1 00:00:59,525 --> 00:01:01,766 ありがとう 2 00:01:04,096 --> 00:01:09,441 絵の代金は十分に支払うよう 言っておいたわ ㅤ 3 00:01:09,465 --> 00:01:10,875 はい ㅤ 4 00:01:13,288 --> 00:01:20,308 字幕提供 🥊Reborn to Avenge Team🎯 ㅤ 5 00:01:24,978 --> 00:01:27,553 私を訪ねていらしたとか 6 00:01:27,577 --> 00:01:29,326 ああ 7 00:01:30,725 --> 00:01:34,095 結者解之(キョルチャヘジ) ♪ というだろう ♪ 韓国の四字熟語 8 00:01:34,895 --> 00:01:38,696 自分がした事は 自分で解決しないと 9 00:01:40,808 --> 00:01:43,897 手遅れになる前に ソンジュンを 10 00:01:43,921 --> 00:01:47,536 元の場所に戻そう 11 00:01:47,560 --> 00:01:51,946 おじい様は まだお怒りのようでした 12 00:01:54,054 --> 00:01:59,700 人が必死になるのは どんな時だと思う? 13 00:02:00,426 --> 00:02:02,832 代案がない時だ 14 00:02:02,856 --> 00:02:08,926 でも父さんには 使える孫が2人もいる 15 00:02:11,496 --> 00:02:13,836 何の話だかよく... 16 00:02:18,376 --> 00:02:20,581 あまり心配するな 17 00:02:20,605 --> 00:02:21,652 ソンジュンには俺がいる 18 00:02:21,676 --> 00:02:26,192 何より頼もしい妻がいるだろう 19 00:02:26,216 --> 00:02:30,415 ドジュンには 君のような人はいない 20 00:02:36,126 --> 00:02:38,322 父さん これをご覧ください 21 00:02:38,346 --> 00:02:40,472 ネット上で大騒ぎですよ 22 00:02:40,496 --> 00:02:45,278 ソンジュンが 時代に合った財閥3世だと 23 00:02:45,302 --> 00:02:48,841 おおらかで 職員の家族まで気に掛ける姿が 24 00:02:48,865 --> 00:02:51,290 新たなトレンドだとか 25 00:02:52,075 --> 00:02:53,505 ああ 26 00:02:57,276 --> 00:02:58,846 父さん 27 00:03:00,816 --> 00:03:06,515 ソンジュンを本社に戻しましょう 28 00:03:07,686 --> 00:03:12,171 ドジュンの件で 世論も批判的ですから 29 00:03:12,195 --> 00:03:14,201 "チン・ヤンチョル会長の長孫" 30 00:03:14,225 --> 00:03:17,942 "後継者に相応しい スニャンの3世がここにいる" 31 00:03:17,966 --> 00:03:21,395 "本物が現れた" 32 00:03:24,836 --> 00:03:29,175 父さん ヒョンミンの実家に 相談しましょうか? 33 00:03:30,475 --> 00:03:32,252 - ヒョンミン - はい 34 00:03:32,276 --> 00:03:34,276 必要ない 35 00:03:34,946 --> 00:03:38,885 ヒョンソン日報に載せれば 皆が信じると思うか? 36 00:03:39,812 --> 00:03:45,402 ヒョンソン日報の娘と結婚したと 知らない人はいない 37 00:03:45,426 --> 00:03:47,002 父さん 38 00:03:47,026 --> 00:03:50,896 ソンジュンをどうするつもりで? 39 00:04:00,775 --> 00:04:05,352 [部長 チン・ソンジュン] 40 00:04:05,376 --> 00:04:09,715 [スニャン物産] 41 00:04:12,615 --> 00:04:15,075 [スニャングループ3世] 42 00:04:16,026 --> 00:04:22,001 おじい様の許可が下りました 本社へ戻すと 43 00:04:22,025 --> 00:04:24,612 配属はあなたと 相談するそうだから 44 00:04:24,636 --> 00:04:26,512 考えておいて 45 00:04:26,536 --> 00:04:30,306 綺麗に整理して戻ってきて 46 00:04:35,705 --> 00:04:37,192 [スニャングループ3世 株価操作] 47 00:04:37,216 --> 00:04:39,746 君の仕業だろう? 48 00:04:41,816 --> 00:04:44,492 それで恩を着せに来たのか 49 00:04:44,516 --> 00:04:46,255 こんな夜遅くに? 50 00:04:51,865 --> 00:04:56,756 君の工作のお陰で 助けられたから 51 00:04:56,780 --> 00:04:59,120 ひざまずけと? 52 00:05:00,136 --> 00:05:02,265 やってみれば? 53 00:05:04,745 --> 00:05:09,682 あなたと遊んでた女達は 知らないでしょうね 54 00:05:09,706 --> 00:05:14,875 いかに厄介でお金のかかる男か 55 00:05:16,316 --> 00:05:18,715 そんな生き方が楽しいの? 56 00:05:23,155 --> 00:05:25,171 楽しくなってきた 57 00:05:25,195 --> 00:05:26,901 警告に来たの 58 00:05:26,925 --> 00:05:29,050 苦労して用意した機会を 59 00:05:29,074 --> 00:05:31,695 あなたが無駄にするかと 60 00:05:33,535 --> 00:05:36,705 しっかりしなさいってことよ 61 00:05:40,075 --> 00:05:42,846 [スニャン物産] 62 00:06:45,678 --> 00:06:48,682 ないわ 一つも見つからない 63 00:06:48,706 --> 00:06:49,921 ん? 64 00:06:49,945 --> 00:06:54,418 待ってて 65 00:06:56,876 --> 00:06:59,191 待ってね 66 00:06:59,215 --> 00:07:01,202 ミラクルが ニューデータテクノロジーの株を 67 00:07:01,226 --> 00:07:03,362 低価で買って 高値で売ったのは事実よ 68 00:07:03,386 --> 00:07:05,671 大量の株を購入したのもね 69 00:07:05,695 --> 00:07:10,098 でも投機団体だと証明するには 70 00:07:11,295 --> 00:07:14,942 株価に影響を与えた証拠が 必要だけど 71 00:07:14,966 --> 00:07:16,742 ないの 72 00:07:16,766 --> 00:07:19,252 株価操作に使う口座も無いし 73 00:07:19,276 --> 00:07:20,851 クロス取引の内訳も無い 74 00:07:20,875 --> 00:07:22,025 何より 75 00:07:22,049 --> 00:07:25,912 ミラクルが株を売った時期には 株価が上がってない 76 00:07:25,936 --> 00:07:29,804 だから株価操作の証拠はどこにも... 77 00:07:34,686 --> 00:07:35,602 ごめん 78 00:07:35,626 --> 00:07:39,021 当然のことを長く話しすぎた 79 00:07:39,045 --> 00:07:40,971 嫌疑なしで捜査終了したと 80 00:07:40,995 --> 00:07:44,171 早く知らせたくて 81 00:07:44,195 --> 00:07:46,634 急いで来たから 82 00:07:50,868 --> 00:07:54,708 ご飯は? 83 00:07:55,906 --> 00:08:00,014 ご飯は食べた? 84 00:08:15,048 --> 00:08:17,528 今日が最後だ 85 00:08:18,995 --> 00:08:22,882 君が僕を相手に捜査するのは 86 00:08:22,906 --> 00:08:24,584 今後はないはず 87 00:08:28,828 --> 00:08:33,144 約束する 88 00:08:44,508 --> 00:08:47,518 [スニャン] 89 00:08:53,495 --> 00:08:55,105 どうも 90 00:08:57,326 --> 00:08:59,126 行きましょう 91 00:09:02,176 --> 00:09:03,652 持株会社? 92 00:09:03,676 --> 00:09:05,292 見かけは金融会社ですが 93 00:09:05,316 --> 00:09:09,262 実質はスニャン承継の 管制塔です 94 00:09:09,286 --> 00:09:15,116 ではその会社の主人は? 95 00:09:22,296 --> 00:09:25,396 ドジュン お前がやってみるか 96 00:09:27,765 --> 00:09:29,012 はい? 97 00:09:29,036 --> 00:09:32,176 どうした? 嫌か? 98 00:09:37,985 --> 00:09:43,692 精米所に到着したら 記者会見から行う 99 00:09:43,716 --> 00:09:46,231 来週は取締役会も開かれる 100 00:09:46,255 --> 00:09:49,931 正式に挨拶して仕事を始めろ 101 00:09:49,955 --> 00:09:53,802 会社の設立認可証もお前が受け取れ 102 00:09:53,826 --> 00:09:56,155 株主総会の準備も 103 00:09:58,835 --> 00:10:01,535 お前ならできるだろう? 104 00:10:08,105 --> 00:10:13,076 本当に僕に下さるんですか? 105 00:10:13,916 --> 00:10:17,461 金欲に満ちていて 106 00:10:17,485 --> 00:10:20,485 私を恐れる事もない 107 00:10:21,525 --> 00:10:25,695 血縁でも容赦なしだ 108 00:10:26,896 --> 00:10:33,526 そういう所が私にそっくりだ 109 00:10:36,536 --> 00:10:39,136 スニャン金融グループは 110 00:10:39,936 --> 00:10:46,305 お前に譲ろうと思う 111 00:11:13,176 --> 00:11:17,305 思い出した 僕の記憶にー 112 00:11:18,183 --> 00:11:21,382 4−2 チン・ドジュンがいない理由 113 00:11:22,345 --> 00:11:23,786 [故 チン・ドジュン] 114 00:11:25,585 --> 00:11:28,255 死んでいたからだ 115 00:11:31,125 --> 00:11:32,925 そして 116 00:11:37,571 --> 00:11:42,896 必ず物事は繰り返す 117 00:11:45,708 --> 00:11:49,551 【財閥家の末息子】 118 00:11:49,575 --> 00:11:51,851 瞬時に自動翻訳されます 119 00:11:51,875 --> 00:11:55,221 現在自動翻訳は 6ヶ国語が可能です 120 00:11:55,245 --> 00:11:57,691 音声認識と自動翻訳は 121 00:11:57,715 --> 00:12:01,101 コンピューターを通し 可能な時代になりました 122 00:12:01,125 --> 00:12:02,431 交通事故の速報です 123 00:12:02,455 --> 00:12:05,132 チュ記者 現場の様子は? 124 00:12:05,156 --> 00:12:07,672 乗客の身元が判明したと? 125 00:12:07,696 --> 00:12:10,372 今日午後 仁川郊外の道路で 126 00:12:10,396 --> 00:12:13,441 スニャン博物館に向かっていた チン会長の乗用車が 127 00:12:13,465 --> 00:12:17,142 連続衝突される 大型事故が発生しました 128 00:12:17,166 --> 00:12:19,551 この事故で 反対車線を運転していた 129 00:12:19,575 --> 00:12:22,951 トラックの運転手A氏が即死 130 00:12:22,975 --> 00:12:25,122 チン会長と同乗していた 131 00:12:25,146 --> 00:12:27,221 スニャングループ3世 チン・ドジュン氏は 132 00:12:27,245 --> 00:12:29,262 病院に移送され 治療を受けています 133 00:12:29,286 --> 00:12:31,792 警察はこの事故が A氏の飲酒による 134 00:12:31,816 --> 00:12:34,262 不注意運転により 発生したと主張し 135 00:12:34,286 --> 00:12:37,455 より綿密な捜査を行いー 136 00:12:38,495 --> 00:12:40,372 無事ですよね? 137 00:12:40,396 --> 00:12:42,701 スニャングループの3世だ 138 00:12:42,725 --> 00:12:46,066 国内最高の医療陣が 治療しているはず 139 00:12:47,095 --> 00:12:48,981 あまり心配するな 140 00:12:49,005 --> 00:12:51,465 【集中治療室】 141 00:13:00,146 --> 00:13:01,804 ㅤ 142 00:13:01,828 --> 00:13:06,031 ヨンギ 父さんはどこ? 143 00:13:06,055 --> 00:13:08,731 何してるの? 早く連れて行って 144 00:13:08,755 --> 00:13:11,032 院長が間も無く 来られるそうです 145 00:13:11,056 --> 00:13:13,301 会長の容態の報告に 146 00:13:13,325 --> 00:13:16,121 気をしっかり持ってください 147 00:13:16,145 --> 00:13:20,465 事故が かなりの規模だったそうです 148 00:13:29,645 --> 00:13:32,022 私を中に入れて 院長 149 00:13:32,046 --> 00:13:34,322 あの人に会わないと 150 00:13:34,346 --> 00:13:36,199 すみません 奥様 151 00:13:36,223 --> 00:13:40,831 会長は今 絶対安静が必要な状況で 152 00:13:40,855 --> 00:13:42,262 ご家族も 153 00:13:42,286 --> 00:13:45,071 しばらく面会は不可能です 154 00:13:45,095 --> 00:13:47,301 父さんの容態は? 155 00:13:47,325 --> 00:13:50,101 面会もできないなんて どれほど酷いんですか? 156 00:13:50,125 --> 00:13:52,572 緊急手術が必要とか? 157 00:13:52,596 --> 00:13:57,435 会長は現在 昏睡状態です 158 00:14:01,806 --> 00:14:06,392 では今後 目を覚まさない可能性も? 159 00:14:06,416 --> 00:14:12,085 では最悪の事態に 備えた方がいいですか? 160 00:14:13,485 --> 00:14:16,001 どうしたのよ  オッパ ♪ 妹から見た兄、恋人にも使う 161 00:14:16,025 --> 00:14:18,001 待っていたみたいに 162 00:14:18,025 --> 00:14:21,471 いや 国内で駄目なら アメリカに行ってでも治療しないと 163 00:14:21,495 --> 00:14:22,672 それでこそ息子でしょう? 164 00:14:22,696 --> 00:14:26,056 スニャングループ会長の 問題でもあるんだ 165 00:14:27,966 --> 00:14:32,351 月曜日に株市場が開けば 株価は急落するだろう 166 00:14:32,375 --> 00:14:35,581 それにこんな非常事態で 167 00:14:35,605 --> 00:14:39,446 父さんの代わりは 長男の俺しかいない 168 00:14:44,457 --> 00:14:46,331 答えてください 院長 169 00:14:46,355 --> 00:14:49,461 会長は目を覚ましますか? 170 00:14:49,485 --> 00:14:51,326 今の段階では 171 00:14:51,350 --> 00:14:56,151 私どもで最善を尽くすとしか 172 00:15:01,135 --> 00:15:03,241 ドジュン... ドジュンは? 173 00:15:03,265 --> 00:15:04,981 秘書室から連絡を受けました 174 00:15:05,005 --> 00:15:06,812 ドジュンがなぜあんな所に? 175 00:15:06,836 --> 00:15:08,682 - あのー - どういう事ですか ヒョンニム♪? ♪ 兄貴または義理の姉 176 00:15:08,706 --> 00:15:12,551 お義父様の横に ドジュンもいたとか 177 00:15:12,575 --> 00:15:15,192 ドジュンは無事ですよね? 178 00:15:15,216 --> 00:15:18,492 何とか言ってください! 179 00:15:18,516 --> 00:15:20,215 ああ 180 00:15:43,805 --> 00:15:47,145 手術は成功しました 181 00:15:48,086 --> 00:15:49,686 ああ 182 00:15:50,614 --> 00:15:53,132 ありがとうございます 先生 183 00:15:53,156 --> 00:15:55,302 心配していた 神経外科の所見では 184 00:15:55,326 --> 00:15:57,331 幸い後頭部に外傷のみで 185 00:15:57,355 --> 00:15:59,231 脳内出血は無かったので 186 00:15:59,255 --> 00:16:01,601 手術は全てうまくいきました 187 00:16:01,625 --> 00:16:03,325 はい 188 00:16:03,995 --> 00:16:09,212 あの... 後遺症が残る可能性は? 189 00:16:09,236 --> 00:16:12,881 今の段階では あまり心配は要りませんが 190 00:16:12,905 --> 00:16:15,411 経過を見守らないと 191 00:16:15,435 --> 00:16:17,622 治療やリハビリに 必要なものがあれば 192 00:16:17,646 --> 00:16:19,051 何でも言ってください 193 00:16:19,075 --> 00:16:20,652 いくらでも支援しますので 194 00:16:20,676 --> 00:16:25,516 会社の重役のようですね 195 00:16:28,956 --> 00:16:33,296 僕が大きな借りがあって 196 00:16:36,395 --> 00:16:40,066 患者が術後室に移動するようです 197 00:17:58,145 --> 00:17:59,915 おじいさん 198 00:18:03,316 --> 00:18:05,222 おじいさん 199 00:18:05,246 --> 00:18:09,562 おじいさん おじいさん 200 00:18:09,586 --> 00:18:11,631 おじいさん 201 00:18:11,655 --> 00:18:15,341 - 会長 - おじいさん 202 00:18:15,365 --> 00:18:16,402 救急車を呼んで 203 00:18:16,426 --> 00:18:18,441 - はい - おじいさん 204 00:18:18,465 --> 00:18:20,372 早くしろ! 205 00:18:20,396 --> 00:18:23,141 - おじいさん - 会長 206 00:18:23,165 --> 00:18:25,212 おじいさん 207 00:18:25,236 --> 00:18:27,175 おじいさん 208 00:18:48,134 --> 00:18:53,416 ハ代理はイ室長の指示で スーツを 持ってくる途中だったそうです 209 00:18:53,440 --> 00:18:58,511 死亡したトラック運転手の ポケットからこれを発見しました 210 00:18:58,535 --> 00:19:00,435 ご覧に 211 00:19:02,782 --> 00:19:08,046 捜査の前に お話しするべきだと思い 212 00:19:08,786 --> 00:19:11,921 単純な交通事故ではありません 213 00:19:11,945 --> 00:19:16,886 最初から 会長の車を狙っていたんです 214 00:19:18,355 --> 00:19:19,995 [ソウル 27|ゴ 3395] 215 00:19:22,095 --> 00:19:25,265 [ソウル 27|ゴ 3395] 216 00:19:31,366 --> 00:19:33,484 黒幕がいるはず 217 00:19:34,405 --> 00:19:37,285 指示した人物を調べてください 218 00:19:48,985 --> 00:19:50,755 知っている 219 00:19:53,900 --> 00:19:59,965 前世で起こった事は 必ず今世でも起こると 220 00:20:02,836 --> 00:20:04,701 前世で 221 00:20:05,591 --> 00:20:08,750 ユン・ヒョヌとして あなた達の手にかかり死んだ 222 00:20:09,746 --> 00:20:14,676 今世はチン・ドジュンとして生まれ 223 00:20:15,990 --> 00:20:19,190 またあなた達の手に かかるわけにはいかない 224 00:20:24,655 --> 00:20:26,896 僕は生き残る 225 00:20:27,596 --> 00:20:34,366 何としても生き残り 答えを見つける 226 00:20:41,806 --> 00:20:44,652 僕です おじいさん 227 00:20:44,676 --> 00:20:47,146 ドジュン 来たか 228 00:20:48,945 --> 00:20:56,515 僕に与えられた 二度目の人生の秘密を 229 00:21:04,761 --> 00:21:07,451 株式市場への影響を考慮し 230 00:21:07,475 --> 00:21:11,482 当面 会長の容態は 伏せておくのが良いかと 231 00:21:11,506 --> 00:21:14,252 報道発表は? 232 00:21:14,276 --> 00:21:19,581 スニャン医療センターに 入院中と発表予定です 233 00:21:19,605 --> 00:21:24,916 私が対処すべき 父の緊急の案件は? 234 00:21:25,614 --> 00:21:27,670 会長は本日 金融持株会社設立を 235 00:21:27,694 --> 00:21:31,101 記者会見で発表予定でした 236 00:21:31,125 --> 00:21:35,611 来週の取締役会に向け役員に 同意を取り付けておられたかと 237 00:21:35,635 --> 00:21:37,841 取締役会は延期にしましょう 238 00:21:37,865 --> 00:21:40,542 金融持株会社の設立... 239 00:21:40,566 --> 00:21:41,911 延期しましょう 240 00:21:41,935 --> 00:21:43,042 そうです 241 00:21:43,066 --> 00:21:45,081 父さんが目覚めてからにすべきね 242 00:21:45,105 --> 00:21:46,512 急ぐ必要はないわ 243 00:21:46,536 --> 00:21:47,681 皆さんご存知の通り 244 00:21:47,705 --> 00:21:50,161 会長はスニャンの未来が 金融持株会社にあるとー 245 00:21:50,185 --> 00:21:52,421 我々を騙そうとしてる 246 00:21:52,445 --> 00:21:54,322 これを知っている者が ここにいるか? 247 00:21:54,346 --> 00:21:56,261 口を慎みなさい 248 00:21:56,285 --> 00:21:58,792 - 父さんの容態は良くない - つまり 249 00:21:58,816 --> 00:22:02,802 父さんは今寝たきりなんです その件を持ち出すのは良くない 250 00:22:02,826 --> 00:22:06,331 チェソバン♪ 政治家も 乗り気じゃないとか ♪婿 251 00:22:06,355 --> 00:22:07,872 産業と金融資本分離に 反すると聞いた 252 00:22:07,896 --> 00:22:09,141 そうです 253 00:22:09,165 --> 00:22:11,142 ですからお義父様は 254 00:22:11,166 --> 00:22:14,812 規制緩和を掲げる大統領候補を 支持するご意向でした 255 00:22:14,836 --> 00:22:17,282 ですから すぐに解決するかと 256 00:22:17,306 --> 00:22:18,552 ひとつ質問しただけなのに 257 00:22:18,576 --> 00:22:22,176 なぜ長々話して 雰囲気を壊すの? 258 00:22:22,946 --> 00:22:24,505 よし 259 00:22:25,375 --> 00:22:26,791 つまりは... 260 00:22:26,815 --> 00:22:30,091 青瓦台(チョンワデ)の後押しか 国会への影響のどちらを望むか 261 00:22:30,115 --> 00:22:33,062 父さん抜きでは出来ない 262 00:22:33,086 --> 00:22:34,591 そうでしょう ヒョンニム? 263 00:22:34,615 --> 00:22:36,431 - イ室長 - はい 264 00:22:36,455 --> 00:22:40,996 取締役会は計画通り 進めます 265 00:22:41,842 --> 00:22:42,714 オッパ 266 00:22:42,738 --> 00:22:48,490 スニャンでの父さんの役職を 空席のままにはできない 267 00:22:48,514 --> 00:22:50,665 俺が代役を務める 268 00:23:02,414 --> 00:23:05,561 父さんから何度も 不意打ちを食らいましたよね 269 00:23:05,585 --> 00:23:10,561 まだ理解できないんですか? 頭が悪いんですか? 270 00:23:10,585 --> 00:23:13,632 父さんはドジュンに 金融持株会社を任せたいんだ 271 00:23:13,656 --> 00:23:15,542 それが何を意味するか わかってますか? 272 00:23:15,566 --> 00:23:18,042 わかってないでしょうね 273 00:23:18,066 --> 00:23:22,681 分離の規制を緩和する 候補者に出資し 274 00:23:22,705 --> 00:23:24,582 金融持株会社のトップは グループを支配できるでしょう 275 00:23:24,606 --> 00:23:27,082 つまり ユンギの息子 ドジュンが 276 00:23:27,106 --> 00:23:29,882 父さんの継承者に 選ばれるんです 277 00:23:29,906 --> 00:23:32,922 あなたは 父を恐れるあまり何もしない 278 00:23:32,946 --> 00:23:35,491 あいつは自分の息子への正当な 所有権を得て 279 00:23:35,515 --> 00:23:38,391 それをドジュンに あげようとしている 280 00:23:38,415 --> 00:23:40,632 ソンジュンの前で 恥ずかしくないんですか? 281 00:23:40,656 --> 00:23:41,761 もう十分です おじさん 282 00:23:41,785 --> 00:23:44,201 お前もだ! しっかりしなさい! 283 00:23:44,225 --> 00:23:46,201 でないと父親みたいに 操り人形で終わるぞ 284 00:23:46,225 --> 00:23:48,267 何だって? 285 00:23:48,926 --> 00:23:50,672 お前は... 286 00:23:50,696 --> 00:23:53,365 二人共 もうやめなさい! 287 00:23:55,665 --> 00:23:58,811 あなた達の父さんは 正しかった 288 00:23:58,835 --> 00:24:04,889 二人を産んだのは私だけど どうしてしまったの? 289 00:24:04,913 --> 00:24:07,122 父親が生きるか死ぬかの 瀬戸際だというのに 290 00:24:07,146 --> 00:24:10,693 何を得て失うかが心配なの? 291 00:24:10,717 --> 00:24:12,657 母さん 292 00:24:13,286 --> 00:24:16,032 こんなものを見るなんて 293 00:24:16,056 --> 00:24:18,131 落ち着いてください お身体に障ります 294 00:24:18,155 --> 00:24:19,671 もういいわ 295 00:24:19,695 --> 00:24:21,802 皆出ていきなさい! 296 00:24:21,826 --> 00:24:23,941 彼は二度と 目を覚まさないかもしれない 297 00:24:23,965 --> 00:24:26,771 あなたたちのような 愚か者を見たくないから 298 00:24:26,795 --> 00:24:30,381 母さん そんなことを言わないで! 299 00:24:30,405 --> 00:24:32,812 もう帰って休んで 300 00:24:32,836 --> 00:24:35,775 どうせ会えないんだから! 301 00:24:37,846 --> 00:24:39,121 帰りましょう お義母様 302 00:24:39,145 --> 00:24:44,092 どうせここには ドジュンの家族がいますから 303 00:24:44,116 --> 00:24:47,245 お疲れのようですね 304 00:24:47,269 --> 00:24:50,902 お送りします チョンシムジェに戻りましょう 305 00:24:50,926 --> 00:24:52,302 やめて 306 00:24:52,326 --> 00:24:55,972 私はずっと彼のそばにいた 307 00:24:55,996 --> 00:24:59,196 目覚めた瞬間私を探すはず 308 00:25:01,874 --> 00:25:03,725 二度と私の前で 309 00:25:03,749 --> 00:25:05,705 声を荒げないで 310 00:25:14,320 --> 00:25:18,732 あの歳でもお義父様を 気にかけてらっしゃるのね 311 00:25:18,756 --> 00:25:21,371 実を言うと 母さんの支えなしでは 312 00:25:21,395 --> 00:25:24,131 父さんはスニャンを 大きくできなかっただろう 313 00:25:24,155 --> 00:25:25,702 ありえない 314 00:25:25,726 --> 00:25:28,671 あなたも私に良くすることね 315 00:25:28,695 --> 00:25:30,272 あの言葉を覚えてる? 316 00:25:30,296 --> 00:25:34,042 あなたは裕福な両親と 賢い妻に恵まれた 317 00:25:34,066 --> 00:25:35,941 ペク常務はいつも正しい 318 00:25:35,965 --> 00:25:37,941 父さんはどうなると思う? 319 00:25:37,965 --> 00:25:40,082 目覚めますか? 320 00:25:40,106 --> 00:25:42,635 はい そう信じています 321 00:25:43,705 --> 00:25:45,251 何? 322 00:25:45,275 --> 00:25:47,292 - 目覚めるのか? - はい 323 00:25:47,316 --> 00:25:48,921 占いによりますと 非常にお強い方です 324 00:25:48,945 --> 00:25:50,861 事故の怪我や病気に 屈する事はありません 325 00:25:50,885 --> 00:25:54,336 今年亡くなる事はありません 326 00:25:54,360 --> 00:25:56,732 まったく... 327 00:25:56,756 --> 00:25:59,072 なぜ今言うんだ? 328 00:25:59,096 --> 00:26:01,632 今お聞きになったので 329 00:26:01,656 --> 00:26:03,101 介入しないで 330 00:26:03,125 --> 00:26:05,171 金融持株会社でも何でも 好きにさせておきましょう 331 00:26:05,195 --> 00:26:07,111 関わらないで 332 00:26:07,135 --> 00:26:10,112 お義父様が目覚めた時 お怒りになるわ 333 00:26:10,136 --> 00:26:14,011 言うのは簡単だ 今どんな気持ちかわからないだろう 334 00:26:14,035 --> 00:26:17,352 君が尊敬するペク常務によれば 335 00:26:17,376 --> 00:26:20,329 ドジュンが一度命に 係わる事故から生還すると 336 00:26:20,353 --> 00:26:23,222 彼は無敵に... 337 00:26:23,246 --> 00:26:24,292 何だった? 338 00:26:24,316 --> 00:26:26,762 - 天文学的な富... - そうだ! 339 00:26:26,786 --> 00:26:28,832 - 何? - 図らずも大金持ちになる 340 00:26:28,856 --> 00:26:31,562 そうだ! 俺は... 341 00:26:31,586 --> 00:26:36,296 あの強運なガキに 金融持株会社まで奪われるのか? 342 00:26:40,196 --> 00:26:42,036 見せて 343 00:27:15,935 --> 00:27:19,806 午前中の役員会に出席しないと 344 00:27:38,355 --> 00:27:41,626 この辺にして 早く 寝てください 父さん 345 00:27:42,925 --> 00:27:45,695 心配するな ソンジュン 346 00:27:46,536 --> 00:27:49,965 お前のおじさんは正しい 347 00:27:51,905 --> 00:27:55,175 取締役会は中止する 348 00:27:58,516 --> 00:28:01,123 金融持株会社設立の計画は 349 00:28:01,776 --> 00:28:05,862 中断する 350 00:28:05,886 --> 00:28:08,062 父さん 351 00:28:08,086 --> 00:28:13,326 俺はお前を守るべきだった 352 00:28:15,865 --> 00:28:18,345 面目ない 353 00:28:26,976 --> 00:28:30,275 先に僕が父さんに 同意したんです 354 00:28:32,246 --> 00:28:36,115 金融持株会社に関して おじいさんに従うように 355 00:28:37,246 --> 00:28:39,986 最後はおじいさんの 望み通りになるでしょう 356 00:28:40,855 --> 00:28:47,425 正当な承継者は お父さんだけです 357 00:29:04,745 --> 00:29:06,521 会長の指示通り 358 00:29:06,545 --> 00:29:09,721 事故は トラック運転手による飲酒運転と 359 00:29:09,745 --> 00:29:11,761 ブレーキが原因で 起きたということで 360 00:29:11,785 --> 00:29:14,191 警察の捜査は終了となります 361 00:29:14,215 --> 00:29:18,731 警察によると押収されたセダンは 盗難車である疑いがあり 362 00:29:18,755 --> 00:29:22,442 現在CCTVの映像で 追跡確認中ですが 363 00:29:22,466 --> 00:29:24,796 ウ室長によると… 364 00:29:28,776 --> 00:29:32,577 事故は入念に計画されたもので 車は廃棄される可能性が… 365 00:29:32,601 --> 00:29:34,306 もういい 366 00:29:38,676 --> 00:29:40,576 十分だ 367 00:29:43,186 --> 00:29:47,135 せめて おばあさんには本当のことを 心配されてるでしょう 368 00:29:47,159 --> 00:29:50,531 彼女はスピーカーだ 369 00:29:50,555 --> 00:29:55,302 事実を知った途端 NYのトムとメアリーにまで知れ渡る 370 00:29:55,326 --> 00:29:59,126 計画倒れにするつもりか? 371 00:30:01,196 --> 00:30:05,581 ウ室長に他言無用だと 念を押しておけ 372 00:30:05,605 --> 00:30:07,951 はい ご心配なく 373 00:30:07,975 --> 00:30:12,151 家族の恥をさらすだけでなく スニャンの終わりだ 374 00:30:12,175 --> 00:30:16,586 顧客や株主からの 信用を失いかねない 375 00:30:17,785 --> 00:30:24,991 これは子供3人のうちの 1人による仕業だと? 376 00:30:25,015 --> 00:30:27,172 状況から明らかだ 377 00:30:27,196 --> 00:30:30,201 ヤン課長が事故を 起こすなど考えられない 378 00:30:30,225 --> 00:30:32,072 初めて通った道でもないのに 379 00:30:32,096 --> 00:30:36,466 なぜ記者会見当日に わざわざ事故が? 380 00:30:37,705 --> 00:30:40,212 私は金融持株会社を絶対諦めないし 381 00:30:40,236 --> 00:30:43,846 彼らがドジュンに譲るとも考えられん 382 00:30:46,418 --> 00:30:48,592 取締役会で 383 00:30:48,616 --> 00:30:50,365 持株会社設立を阻止する奴が 384 00:30:50,389 --> 00:30:53,846 事故の犯人だと 385 00:30:53,870 --> 00:30:55,901 そう言うつもりだ 386 00:30:55,925 --> 00:31:00,171 そのためにも何としても 取締役会に出向かねば 387 00:31:00,195 --> 00:31:05,226 私の元気な姿を見たら あいつらは腰を抜かすだろう 388 00:31:06,038 --> 00:31:08,342 考えただけで笑える 389 00:31:08,366 --> 00:31:10,981 滅多に見れない光景だぞ 390 00:31:11,005 --> 00:31:15,176 そんなことができるのは チン・ヤンチョルだけだ 391 00:31:22,916 --> 00:31:25,815 おじいさんは お疲れのようですね 392 00:31:27,916 --> 00:31:31,161 また明日伺います 393 00:31:31,185 --> 00:31:33,655 お大事になさってください 394 00:31:38,326 --> 00:31:40,136 おやすみなさい 395 00:31:56,385 --> 00:32:01,015 チョン院長が おじいさんの状態が良くないと 396 00:32:05,596 --> 00:32:09,156 スニャン持株会社設立と 397 00:32:09,968 --> 00:32:13,541 会長職を僕に譲るのを急ぐのは 398 00:32:13,565 --> 00:32:16,025 そのためですか? 399 00:32:20,879 --> 00:32:27,570 明日朝一番で電話をかけろ 400 00:32:27,594 --> 00:32:30,085 広報チームに 401 00:32:31,146 --> 00:32:32,746 ほら 402 00:32:33,485 --> 00:32:36,103 これを見ろ 403 00:32:36,127 --> 00:32:39,831 車が大破している 404 00:32:39,855 --> 00:32:43,866 なのに死人はいない 405 00:32:45,935 --> 00:32:49,182 これぞスニャンの車だ 406 00:32:49,206 --> 00:32:52,665 スニャン自動車だ 407 00:32:54,436 --> 00:32:57,545 分かるか? 408 00:33:02,637 --> 00:33:06,631 こんなことが出来るとは 409 00:33:06,655 --> 00:33:08,916 さすがだ 410 00:33:16,225 --> 00:33:17,771 そうですね 411 00:33:17,795 --> 00:33:21,672 発表の準備をするよう 広報チームに連絡をします 412 00:33:21,696 --> 00:33:26,181 スニャン自動車の強みは安全性です 413 00:33:26,205 --> 00:33:28,236 それは 414 00:33:29,106 --> 00:33:32,752 過去10年間 市場での劣勢にも屈せず 415 00:33:32,776 --> 00:33:35,635 スニャンを諦めなかった 416 00:33:35,659 --> 00:33:39,460 チン会長が孤軍奮闘されたからです 417 00:33:49,196 --> 00:33:51,765 もう お休みに 418 00:34:02,975 --> 00:34:04,576 ドジュン 419 00:34:07,915 --> 00:34:11,315 約束してくれ 420 00:34:15,956 --> 00:34:18,485 用心すると 421 00:34:20,525 --> 00:34:22,896 誰も信用するなよ 422 00:34:31,536 --> 00:34:33,136 はい 423 00:34:34,906 --> 00:34:36,206 よし 424 00:34:41,775 --> 00:34:43,215 以上だ 425 00:34:44,846 --> 00:34:46,885 もう帰れ 426 00:34:53,226 --> 00:34:54,855 【スニャン病院】 427 00:35:02,935 --> 00:35:04,736 ドジュン 428 00:35:07,235 --> 00:35:09,006 はい 429 00:35:10,645 --> 00:35:15,106 お前は… 今でもー 430 00:35:18,186 --> 00:35:21,155 スニャンを買いたいのか? 431 00:36:10,406 --> 00:36:14,012 大丈夫? ケガしたの? 432 00:36:14,036 --> 00:36:16,036 見せて 433 00:36:21,516 --> 00:36:24,061 大丈夫だったのなら そう言ってよ 434 00:36:24,085 --> 00:36:27,786 一日中つながらなくて どんなに心配したか 435 00:36:35,025 --> 00:36:39,765 単なる事故じゃないのね? 436 00:37:09,766 --> 00:37:11,595 眠れないのか? 437 00:37:12,565 --> 00:37:15,695 いつもなら眠ってる時間だ 438 00:37:19,176 --> 00:37:21,835 そんなにドジュンが心配か 439 00:37:23,105 --> 00:37:26,452 さすがスニャン長孫の嫁は違うな 440 00:37:26,476 --> 00:37:29,461 義弟が心配で眠れないとは 441 00:37:29,485 --> 00:37:32,985 ドジュンは大丈夫だと 医師は言ってただろう? 442 00:37:34,516 --> 00:37:39,085 だから余計に心配なのよ 443 00:37:41,696 --> 00:37:46,565 今日の事故で スニャンは あなたが継ぐものと 444 00:37:48,866 --> 00:37:50,805 そう思わなかった? 445 00:37:55,476 --> 00:38:03,305 あなたが眠れないのは それが理由ね? 446 00:38:15,934 --> 00:38:18,702 乗車していた全員が軽傷 447 00:38:18,726 --> 00:38:22,165 チン会長は交通事故で昏睡状態 448 00:38:22,841 --> 00:38:25,411 軽傷なのか昏睡状態なのか 449 00:38:25,435 --> 00:38:28,275 何を買えばいいんだ? 450 00:38:29,476 --> 00:38:31,251 市場の取引開始時間まで あと10分だ 451 00:38:31,275 --> 00:38:33,876 秘密厳守ですよ 452 00:38:35,315 --> 00:38:38,961 ここで何してる? 病院にいるのでは? 453 00:38:38,985 --> 00:38:41,315 てっきり大事故だと... 待てよ 454 00:38:46,001 --> 00:38:47,501 何? 455 00:38:48,325 --> 00:38:50,302 本当に大丈夫だったんだな? 456 00:38:50,326 --> 00:38:51,996 代表 457 00:38:53,705 --> 00:38:58,111 それなら今日 スニャン自動車を1万株買うぞ 458 00:38:58,135 --> 00:39:01,076 まったく がっかりだ 459 00:39:04,683 --> 00:39:08,229 秘密厳守だと約束しましたよね? 460 00:39:08,253 --> 00:39:13,391 父親を殺そうとした事実を隠すため 交通事故に見せかけて 461 00:39:13,415 --> 00:39:17,572 父親は子供を捕らえるために あえて罠にかかったと? 462 00:39:17,596 --> 00:39:20,731 秘密も何も… これは犯罪だ 463 00:39:20,755 --> 00:39:24,245 秘密か犯罪か 取締役会の日に 全てが明らかになります 464 00:39:24,269 --> 00:39:28,278 それまで僕は 病院でチン会長の傍にいます 465 00:39:28,302 --> 00:39:31,042 私は その間どうしたら? 466 00:39:31,835 --> 00:39:34,452 スニャン投資から 会議の呼び出しがあります 467 00:39:34,476 --> 00:39:37,151 持株会社設立の準備に関して 468 00:39:37,175 --> 00:39:41,221 スニャン金融持株会社に関する全ては オ代表に任せます 469 00:39:41,245 --> 00:39:46,221 それがスニャン投資買収後に 私を代表に据えた理由か? 470 00:39:46,245 --> 00:39:49,286 そういうことです 471 00:39:50,626 --> 00:39:54,256 スニャン金融持株会社の 主人になるとは 472 00:39:55,096 --> 00:39:57,341 君が望んだ通りになったな 473 00:39:57,365 --> 00:40:00,595 スニャングループも いずれ君のものだ 474 00:40:05,635 --> 00:40:07,781 父さんのこと 確かなの? 475 00:40:07,805 --> 00:40:11,822 警視総監から直接聞いたから 確かだよ 476 00:40:11,846 --> 00:40:14,452 現場にいた救急隊員が言うには 477 00:40:14,476 --> 00:40:18,591 あの大事故でも 骨折もしてないって 478 00:40:18,615 --> 00:40:20,762 チョン院長は昏睡状態だって 479 00:40:20,786 --> 00:40:25,432 あなたの話が事実なら どうして私たちに嘘を? 480 00:40:25,456 --> 00:40:28,572 【スニャン医療センターは 世界的に有名な医療施設です】 481 00:40:28,596 --> 00:40:33,842 お義父さんは 僕たちを試してるんだ 482 00:40:33,866 --> 00:40:34,912 試す? 483 00:40:34,936 --> 00:40:37,311 金融持株会社の件で 全て明らかになったんだ 484 00:40:37,335 --> 00:40:39,312 承継争いが始まったんだよ 485 00:40:39,336 --> 00:40:40,412 それで? 486 00:40:40,436 --> 00:40:43,811 彼がここにいる間に 487 00:40:43,835 --> 00:40:46,552 誰が病院にお見舞いに来て 488 00:40:46,576 --> 00:40:49,191 誰が献身的な態度をとるか 見たいんだよ 489 00:40:49,215 --> 00:40:53,292 一種の忠誠心テストだ 490 00:40:53,316 --> 00:40:55,292 忠誠心テスト? 491 00:40:55,316 --> 00:40:57,926 父さんが? 492 00:40:59,326 --> 00:41:00,602 馬鹿なことを言わないで 493 00:41:00,626 --> 00:41:03,041 シェイクスピアの”リア王”を 読んだことは? 494 00:41:03,065 --> 00:41:05,001 なぜ古典と呼ばれると思う? 495 00:41:05,025 --> 00:41:07,912 人間の本質を見抜いてるからだ 496 00:41:07,936 --> 00:41:10,811 君はまったく 497 00:41:10,835 --> 00:41:13,412 一度でいいから 父さんに会わせてください 498 00:41:13,436 --> 00:41:16,952 北朝鮮に行くわけでも 月面に行くわけでもないんです 499 00:41:16,976 --> 00:41:21,092 一度だけこの病院の ICUを訪れたいんです 500 00:41:21,116 --> 00:41:23,746 - オッパ - 何だ? 501 00:41:29,156 --> 00:41:34,531 今日妙な噂を聞いたんです チョン院長 502 00:41:34,555 --> 00:41:39,941 会長のお身体には 事故による外傷がないとか 503 00:41:39,965 --> 00:41:43,042 にもかかわらず 昏睡状態に陥ることが? 504 00:41:43,066 --> 00:41:44,682 チョン院長 505 00:41:44,706 --> 00:41:49,505 父が昏睡状態だと みんなに嘘を? 506 00:41:51,445 --> 00:41:53,352 ㅤ 507 00:41:53,376 --> 00:41:56,059 やっと分かったよ 508 00:41:56,083 --> 00:42:01,691 持病の脳動静脈奇形のせいで 昏睡状態なんでしょ? 509 00:42:01,715 --> 00:42:03,131 副会長 510 00:42:03,155 --> 00:42:05,131 待って 何のこと? 511 00:42:05,155 --> 00:42:07,725 父さんの持病って? 512 00:42:10,165 --> 00:42:11,926 待って 513 00:42:13,735 --> 00:42:19,011 どうしてチン副会長だけが このことを? 514 00:42:19,035 --> 00:42:23,682 会長から病気のことは 他言無用だと 515 00:42:23,706 --> 00:42:26,392 なのにあなたは それを破って 516 00:42:26,416 --> 00:42:29,516 チン・ドンギ副会長には 話したんですね 517 00:42:31,156 --> 00:42:36,732 後で父が知れば 裏切られたと思うでしょう 518 00:42:36,756 --> 00:42:40,572 1人でも多くのご子息に 知ってもらえれば 519 00:42:40,596 --> 00:42:42,941 会長の健康管理に 役立つと思って 520 00:42:42,965 --> 00:42:45,102 秘密は守ります 521 00:42:45,126 --> 00:42:46,895 だから 522 00:42:48,795 --> 00:42:53,166 父に会わせてください 523 00:42:54,706 --> 00:42:57,206 今すぐです 524 00:42:58,779 --> 00:43:00,776 そうしましょう 525 00:43:11,826 --> 00:43:18,626 会長のご家族がICUに 526 00:43:25,036 --> 00:43:28,082 一回限りです 527 00:43:28,106 --> 00:43:30,121 よし すぐに行こう 528 00:43:30,145 --> 00:43:31,876 行きましょ 529 00:43:35,620 --> 00:43:37,191 【集中治療室】 530 00:43:37,215 --> 00:43:40,492 どうして父さんの病気を 黙ってたの? 531 00:43:40,516 --> 00:43:41,632 何を考えてるの? 532 00:43:41,656 --> 00:43:43,932 せっかくいいパスを 出してやったのに 533 00:43:43,956 --> 00:43:45,762 大事なのは ここにいることだ 534 00:43:45,786 --> 00:43:49,431 - 何だ? - 父さんの面会は禁止されてます 535 00:43:49,455 --> 00:43:51,702 間違ってますか? 536 00:43:51,726 --> 00:43:54,972 ご家族がどうしても 会長にお会いしたいと 537 00:43:54,996 --> 00:44:00,051 医師として 父は面会できる 状態だと思いますか? 538 00:44:00,075 --> 00:44:01,111 いいえ 539 00:44:01,135 --> 00:44:04,352 感染症の恐れがあります 540 00:44:04,376 --> 00:44:07,722 それに今は絶対に 安静にしていなければ 541 00:44:07,746 --> 00:44:10,522 お前はここの医者か? 542 00:44:10,546 --> 00:44:12,162 一線を越えるな 543 00:44:12,186 --> 00:44:17,261 スニャン医療センターの理事長として 話してるんです 544 00:44:17,285 --> 00:44:20,231 医師としての信念に背いて 545 00:44:20,255 --> 00:44:23,142 ICUへの訪問を許可するのなら 546 00:44:23,166 --> 00:44:26,912 理事長の権利を使って 院長を解任します 547 00:44:26,936 --> 00:44:30,011 - お前! - もしまた 548 00:44:30,035 --> 00:44:34,111 父さんのことで 病院で騒いだら 549 00:44:34,135 --> 00:44:36,276 覚悟しておいてください 550 00:44:37,145 --> 00:44:43,045 スニャン医療センターには 二度と足を踏み入れさせません 551 00:44:45,445 --> 00:44:49,286 チョン院長の連絡で 何とか乗り切ったよ 552 00:44:50,126 --> 00:44:55,532 あの家族は予測不可能だから いつまた割り込んでくるか 553 00:44:55,556 --> 00:44:57,401 ありがとう 父さん 554 00:44:57,425 --> 00:45:01,036 取締役会の日までは 内緒にしておいてください 555 00:45:01,973 --> 00:45:03,797 信じられないよ 556 00:45:03,821 --> 00:45:05,742 我が家は... 557 00:45:05,766 --> 00:45:11,451 かなり野心的で 僕には理解しがたいよ 558 00:45:11,475 --> 00:45:14,362 でもまさか父さんが 559 00:45:14,386 --> 00:45:18,362 そんな残虐なことが できるなんて 560 00:45:18,386 --> 00:45:21,655 もしそうなら 僕は... 561 00:45:25,956 --> 00:45:29,496 交通事故じゃなかったの? 562 00:45:30,295 --> 00:45:34,971 それを知っていて 警察の捜査を打ち切ることに同意を? 563 00:45:34,995 --> 00:45:38,441 これには裏があるんだ 564 00:45:38,465 --> 00:45:42,082 ドジュンには絶対に手を 出させないと言ったでしょ 565 00:45:42,106 --> 00:45:44,482 なのにこんなことに? 566 00:45:44,506 --> 00:45:48,475 警察に報告します 567 00:45:50,116 --> 00:45:51,946 父さん 568 00:45:53,548 --> 00:45:57,278 僕が警察に捜査を 中止してもらったんです 569 00:45:58,656 --> 00:46:00,432 ドジュンが? 570 00:46:00,456 --> 00:46:01,996 どうして? 571 00:46:03,496 --> 00:46:05,666 生きたかったからです 572 00:46:11,442 --> 00:46:15,711 もし犯人が家族の誰かなら 573 00:46:15,735 --> 00:46:19,421 警察の捜査から 逃げることができます 574 00:46:19,445 --> 00:46:21,091 それが誰であろうと 575 00:46:21,115 --> 00:46:24,715 その人はスニャンのお金と 権力を持っています 576 00:46:27,255 --> 00:46:28,961 警察の捜査は中止しましたが 577 00:46:28,985 --> 00:46:32,141 ウ室長が調べてます 578 00:46:32,165 --> 00:46:37,126 今回の事故を計画した人物を 見つけるのに時間はかからないから 579 00:46:37,765 --> 00:46:41,611 今はおじいさんの 好きにさせてあげてください 580 00:46:41,635 --> 00:46:47,536 私には彼が一番怖いし 信用できないの 581 00:46:49,936 --> 00:46:51,029 分かってます 582 00:46:51,053 --> 00:46:57,668 でも僕には今 彼が一番必要なんです 583 00:46:57,692 --> 00:47:04,346 どんな手段を使ってでも 欲しいものを手に入れる人です 584 00:47:05,926 --> 00:47:11,796 彼は僕を守るために 最善を尽くしてくれますよ 585 00:47:16,235 --> 00:47:21,306 ドジュンが言うように 今回は信じてあげよう 586 00:47:28,815 --> 00:47:33,145 護衛を増やすくらいはしないと 587 00:47:36,877 --> 00:47:38,913 父さんはもう帰ってください 588 00:47:57,976 --> 00:47:59,745 ヒョン ♪ ♪ 弟から見た兄 589 00:48:01,783 --> 00:48:05,200 母さんも父さんもいないんだ 帰ってもいいよ 590 00:48:05,224 --> 00:48:07,632 俺はお前の看病のために ここにいるんだ 591 00:48:07,656 --> 00:48:09,961 気にするな 592 00:48:09,985 --> 00:48:12,961 僕は大丈夫だ 怪我もないし 593 00:48:12,985 --> 00:48:15,331 大丈夫じゃないだろ 594 00:48:15,355 --> 00:48:17,201 俺が痛いんだ 595 00:48:17,225 --> 00:48:18,965 ん? 596 00:48:21,565 --> 00:48:23,912 お前は鈍い奴だ 597 00:48:23,936 --> 00:48:28,676 ヒョンのことなんて どうでもいいんだろ 598 00:48:29,746 --> 00:48:32,251 俺のアルバムは失敗だ 599 00:48:32,275 --> 00:48:34,251 どうして? 600 00:48:34,275 --> 00:48:35,691 何かあったのか? 601 00:48:35,715 --> 00:48:40,792 俺はビジュアルが売りの歌手だ 602 00:48:40,816 --> 00:48:43,901 でも他の歌手が 同じ戦略でデビューを 603 00:48:43,925 --> 00:48:46,002 その人に市場を奪われたよ 604 00:48:46,026 --> 00:48:51,655 そのせいで俺はすっかり落ち目だ 605 00:48:52,295 --> 00:48:54,895 見てくれよ 606 00:48:55,965 --> 00:49:00,465 魅力的なパフォーマンスでしたね 607 00:49:05,605 --> 00:49:07,452 チン・ドジュン 608 00:49:07,476 --> 00:49:09,592 来いよ 609 00:49:09,616 --> 00:49:13,186 - どうして? - ヒョンがそう言ってるんだ 610 00:49:15,315 --> 00:49:16,855 はい 611 00:49:22,596 --> 00:49:25,302 俺は音楽を続ける 612 00:49:25,326 --> 00:49:28,472 そして一儲けするよ 613 00:49:28,496 --> 00:49:29,742 うん 614 00:49:29,766 --> 00:49:34,241 俺の金を全部やるよ 615 00:49:34,265 --> 00:49:35,675 ん? 616 00:49:36,976 --> 00:49:41,592 後で ずっと後で 617 00:49:41,616 --> 00:49:45,062 母さんと父さんが遺産を 相続する時に 618 00:49:45,086 --> 00:49:49,656 お前も全部貰えるだろ 619 00:49:52,926 --> 00:49:57,626 金のことで 悩んで生きるのはやめよう 620 00:49:58,996 --> 00:50:03,396 俺の金を全部やるよ 621 00:50:06,435 --> 00:50:08,105 ヒョン 622 00:50:12,476 --> 00:50:19,375 だから お前の金も俺にくれ 623 00:50:26,226 --> 00:50:27,572 - 離してくれ - 無理だ 624 00:50:27,596 --> 00:50:29,631 - 手を離せよ - 離さないよ 625 00:50:29,655 --> 00:50:32,572 オレンジでも食べてろ 626 00:50:32,596 --> 00:50:34,771 かっこいいと思ったのに 627 00:50:39,535 --> 00:50:41,536 【2001ビッグセール】 628 00:50:58,355 --> 00:51:00,186 見つけました 629 00:51:05,166 --> 00:51:07,046 【未払い金額151,932ウォン】 630 00:51:08,565 --> 00:51:14,265 トラック運転手の過去1年分の 銀行明細を調べたら 631 00:51:15,306 --> 00:51:16,751 予想通りよ 632 00:51:16,775 --> 00:51:22,452 大金が振り込まれたわけでもなく 何も受け取ってないわ 633 00:51:22,476 --> 00:51:27,116 犯人が彼に支払ったとしたら 現金であることは間違いない 634 00:51:28,056 --> 00:51:29,762 通話履歴は? 635 00:51:29,786 --> 00:51:32,602 事故当日 最後に話した番号は 636 00:51:32,626 --> 00:51:35,713 この1ヵ月で通話回数が 急上昇してるの 637 00:51:35,737 --> 00:51:37,929 それも調べてみたら 638 00:51:37,953 --> 00:51:40,211 飛ばし携帯だった 639 00:51:40,235 --> 00:51:44,641 運転手が前科者だと分かったわ 640 00:51:44,665 --> 00:51:46,441 賭博で起訴されてる 641 00:51:46,465 --> 00:51:49,275 【強制執行通知】 642 00:51:51,846 --> 00:51:54,915 【バー・ファラオ】 643 00:52:04,285 --> 00:52:05,862 【スターゲームホール】 644 00:52:05,886 --> 00:52:07,672 【商品券】 645 00:52:07,696 --> 00:52:10,556 【スターゲームホール】 646 00:52:12,025 --> 00:52:14,302 彼に見覚えは? 647 00:52:14,326 --> 00:52:17,311 この辺りでしか 見たことないですけど 648 00:52:17,335 --> 00:52:19,705 俺に聞かないでくれ 649 00:52:20,536 --> 00:52:22,652 ああ あそこだ 650 00:52:22,676 --> 00:52:24,845 あのお客さんと親しいんです 651 00:52:26,076 --> 00:52:28,375 ありがとうございます 652 00:52:36,485 --> 00:52:38,731 ユンギは 653 00:52:38,755 --> 00:52:43,025 息子が王位を 継承したような顔をしてる 654 00:52:43,865 --> 00:52:45,642 ヨンギオッパにも 見てもらいたかったわ 655 00:52:45,666 --> 00:52:49,012 そうすれば取締役会にも 歯止めがかかるわ 656 00:52:49,036 --> 00:52:52,242 金融持株会社にもね 657 00:52:52,266 --> 00:52:54,912 あいつは今あるものを 保持することもできない 658 00:52:54,936 --> 00:52:57,335 十分な力を持ってないんだ 659 00:53:04,946 --> 00:53:06,685 それは... 660 00:53:07,715 --> 00:53:11,301 まだ恨んでいると? 661 00:53:11,325 --> 00:53:13,872 俺だって残念ですよ 662 00:53:13,896 --> 00:53:16,902 自分のために言ってるんじゃない 663 00:53:16,926 --> 00:53:18,665 何? 664 00:53:19,565 --> 00:53:21,272 だから... 665 00:53:21,296 --> 00:53:23,111 世界中の誰も知らなくても 666 00:53:23,135 --> 00:53:28,475 俺たちは父さんがどんなに 残酷が知ってるでしょう 667 00:53:29,235 --> 00:53:34,022 父さんは俺たちをずっと見てきて 毎日評価してきた 668 00:53:34,046 --> 00:53:39,721 その父が俺たちを捨てて 今度はドジュンと? 669 00:53:39,745 --> 00:53:45,255 どうして俺たちが苦労して あんな奴にご馳走を食わせるんです? 670 00:53:47,456 --> 00:53:49,131 まず取締役会を中止しないと 671 00:53:49,155 --> 00:53:52,972 いい機会だわ 父さんの病気を理由にすればいい 672 00:53:52,996 --> 00:53:57,472 3ヵ月もすれば 金融持株会社の話もしなくなります 673 00:53:57,496 --> 00:54:00,906 父さんが目を覚ましたら? 674 00:54:02,436 --> 00:54:06,846 俺たちのクーデターを 許すと思うか? 675 00:54:10,815 --> 00:54:14,085 取締役会は予定通り開催する 676 00:54:15,023 --> 00:54:20,092 クーデターの 先陣を切るのは傭兵だ 677 00:54:20,116 --> 00:54:21,855 傭兵? 678 00:54:26,425 --> 00:54:29,841 取締役会は予定通り 開催されます 679 00:54:29,865 --> 00:54:31,441 - そうか? - はい 680 00:54:31,465 --> 00:54:35,612 取締役会は開きますが 取締役の票は改ざんします 681 00:54:35,636 --> 00:54:38,158 金融持株会社設立を 断念させるのです 682 00:54:38,182 --> 00:54:43,151 外見上会長の敵として存在することに 重圧を感じているかと 683 00:54:43,175 --> 00:54:46,021 彼らは鈍感なわけじゃない 684 00:54:46,045 --> 00:54:49,862 この先 奴らの 機嫌を取るのも簡単じゃない 685 00:54:49,886 --> 00:54:51,500 悪い知らせだ 686 00:54:51,524 --> 00:54:53,032 私が取締役会に行けば 687 00:54:53,056 --> 00:54:56,726 彼らの票は全て私のものになる 688 00:54:57,926 --> 00:54:59,841 持株会社の計画が 通過すれば 689 00:54:59,865 --> 00:55:04,841 ドジュン君を代表候補として 擁立することを決議します 690 00:55:04,865 --> 00:55:09,635 今回はイ室長に投票しよう 691 00:55:12,206 --> 00:55:13,651 ご心配なく 692 00:55:13,675 --> 00:55:17,691 いつも無理な 候補者を立ててるんです 693 00:55:17,715 --> 00:55:20,731 そうすれば株主が 混乱することもない 694 00:55:20,755 --> 00:55:23,862 経営陣が自分たちの望む 候補者に圧倒的な票を投じるから 695 00:55:23,886 --> 00:55:25,726 そうですよね? 696 00:55:28,254 --> 00:55:32,375 取締役会には 万全の体制で臨もう 697 00:55:32,399 --> 00:55:33,144 はい 698 00:55:33,168 --> 00:55:36,811 ドジュンにも新しい スーツを買ってやらないと 699 00:55:36,835 --> 00:55:38,142 はい 700 00:55:38,166 --> 00:55:40,752 僕は大丈夫です また今度 701 00:55:40,776 --> 00:55:44,605 今度っていつだ? 702 00:55:45,406 --> 00:55:48,291 100歳まで生きようと思えば 生きられるが 703 00:55:48,315 --> 00:55:50,435 その次は来ない 704 00:55:52,315 --> 00:55:55,162 ウ室長はなぜ何も 知らせてこない? 705 00:55:55,186 --> 00:55:58,055 私が連絡します 706 00:56:01,832 --> 00:56:04,342 これを飲みながら話を 707 00:56:04,366 --> 00:56:06,095 はい 708 00:56:07,772 --> 00:56:10,083 彼は借金があるようだけど 709 00:56:10,107 --> 00:56:12,611 そのことを 誰かに話してましたか? 710 00:56:12,635 --> 00:56:14,612 俺も金が必要なんです 711 00:56:14,636 --> 00:56:17,072 金に困ってない人なんて いますか? 712 00:56:17,096 --> 00:56:21,091 賭博者には 金に手を出さない決まりがあります 713 00:56:21,115 --> 00:56:22,622 こちらからも質問を 714 00:56:22,646 --> 00:56:25,361 警察は捜査を打ち切ったのに 715 00:56:25,385 --> 00:56:26,832 なぜスニャンが 嗅ぎまわるんですか? 716 00:56:26,856 --> 00:56:29,561 この事故はスニャンの社員が 起こしたものです 717 00:56:29,585 --> 00:56:32,901 上層部に報告書を書かないと 718 00:56:32,925 --> 00:56:34,771 大変だったでしょう 719 00:56:34,795 --> 00:56:38,866 現場にはCCTVもないみたいだし 720 00:56:39,726 --> 00:56:44,142 これ以上質問がなければ もう行っても? 721 00:56:44,166 --> 00:56:47,466 - ご協力感謝します - はい 722 00:57:02,256 --> 00:57:04,132 【交通文化研究所】 723 00:57:04,156 --> 00:57:05,202 おい 急げ 724 00:57:05,226 --> 00:57:06,532 今日をもって事務所を閉める 725 00:57:06,556 --> 00:57:09,896 連絡があるまで全員休んでてくれ 726 00:57:23,946 --> 00:57:25,182 あんたたちは誰だ? 727 00:57:25,206 --> 00:57:27,652 何者なんだ? 728 00:57:27,676 --> 00:57:30,521 仁川の道路で起きた事故です 729 00:57:30,545 --> 00:57:34,762 この事務所で事故を計画し ほう助を? 730 00:57:34,786 --> 00:57:35,932 何を馬鹿なことを... 731 00:57:35,956 --> 00:57:39,632 事故現場にCCTVがないことを 知っていた 732 00:57:39,656 --> 00:57:44,872 韓国の交差点なら CCTVは設置されてるはずです 733 00:57:44,896 --> 00:57:49,941 しかし公務員のミスで 例外が起きた 734 00:57:49,965 --> 00:57:52,642 それに気づいたのは警察か 735 00:57:52,666 --> 00:57:56,206 事故を計画した人物だ 736 00:57:57,906 --> 00:58:01,076 後ろにいるのは誰だ? 737 00:58:03,945 --> 00:58:07,545 事故を仕掛けた人物と どうやって会ったんですか? 738 00:58:13,685 --> 00:58:18,496 コインロッカーで代金を受け取り 指示を受けたようです 739 00:58:29,705 --> 00:58:31,722 古美術品の取引の 痕跡はありません 740 00:58:31,746 --> 00:58:34,492 資金の出所を追跡することは 不可能です 741 00:58:34,516 --> 00:58:36,422 この人物が誰であれ 742 00:58:36,446 --> 00:58:42,415 資金の出所を隠すことに 長けてるんですね 743 00:58:59,405 --> 00:59:01,258 ソ・ミニョン検事を 744 00:59:01,282 --> 00:59:05,883 まさか自分のギャラリーに 迎え入れるとは 745 00:59:08,045 --> 00:59:10,992 面白いですね 746 00:59:11,016 --> 00:59:14,262 昔はこんな民俗画には 誰も見向きもしなかったのに 747 00:59:14,286 --> 00:59:20,956 投資家であるモ代表のおかげで 価値が上がりましたね 748 00:59:30,065 --> 00:59:33,285 花や鳥の絵に 興味があるそうですね 749 00:59:38,246 --> 00:59:42,021 これはモ代表の コレクションの1つですね? 750 00:59:42,045 --> 00:59:43,552 花鳥画というのは 751 00:59:43,576 --> 00:59:49,266 家族の長寿や祝福 愛情を 願って描かれたものです 752 00:59:49,290 --> 00:59:52,602 私は特に大胆な色使いが 気に入りました 753 00:59:52,626 --> 00:59:57,956 生き生きと描かれたものなので 私の一番の宝物です 754 00:59:59,695 --> 01:00:04,535 ギャラリーのコレクションなら 倉庫にあるはずかと 755 01:00:05,306 --> 01:00:06,642 どういう意味でしょうか? 756 01:00:06,666 --> 01:00:09,982 この絵が違法な取引に 757 01:00:10,006 --> 01:00:12,751 利用された可能性があります 758 01:00:12,775 --> 01:00:14,222 違法な取引? 759 01:00:14,246 --> 01:00:17,291 交通事故を装った 殺人教唆犯が 760 01:00:17,315 --> 01:00:21,985 この絵で代償を 払ったという報告が 761 01:00:23,615 --> 01:00:28,056 この絵がここにあるか調べても? 762 01:00:29,856 --> 01:00:32,401 ここにはありません 763 01:00:32,425 --> 01:00:36,395 1ヵ月前に盗まれたんです 764 01:00:38,809 --> 01:00:42,689 なぜ先にそのことを 言わなかったんですか? 765 01:00:42,713 --> 01:00:46,052 このギャラリーから 盗まれたとしたら 766 01:00:46,076 --> 01:00:49,545 あなたなら信用できますか? 767 01:00:58,226 --> 01:01:00,766 思ったより早かったですね 768 01:01:03,025 --> 01:01:08,902 取締役会に出席予定の 人たちに絵画を贈りました 769 01:01:08,926 --> 01:01:13,842 有名な画家の 未発表の作品を選びました 770 01:01:13,866 --> 01:01:18,381 彼らはお金もあるし それを見せびらかす友人も 771 01:01:18,405 --> 01:01:21,830 でももう遊び回るような 歳でもないかと 772 01:01:21,854 --> 01:01:25,454 こんな絵を貰って 本当に喜ぶのか? 773 01:01:28,585 --> 01:01:32,109 いつでもお金に 換えることができます 774 01:01:32,133 --> 01:01:37,333 なのに賄賂を受け取る 罪悪感は忘れられる 775 01:01:40,065 --> 01:01:44,141 <金だけは美意識が高い> 776 01:01:44,165 --> 01:01:45,666 ん? 777 01:01:46,965 --> 01:01:49,812 大学の授業で 教授が言ってたよ 778 01:01:49,836 --> 01:01:54,552 結局美的に完璧なものは 1つしかないんだ 779 01:01:54,576 --> 01:01:56,929 金 780 01:01:56,953 --> 01:01:58,985 金だけだ 781 01:01:59,786 --> 01:02:01,932 いい言葉ですね 782 01:02:01,956 --> 01:02:05,008 でも大学生の頃は 納得できなさそうだけど 783 01:02:05,032 --> 01:02:07,702 古典英語とアメリカ文学の 理解はC- 784 01:02:07,726 --> 01:02:13,195 空港で初めて会った時 君に言われたこと 785 01:02:14,565 --> 01:02:20,183 ロングコートにヒョウ柄の帽子 真っ赤な口紅を塗ってた 786 01:02:20,207 --> 01:02:26,211 わざと似合わない格好をして 断られるのが狙いだろ 787 01:02:26,235 --> 01:02:28,846 全部覚えてるんですね 788 01:02:30,884 --> 01:02:33,861 私は誰にも断られたことが ないという顔をして 789 01:02:33,885 --> 01:02:36,632 僕の前に立ちはだかったんだ 790 01:02:37,355 --> 01:02:41,601 人に好かれようと 努力したことがないと 791 01:02:41,625 --> 01:02:44,726 その目を見れば分かるよ 792 01:02:46,065 --> 01:02:50,395 面白い人だと思ったけど 違う 793 01:02:51,706 --> 01:02:53,806 羨ましかった 794 01:02:54,905 --> 01:02:57,652 羨ましい? 795 01:02:57,676 --> 01:03:01,621 スニャングループ3世の割には 大したことありませんね 796 01:03:01,645 --> 01:03:04,715 僕たちの子供なら大丈夫だ 797 01:03:05,746 --> 01:03:09,932 将来 いつの日か 798 01:03:09,956 --> 01:03:12,685 君も僕も 僕たちの子供も 799 01:03:18,226 --> 01:03:22,465 あんな祖父のいるところで 育たなくていいんだ 800 01:03:23,565 --> 01:03:27,706 そうすれば余計な意識を する必要がなくなる 801 01:03:30,945 --> 01:03:34,946 このことは本社に帰ってきてから 伝えたかったんだ 802 01:03:37,145 --> 01:03:40,286 もう帰るよ 803 01:03:45,626 --> 01:03:48,725 あなたは誰に贈ったんですか? 804 01:03:54,695 --> 01:03:56,555 花鳥画 805 01:03:58,635 --> 01:04:02,606 私のギャラリーが所蔵する 有名な民画 806 01:04:03,936 --> 01:04:06,121 なぜ聞くんだ? 807 01:04:06,145 --> 01:04:07,223 別に 808 01:04:07,247 --> 01:04:12,315 私に無断で持ち出したのは 初めてだから 809 01:04:14,016 --> 01:04:19,059 あの花鳥画を 誰にあげたんですか? 810 01:04:26,295 --> 01:04:34,295 つまりチン・ソンジュン代表が 事故の背景にいると? 811 01:04:34,866 --> 01:04:37,521 今言えることは... 812 01:04:37,545 --> 01:04:40,952 事故の犯人が受け取ったのは 日付の変わった小切手のようなもの 813 01:04:40,976 --> 01:04:42,676 それと 814 01:04:43,576 --> 01:04:49,456 この絵の持ち主は モ・ヒョンミン代表です 815 01:04:53,556 --> 01:05:01,456 誰が私と殺そうとしたんだ? 816 01:05:05,806 --> 01:05:07,666 会長 817 01:05:15,576 --> 01:05:18,275 怖いんだ 818 01:05:20,885 --> 01:05:22,685 なぜ? 819 01:05:23,456 --> 01:05:28,456 なぜ私を殺そうとする? 820 01:05:32,565 --> 01:05:34,301 おじいさん 821 01:05:34,325 --> 01:05:36,636 大丈夫ですか? 822 01:05:37,606 --> 01:05:40,605 お前は誰だ? 823 01:05:44,706 --> 01:05:46,646 イ室長 824 01:05:47,746 --> 01:05:49,651 こいつは知り合いか? 825 01:05:49,675 --> 01:05:51,421 ドジュン君ですよ会長 826 01:05:51,445 --> 01:05:52,821 会長の末のお孫さんです 827 01:05:52,845 --> 01:05:55,261 いや違う 828 01:05:55,285 --> 01:05:56,807 違う 違う 829 01:05:56,831 --> 01:06:03,072 彼じゃない あいつは私を殺そうとしてる! 830 01:06:05,565 --> 01:06:07,841 出て行け! 831 01:06:07,865 --> 01:06:09,765 出て行け! 832 01:06:14,005 --> 01:06:16,882 ここから出て行け! 833 01:06:16,906 --> 01:06:19,876 出て行け! 834 01:06:20,806 --> 01:06:26,674 【財閥家の末息子】 835 01:06:54,938 --> 01:06:58,122 彼の脳は一般的な誤作動で せん妄状態です ㅤ ㅤ 836 01:06:58,146 --> 01:07:00,591 私はチン・ヤンチョルだ! ㅤ ㅤ 837 01:07:00,615 --> 01:07:03,232 夜の9時に取締役会に? ㅤ ㅤ 838 01:07:03,256 --> 01:07:07,702 途中で混乱状態になったら あなたも辞めることに ㅤ ㅤ 839 01:07:07,726 --> 01:07:09,131 チン・ソンジュンか? ㅤ ㅤ 840 01:07:09,155 --> 01:07:13,102 君が数で勝てるわけがない ㅤ ㅤ 841 01:07:13,126 --> 01:07:16,911 持株会社設立に同意しておきながら 代表の座から引きずり下ろしたのはお前だ ㅤ ㅤ 842 01:07:16,935 --> 01:07:18,781 これは僕が犯人なのか 違うのか? ㅤ ㅤ 843 01:07:18,805 --> 01:07:22,441 誰なんだ? 私を殺そうとしたのは ㅤ ㅤ 844 01:07:22,465 --> 01:07:26,182 祖父を同じ チン・ヤンチョル会長と呼べますか? ㅤ ㅤ 845 01:07:26,206 --> 01:07:29,352 彼は正気じゃない ㅤ ㅤ 846 01:07:29,376 --> 01:07:32,091 生かしてくれとは言わない ㅤ ㅤ 847 01:07:32,115 --> 01:07:36,814 二時間だけでいい ㅤ ㅤ 848 01:07:36,838 --> 01:07:42,314 チン・ヤンチョルとして 生きさせてくれ 849 01:07:47,718 --> 01:07:51,148 字幕提供 🥊 Reborn to Avenge Team 🎯