰でIMF以降 暴落していた スニャン生活科学の株は 143 00:14:08,180 --> 00:14:10,450 連日記録を更新した 144 00:14:10,450 --> 00:14:12,350 もっと上がってね 145 00:14:12,350 --> 00:14:15,290 スニャンの名を信用した 個人投資家は 146 00:14:15,290 --> 00:14:17,130 もう10時だわ 147 00:14:17,130 --> 00:14:20,300 10時を過ぎちゃった 148 00:14:20,300 --> 00:14:21,930 3万8千ウォン 149 00:14:21,930 --> 00:14:23,370 スニャン生活科学 2万... 150 00:14:23,370 --> 00:14:27,440 何も疑わず株を買い続けたから 151 00:14:29,910 --> 00:14:34,210 しかしスニャンは投資ではなく 企業清算を行ってます 152 00:14:34,210 --> 00:14:37,580 企業に変数が生じるのは珍しくない 153 00:14:37,580 --> 00:14:40,150 重要なのはこれだ 154 00:14:40,150 --> 00:14:43,420 海外機関投資社ネイヌースだ 155 00:14:43,420 --> 00:14:46,260 スニャン生活科学の株を 短期間で買って売り 156 00:14:46,260 --> 00:14:48,820 莫大な差益を稼いだんだ 157 00:14:48,820 --> 00:14:50,160 ネイヌース? 158 00:14:50,160 --> 00:14:53,300 危険な賭けに出たのを見ると 159 00:14:53,300 --> 00:14:55,800 ヘッジファンドの一種でしょうね 160 00:14:55,800 --> 00:14:59,900 言いづらいけど 今の韓国は彼らにとって天国だから 161 00:14:59,900 --> 00:15:02,610 安くて食料も多い 162 00:15:02,610 --> 00:15:05,810 <買うしかないでしょ> 163 00:15:05,810 --> 00:15:08,480 じゃあこれは? 164 00:15:08,480 --> 00:15:12,950 ネイヌースがスニャン生活科学の株を 手放した日付に注目だ 165 00:15:12,950 --> 00:15:17,350 チン会長が青瓦台(チョンワデ)の ビッグディール政策に協力すると 166 00:15:17,350 --> 00:15:20,790 公式発表する前日だったんだ 167 00:15:20,790 --> 00:15:23,630 ビッグディールの一つとして スニャン生活科学を 168 00:15:23,630 --> 00:15:26,360 清算するという発表の 前日でもありますね 169 00:15:26,360 --> 00:15:30,500 スニャン経営情報を知っている 機関投資家たちの 170 00:15:30,500 --> 00:15:33,100 計画だったということだ 171 00:15:33,100 --> 00:15:35,970 単純なヘッジファンドじゃない 172 00:15:37,410 --> 00:15:41,310 ではネイヌースが スニャンと繋がりがあると? 173 00:15:42,440 --> 00:15:43,650 それは僕も知らない 174 00:15:43,650 --> 00:15:46,420 だから ニューヨークにいる奴に頼んだ 175 00:15:46,420 --> 00:15:50,450 ネイヌースの正体を調べてくれと 176 00:15:54,320 --> 00:15:59,290 わあ 大した忠臣だ 177 00:16:00,160 --> 00:16:02,030 ネイヌースのLP投資家は皆 178 00:16:02,030 --> 00:16:05,930 スニャンの財務担当者たちだ 179 00:16:10,540 --> 00:16:15,610 ネイヌースはスニャンの 裏金管理社ということだ 180 00:16:15,610 --> 00:16:20,620 その裏金で スニャン物産の株を購入した 181 00:16:20,620 --> 00:16:25,320 スニャン物産は グループ全体の親会社だから 182 00:16:29,120 --> 00:16:31,290 [スニャン生活科学] 183 00:16:36,200 --> 00:16:38,170 [スニャン物産株式分布] 184 00:16:38,170 --> 00:16:43,070 ネイヌースがスニャン物産の 株式4.9%を獲得しました 185 00:16:43,070 --> 00:16:48,810 これで経営権継承手続きは 全て完了しました 186 00:16:48,810 --> 00:16:52,010 物産の株4.9%なら 187 00:16:52,010 --> 00:16:53,420 いくらになる? 188 00:16:53,420 --> 00:16:57,820 スニャン生活科学清算により 900億です 189 00:17:03,030 --> 00:17:05,090 本当にビッグディールだな 190 00:17:07,760 --> 00:17:10,300 利益が出た 191 00:17:13,670 --> 00:17:15,700 相続のためだった 192 00:17:15,700 --> 00:17:19,610 経営権の引き継ぎで 相続税を払う代わりに 193 00:17:19,610 --> 00:17:21,940 スニャン生活科学... 194 00:17:21,940 --> 00:17:27,680 いや スニャン生活科学の 個人投資家たちを犠牲に 195 00:17:27,680 --> 00:17:30,550 政府とIMFが要求する構造改革 196 00:17:30,550 --> 00:17:33,690 それを名目に 197 00:17:38,030 --> 00:17:40,600 -おじいさん -おう 198 00:17:42,160 --> 00:17:44,370 ここには何の用だ? 199 00:17:44,370 --> 00:17:47,100 連絡もなしに 200 00:17:47,100 --> 00:17:49,400 おじいさんに会いたくて 201 00:17:49,400 --> 00:17:52,680 そうか まあ座れ 202 00:17:54,110 --> 00:17:57,010 小遣いをせびりに 来たんじゃないだろう? 203 00:17:58,180 --> 00:18:01,740 どうした?何かあったか? 204 00:18:03,280 --> 00:18:06,620 スニャン生活科学ですが 205 00:18:06,620 --> 00:18:09,690 企業清算されたと聞きました 206 00:18:13,060 --> 00:18:17,370 少し前に メディアの報道を見たんです 207 00:18:18,770 --> 00:18:21,570 "スニャングループの主要事業だ" 208 00:18:21,570 --> 00:18:24,370 "次世代を率いる事業になる"と 209 00:18:24,370 --> 00:18:26,270 それがなんだ? 210 00:18:27,640 --> 00:18:29,040 えっと... 211 00:18:30,380 --> 00:18:35,320 スニャン広報チームが 嘘の報道を流したはずはないので 212 00:18:36,420 --> 00:18:40,820 おじいさんは 事業に確信を持っていたはずです 213 00:18:40,820 --> 00:18:45,090 でもなぜ売却決定をされたのか 214 00:18:46,160 --> 00:18:48,260 聞きたくて来ました 215 00:18:57,770 --> 00:19:00,210 知りたいか? 216 00:19:00,210 --> 00:19:01,710 はい 217 00:19:03,850 --> 00:19:08,880 青瓦台が 足元を掬おうとしてくるのに 218 00:19:08,880 --> 00:19:10,450 どうすればいい 219 00:19:10,450 --> 00:19:13,920 この老人にはもう力がないんだ 220 00:19:13,920 --> 00:19:15,690 大統領が剣を振るうなら 221 00:19:15,690 --> 00:19:20,660 転がって 死んだふりでもしないと 222 00:19:20,660 --> 00:19:24,500 生き残るためだ 223 00:19:42,020 --> 00:19:44,220 個人投資家たちは... 224 00:19:45,990 --> 00:19:48,620 庶民への被害は大きいかと 225 00:19:48,620 --> 00:19:50,530 その人たちは... 226 00:19:53,400 --> 00:19:59,460 スニャンを信じた以外に 何の罪もない人達です 227 00:19:59,460 --> 00:20:05,070 なぜお前が彼らの心配を? 228 00:20:07,040 --> 00:20:10,680 お前は庶民になることはない 229 00:20:11,480 --> 00:20:13,950 私の孫だからな 230 00:20:20,820 --> 00:20:25,330 外でそんなこと言って回るなよ 231 00:20:25,330 --> 00:20:30,930 善人のフリをしていると 後ろ指をさされるだろう 232 00:20:34,370 --> 00:20:38,040 法学部に入って 会社に興味もなさそうだったが 233 00:20:38,040 --> 00:20:40,110 気変わりしたか? 234 00:20:41,240 --> 00:20:46,310 スニャンを相続したいか? 235 00:20:51,220 --> 00:20:53,450 まさか 236 00:20:55,260 --> 00:21:00,830 スニャンを相続だなんて 考えたこともないです 237 00:21:00,830 --> 00:21:02,500 そうか? 238 00:21:11,210 --> 00:21:14,710 スニャン生活科学を救え! 239 00:21:14,710 --> 00:21:17,910 救え!救え! 240 00:21:17,910 --> 00:21:20,620 ビッグディールは撤回しろ! 241 00:21:20,620 --> 00:21:23,490 撤回しろ!撤回しろ! 242 00:21:23,490 --> 00:21:26,760 個人投資家を保護しろ! 243 00:21:26,760 --> 00:21:30,030 保護しろ!保護しろ! 244 00:21:30,030 --> 00:21:32,760 チン・ヤンチョル会長は 責任を取れ! 245 00:21:32,760 --> 00:21:35,800 責任をとれ! 責任をとれ! 246 00:21:35,800 --> 00:21:41,030 経済危機に耐えられない スニャンは反省しろ! 247 00:21:41,030 --> 00:21:44,510 反省しろ! 反省しろ! 248 00:21:44,510 --> 00:21:48,180 チン・ヤンチョル会長は 責任をとれ! 249 00:21:48,180 --> 00:21:51,650 責任をとれ! 責任をとれ! 250 00:21:51,650 --> 00:21:53,850 スニャン 撤回しろ! 251 00:21:53,850 --> 00:21:57,590 撤回しろ! 撤回しろ! 252 00:22:05,360 --> 00:22:07,260 すみません 253 00:22:23,080 --> 00:22:26,030 [弱小関連会社の清算を決定] 254 00:22:33,360 --> 00:22:34,920 [政府 "国民達の取らぬ狸の皮算用" ] 255 00:22:34,920 --> 00:22:38,170 ["過消費の代わりに苦痛の分担を"] 256 00:23:03,590 --> 00:23:05,360 [ウイ洞 クァンジャン市場 クァンファ門] 257 00:23:37,490 --> 00:23:40,560 [スニャンの答えは一つ やはり 正しい経営です] 258 00:23:57,210 --> 00:23:58,810 [スニャン建設] 259 00:23:58,810 --> 00:24:01,380 入社してから... [常務 チン・ソンジュン] 260 00:24:01,380 --> 00:24:06,860 常務になるまで 普通なら27年かかります 261 00:24:06,860 --> 00:24:11,090 何の実績もないにも関わらず 262 00:24:12,150 --> 00:24:15,260 ここの主となりました 263 00:24:15,260 --> 00:24:17,160 どうしたらいいでしょう 264 00:24:17,160 --> 00:24:20,610 祖父がたまたま チン・ヤンチョル会長なんです 265 00:24:21,700 --> 00:24:25,230 [スニャン建設] 266 00:24:25,230 --> 00:24:28,400 これを当たり前の 事とは思いません 267 00:24:29,070 --> 00:24:35,140 責任を持って 業務に あたるよう努力します 268 00:24:36,180 --> 00:24:39,610 未熟者の私を温かく 迎えてくださり 269 00:24:40,620 --> 00:24:42,850 本当に感謝しています 270 00:24:55,530 --> 00:24:56,730 ありがとうございます 271 00:24:56,730 --> 00:24:59,430 ソンジュンがスニャン建設の 常務に? 272 00:24:59,430 --> 00:25:01,000 待てよ 273 00:25:01,700 --> 00:25:07,010 長孫にスニャン建設のポストを 与えたというのは... 274 00:25:08,240 --> 00:25:11,510 ペナルティだ!  集団的懲罰だよ 275 00:25:14,520 --> 00:25:17,320 あぁ あのオヤジは 276 00:25:17,320 --> 00:25:21,890 長男の失敗全てを記録して 277 00:25:21,890 --> 00:25:25,060 長孫に押し付けた 278 00:25:25,060 --> 00:25:27,500 タイミングがドラマティックです 279 00:25:27,500 --> 00:25:29,830 [スニャン火災保険] 280 00:25:29,830 --> 00:25:34,600 購入されたスニャンの株で 継承が始まると思いましたが 281 00:25:34,600 --> 00:25:37,940 後継者である チン・ソンジュン常務を 282 00:25:37,940 --> 00:25:42,680 本社でも電子でもなく スニャン建設に送り込まれました 283 00:25:42,680 --> 00:25:45,780 つまり私にはまだ時間の 猶予があるんですね 284 00:25:45,780 --> 00:25:48,620 スニャン社の株は どれくらい買える? 285 00:25:48,620 --> 00:25:51,250 スニャン社を買ったら? 286 00:25:51,250 --> 00:25:53,300 どれくらい買えるの? 287 00:25:53,300 --> 00:25:56,790 父が借名で買った株を 288 00:25:56,790 --> 00:25:59,690 誰に渡すかが重要なの 289 00:26:00,860 --> 00:26:06,360 結局ソンジュンに 相続するのでは? 290 00:26:06,360 --> 00:26:10,300 長男相続が お義父さんの原則だ 291 00:26:11,170 --> 00:26:13,040 待てよ 292 00:26:13,040 --> 00:26:19,080 なぜ長孫をスニャン建設に? 293 00:26:30,630 --> 00:26:33,730 違う 送り込んでない 294 00:26:33,730 --> 00:26:36,460 ソンジュンが志願したんだ 295 00:26:38,200 --> 00:26:40,470 - ソンジュンが? - はい 296 00:26:40,470 --> 00:26:43,170 僕からスニャン建設にと 頼みました 297 00:26:43,170 --> 00:26:47,310 何で建設なの? 大変な現場に行く事になるのに 298 00:26:47,310 --> 00:26:49,640 結婚もしないとね 299 00:26:49,640 --> 00:26:54,750 最近の若者は嫌いますよ セマウル運動以来時代遅れだと 300 00:26:54,750 --> 00:26:57,590 独自の趣向があるからね 301 00:26:57,590 --> 00:27:00,190 留学で随分お金を使ったし 302 00:27:00,190 --> 00:27:02,660 きっと計画があると思うけど 303 00:27:02,660 --> 00:27:05,190 聞きましょうか? 304 00:27:07,530 --> 00:27:10,700 スニャン電子には優秀な 人が大勢います 305 00:27:10,700 --> 00:27:14,200 金融と流通には おじさんとおばさんが 306 00:27:14,900 --> 00:27:18,670 なぜ建設は以前の価値を失くしたか 知りたかったのです 307 00:27:18,670 --> 00:27:22,740 スニャンがここまで 成長できたのは 308 00:27:22,740 --> 00:27:27,580 おじいさんがサウジアラビアで 懸命にドルを稼いだからです 309 00:27:27,580 --> 00:27:30,380 そのままにするのは 申し訳なくて 310 00:27:34,460 --> 00:27:36,890 私は動揺しています お義母様 311 00:27:36,890 --> 00:27:40,200 彼は若い頃から自分の利益を 得ることを知らないんです 312 00:27:40,200 --> 00:27:41,500 その通りです 313 00:27:41,500 --> 00:27:45,600 ヒョンニム* 彼はとても 素敵な話し方をするんですね *兄貴または義理の姉 314 00:27:45,600 --> 00:27:49,840 彼は商売より政治向きかしら 315 00:27:53,270 --> 00:27:56,810 誰が何に向いてると? 316 00:28:03,850 --> 00:28:05,590 政治? 317 00:28:08,360 --> 00:28:10,120 政治だと? 318 00:28:11,490 --> 00:28:15,800 政治家たちのせいで私と 319 00:28:15,800 --> 00:28:21,270 スニャンは酷い目にあった 320 00:28:21,270 --> 00:28:23,970 知らない者は ここにはおらんだろう? 321 00:28:23,970 --> 00:28:25,910 申し訳ありません お義父様 322 00:28:25,910 --> 00:28:28,640 そんなつもりでは 323 00:28:29,610 --> 00:28:31,980 - チェ検事 - はい 324 00:28:31,980 --> 00:28:35,350 今度は市長選に出馬するとか 325 00:28:35,350 --> 00:28:37,150 本当か? 326 00:28:38,920 --> 00:28:40,660 あの... 327 00:28:40,660 --> 00:28:43,160 周囲がどうしてもと... 328 00:28:43,160 --> 00:28:46,960 私の婿養子であること以外に 君に何があると? 329 00:28:48,800 --> 00:28:52,930 皆 私の金を奪おうとする 330 00:28:54,300 --> 00:28:58,410 この家では 私の夫だけ見下されてる 331 00:28:58,410 --> 00:29:02,380 外では汚職撲滅を主導する 検事なんです 332 00:29:02,380 --> 00:29:04,950 お父さんが他の者を 排除するために彼を利用したの 333 00:29:04,950 --> 00:29:07,950 手にあまることを するんじゃない! 334 00:29:08,880 --> 00:29:11,020 検事が彼にお似合いだ 335 00:29:11,020 --> 00:29:15,350 - 父さん -世界中がお前の夫だと知ってる! 336 00:29:15,350 --> 00:29:18,060 放り出されて 無職になりたいなら 337 00:29:18,060 --> 00:29:22,460 これを機に婿養子の座を解こう 338 00:29:22,460 --> 00:29:24,770 そして一からやり直すといい 339 00:29:26,130 --> 00:29:28,500 彼に近づく者がいるか 見てるといい 340 00:29:33,740 --> 00:29:38,850 なぜ食事の途中で 立ち上がるの? 341 00:29:45,990 --> 00:29:47,790 オッパ* *妹から見た兄、恋人にも使う 342 00:29:49,920 --> 00:29:51,890 なぜ黙ってるの? 343 00:29:52,660 --> 00:29:55,230 夫の手助けをする 約束だったじゃない 344 00:29:55,230 --> 00:29:58,470 父さんは間違ってない 345 00:29:59,330 --> 00:30:03,770 チェ ソバン* 慌てないように *婿 346 00:30:03,770 --> 00:30:06,440 公安や特捜 347 00:30:06,440 --> 00:30:11,520 そういった所で働けたのは 全て父のお陰だろ? 348 00:30:12,280 --> 00:30:14,320 勿論です ヒョンニム 349 00:30:14,320 --> 00:30:20,520 彼は黙ってるが苦労して育った 350 00:30:20,520 --> 00:30:23,490 普通 そういった人は察しがいい 351 00:30:23,490 --> 00:30:26,530 父のことは知ってるだろう 352 00:30:26,530 --> 00:30:29,230 なぜ認めたんだ? 353 00:30:29,230 --> 00:30:33,130 このような対立が起こるなんて 彼は知らないはずだ 354 00:30:33,840 --> 00:30:36,400 あなたたちは何をやってるの? 355 00:30:36,400 --> 00:30:37,740 どうした? 356 00:30:37,740 --> 00:30:39,570 あぁ 357 00:30:39,570 --> 00:30:46,010 夫はこの家にお金を 稼ぎに来る田舎の家庭教師とでも? 358 00:30:50,520 --> 00:30:52,490 見ていてください 359 00:30:53,150 --> 00:30:56,890 チェ・チャンジェの 政治家としての道のりを 360 00:30:56,890 --> 00:30:59,530 私が必ず見せてあげるから 361 00:31:01,860 --> 00:31:03,600 行きましょう 362 00:31:10,140 --> 00:31:11,740 あの... 363 00:31:11,740 --> 00:31:15,640 このような席で 申し訳ありません 364 00:31:15,640 --> 00:31:17,280 早く! 365 00:31:25,490 --> 00:31:27,020 食べようか 366 00:31:47,340 --> 00:31:50,310 彼はお辞儀や 握手ばかりしている 367 00:31:50,310 --> 00:31:52,510 なぜ政治の世界に 入りたがると? 368 00:31:52,510 --> 00:31:55,150 今は金が権力だからさ 369 00:31:55,150 --> 00:31:59,120 結局 金を動かすのは 権力なんです 370 00:32:00,560 --> 00:32:03,760 おじいさんが政治を 嫌っているのは 371 00:32:03,760 --> 00:32:08,400 政治家の権威がまだ 高いということです 372 00:32:10,830 --> 00:32:14,500 工学部の学生は何を やってるんだ? 373 00:32:14,500 --> 00:32:17,440 このアルバムの収録曲を 374 00:32:17,440 --> 00:32:19,240 片手に収まるサイズに できないのか? 375 00:32:19,240 --> 00:32:22,340 リンゴくらいに 376 00:32:22,340 --> 00:32:23,910 アップル? 377 00:32:25,780 --> 00:32:27,550 言い過ぎか? 378 00:32:27,550 --> 00:32:32,290 じゃあ メロン メロンがいい 379 00:32:33,720 --> 00:32:36,890 作ってみろよ 出資するから 380 00:32:36,890 --> 00:32:38,460 -出資してくれるのか? -うん 381 00:32:38,460 --> 00:32:41,530 上手くいくってことだな 382 00:32:42,360 --> 00:32:44,500 駄目だ 383 00:32:44,500 --> 00:32:46,100 そんな餌に踊らされるようじゃ 384 00:32:46,100 --> 00:32:49,050 アーティストじゃない 385 00:32:50,670 --> 00:32:53,140 お前には 投資の才能があると聞いたが 386 00:32:53,140 --> 00:32:55,110 なぜ法学部に? 387 00:32:55,110 --> 00:32:57,810 商売に興味がないわけでも なさそうだな 388 00:32:57,810 --> 00:33:02,150 スニャンの 商売には興味がなくて 389 00:33:06,650 --> 00:33:11,390 僕の父はおじさんや おばさんとは違うんです 390 00:33:12,090 --> 00:33:13,530 僕を会社で働かせないのも 391 00:33:13,530 --> 00:33:15,700 祖父が僕に働いて ほしくないからです 392 00:33:15,700 --> 00:33:19,350 僕は彼の孫だけど 父の息子でもあるから 393 00:33:20,570 --> 00:33:23,340 喧嘩にならないように 394 00:33:24,810 --> 00:33:26,760 もう終わったことです 395 00:33:27,410 --> 00:33:28,880 父さん 396 00:33:29,980 --> 00:33:31,910 ああ 397 00:33:31,910 --> 00:33:34,520 もう遅いから 帰ろうか 398 00:33:34,520 --> 00:33:35,750 はい 399 00:33:35,750 --> 00:33:38,350 ソンジュン 初仕事おめでとう 400 00:33:38,350 --> 00:33:39,920 ええ 401 00:33:39,920 --> 00:33:43,120 彼が成績優秀なのは 知ってましたけど 402 00:33:43,120 --> 00:33:45,790 本当に頭が良いんですね 403 00:33:46,490 --> 00:33:48,960 これからもよろしく 404 00:33:55,900 --> 00:33:58,570 何かあったの? 405 00:33:59,310 --> 00:34:02,380 お義父様に叱られたのは彼よ 406 00:34:02,380 --> 00:34:04,910 なぜあなたが不当な扱いを 受けたような顔を? 407 00:34:04,910 --> 00:34:07,310 僕が? 408 00:34:10,120 --> 00:34:11,420 これを見て 409 00:34:11,420 --> 00:34:15,260 この中年男性は そんな顔をしてるでしょ 410 00:34:17,730 --> 00:34:19,430 その通りだ 411 00:34:20,260 --> 00:34:22,000 そう思ってる 412 00:34:22,800 --> 00:34:24,700 本当だったのね 413 00:34:25,330 --> 00:34:29,000 息子が何を望んでるか よく分かってる 414 00:34:29,000 --> 00:34:31,850 でも息子として 生まれてきた以上 415 00:34:33,010 --> 00:34:35,040 祖父の意に 沿わないことをはするなと 416 00:34:35,040 --> 00:34:38,690 僕がちゃんと伝えないと 417 00:34:39,410 --> 00:34:41,420 それが僕の役目だ 418 00:34:42,280 --> 00:34:44,050 すまない 419 00:34:45,650 --> 00:34:47,700 こんな父親で 420 00:34:51,090 --> 00:34:52,490 すみません 父さん 421 00:34:52,490 --> 00:34:54,330 どうした ヒョンジュン? 422 00:34:54,330 --> 00:34:59,130 ソチョンミュージックの オーディションに受かったんです 423 00:34:59,130 --> 00:35:02,170 あの瞬間 自分の才能に 気付いたんです 424 00:35:02,170 --> 00:35:04,470 才能は隠せるものじゃないし 425 00:35:04,470 --> 00:35:06,440 自分が馬鹿でした 426 00:35:06,440 --> 00:35:08,840 これが天才の運命なんです 427 00:35:08,840 --> 00:35:10,780 オーディション? 428 00:35:10,780 --> 00:35:12,480 ソチョンミュージック? 429 00:35:12,480 --> 00:35:15,680 夏に歌手としてデビューを 430 00:35:15,680 --> 00:35:17,250 何? 431 00:35:18,650 --> 00:35:21,690 本当に歌手になるのか? 432 00:35:21,690 --> 00:35:24,760 もう察しがついてるのでは? 433 00:35:24,760 --> 00:35:28,300 -その格好だけじゃなかったのか? -え? 434 00:35:29,430 --> 00:35:31,530 笑うなよ 435 00:35:34,240 --> 00:35:36,600 それなら歌が上手いんだな 436 00:35:36,600 --> 00:35:38,540 うん 437 00:35:49,080 --> 00:35:51,650 ここはどこなんですか? 438 00:35:51,650 --> 00:35:53,120 ここは... 439 00:35:53,820 --> 00:35:58,490 蘭と草の島だ 440 00:35:58,490 --> 00:36:00,860 綺麗な名前だよ 441 00:36:00,860 --> 00:36:02,100 ナンジ島 442 00:36:02,100 --> 00:36:04,330 ナンジ島は... 443 00:36:04,330 --> 00:36:08,100 埋立地として使われていた島で... 444 00:36:10,810 --> 00:36:14,310 山のように積まれたゴミを ここに埋めたんだ 445 00:36:14,310 --> 00:36:18,210 そうすると下の土地は ガスでいっぱいになる 446 00:36:18,210 --> 00:36:20,580 ここだ 447 00:36:20,580 --> 00:36:23,050 崩れるかもしれない 448 00:36:28,320 --> 00:36:32,230 ソンジュン よく見ておけ 449 00:36:32,230 --> 00:36:36,330 ここに新しい ソウルタウンができる 450 00:36:38,530 --> 00:36:43,400 あそこはワールドカップ競技場 451 00:36:43,400 --> 00:36:46,270 その隣に新都市を建設する 452 00:36:46,270 --> 00:36:49,780 予算は5兆だ 453 00:36:49,780 --> 00:36:52,080 ソウル市長の選挙が終われば 454 00:36:52,080 --> 00:36:54,210 事態は一気に進展するかと 455 00:36:54,210 --> 00:36:56,860 担当会社の選定から始まります 456 00:36:58,550 --> 00:37:00,490 お前がやってみるんだ 457 00:37:00,490 --> 00:37:03,620 -え? -入札から施工まで 458 00:37:03,620 --> 00:37:06,590 お前が責任者になって 459 00:37:06,590 --> 00:37:10,600 新都市を作るんだ 460 00:37:12,300 --> 00:37:14,370 私の長孫が 461 00:37:21,780 --> 00:37:23,240 なぜ反対を? 462 00:37:23,240 --> 00:37:26,210 ミラクル投資は 中小企業には投資しません 463 00:37:26,210 --> 00:37:28,050 中小企業は新世界の花といって 464 00:37:28,050 --> 00:37:29,980 大統領就任演説を 聞いてないのか? 465 00:37:29,980 --> 00:37:32,720 1兆が市場に出てるんだ 466 00:37:32,720 --> 00:37:35,660 -花見に行こう -投資は花が散ってから 467 00:37:35,660 --> 00:37:38,490 実がなってからでも 遅くありません 468 00:37:42,800 --> 00:37:44,230 まったく 469 00:37:45,730 --> 00:37:48,100 ナスダック構成比が下落したため 470 00:37:48,100 --> 00:37:51,370 コスダック構成比が 200を下回りました 471 00:37:51,370 --> 00:37:54,110 現代技術株の銘柄が 下落しています 472 00:37:54,110 --> 00:37:57,110 多くのネット企業が... 473 00:37:57,110 --> 00:37:58,710 危機を迎えています 474 00:37:58,710 --> 00:38:00,720 ネット企業の危機は 475 00:38:00,720 --> 00:38:02,720 過大な投資によって 引き起こされます 476 00:38:02,720 --> 00:38:07,250 明確な収益モデルもなく 477 00:38:10,370 --> 00:38:12,780 【coo チン・ドジュン】 478 00:38:18,000 --> 00:38:20,400 断ったでしょう 479 00:38:23,100 --> 00:38:24,810 アメリカでは 480 00:38:24,810 --> 00:38:28,740 どの地域の住宅価格が 最も高騰したと? 481 00:38:28,740 --> 00:38:30,080 ニューヨーク? ノー 482 00:38:30,080 --> 00:38:32,450 シリコンバレー? イエス 483 00:38:32,450 --> 00:38:35,520 新しい商売には 新しい土地が必要だ 484 00:38:35,520 --> 00:38:39,790 そしてその場所には 必ず金が集まる 485 00:38:39,790 --> 00:38:42,890 昔は安かったヨンドンが 486 00:38:42,890 --> 00:38:45,030 江南で最も物価の高い 場所になったように 487 00:38:45,030 --> 00:38:47,530 それは富裕層の主婦の 不動産投機のせいだけか? 488 00:38:47,530 --> 00:38:49,530 高速道路ができたからだよ 489 00:38:49,530 --> 00:38:52,500 21世紀の高速道路とは? 490 00:38:52,500 --> 00:38:53,630 ITです 491 00:38:53,630 --> 00:38:57,040 正解! 492 00:38:57,040 --> 00:38:59,010 待って 493 00:38:59,010 --> 00:39:00,980 もう一度言ってもらえませんか? 494 00:39:00,980 --> 00:39:03,440 せいかー 495 00:39:03,440 --> 00:39:05,010 富裕層の主婦? 昔は安かった? 496 00:39:05,010 --> 00:39:07,250 いいえ その前に 497 00:39:07,250 --> 00:39:09,180 新しい商売には? 498 00:39:09,180 --> 00:39:11,390 新しい土地が必要だ 499 00:39:11,390 --> 00:39:15,090 その土地には必ず 金が集まる 500 00:39:17,890 --> 00:39:21,260 新しい商売と新しい土地 501 00:39:21,260 --> 00:39:23,760 デジタルとメディア 502 00:39:23,760 --> 00:39:27,370 そうだ サンアム洞 503 00:39:28,300 --> 00:39:30,600 IMF危機の直後 流動性リスクに直面しかけた 504 00:39:30,600 --> 00:39:34,810 スニャンに資金を提供した 新ソウルタウン 505 00:39:34,810 --> 00:39:37,610 サンアム洞だ 506 00:39:37,610 --> 00:39:39,110 見つけました 507 00:39:39,110 --> 00:39:41,560 ミラクル投資の次の目標 508 00:39:43,250 --> 00:39:45,020 ありがとうございます オ代表 509 00:39:50,030 --> 00:39:53,530 【新ソウルタウン デジタル メディアシティ開発計画】 510 00:39:53,530 --> 00:39:57,400 新ソウルタウンにデジタル メディアシティを作ります 511 00:39:57,400 --> 00:40:00,070 -デジタルメディアシティ? -ええ 512 00:40:00,070 --> 00:40:03,700 ITインフラを備えた エンタメビジネスの中心地です 513 00:40:03,700 --> 00:40:04,840 ㅤ 514 00:40:04,840 --> 00:40:07,110 新しい商売がエンタメだって? 515 00:40:07,110 --> 00:40:11,510 英語も通じない 人口5千万人足らずの韓国で? 516 00:40:11,510 --> 00:40:14,580 世界が韓国の歌や映画 ドラマに 517 00:40:14,580 --> 00:40:17,520 熱狂する日が来ます 518 00:40:17,520 --> 00:40:23,260 一番尊敬してる人は キム・グ先生か? 519 00:40:23,260 --> 00:40:24,460 はい 520 00:40:24,460 --> 00:40:25,830 君が感銘を受けた本は... 521 00:40:25,830 --> 00:40:27,460 白凡逸志(ペクボムイルジ)です 522 00:40:27,460 --> 00:40:29,260 ああ 523 00:40:29,260 --> 00:40:32,200 ”私が一番欲しいのは” 524 00:40:32,200 --> 00:40:35,070 ”文化の力です” 525 00:40:37,710 --> 00:40:41,040 韓国が文化大国になることを 夢見てるんだろ 526 00:40:41,040 --> 00:40:43,680 夢を見るのは自由だ 527 00:40:43,680 --> 00:40:46,580 でも問題は建設会社が ないことだ 528 00:40:46,580 --> 00:40:48,780 自分でシャベルで掘るのか? 529 00:40:48,780 --> 00:40:50,080 建設会社を調べてもらえれば 530 00:40:50,080 --> 00:40:51,920 買うことができます 531 00:40:51,920 --> 00:40:56,020 【ジェア土木建設買収計画】 532 00:40:56,020 --> 00:40:57,430 【安定した経営】 533 00:40:57,430 --> 00:41:01,130 大手の中では一番 コストパフォーマンスが高いです 534 00:41:01,130 --> 00:41:03,430 -ジェア建設が? -イエス 535 00:41:03,430 --> 00:41:04,870 一つ目 536 00:41:04,870 --> 00:41:08,970 関連会社がないので 引き継ぎがシンプル 537 00:41:08,970 --> 00:41:10,440 二つ目 538 00:41:10,440 --> 00:41:12,770 オーナー一家に少し問題が 539 00:41:12,770 --> 00:41:15,140 オーナーとは? 540 00:41:15,140 --> 00:41:16,980 職業病というか 【受託者責任違反・横領】 541 00:41:16,980 --> 00:41:18,880 韓国の財閥のオーナーは 542 00:41:18,880 --> 00:41:21,420 会社の金庫を自分の ものだと思い込んでます 543 00:41:21,420 --> 00:41:24,190 背任 横領 不正会計 544 00:41:24,190 --> 00:41:25,490 必要以上の予算額を計上したり 545 00:41:25,490 --> 00:41:27,290 価格操作にも関与する 546 00:41:27,290 --> 00:41:28,790 建設会社は最も簡単に 547 00:41:28,790 --> 00:41:30,320 副業で儲けられる 548 00:41:30,320 --> 00:41:31,990 ビンゴ 549 00:41:41,440 --> 00:41:44,390 よく勝手に入社できたもんだ 550 00:41:44,390 --> 00:41:49,020 相談もなく スニャン建設の常務だと? 551 00:41:49,910 --> 00:41:51,310 この大事な時期に 552 00:41:51,310 --> 00:41:55,760 今はスニャン社の株を 増やした方がいいかと 553 00:41:56,550 --> 00:42:02,150 後継者が決まる前に おじいさんが亡くなる可能性も 554 00:42:02,150 --> 00:42:04,020 -何? -新ソウルタウン開発の 555 00:42:04,020 --> 00:42:07,270 予算は5兆ウォンです 556 00:42:07,270 --> 00:42:11,830 つまり裏金として 大金を隠しておける 557 00:42:11,830 --> 00:42:14,600 お前がスニャン建設に 入社したのは... 558 00:42:16,100 --> 00:42:20,240 父はいつも今みたいに 不安がってるんですね 559 00:42:21,080 --> 00:42:24,980 僕のせいでおじいさんの 信頼を失うのではと 560 00:42:24,980 --> 00:42:28,660 僕があなたの王位継承を 台無しにするのではと 561 00:42:30,080 --> 00:42:33,220 -ソンジュン それは... -父さん 562 00:42:34,990 --> 00:42:38,290 父さんの気持ちはよく分かります 563 00:42:39,160 --> 00:42:42,330 僕も今 同じ気持ちですから 564 00:43:11,990 --> 00:43:15,420 【新ソウルタウン】 565 00:43:16,590 --> 00:43:18,230 ㅤ 566 00:43:18,230 --> 00:43:19,500 ㅤ 567 00:43:19,500 --> 00:43:20,700 【サンアム洞の ワールドカップ競技場】 568 00:43:20,700 --> 00:43:22,000 【サンアムを住宅地に開発へ】 569 00:43:22,000 --> 00:43:23,340 【江北の中心部にあるミニ新都市】 570 00:43:23,340 --> 00:43:26,690 【サンアム 地下鉄駅 周辺地区単位計画】 571 00:43:37,950 --> 00:43:39,950 チン・ソンジュンです 572 00:43:39,950 --> 00:43:43,590 自分の将来を僕に 賭けたくなかったんでしょう 573 00:43:44,460 --> 00:43:47,460 それならもっと僕を 知ってから決めては? 574 00:44:10,780 --> 00:44:13,190 その場所が好きなんですか? 575 00:44:13,920 --> 00:44:15,290 キム・ヨンスだったかな? 576 00:44:15,290 --> 00:44:18,430 週末ドラマ ”サウナの女たち”の 主演女優 577 00:44:18,430 --> 00:44:21,630 彼女もいつもそこに座ってた 578 00:44:28,070 --> 00:44:29,970 ああ これを 579 00:44:34,940 --> 00:44:37,240 これは見たことないな 580 00:44:38,110 --> 00:44:41,150 ユン・ジナがここに 置いていったんです 581 00:44:41,150 --> 00:44:44,950 トップ10ソングに 間に合わせるために急いでて 582 00:44:49,090 --> 00:44:51,220 このグラスは? 583 00:44:51,220 --> 00:44:53,590 他に誰が使ったの? 584 00:44:54,330 --> 00:44:56,930 そんなこと一々 覚えてますか? 585 00:45:01,700 --> 00:45:06,210 それならどうして私を わざわざ仁川に? 586 00:45:15,220 --> 00:45:18,990 僕がどんな風に育ったか ご存知でしょう 587 00:45:18,990 --> 00:45:21,090 ここは僕の遊び場でした 588 00:45:21,090 --> 00:45:25,020 何度も遊んだから もう必要ない 589 00:45:25,730 --> 00:45:29,600 どうかな? 受け入れてくれますか? 590 00:45:29,600 --> 00:45:35,430 正式に入社して 君となら 新しいスタートを切れる気がして 591 00:45:57,760 --> 00:46:04,890 写真映えもしないし 演技も下手ですね 592 00:46:06,270 --> 00:46:08,040 スニャングループの3世なら 593 00:46:08,040 --> 00:46:11,910 こんな遊び場も 簡単に買えるんでしょう 594 00:46:11,910 --> 00:46:17,670 これで私を 騙せると思いましたか? 595 00:46:19,380 --> 00:46:25,250 私と結婚するのは 私の ためじゃないですよね 596 00:46:25,250 --> 00:46:29,860 あなたの祖父の チン会長のためでしょう 597 00:46:34,390 --> 00:46:36,600 それのどこが悪いと? 598 00:46:36,600 --> 00:46:39,930 祖父に勝つためにも 最善を尽くさないと 599 00:46:39,930 --> 00:46:45,500 献身的な夫と模範的な父親 そして実業家として成功する 600 00:46:45,500 --> 00:46:48,860 そんな結婚生活を 望んでいたのでは? 601 00:46:50,910 --> 00:46:53,650 これ以上何が必要だと? 教えてください 602 00:46:55,180 --> 00:46:59,590 あなたは私を知らないでしょう 603 00:47:01,460 --> 00:47:06,960 お互いのことを全部知ってたら 結婚なんてしたくありません 604 00:47:08,560 --> 00:47:11,900 モ・ヒョンミンさんには 興味をそそられます 605 00:47:18,570 --> 00:47:23,980 新ソウルタウンの 開発を成功させるには 606 00:47:23,980 --> 00:47:28,580 次のソウル市長と 意見と合わせないと 607 00:47:30,280 --> 00:47:32,350 候補者指名はいつからだ? 608 00:47:32,350 --> 00:47:37,290 有権者と野党の党首が 会長の連絡を待ってます 609 00:47:37,290 --> 00:47:40,110 彼らが待ってるのは 私の金では? 610 00:47:41,100 --> 00:47:43,200 政治資金を貰ったのに 611 00:47:43,200 --> 00:47:45,900 他社に企画を 渡すわけないですよね? 612 00:47:45,900 --> 00:47:50,770 なぜ他人の金を使う時に 気を付けるか分かるか? 613 00:47:51,310 --> 00:47:55,110 金を与えるから 言うことを聞くんじゃない 614 00:47:55,110 --> 00:47:57,480 彼らは言う通りに するしかないんだ 615 00:47:57,480 --> 00:48:01,220 私から金を受け取ってるから 私には影響力がある 616 00:48:01,220 --> 00:48:04,120 結局人参ではなく棒なんですね 617 00:48:07,420 --> 00:48:10,060 選んでくれ 618 00:48:11,260 --> 00:48:14,660 次のソウル市長は誰がいい? 619 00:48:25,510 --> 00:48:29,240 チェ・チャンジェ検事ですよね? 620 00:48:29,240 --> 00:48:31,250 -どなた? -奇遇ですね 621 00:48:31,250 --> 00:48:34,650 まさかこんなところで会えるとは 622 00:48:42,720 --> 00:48:45,970 ニューヨークのジュリアーニ市長を ご存知で? 623 00:48:45,970 --> 00:48:48,500 彼はゼロから出発した検察官で 624 00:48:48,500 --> 00:48:51,030 汚職と戦った彼のおかげで 625 00:48:51,030 --> 00:48:54,000 ニューヨークは世界一の 都市になったんです 626 00:48:54,000 --> 00:48:59,900 NYにジュリアーニがいるように ソウルにはチェ市長が必要かと 627 00:49:03,340 --> 00:49:07,910 ソウルにぴったりの 有能な市長 628 00:49:08,580 --> 00:49:11,490 政界の人じゃなさそうだ 629 00:49:11,490 --> 00:49:12,990 ああ 630 00:49:13,790 --> 00:49:18,290 私はミラクル投資の オ・セヒョンです 631 00:49:19,960 --> 00:49:24,360 チェ・チャンジェ市長の 選挙の支援をしたくて 632 00:49:25,500 --> 00:49:28,250 【ミラクル投資 代表オ・セヒョン】 633 00:49:29,140 --> 00:49:31,000 ミラクル? 634 00:49:35,610 --> 00:49:38,440 ミラクルの支援は 受けられません 635 00:49:38,440 --> 00:49:44,250 スニャン建設の狙いは 新ソウルタウンでしょう? 636 00:49:44,250 --> 00:49:50,790 チン会長に宣戦布告を するようなものでしょう 637 00:49:51,660 --> 00:49:56,460 私の人生で彼に勝った人を 見たことがありません 638 00:49:56,460 --> 00:50:00,830 彼にバレなければいいんです 639 00:50:00,830 --> 00:50:02,770 私が間違ってますか? 640 00:50:05,070 --> 00:50:09,870 私はこのことを 墓場まで持っていくつもりです 641 00:50:09,870 --> 00:50:12,980 【ミラクル投資】 642 00:50:26,590 --> 00:50:29,060 私たちは今完璧な パートナーです 643 00:50:29,060 --> 00:50:31,760 秘密を共有するね 644 00:50:33,170 --> 00:50:37,300 では危険手当として 少し上乗せを 645 00:50:39,670 --> 00:50:44,280 支援金は100億ではなく 200億です 646 00:50:46,580 --> 00:50:50,580 あなたは父親譲りですね 647 00:50:52,490 --> 00:50:59,620 しかし 問題は党が 私を推薦するかどうか 648 00:50:59,620 --> 00:51:02,960 青瓦台の連中は厳しいですし 649 00:51:02,960 --> 00:51:04,360 あなたのことも 知ってるだろうし 650 00:51:04,360 --> 00:51:06,530 公聴会で注目されるには... 651 00:51:06,530 --> 00:51:07,430 私は... 652 00:51:07,430 --> 00:51:11,280 チェ検事は時代精神に 長けてらっしゃるかと 653 00:51:11,280 --> 00:51:13,740 政治家に必要な資質です 654 00:51:13,740 --> 00:51:16,980 時代精神... 655 00:51:17,740 --> 00:51:19,380 そうでしょうか? 656 00:51:20,410 --> 00:51:22,080 -そうよ! -え? 657 00:51:22,080 --> 00:51:23,780 ええ! 658 00:51:30,990 --> 00:51:33,730 ソウル地方検察は ジェア建設の経営者を 659 00:51:33,730 --> 00:51:35,960 職務怠慢と 横領の疑いで捜査し 660 00:51:35,960 --> 00:51:37,700 ジェア建設の カン・マンス社長が 661 00:51:37,700 --> 00:51:41,230 360億ウォンを海外に不正に 662 00:51:41,230 --> 00:51:43,400 持ち出したことが 明らかになりました 663 00:51:43,400 --> 00:51:45,310 また キム・ジョンボク関税庁長官の 664 00:51:45,310 --> 00:51:47,710 逮捕状を請求しました 665 00:51:47,710 --> 00:51:50,340 これは明らかに 職権乱用による汚職事件であり 666 00:51:50,340 --> 00:51:53,550 我々検察はいかなる外圧にも 屈することなく 667 00:51:53,550 --> 00:51:58,250 最後まで捜査することを 約束します 668 00:51:58,250 --> 00:51:59,350 以上です 669 00:51:59,350 --> 00:52:02,220 【検察庁】 670 00:52:02,220 --> 00:52:04,060 あなたは現職の大臣を 捜査しましたが 671 00:52:04,060 --> 00:52:05,660 外圧はなかったんですか? 672 00:52:05,660 --> 00:52:08,400 アジンやハンド製鉄の 事件も捜査されましたよね? 673 00:52:08,400 --> 00:52:10,830 あなたは財閥の一員でしょう 賄賂の要求は? 674 00:52:10,830 --> 00:52:13,400 企業犯罪を主に扱う 理由は何ですか? 675 00:52:13,400 --> 00:52:14,900 外圧を受けたことはありますか? 676 00:52:14,900 --> 00:52:16,600 一言お願いします! 677 00:52:16,600 --> 00:52:18,900 時代精神? 678 00:52:18,900 --> 00:52:23,110 金融危機以来 誰もが 痛みを分かち合おうと言っています 679 00:52:23,880 --> 00:52:27,210 この痛みを引き起こしたのは 彼らではない 680 00:52:29,220 --> 00:52:33,120 なぜ無力な市民だけが 苦しむんですか? 681 00:52:33,950 --> 00:52:40,920 なぜ 無力な市民だけが 苦しむんですか? 682 00:52:41,860 --> 00:52:46,460 それは正義ではありません 683 00:52:48,740 --> 00:52:51,540 ㅤ 684 00:52:52,310 --> 00:52:54,340 【市民と共に歩む チェ・チャンジェ検事】 685 00:52:54,340 --> 00:52:56,680 【金融危機の中 正義を問う】 686 00:52:56,680 --> 00:53:00,910 【時事問題を探る チェ・チャンジェ】 687 00:53:03,050 --> 00:53:06,420 カン社長が所有していた ジェア建設の株式を 688 00:53:06,420 --> 00:53:09,190 全て吸収しました 689 00:53:09,190 --> 00:53:13,420 私たちはわずか5%で 大株主になりました 690 00:53:13,420 --> 00:53:16,500 新ソウルタウン開発にも 参加できます 691 00:53:16,500 --> 00:53:20,470 待てよ チェを利用して ジェア建設を手に入れたのか? 692 00:53:20,470 --> 00:53:23,840 それとも彼を有名にするために ジェア建設を利用したのか? 693 00:53:23,840 --> 00:53:27,470 重要なのは僕たちはすでに ジェアを手中に収めていること 694 00:53:27,470 --> 00:53:33,180 そして もうすぐソウル市長も 手に入ります 695 00:53:35,520 --> 00:53:38,520 ソウル市長選前の世論調査では 696 00:53:38,520 --> 00:53:42,320 ソウル地方検察庁の チェ・チャンジェ氏の支持率が高く 697 00:53:42,320 --> 00:53:44,690 政治家としてのキャリアを スタートさせることを発表 698 00:53:44,690 --> 00:53:48,130 スニャングループの娘婿である チェ・チャンジェ氏が 699 00:53:48,130 --> 00:53:52,530 ソウル市長候補になるのか 注目されています 700 00:53:52,530 --> 00:53:57,900 同胞であるソウル市民と共に 立ち上がります 701 00:54:05,510 --> 00:54:10,420 与党の連中は 他の2人の候補を応援してる 702 00:54:10,420 --> 00:54:12,190 ドジュンはどう思う? 703 00:54:12,190 --> 00:54:15,190 君のおじさんの 背後にいるのは誰だ? 704 00:54:15,190 --> 00:54:16,890 さあ 705 00:54:16,890 --> 00:54:19,990 政治に興味はないので 706 00:54:19,990 --> 00:54:24,230 彼らの思い通りにはさせないよ 707 00:54:24,230 --> 00:54:26,470 おじいさんはすぐに自分の 敵が誰なのか知ることになる 708 00:54:26,470 --> 00:54:29,000 おじさんや政界の人たち 709 00:54:29,000 --> 00:54:32,170 【華麗なるギャツビー】 710 00:54:35,080 --> 00:54:38,230 与党のキム・ソファン党首から お電話です 711 00:54:42,050 --> 00:54:44,550 チン・ヤンチョルです 712 00:54:44,550 --> 00:54:47,320 ええ 会長 713 00:54:47,320 --> 00:54:49,320 お久しぶりです 714 00:54:49,320 --> 00:54:51,690 ヒョンソン日報の記者が 715 00:54:51,690 --> 00:54:55,830 研究所の機密書類を 手に入れたそうです 716 00:54:55,830 --> 00:54:58,530 ハンド製鉄とアジン自動車の 717 00:54:58,530 --> 00:54:59,670 【キム・ソファン党首】 718 00:54:59,670 --> 00:55:01,870 それはどういう... 719 00:55:01,870 --> 00:55:06,110 娘婿はスニャンに命じられて 720 00:55:06,110 --> 00:55:09,080 わざと捜査に乗り出したと 言われてます 721 00:55:09,080 --> 00:55:12,750 明日の朝刊の 一面に載るそうです 722 00:55:12,750 --> 00:55:15,980 その記事が掲載されれば 723 00:55:15,980 --> 00:55:19,380 全ての有権者が 与党から離れるかと 724 00:55:20,750 --> 00:55:23,090 -声を小さく -じゃあ帰って! 725 00:55:23,090 --> 00:55:24,760 チャギ* これはよくない... *恋人・夫婦間の呼び方 726 00:55:24,760 --> 00:55:27,230 -ついて来ないで! -分かったよ 727 00:55:27,230 --> 00:55:28,430 プライドはないの? 728 00:55:28,430 --> 00:55:30,060 -ただ... -静かにして! 729 00:55:30,060 --> 00:55:31,930 お願いだよ チャギ 730 00:55:31,930 --> 00:55:34,230 黙って! もう帰って! 731 00:55:34,230 --> 00:55:35,900 チャギ 待ってくれ 732 00:55:35,900 --> 00:55:38,310 -ついて来ないで! -チャギ 頼むよ 733 00:55:38,310 --> 00:55:40,140 -こんなのおかしいわ -落ち着いてくれ 734 00:55:40,140 --> 00:55:44,180 自分の子供の将来を台無しにする 父親なんている? 735 00:55:44,180 --> 00:55:45,950 そんな人もいるよ 泣かないでくれ 736 00:55:45,950 --> 00:55:48,620 ファヨン 泣かないでくれ 737 00:55:48,620 --> 00:55:51,450 もう十分だ こんなことしたら 怒られるだけだ 738 00:55:51,450 --> 00:55:52,650 もう行こう ほら 739 00:55:52,650 --> 00:55:53,950 -家に帰ろう -離してよ 740 00:55:53,950 --> 00:55:54,920 分かったよ 741 00:55:54,920 --> 00:55:57,260 父と話して問題を解決しないと 742 00:55:57,260 --> 00:55:59,930 落ち着いてくれよ 興奮しすぎだ 743 00:55:59,930 --> 00:56:02,230 ここで何をしてるの? 744 00:56:02,230 --> 00:56:05,000 ドジュンだよ 大丈夫だ 745 00:56:05,000 --> 00:56:10,200 おじいさんに会いに来たのなら おじさんが1人で行ってください 746 00:56:10,200 --> 00:56:14,210 -何を言ってるの? -君もそうなのか? 747 00:56:14,210 --> 00:56:19,810 2人が一緒に行っても おじいさんは彼を婿としか思いません 748 00:56:19,810 --> 00:56:22,810 ソウル市長候補としてではなく 749 00:56:22,810 --> 00:56:25,580 チェソバン 来たのか 750 00:56:25,580 --> 00:56:28,350 【時事問題を探る チェ・チャンジェ】 751 00:56:28,350 --> 00:56:30,890 お楽しみは終わったか? 752 00:56:36,460 --> 00:56:40,000 明日の朝 記事が出れば 753 00:56:41,370 --> 00:56:47,900 君も正義感溢れる 検事気取りはやめないとな 754 00:56:48,740 --> 00:56:51,910 でも 気にする必要はない 755 00:56:51,910 --> 00:56:57,180 君が検察を辞めた今 私が法律事務所を開いてやる 756 00:56:58,320 --> 00:57:01,290 お義父様の仰る通りです 757 00:57:01,290 --> 00:57:05,220 正義の検事を気取るのは やめます 758 00:57:06,460 --> 00:57:10,530 これからはきちんとするつもりです 759 00:57:12,300 --> 00:57:16,000 財閥を狙うハンターに 760 00:57:20,040 --> 00:57:22,740 スニャン生活科学についてですが 761 00:57:22,740 --> 00:57:26,740 交渉中に全財産を生産した 本当の理由 762 00:57:26,740 --> 00:57:29,480 スニャンの不法継承に 必要な裏金というのが理由です 763 00:57:29,480 --> 00:57:33,650 なぜだ? 検察に話すのか? 764 00:57:42,030 --> 00:57:47,630 検察が君の味方をすると思うか? 765 00:57:47,630 --> 00:57:51,870 チョンシムジェを出たら すぐに記者会見を開きます 766 00:57:51,870 --> 00:57:54,710 インターネットで 生中継する予定です 767 00:57:55,980 --> 00:58:01,510 財閥ハンターとして あなたの婿として真実を話します 768 00:58:05,920 --> 00:58:11,590 世論がお義父様の味方につくと? 769 00:58:33,680 --> 00:58:39,150 子供には勝てないって言うだろ 770 00:58:41,020 --> 00:58:43,670 君も私の子供だからな 771 00:58:46,290 --> 00:58:49,030 どうすれば勝てるんだ? 772 00:58:53,530 --> 00:59:01,040 約束してほしいことがある 773 00:59:22,860 --> 00:59:25,330 君は正しかったよ 774 00:59:25,330 --> 00:59:28,300 言われた通りにしたら お義父様の許可が出た 775 00:59:28,300 --> 00:59:30,400 おじいさん... 776 00:59:30,400 --> 00:59:32,590 -おじいさんがですか? -うん 777 00:59:33,270 --> 00:59:34,810 おめでとうございます おじさん 778 00:59:34,810 --> 00:59:36,340 ありがとう 779 00:59:36,340 --> 00:59:38,910 幸運を祈ります 780 00:59:39,550 --> 00:59:41,650 -なあ -はい? 781 00:59:41,650 --> 00:59:45,580 君が助けてくれるとは 思わなかったよ 782 00:59:45,580 --> 00:59:48,720 どうして助けてくれたんだ? 783 00:59:51,120 --> 00:59:54,320 スニャンの婿にとどまるよりも 784 00:59:54,320 --> 00:59:57,460 ソウル市長のほうが 似合うからです 785 00:59:58,260 --> 01:00:00,000 おじさん 786 01:00:16,850 --> 01:00:20,520 市長選への出馬の許可を? 787 01:00:22,020 --> 01:00:24,590 大丈夫でしょうか 会長 788 01:00:25,760 --> 01:00:27,860 どうすればいいんだ? 789 01:00:29,730 --> 01:00:37,180 鶏肉用のナイフで 牛を解体してみるよ 790 01:00:44,380 --> 01:00:49,650 誰かが婿の背中を押したんだ 791 01:00:50,950 --> 01:00:56,400 お前が見つけ出してくれ 792 01:00:56,400 --> 01:01:00,630 なぜ彼を市長に しようとしているのか 793 01:01:01,860 --> 01:01:03,710 【ライブ選挙結果】 794 01:01:03,710 --> 01:01:06,130 ソウル チェ・チャンジェ 53.6% 795 01:01:06,130 --> 01:01:08,330 ヤン・ドュヨン41.7% 796 01:01:08,330 --> 01:01:09,800 やった! 797 01:01:09,800 --> 01:01:11,470 自由民主党連合から6人 798 01:01:11,470 --> 01:01:13,040 韓国党から4人 799 01:01:13,040 --> 01:01:14,210 -乾杯 -チアーズ 800 01:01:14,210 --> 01:01:15,710 チアーズ 801 01:01:15,710 --> 01:01:19,880 新民主韓国党の チェ・チャンジェ氏が当選しました 802 01:01:19,880 --> 01:01:22,020 ソウル市長を 味方につけたからには 803 01:01:22,020 --> 01:01:23,980 チェ市長の約束では 804 01:01:23,980 --> 01:01:29,320 新ソウルタウン開発を ジェア建設に譲ってくれるはず 805 01:01:29,320 --> 01:01:31,890 彼を信じてもいいんだよな? 806 01:01:31,890 --> 01:01:33,590 相手はチン・ヤンチョル会長だ 807 01:01:33,590 --> 01:01:37,300 チェ市長はお人好しだ 彼に任せられるか? 808 01:01:38,340 --> 01:01:42,300 何てことだ おめでとう チェ ソバン 809 01:01:42,300 --> 01:01:44,240 でも知っての通り 810 01:01:44,240 --> 01:01:48,040 君は私の唯一の婿だ 811 01:01:48,040 --> 01:01:52,640 どこで何をしていても 誇らしくあるように 812 01:01:52,640 --> 01:01:54,080 それを忘れないように 813 01:01:54,080 --> 01:01:56,580 ありがとうございます 決して忘れません 814 01:01:56,580 --> 01:01:59,190 チェ・チャンジェ 万歳! 815 01:01:59,190 --> 01:02:00,920 万歳! 816 01:02:00,920 --> 01:02:04,060 ソウル市長 チェ・チャンジェ! 817 01:02:04,060 --> 01:02:05,910 チェ・チャンジェ市長! 818 01:02:05,910 --> 01:02:10,120 【ハードではなくスマートに働く】 819 01:02:20,340 --> 01:02:22,310 新ソウルタウンについて 820 01:02:22,310 --> 01:02:23,910 入札の結果が出たはずですが 821 01:02:23,910 --> 01:02:28,280 チン・ソンジュン常務から 連絡がありません 822 01:02:28,280 --> 01:02:30,820 そこにいるだろ 823 01:02:38,620 --> 01:02:40,790 どうだった? 824 01:02:41,530 --> 01:02:44,480 新ソウルタウン開発は... 825 01:02:47,500 --> 01:02:50,170 ジェア建設に決まりました 826 01:02:51,740 --> 01:02:53,440 会長 827 01:03:02,280 --> 01:03:05,350 婿に会いたいと伝えてくれ 828 01:03:53,770 --> 01:03:56,030 こちらでしたか 829 01:04:02,440 --> 01:04:07,350 市長を迎えるために 外で待っていたくてな 830 01:04:08,010 --> 01:04:10,450 中に入ろう 831 01:04:10,450 --> 01:04:14,190 ここで話をしませんか? 832 01:04:23,100 --> 01:04:28,030 新しい仕事で忙しいんです 833 01:04:33,910 --> 01:04:35,510 誰だ? 834 01:04:37,280 --> 01:04:41,910 誰が君の背中を守ってる? 835 01:04:44,980 --> 01:04:50,050 新ソウルタウンは ジェア建設が請け負ったんだろ? 836 01:04:50,050 --> 01:04:52,410 そいつの差し金か? 837 01:04:55,230 --> 01:04:58,500 君の後ろにいる人 838 01:05:03,300 --> 01:05:05,540 ミラクルか? 839 01:05:11,340 --> 01:05:14,250 ご存知ないんですね 840 01:05:15,650 --> 01:05:23,600 ソウル市民1千万人に 背中を押されたんです 841 01:05:25,420 --> 01:05:26,760 何? 842 01:05:26,760 --> 01:05:29,700 ソウル市長として ジェア建設を選びました 843 01:05:29,700 --> 01:05:31,830 規則と手続きに従って スニャンよりも 844 01:05:31,830 --> 01:05:35,000 ソウルのより良い未来のために 845 01:05:36,170 --> 01:05:39,500 ソウル市長に 何か質問があればどうぞ 846 01:05:39,500 --> 01:05:43,440 次回は私のオフィスで お会いしましょう 847 01:06:14,740 --> 01:06:19,910 新ソウルタウンの開発を ジェア建設が? 848 01:06:22,980 --> 01:06:25,630 チン・ソンジュン常務の 初仕事だったの 849 01:06:25,630 --> 01:06:27,190 よほど悔しいでしょうね 850 01:06:27,190 --> 01:06:30,460 それと 留学の準備でも しているのか 851 01:06:30,460 --> 01:06:33,390 語学学校に通っているそうです 852 01:06:42,030 --> 01:06:43,770 面白いわね 853 01:06:43,770 --> 01:06:47,910 ミラクル投資はジェア建設の 支配権を有してる 854 01:06:47,910 --> 01:06:52,020 チン・ドジュンの通う学校と ミラクルは同じビルにある 855 01:06:54,110 --> 01:06:59,950 運命は信じるけど 偶然の一致は信じないの 856 01:07:00,890 --> 01:07:01,950 検察です 857 01:07:01,950 --> 01:07:04,290 捜索と差し押さえに来ました 858 01:07:04,290 --> 01:07:05,960 -捜索を -はい 859 01:07:05,960 --> 01:07:08,360 -あそこから始めて -こっちだ 860 01:07:10,900 --> 01:07:13,330 失礼ですけど どなたですか? 861 01:07:13,330 --> 01:07:15,430 オ・セヒョン代表は? 862 01:07:15,430 --> 01:07:17,340 何事ですか? 863 01:07:17,340 --> 01:07:19,940 ソウル地方検察庁です 864 01:07:19,940 --> 01:07:23,040 オ代表が新ソウルタウンを 獲得する代わりに 865 01:07:23,040 --> 01:07:28,140 チェ・チャンジェ市長に 巨額の賄賂を渡したと内部告発が 866 01:07:35,790 --> 01:07:40,480 ㅤ 867 01:08:01,380 --> 01:08:06,050 スニャンは凄い力をお持ちだ 868 01:08:06,050 --> 01:08:09,390 韓国の検察さえも言いなりとは 869 01:08:10,520 --> 01:08:12,670 私に何をしてほしいと? 870 01:08:13,390 --> 01:08:19,190 会長がミラクルの大株主に お会いしたいと 871 01:08:19,970 --> 01:08:21,970 本当のオーナーに 872 01:09:14,250 --> 01:09:17,220 ミラクル投資をご存知ですよね? 873 01:09:18,160 --> 01:09:24,860 ではミラクルの本当の オーナーを? 874 01:09:24,860 --> 01:09:27,780 知ってるような口ぶりですね 875 01:09:27,780 --> 01:09:29,670 誰なんです? 876 01:11:23,620 --> 01:11:25,770 ミラクルの大株主の 877 01:11:26,620 --> 01:11:28,820 チン・ドジュンです 878 01:11:38,030 --> 01:11:43,180 【財閥家の末息子】 879 01:11:44,110 --> 01:11:51,070 字幕提供 🥊 Reborn to Avenge Team 🎯 880 01:12:12,500 --> 01:12:16,270 なぜそんなことを? ㅤ ㅤ 881 01:12:16,270 --> 01:12:20,740 買いたいんです スニャンを ㅤ ㅤ 882 01:12:20,740 --> 01:12:22,610 心配なんだ ㅤ ㅤ 883 01:12:22,610 --> 01:12:25,140 彼は任期中 私を引きずり降ろそうとする ㅤ ㅤ 884 01:12:25,140 --> 01:12:29,430 足を引っ張られないように 高く舞い上がればいいんです ㅤ ㅤ 885 01:12:30,810 --> 01:12:34,820 正直に言ってくれ 君は22歳じゃないんだろ? ㅤ ㅤ 886 01:12:34,820 --> 01:12:37,220 パートナーはお互いに 誠実でなければと言いましたよね ㅤ ㅤ 887 01:12:37,220 --> 01:12:40,690 私たちは いいパートナーになれますよ ㅤ ㅤ 888 01:12:40,690 --> 01:12:44,960 確かに断れない提案ですね ㅤ ㅤ 889 01:12:44,960 --> 01:12:46,770 問題発生です 890 01:12:46,770 --> 01:12:50,670 DMCへの参入を 全面的に取りやめると連絡が ㅤ ㅤ 891 01:12:50,670 --> 01:12:56,160 長孫 復讐したいのか? 892 01:12:56,160 --> 01:13:02,350 ♫ 永遠に愛して