1
00:00:59,525 --> 00:01:01,766
ありがとう
2
00:01:04,096 --> 00:01:09,441
絵の代金は十分に支払うよう
言っておいたわ
ㅤ
3
00:01:09,465 --> 00:01:10,875
はい
ㅤ
4
00:01:13,288 --> 00:01:20,308
字幕提供 🥊Reborn to Avenge Team🎯 ㅤ
5
00:01:24,978 --> 00:01:27,553
私を訪ねていらしたとか
6
00:01:27,577 --> 00:01:29,326
ああ
7
00:01:30,725 --> 00:01:34,095
結者解之(キョルチャヘジ) ♪
というだろう
♪ 韓国の四字熟語
8
00:01:34,895 --> 00:01:38,696
自分がした事は
自分で解決しないと
9
00:01:40,808 --> 00:01:43,897
手遅れになる前に
ソンジュンを
10
00:01:43,921 --> 00:01:47,536
元の場所に戻そう
11
00:01:47,560 --> 00:01:51,946
おじい様は
まだお怒りのようでした
12
00:01:54,054 --> 00:01:59,700
人が必死になるのは
どんな時だと思う?
13
00:02:00,426 --> 00:02:02,832
代案がない時だ
14
00:02:02,856 --> 00:02:08,926
でも父さんには
使える孫が2人もいる
15
00:02:11,496 --> 00:02:13,836
何の話だかよく...
16
00:02:18,376 --> 00:02:20,581
あまり心配するな
17
00:02:20,605 --> 00:02:21,652
ソンジュンには俺がいる
18
00:02:21,676 --> 00:02:26,192
何より頼もしい妻がいるだろう
19
00:02:26,216 --> 00:02:30,415
ドジュンには
君のような人はいない
20
00:02:36,126 --> 00:02:38,322
父さん これをご覧ください
21
00:02:38,346 --> 00:02:40,472
ネット上で大騒ぎですよ
22
00:02:40,496 --> 00:02:45,278
ソンジュンが
時代に合った財閥3世だと
23
00:02:45,302 --> 00:02:48,841
おおらかで
職員の家族まで気に掛ける姿が
24
00:02:48,865 --> 00:02:51,290
新たなトレンドだとか
25
00:02:52,075 --> 00:02:53,505
ああ
26
00:02:57,276 --> 00:02:58,846
父さん
27
00:03:00,816 --> 00:03:06,515
ソンジュンを本社に戻しましょう
28
00:03:07,686 --> 00:03:12,171
ドジュンの件で
世論も批判的ですから
29
00:03:12,195 --> 00:03:14,201
"チン・ヤンチョル会長の長孫"
30
00:03:14,225 --> 00:03:17,942
"後継者に相応しい
スニャンの3世がここにいる"
31
00:03:17,966 --> 00:03:21,395
"本物が現れた"
32
00:03:24,836 --> 00:03:29,175
父さん ヒョンミンの実家に
相談しましょうか?
33
00:03:30,475 --> 00:03:32,252
- ヒョンミン
- はい
34
00:03:32,276 --> 00:03:34,276
必要ない
35
00:03:34,946 --> 00:03:38,885
ヒョンソン日報に載せれば
皆が信じると思うか?
36
00:03:39,812 --> 00:03:45,402
ヒョンソン日報の娘と結婚したと
知らない人はいない
37
00:03:45,426 --> 00:03:47,002
父さん
38
00:03:47,026 --> 00:03:50,896
ソンジュンをどうするつもりで?
39
00:04:00,775 --> 00:04:05,352
[部長 チン・ソンジュン]
40
00:04:05,376 --> 00:04:09,715
[スニャン物産]
41
00:04:12,615 --> 00:04:15,075
[スニャングループ3世]
42
00:04:16,026 --> 00:04:22,001
おじい様の許可が下りました
本社へ戻すと
43
00:04:22,025 --> 00:04:24,612
配属はあなたと
相談するそうだから
44
00:04:24,636 --> 00:04:26,512
考えておいて
45
00:04:26,536 --> 00:04:30,306
綺麗に整理して戻ってきて
46
00:04:35,705 --> 00:04:37,192
[スニャングループ3世 株価操作]
47
00:04:37,216 --> 00:04:39,746
君の仕業だろう?
48
00:04:41,816 --> 00:04:44,492
それで恩を着せに来たのか
49
00:04:44,516 --> 00:04:46,255
こんな夜遅くに?
50
00:04:51,865 --> 00:04:56,756
君の工作のお陰で
助けられたから
51
00:04:56,780 --> 00:04:59,120
ひざまずけと?
52
00:05:00,136 --> 00:05:02,265
やってみれば?
53
00:05:04,745 --> 00:05:09,682
あなたと遊んでた女達は
知らないでしょうね
54
00:05:09,706 --> 00:05:14,875
いかに厄介でお金のかかる男か
55
00:05:16,316 --> 00:05:18,715
そんな生き方が楽しいの?
56
00:05:23,155 --> 00:05:25,171
楽しくなってきた
57
00:05:25,195 --> 00:05:26,901
警告に来たの
58
00:05:26,925 --> 00:05:29,050
苦労して用意した機会を
59
00:05:29,074 --> 00:05:31,695
あなたが無駄にするかと
60
00:05:33,535 --> 00:05:36,705
しっかりしなさいってことよ
61
00:05:40,075 --> 00:05:42,846
[スニャン物産]
62
00:06:45,678 --> 00:06:48,682
ないわ 一つも見つからない
63
00:06:48,706 --> 00:06:49,921
ん?
64
00:06:49,945 --> 00:06:54,418
待ってて
65
00:06:56,876 --> 00:06:59,191
待ってね
66
00:06:59,215 --> 00:07:01,202
ミラクルが
ニューデータテクノロジーの株を
67
00:07:01,226 --> 00:07:03,362
低価で買って
高値で売ったのは事実よ
68
00:07:03,386 --> 00:07:05,671
大量の株を購入したのもね
69
00:07:05,695 --> 00:07:10,098
でも投機団体だと証明するには
70
00:07:11,295 --> 00:07:14,942
株価に影響を与えた証拠が
必要だけど
71
00:07:14,966 --> 00:07:16,742
ないの
72
00:07:16,766 --> 00:07:19,252
株価操作に使う口座も無いし
73
00:07:19,276 --> 00:07:20,851
クロス取引の内訳も無い
74
00:07:20,875 --> 00:07:22,025
何より
75
00:07:22,049 --> 00:07:25,912
ミラクルが株を売った時期には
株価が上がってない
76
00:07:25,936 --> 00:07:29,804
だから株価操作の証拠はどこにも...
77
00:07:34,686 --> 00:07:35,602
ごめん
78
00:07:35,626 --> 00:07:39,021
当然のことを長く話しすぎた
79
00:07:39,045 --> 00:07:40,971
嫌疑なしで捜査終了したと
80
00:07:40,995 --> 00:07:44,171
早く知らせたくて
81
00:07:44,195 --> 00:07:46,634
急いで来たから
82
00:07:50,868 --> 00:07:54,708
ご飯は?
83
00:07:55,906 --> 00:08:00,014
ご飯は食べた?
84
00:08:15,048 --> 00:08:17,528
今日が最後だ
85
00:08:18,995 --> 00:08:22,882
君が僕を相手に捜査するのは
86
00:08:22,906 --> 00:08:24,584
今後はないはず
87
00:08:28,828 --> 00:08:33,144
約束する
88
00:08:44,508 --> 00:08:47,518
[スニャン]
89
00:08:53,495 --> 00:08:55,105
どうも
90
00:08:57,326 --> 00:08:59,126
行きましょう
91
00:09:02,176 --> 00:09:03,652
持株会社?
92
00:09:03,676 --> 00:09:05,292
見かけは金融会社ですが
93
00:09:05,316 --> 00:09:09,262
実質はスニャン承継の
管制塔です
94
00:09:09,286 --> 00:09:15,116
ではその会社の主人は?
95
00:09:22,296 --> 00:09:25,396
ドジュン お前がやってみるか
96
00:09:27,765 --> 00:09:29,012
はい?
97
00:09:29,036 --> 00:09:32,176
どうした? 嫌か?
98
00:09:37,985 --> 00:09:43,692
精米所に到着したら
記者会見から行う
99
00:09:43,716 --> 00:09:46,231
来週は取締役会も開かれる
100
00:09:46,255 --> 00:09:49,931
正式に挨拶して仕事を始めろ
101
00:09:49,955 --> 00:09:53,802
会社の設立認可証もお前が受け取れ
102
00:09:53,826 --> 00:09:56,155
株主総会の準備も
103
00:09:58,835 --> 00:10:01,535
お前ならできるだろう?
104
00:10:08,105 --> 00:10:13,076
本当に僕に下さるんですか?
105
00:10:13,916 --> 00:10:17,461
金欲に満ちていて
106
00:10:17,485 --> 00:10:20,485
私を恐れる事もない
107
00:10:21,525 --> 00:10:25,695
血縁でも容赦なしだ
108
00:10:26,896 --> 00:10:33,526
そういう所が私にそっくりだ
109
00:10:36,536 --> 00:10:39,136
スニャン金融グループは
110
00:10:39,936 --> 00:10:46,305
お前に譲ろうと思う
111
00:11:13,176 --> 00:11:17,305
思い出した 僕の記憶にー
112
00:11:18,183 --> 00:11:21,382
4−2 チン・ドジュンがいない理由
113
00:11:22,345 --> 00:11:23,786
[故 チン・ドジュン]
114
00:11:25,585 --> 00:11:28,255
死んでいたからだ
115
00:11:31,125 --> 00:11:32,925
そして
116
00:11:37,571 --> 00:11:42,896
必ず物事は繰り返す
117
00:11:45,708 --> 00:11:49,551
【財閥家の末息子】
118
00:11:49,575 --> 00:11:51,851
瞬時に自動翻訳されます
119
00:11:51,875 --> 00:11:55,221
現在自動翻訳は
6ヶ国語が可能です
120
00:11:55,245 --> 00:11:57,691
音声認識と自動翻訳は
121
00:11:57,715 --> 00:12:01,101
コンピューターを通し
可能な時代になりました
122
00:12:01,125 --> 00:12:02,431
交通事故の速報です
123
00:12:02,455 --> 00:12:05,132
チュ記者 現場の様子は?
124
00:12:05,156 --> 00:12:07,672
乗客の身元が判明したと?
125
00:12:07,696 --> 00:12:10,372
今日午後 仁川郊外の道路で
126
00:12:10,396 --> 00:12:13,441
スニャン博物館に向かっていた
チン会長の乗用車が
127
00:12:13,465 --> 00:12:17,142
連続衝突される
大型事故が発生しました
128
00:12:17,166 --> 00:12:19,551
この事故で
反対車線を運転していた
129
00:12:19,575 --> 00:12:22,951
トラックの運転手A氏が即死
130
00:12:22,975 --> 00:12:25,122
チン会長と同乗していた
131
00:12:25,146 --> 00:12:27,221
スニャングループ3世
チン・ドジュン氏は
132
00:12:27,245 --> 00:12:29,262
病院に移送され
治療を受けています
133
00:12:29,286 --> 00:12:31,792
警察はこの事故が
A氏の飲酒による
134
00:12:31,816 --> 00:12:34,262
不注意運転により
発生したと主張し
135
00:12:34,286 --> 00:12:37,455
より綿密な捜査を行いー
136
00:12:38,495 --> 00:12:40,372
無事ですよね?
137
00:12:40,396 --> 00:12:42,701
スニャングループの3世だ
138
00:12:42,725 --> 00:12:46,066
国内最高の医療陣が
治療しているはず
139
00:12:47,095 --> 00:12:48,981
あまり心配するな
140
00:12:49,005 --> 00:12:51,465
【集中治療室】
141
00:13:00,146 --> 00:13:01,804
ㅤ
142
00:13:01,828 --> 00:13:06,031
ヨンギ 父さんはどこ?
143
00:13:06,055 --> 00:13:08,731
何してるの?
早く連れて行って
144
00:13:08,755 --> 00:13:11,032
院長が間も無く
来られるそうです
145
00:13:11,056 --> 00:13:13,301
会長の容態の報告に
146
00:13:13,325 --> 00:13:16,121
気をしっかり持ってください
147
00:13:16,145 --> 00:13:20,465
事故が
かなりの規模だったそうです
148
00:13:29,645 --> 00:13:32,022
私を中に入れて 院長
149
00:13:32,046 --> 00:13:34,322
あの人に会わないと
150
00:13:34,346 --> 00:13:36,199
すみません 奥様
151
00:13:36,223 --> 00:13:40,831
会長は今
絶対安静が必要な状況で
152
00:13:40,855 --> 00:13:42,262
ご家族も
153
00:13:42,286 --> 00:13:45,071
しばらく面会は不可能です
154
00:13:45,095 --> 00:13:47,301
父さんの容態は?
155
00:13:47,325 --> 00:13:50,101
面会もできないなんて
どれほど酷いんですか?
156
00:13:50,125 --> 00:13:52,572
緊急手術が必要とか?
157
00:13:52,596 --> 00:13:57,435
会長は現在 昏睡状態です
158
00:14:01,806 --> 00:14:06,392
では今後
目を覚まさない可能性も?
159
00:14:06,416 --> 00:14:12,085
では最悪の事態に
備えた方がいいですか?
160
00:14:13,485 --> 00:14:16,001
どうしたのよ オッパ
♪ 妹から見た兄、恋人にも使う
161
00:14:16,025 --> 00:14:18,001
待っていたみたいに
162
00:14:18,025 --> 00:14:21,471
いや 国内で駄目なら
アメリカに行ってでも治療しないと
163
00:14:21,495 --> 00:14:22,672
それでこそ息子でしょう?
164
00:14:22,696 --> 00:14:26,056
スニャングループ会長の
問題でもあるんだ
165
00:14:27,966 --> 00:14:32,351
月曜日に株市場が開けば
株価は急落するだろう
166
00:14:32,375 --> 00:14:35,581
それにこんな非常事態で
167
00:14:35,605 --> 00:14:39,446
父さんの代わりは
長男の俺しかいない
168
00:14:44,457 --> 00:14:46,331
答えてください 院長
169
00:14:46,355 --> 00:14:49,461
会長は目を覚ましますか?
170
00:14:49,485 --> 00:14:51,326
今の段階では
171
00:14:51,350 --> 00:14:56,151
私どもで最善を尽くすとしか
172
00:15:01,135 --> 00:15:03,241
ドジュン... ドジュンは?
173
00:15:03,265 --> 00:15:04,981
秘書室から連絡を受けました
174
00:15:05,005 --> 00:15:06,812
ドジュンがなぜあんな所に?
175
00:15:06,836 --> 00:15:08,682
- あのー
- どういう事ですか ヒョンニム♪?
♪ 兄貴または義理の姉
176
00:15:08,706 --> 00:15:12,551
お義父様の横に
ドジュンもいたとか
177
00:15:12,575 --> 00:15:15,192
ドジュンは無事ですよね?
178
00:15:15,216 --> 00:15:18,492
何とか言ってください!
179
00:15:18,516 --> 00:15:20,215
ああ
180
00:15:43,805 --> 00:15:47,145
手術は成功しました
181
00:15:48,086 --> 00:15:49,686
ああ
182
00:15:50,614 --> 00:15:53,132
ありがとうございます 先生
183
00:15:53,156 --> 00:15:55,302
心配していた
神経外科の所見では
184
00:15:55,326 --> 00:15:57,331
幸い後頭部に外傷のみで
185
00:15:57,355 --> 00:15:59,231
脳内出血は無かったので
186
00:15:59,255 --> 00:16:01,601
手術は全てうまくいきました
187
00:16:01,625 --> 00:16:03,325
はい
188
00:16:03,995 --> 00:16:09,212
あの... 後遺症が残る可能性は?
189
00:16:09,236 --> 00:16:12,881
今の段階では
あまり心配は要りませんが
190
00:16:12,905 --> 00:16:15,411
経過を見守らないと
191
00:16:15,435 --> 00:16:17,622
治療やリハビリに
必要なものがあれば
192
00:16:17,646 --> 00:16:19,051
何でも言ってください
193
00:16:19,075 --> 00:16:20,652
いくらでも支援しますので
194
00:16:20,676 --> 00:16:25,516
会社の重役のようですね
195
00:16:28,956 --> 00:16:33,296
僕が大きな借りがあって
196
00:16:36,395 --> 00:16:40,066
患者が術後室に移動するようです
197
00:17:58,145 --> 00:17:59,915
おじいさん
198
00:18:03,316 --> 00:18:05,222
おじいさん
199
00:18:05,246 --> 00:18:09,562
おじいさん おじいさん
200
00:18:09,586 --> 00:18:11,631
おじいさん
201
00:18:11,655 --> 00:18:15,341
- 会長
- おじいさん
202
00:18:15,365 --> 00:18:16,402
救急車を呼んで
203
00:18:16,426 --> 00:18:18,441
- はい
- おじいさん
204
00:18:18,465 --> 00:18:20,372
早くしろ!
205
00:18:20,396 --> 00:18:23,141
- おじいさん
- 会長
206
00:18:23,165 --> 00:18:25,212
おじいさん
207
00:18:25,236 --> 00:18:27,175
おじいさん
208
00:18:48,134 --> 00:18:53,416
ハ代理はイ室長の指示で スーツを
持ってくる途中だったそうです
209
00:18:53,440 --> 00:18:58,511
死亡したトラック運転手の
ポケットからこれを発見しました
210
00:18:58,535 --> 00:19:00,435
ご覧に
211
00:19:02,782 --> 00:19:08,046
捜査の前に
お話しするべきだと思い
212
00:19:08,786 --> 00:19:11,921
単純な交通事故ではありません
213
00:19:11,945 --> 00:19:16,886
最初から
会長の車を狙っていたんです
214
00:19:18,355 --> 00:19:19,995
[ソウル 27|ゴ 3395]
215
00:19:22,095 --> 00:19:25,265
[ソウル 27|ゴ 3395]
216
00:19:31,366 --> 00:19:33,484
黒幕がいるはず
217
00:19:34,405 --> 00:19:37,285
指示した人物を調べてください
218
00:19:48,985 --> 00:19:50,755
知っている
219
00:19:53,900 --> 00:19:59,965
前世で起こった事は
必ず今世でも起こると
220
00:20:02,836 --> 00:20:04,701
前世で
221
00:20:05,591 --> 00:20:08,750
ユン・ヒョヌとして
あなた達の手にかかり死んだ
222
00:20:09,746 --> 00:20:14,676
今世はチン・ドジュンとして生まれ
223
00:20:15,990 --> 00:20:19,190
またあなた達の手に
かかるわけにはいかない
224
00:20:24,655 --> 00:20:26,896
僕は生き残る
225
00:20:27,596 --> 00:20:34,366
何としても生き残り
答えを見つける
226
00:20:41,806 --> 00:20:44,652
僕です おじいさん
227
00:20:44,676 --> 00:20:47,146
ドジュン 来たか
228
00:20:48,945 --> 00:20:56,515
僕に与えられた
二度目の人生の秘密を
229
00:21:04,761 --> 00:21:07,451
株式市場への影響を考慮し
230
00:21:07,475 --> 00:21:11,482
当面 会長の容態は
伏せておくのが良いかと
231
00:21:11,506 --> 00:21:14,252
報道発表は?
232
00:21:14,276 --> 00:21:19,581
スニャン医療センターに
入院中と発表予定です
233
00:21:19,605 --> 00:21:24,916
私が対処すべき
父の緊急の案件は?
234
00:21:25,614 --> 00:21:27,670
会長は本日
金融持株会社設立を
235
00:21:27,694 --> 00:21:31,101
記者会見で発表予定でした
236
00:21:31,125 --> 00:21:35,611
来週の取締役会に向け役員に
同意を取り付けておられたかと
237
00:21:35,635 --> 00:21:37,841
取締役会は延期にしましょう
238
00:21:37,865 --> 00:21:40,542
金融持株会社の設立...
239
00:21:40,566 --> 00:21:41,911
延期しましょう
240
00:21:41,935 --> 00:21:43,042
そうです
241
00:21:43,066 --> 00:21:45,081
父さんが目覚めてからにすべきね
242
00:21:45,105 --> 00:21:46,512
急ぐ必要はないわ
243
00:21:46,536 --> 00:21:47,681
皆さんご存知の通り
244
00:21:47,705 --> 00:21:50,161
会長はスニャンの未来が
金融持株会社にあるとー
245
00:21:50,185 --> 00:21:52,421
我々を騙そうとしてる
246
00:21:52,445 --> 00:21:54,322
これを知っている者が
ここにいるか?
247
00:21:54,346 --> 00:21:56,261
口を慎みなさい
248
00:21:56,285 --> 00:21:58,792
- 父さんの容態は良くない
- つまり
249
00:21:58,816 --> 00:22:02,802
父さんは今寝たきりなんです
その件を持ち出すのは良くない
250
00:22:02,826 --> 00:22:06,331
チェソバン♪ 政治家も
乗り気じゃないとか
♪婿
251
00:22:06,355 --> 00:22:07,872
産業と金融資本分離に
反すると聞いた
252
00:22:07,896 --> 00:22:09,141
そうです
253
00:22:09,165 --> 00:22:11,142
ですからお義父様は
254
00:22:11,166 --> 00:22:14,812
規制緩和を掲げる大統領候補を
支持するご意向でした
255
00:22:14,836 --> 00:22:17,282
ですから すぐに解決するかと
256
00:22:17,306 --> 00:22:18,552
ひとつ質問しただけなのに
257
00:22:18,576 --> 00:22:22,176
なぜ長々話して
雰囲気を壊すの?
258
00:22:22,946 --> 00:22:24,505
よし
259
00:22:25,375 --> 00:22:26,791
つまりは...
260
00:22:26,815 --> 00:22:30,091
青瓦台(チョンワデ)の後押しか
国会への影響のどちらを望むか
261
00:22:30,115 --> 00:22:33,062
父さん抜きでは出来ない
262
00:22:33,086 --> 00:22:34,591
そうでしょう ヒョンニム?
263
00:22:34,615 --> 00:22:36,431
- イ室長
- はい
264
00:22:36,455 --> 00:22:40,996
取締役会は計画通り
進めます
265
00:22:41,842 --> 00:22:42,714
オッパ
266
00:22:42,738 --> 00:22:48,490
スニャンでの父さんの役職を
空席のままにはできない
267
00:22:48,514 --> 00:22:50,665
俺が代役を務める
268
00:23:02,414 --> 00:23:05,561
父さんから何度も
不意打ちを食らいましたよね
269
00:23:05,585 --> 00:23:10,561
まだ理解できないんですか?
頭が悪いんですか?
270
00:23:10,585 --> 00:23:13,632
父さんはドジュンに
金融持株会社を任せたいんだ
271
00:23:13,656 --> 00:23:15,542
それが何を意味するか
わかってますか?
272
00:23:15,566 --> 00:23:18,042
わかってないでしょうね
273
00:23:18,066 --> 00:23:22,681
分離の規制を緩和する
候補者に出資し
274
00:23:22,705 --> 00:23:24,582
金融持株会社のトップは
グループを支配できるでしょう
275
00:23:24,606 --> 00:23:27,082
つまり ユンギの息子
ドジュンが
276
00:23:27,106 --> 00:23:29,882
父さんの継承者に
選ばれるんです
277
00:23:29,906 --> 00:23:32,922
あなたは
父を恐れるあまり何もしない
278
00:23:32,946 --> 00:23:35,491
あいつは自分の息子への正当な
所有権を得て
279
00:23:35,515 --> 00:23:38,391
それをドジュンに
あげようとしている
280
00:23:38,415 --> 00:23:40,632
ソンジュンの前で
恥ずかしくないんですか?
281
00:23:40,656 --> 00:23:41,761
もう十分です おじさん
282
00:23:41,785 --> 00:23:44,201
お前もだ! しっかりしなさい!
283
00:23:44,225 --> 00:23:46,201
でないと父親みたいに
操り人形で終わるぞ
284
00:23:46,225 --> 00:23:48,267
何だって?
285
00:23:48,926 --> 00:23:50,672
お前は...
286
00:23:50,696 --> 00:23:53,365
二人共 もうやめなさい!
287
00:23:55,665 --> 00:23:58,811
あなた達の父さんは
正しかった
288
00:23:58,835 --> 00:24:04,889
二人を産んだのは私だけど
どうしてしまったの?
289
00:24:04,913 --> 00:24:07,122
父親が生きるか死ぬかの
瀬戸際だというのに
290
00:24:07,146 --> 00:24:10,693
何を得て失うかが心配なの?
291
00:24:10,717 --> 00:24:12,657
母さん
292
00:24:13,286 --> 00:24:16,032
こんなものを見るなんて
293
00:24:16,056 --> 00:24:18,131
落ち着いてください
お身体に障ります
294
00:24:18,155 --> 00:24:19,671
もういいわ
295
00:24:19,695 --> 00:24:21,802
皆出ていきなさい!
296
00:24:21,826 --> 00:24:23,941
彼は二度と
目を覚まさないかもしれない
297
00:24:23,965 --> 00:24:26,771
あなたたちのような
愚か者を見たくないから
298
00:24:26,795 --> 00:24:30,381
母さん
そんなことを言わないで!
299
00:24:30,405 --> 00:24:32,812
もう帰って休んで
300
00:24:32,836 --> 00:24:35,775
どうせ会えないんだから!
301
00:24:37,846 --> 00:24:39,121
帰りましょう お義母様
302
00:24:39,145 --> 00:24:44,092
どうせここには
ドジュンの家族がいますから
303
00:24:44,116 --> 00:24:47,245
お疲れのようですね
304
00:24:47,269 --> 00:24:50,902
お送りします
チョンシムジェに戻りましょう
305
00:24:50,926 --> 00:24:52,302
やめて
306
00:24:52,326 --> 00:24:55,972
私はずっと彼のそばにいた
307
00:24:55,996 --> 00:24:59,196
目覚めた瞬間私を探すはず
308
00:25:01,874 --> 00:25:03,725
二度と私の前で
309
00:25:03,749 --> 00:25:05,705
声を荒げないで
310
00:25:14,320 --> 00:25:18,732
あの歳でもお義父様を
気にかけてらっしゃるのね
311
00:25:18,756 --> 00:25:21,371
実を言うと
母さんの支えなしでは
312
00:25:21,395 --> 00:25:24,131
父さんはスニャンを
大きくできなかっただろう
313
00:25:24,155 --> 00:25:25,702
ありえない
314
00:25:25,726 --> 00:25:28,671
あなたも私に良くすることね
315
00:25:28,695 --> 00:25:30,272
あの言葉を覚えてる?
316
00:25:30,296 --> 00:25:34,042
あなたは裕福な両親と
賢い妻に恵まれた
317
00:25:34,066 --> 00:25:35,941
ペク常務はいつも正しい
318
00:25:35,965 --> 00:25:37,941
父さんはどうなると思う?
319
00:25:37,965 --> 00:25:40,082
目覚めますか?
320
00:25:40,106 --> 00:25:42,635
はい そう信じています
321
00:25:43,705 --> 00:25:45,251
何?
322
00:25:45,275 --> 00:25:47,292
- 目覚めるのか?
- はい
323
00:25:47,316 --> 00:25:48,921
占いによりますと
非常にお強い方です
324
00:25:48,945 --> 00:25:50,861
事故の怪我や病気に
屈する事はありません
325
00:25:50,885 --> 00:25:54,336
今年亡くなる事はありません
326
00:25:54,360 --> 00:25:56,732
まったく...
327
00:25:56,756 --> 00:25:59,072
なぜ今言うんだ?
328
00:25:59,096 --> 00:26:01,632
今お聞きになったので
329
00:26:01,656 --> 00:26:03,101
介入しないで
330
00:26:03,125 --> 00:26:05,171
金融持株会社でも何でも
好きにさせておきましょう
331
00:26:05,195 --> 00:26:07,111
関わらないで
332
00:26:07,135 --> 00:26:10,112
お義父様が目覚めた時
お怒りになるわ
333
00:26:10,136 --> 00:26:14,011
言うのは簡単だ
今どんな気持ちかわからないだろう
334
00:26:14,035 --> 00:26:17,352
君が尊敬するペク常務によれば
335
00:26:17,376 --> 00:26:20,329
ドジュンが一度命に
係わる事故から生還すると
336
00:26:20,353 --> 00:26:23,222
彼は無敵に...
337
00:26:23,246 --> 00:26:24,292
何だった?
338
00:26:24,316 --> 00:26:26,762
- 天文学的な富...
- そうだ!
339
00:26:26,786 --> 00:26:28,832
- 何?
- 図らずも大金持ちになる
340
00:26:28,856 --> 00:26:31,562
そうだ! 俺は...
341
00:26:31,586 --> 00:26:36,296
あの強運なガキに
金融持株会社まで奪われるのか?
342
00:26:40,196 --> 00:26:42,036
見せて
343
00:27:15,935 --> 00:27:19,806
午前中の役員会に出席しないと
344
00:27:38,355 --> 00:27:41,626
この辺にして 早く
寝てください 父さん
345
00:27:42,925 --> 00:27:45,695
心配するな ソンジュン
346
00:27:46,536 --> 00:27:49,965
お前のおじさんは正しい
347
00:27:51,905 --> 00:27:55,175
取締役会は中止する
348
00:27:58,516 --> 00:28:01,123
金融持株会社設立の計画は
349
00:28:01,776 --> 00:28:05,862
中断する
350
00:28:05,886 --> 00:28:08,062
父さん
351
00:28:08,086 --> 00:28:13,326
俺はお前を守るべきだった
352
00:28:15,865 --> 00:28:18,345
面目ない
353
00:28:26,976 --> 00:28:30,275
先に僕が父さんに
同意したんです
354
00:28:32,246 --> 00:28:36,115
金融持株会社に関して
おじいさんに従うように
355
00:28:37,246 --> 00:28:39,986
最後はおじいさんの
望み通りになるでしょう
356
00:28:40,855 --> 00:28:47,425
正当な承継者は
お父さんだけです
357
00:29:04,745 --> 00:29:06,521
会長の指示通り
358
00:29:06,545 --> 00:29:09,721
事故は
トラック運転手による飲酒運転と
359
00:29:09,745 --> 00:29:11,761
ブレーキが原因で
起きたということで
360
00:29:11,785 --> 00:29:14,191
警察の捜査は終了となります
361
00:29:14,215 --> 00:29:18,731
警察によると押収されたセダンは
盗難車である疑いがあり
362
00:29:18,755 --> 00:29:22,442
現在CCTVの映像で
追跡確認中ですが
363
00:29:22,466 --> 00:29:24,796
ウ室長によると…
364
00:29:28,776 --> 00:29:32,577
事故は入念に計画されたもので
車は廃棄される可能性が…
365
00:29:32,601 --> 00:29:34,306
もういい
366
00:29:38,676 --> 00:29:40,576
十分だ
367
00:29:43,186 --> 00:29:47,135
せめて おばあさんには本当のことを
心配されてるでしょう
368
00:29:47,159 --> 00:29:50,531
彼女はスピーカーだ
369
00:29:50,555 --> 00:29:55,302
事実を知った途端
NYのトムとメアリーにまで知れ渡る
370
00:29:55,326 --> 00:29:59,126
計画倒れにするつもりか?
371
00:30:01,196 --> 00:30:05,581
ウ室長に他言無用だと
念を押しておけ
372
00:30:05,605 --> 00:30:07,951
はい ご心配なく
373
00:30:07,975 --> 00:30:12,151
家族の恥をさらすだけでなく
スニャンの終わりだ
374
00:30:12,175 --> 00:30:16,586
顧客や株主からの
信用を失いかねない
375
00:30:17,785 --> 00:30:24,991
これは子供3人のうちの
1人による仕業だと?
376
00:30:25,015 --> 00:30:27,172
状況から明らかだ
377
00:30:27,196 --> 00:30:30,201
ヤン課長が事故を
起こすなど考えられない
378
00:30:30,225 --> 00:30:32,072
初めて通った道でもないのに
379
00:30:32,096 --> 00:30:36,466
なぜ記者会見当日に
わざわざ事故が?
380
00:30:37,705 --> 00:30:40,212
私は金融持株会社を絶対諦めないし
381
00:30:40,236 --> 00:30:43,846
彼らがドジュンに譲るとも考えられん
382
00:30:46,418 --> 00:30:48,592
取締役会で
383
00:30:48,616 --> 00:30:50,365
持株会社設立を阻止する奴が
384
00:30:50,389 --> 00:30:53,846
事故の犯人だと
385
00:30:53,870 --> 00:30:55,901
そう言うつもりだ
386
00:30:55,925 --> 00:31:00,171
そのためにも何としても
取締役会に出向かねば
387
00:31:00,195 --> 00:31:05,226
私の元気な姿を見たら
あいつらは腰を抜かすだろう
388
00:31:06,038 --> 00:31:08,342
考えただけで笑える
389
00:31:08,366 --> 00:31:10,981
滅多に見れない光景だぞ
390
00:31:11,005 --> 00:31:15,176
そんなことができるのは
チン・ヤンチョルだけだ
391
00:31:22,916 --> 00:31:25,815
おじいさんは
お疲れのようですね
392
00:31:27,916 --> 00:31:31,161
また明日伺います
393
00:31:31,185 --> 00:31:33,655
お大事になさってください
394
00:31:38,326 --> 00:31:40,136
おやすみなさい
395
00:31:56,385 --> 00:32:01,015
チョン院長が
おじいさんの状態が良くないと
396
00:32:05,596 --> 00:32:09,156
スニャン持株会社設立と
397
00:32:09,968 --> 00:32:13,541
会長職を僕に譲るのを急ぐのは
398
00:32:13,565 --> 00:32:16,025
そのためですか?
399
00:32:20,879 --> 00:32:27,570
明日朝一番で電話をかけろ
400
00:32:27,594 --> 00:32:30,085
広報チームに
401
00:32:31,146 --> 00:32:32,746
ほら
402
00:32:33,485 --> 00:32:36,103
これを見ろ
403
00:32:36,127 --> 00:32:39,831
車が大破している
404
00:32:39,855 --> 00:32:43,866
なのに死人はいない
405
00:32:45,935 --> 00:32:49,182
これぞスニャンの車だ
406
00:32:49,206 --> 00:32:52,665
スニャン自動車だ
407
00:32:54,436 --> 00:32:57,545
分かるか?
408
00:33:02,637 --> 00:33:06,631
こんなことが出来るとは
409
00:33:06,655 --> 00:33:08,916
さすがだ
410
00:33:16,225 --> 00:33:17,771
そうですね
411
00:33:17,795 --> 00:33:21,672
発表の準備をするよう
広報チームに連絡をします
412
00:33:21,696 --> 00:33:26,181
スニャン自動車の強みは安全性です
413
00:33:26,205 --> 00:33:28,236
それは
414
00:33:29,106 --> 00:33:32,752
過去10年間 市場での劣勢にも屈せず
415
00:33:32,776 --> 00:33:35,635
スニャンを諦めなかった
416
00:33:35,659 --> 00:33:39,460
チン会長が孤軍奮闘されたからです
417
00:33:49,196 --> 00:33:51,765
もう お休みに
418
00:34:02,975 --> 00:34:04,576
ドジュン
419
00:34:07,915 --> 00:34:11,315
約束してくれ
420
00:34:15,956 --> 00:34:18,485
用心すると
421
00:34:20,525 --> 00:34:22,896
誰も信用するなよ
422
00:34:31,536 --> 00:34:33,136
はい
423
00:34:34,906 --> 00:34:36,206
よし
424
00:34:41,775 --> 00:34:43,215
以上だ
425
00:34:44,846 --> 00:34:46,885
もう帰れ
426
00:34:53,226 --> 00:34:54,855
【スニャン病院】
427
00:35:02,935 --> 00:35:04,736
ドジュン
428
00:35:07,235 --> 00:35:09,006
はい
429
00:35:10,645 --> 00:35:15,106
お前は… 今でもー
430
00:35:18,186 --> 00:35:21,155
スニャンを買いたいのか?
431
00:36:10,406 --> 00:36:14,012
大丈夫? ケガしたの?
432
00:36:14,036 --> 00:36:16,036
見せて
433
00:36:21,516 --> 00:36:24,061
大丈夫だったのなら
そう言ってよ
434
00:36:24,085 --> 00:36:27,786
一日中つながらなくて
どんなに心配したか
435
00:36:35,025 --> 00:36:39,765
単なる事故じゃないのね?
436
00:37:09,766 --> 00:37:11,595
眠れないのか?
437
00:37:12,565 --> 00:37:15,695
いつもなら眠ってる時間だ
438
00:37:19,176 --> 00:37:21,835
そんなにドジュンが心配か
439
00:37:23,105 --> 00:37:26,452
さすがスニャン長孫の嫁は違うな
440
00:37:26,476 --> 00:37:29,461
義弟が心配で眠れないとは
441
00:37:29,485 --> 00:37:32,985
ドジュンは大丈夫だと
医師は言ってただろう?
442
00:37:34,516 --> 00:37:39,085
だから余計に心配なのよ
443
00:37:41,696 --> 00:37:46,565
今日の事故で
スニャンは あなたが継ぐものと
444
00:37:48,866 --> 00:37:50,805
そう思わなかった?
445
00:37:55,476 --> 00:38:03,305
あなたが眠れないのは
それが理由ね?
446
00:38:15,934 --> 00:38:18,702
乗車していた全員が軽傷
447
00:38:18,726 --> 00:38:22,165
チン会長は交通事故で昏睡状態
448
00:38:22,841 --> 00:38:25,411
軽傷なのか昏睡状態なのか
449
00:38:25,435 --> 00:38:28,275
何を買えばいいんだ?
450
00:38:29,476 --> 00:38:31,251
市場の取引開始時間まで
あと10分だ
451
00:38:31,275 --> 00:38:33,876
秘密厳守ですよ
452
00:38:35,315 --> 00:38:38,961
ここで何してる?
病院にいるのでは?
453
00:38:38,985 --> 00:38:41,315
てっきり大事故だと...
待てよ
454
00:38:46,001 --> 00:38:47,501
何?
455
00:38:48,325 --> 00:38:50,302
本当に大丈夫だったんだな?
456
00:38:50,326 --> 00:38:51,996
代表
457
00:38:53,705 --> 00:38:58,111
それなら今日
スニャン自動車を1万株買うぞ
458
00:38:58,135 --> 00:39:01,076
まったく
がっかりだ
459
00:39:04,683 --> 00:39:08,229
秘密厳守だと約束しましたよね?
460
00:39:08,253 --> 00:39:13,391
父親を殺そうとした事実を隠すため
交通事故に見せかけて
461
00:39:13,415 --> 00:39:17,572
父親は子供を捕らえるために
あえて罠にかかったと?
462
00:39:17,596 --> 00:39:20,731
秘密も何も… これは犯罪だ
463
00:39:20,755 --> 00:39:24,245
秘密か犯罪か 取締役会の日に
全てが明らかになります
464
00:39:24,269 --> 00:39:28,278
それまで僕は
病院でチン会長の傍にいます
465
00:39:28,302 --> 00:39:31,042
私は その間どうしたら?
466
00:39:31,835 --> 00:39:34,452
スニャン投資から
会議の呼び出しがあります
467
00:39:34,476 --> 00:39:37,151
持株会社設立の準備に関して
468
00:39:37,175 --> 00:39:41,221
スニャン金融持株会社に関する全ては
オ代表に任せます
469
00:39:41,245 --> 00:39:46,221
それがスニャン投資買収後に
私を代表に据えた理由か?
470
00:39:46,245 --> 00:39:49,286
そういうことです
471
00:39:50,626 --> 00:39:54,256
スニャン金融持株会社の
主人になるとは
472
00:39:55,096 --> 00:39:57,341
君が望んだ通りになったな
473
00:39:57,365 --> 00:40:00,595
スニャングループも
いずれ君のものだ
474
00:40:05,635 --> 00:40:07,781
父さんのこと 確かなの?
475
00:40:07,805 --> 00:40:11,822
警視総監から直接聞いたから
確かだよ
476
00:40:11,846 --> 00:40:14,452
現場にいた救急隊員が言うには
477
00:40:14,476 --> 00:40:18,591
あの大事故でも
骨折もしてないって
478
00:40:18,615 --> 00:40:20,762
チョン院長は昏睡状態だって
479
00:40:20,786 --> 00:40:25,432
あなたの話が事実なら
どうして私たちに嘘を?
480
00:40:25,456 --> 00:40:28,572
【スニャン医療センターは
世界的に有名な医療施設です】
481
00:40:28,596 --> 00:40:33,842
お義父さんは
僕たちを試してるんだ
482
00:40:33,866 --> 00:40:34,912
試す?
483
00:40:34,936 --> 00:40:37,311
金融持株会社の件で
全て明らかになったんだ
484
00:40:37,335 --> 00:40:39,312
承継争いが始まったんだよ
485
00:40:39,336 --> 00:40:40,412
それで?
486
00:40:40,436 --> 00:40:43,811
彼がここにいる間に
487
00:40:43,835 --> 00:40:46,552
誰が病院にお見舞いに来て
488
00:40:46,576 --> 00:40:49,191
誰が献身的な態度をとるか
見たいんだよ
489
00:40:49,215 --> 00:40:53,292
一種の忠誠心テストだ
490
00:40:53,316 --> 00:40:55,292
忠誠心テスト?
491
00:40:55,316 --> 00:40:57,926
父さんが?
492
00:40:59,326 --> 00:41:00,602
馬鹿なことを言わないで
493
00:41:00,626 --> 00:41:03,041
シェイクスピアの”リア王”を
読んだことは?
494
00:41:03,065 --> 00:41:05,001
なぜ古典と呼ばれると思う?
495
00:41:05,025 --> 00:41:07,912
人間の本質を見抜いてるからだ
496
00:41:07,936 --> 00:41:10,811
君はまったく
497
00:41:10,835 --> 00:41:13,412
一度でいいから
父さんに会わせてください
498
00:41:13,436 --> 00:41:16,952
北朝鮮に行くわけでも
月面に行くわけでもないんです
499
00:41:16,976 --> 00:41:21,092
一度だけこの病院の
ICUを訪れたいんです
500
00:41:21,116 --> 00:41:23,746
- オッパ
- 何だ?
501
00:41:29,156 --> 00:41:34,531
今日妙な噂を聞いたんです
チョン院長
502
00:41:34,555 --> 00:41:39,941
会長のお身体には
事故による外傷がないとか
503
00:41:39,965 --> 00:41:43,042
にもかかわらず
昏睡状態に陥ることが?
504
00:41:43,066 --> 00:41:44,682
チョン院長
505
00:41:44,706 --> 00:41:49,505
父が昏睡状態だと
みんなに嘘を?
506
00:41:51,445 --> 00:41:53,352
ㅤ
507
00:41:53,376 --> 00:41:56,059
やっと分かったよ
508
00:41:56,083 --> 00:42:01,691
持病の脳動静脈奇形のせいで
昏睡状態なんでしょ?
509
00:42:01,715 --> 00:42:03,131
副会長
510
00:42:03,155 --> 00:42:05,131
待って 何のこと?
511
00:42:05,155 --> 00:42:07,725
父さんの持病って?
512
00:42:10,165 --> 00:42:11,926
待って
513
00:42:13,735 --> 00:42:19,011
どうしてチン副会長だけが
このことを?
514
00:42:19,035 --> 00:42:23,682
会長から病気のことは
他言無用だと
515
00:42:23,706 --> 00:42:26,392
なのにあなたは
それを破って
516
00:42:26,416 --> 00:42:29,516
チン・ドンギ副会長には
話したんですね
517
00:42:31,156 --> 00:42:36,732
後で父が知れば
裏切られたと思うでしょう
518
00:42:36,756 --> 00:42:40,572
1人でも多くのご子息に
知ってもらえれば
519
00:42:40,596 --> 00:42:42,941
会長の健康管理に
役立つと思って
520
00:42:42,965 --> 00:42:45,102
秘密は守ります
521
00:42:45,126 --> 00:42:46,895
だから
522
00:42:48,795 --> 00:42:53,166
父に会わせてください
523
00:42:54,706 --> 00:42:57,206
今すぐです
524
00:42:58,779 --> 00:43:00,776
そうしましょう
525
00:43:11,826 --> 00:43:18,626
会長のご家族がICUに
526
00:43:25,036 --> 00:43:28,082
一回限りです
527
00:43:28,106 --> 00:43:30,121
よし すぐに行こう
528
00:43:30,145 --> 00:43:31,876
行きましょ
529
00:43:35,620 --> 00:43:37,191
【集中治療室】
530
00:43:37,215 --> 00:43:40,492
どうして父さんの病気を
黙ってたの?
531
00:43:40,516 --> 00:43:41,632
何を考えてるの?
532
00:43:41,656 --> 00:43:43,932
せっかくいいパスを
出してやったのに
533
00:43:43,956 --> 00:43:45,762
大事なのは
ここにいることだ
534
00:43:45,786 --> 00:43:49,431
- 何だ?
- 父さんの面会は禁止されてます
535
00:43:49,455 --> 00:43:51,702
間違ってますか?
536
00:43:51,726 --> 00:43:54,972
ご家族がどうしても
会長にお会いしたいと
537
00:43:54,996 --> 00:44:00,051
医師として 父は面会できる
状態だと思いますか?
538
00:44:00,075 --> 00:44:01,111
いいえ
539
00:44:01,135 --> 00:44:04,352
感染症の恐れがあります
540
00:44:04,376 --> 00:44:07,722
それに今は絶対に
安静にしていなければ
541
00:44:07,746 --> 00:44:10,522
お前はここの医者か?
542
00:44:10,546 --> 00:44:12,162
一線を越えるな
543
00:44:12,186 --> 00:44:17,261
スニャン医療センターの理事長として
話してるんです
544
00:44:17,285 --> 00:44:20,231
医師としての信念に背いて
545
00:44:20,255 --> 00:44:23,142
ICUへの訪問を許可するのなら
546
00:44:23,166 --> 00:44:26,912
理事長の権利を使って
院長を解任します
547
00:44:26,936 --> 00:44:30,011
- お前!
- もしまた
548
00:44:30,035 --> 00:44:34,111
父さんのことで
病院で騒いだら
549
00:44:34,135 --> 00:44:36,276
覚悟しておいてください
550
00:44:37,145 --> 00:44:43,045
スニャン医療センターには
二度と足を踏み入れさせません
551
00:44:45,445 --> 00:44:49,286
チョン院長の連絡で
何とか乗り切ったよ
552
00:44:50,126 --> 00:44:55,532
あの家族は予測不可能だから
いつまた割り込んでくるか
553
00:44:55,556 --> 00:44:57,401
ありがとう 父さん
554
00:44:57,425 --> 00:45:01,036
取締役会の日までは
内緒にしておいてください
555
00:45:01,973 --> 00:45:03,797
信じられないよ
556
00:45:03,821 --> 00:45:05,742
我が家は...
557
00:45:05,766 --> 00:45:11,451
かなり野心的で
僕には理解しがたいよ
558
00:45:11,475 --> 00:45:14,362
でもまさか父さんが
559
00:45:14,386 --> 00:45:18,362
そんな残虐なことが
できるなんて
560
00:45:18,386 --> 00:45:21,655
もしそうなら 僕は...
561
00:45:25,956 --> 00:45:29,496
交通事故じゃなかったの?
562
00:45:30,295 --> 00:45:34,971
それを知っていて
警察の捜査を打ち切ることに同意を?
563
00:45:34,995 --> 00:45:38,441
これには裏があるんだ
564
00:45:38,465 --> 00:45:42,082
ドジュンには絶対に手を
出させないと言ったでしょ
565
00:45:42,106 --> 00:45:44,482
なのにこんなことに?
566
00:45:44,506 --> 00:45:48,475
警察に報告します
567
00:45:50,116 --> 00:45:51,946
父さん
568
00:45:53,548 --> 00:45:57,278
僕が警察に捜査を
中止してもらったんです
569
00:45:58,656 --> 00:46:00,432
ドジュンが?
570
00:46:00,456 --> 00:46:01,996
どうして?
571
00:46:03,496 --> 00:46:05,666
生きたかったからです
572
00:46:11,442 --> 00:46:15,711
もし犯人が家族の誰かなら
573
00:46:15,735 --> 00:46:19,421
警察の捜査から
逃げることができます
574
00:46:19,445 --> 00:46:21,091
それが誰であろうと
575
00:46:21,115 --> 00:46:24,715
その人はスニャンのお金と
権力を持っています
576
00:46:27,255 --> 00:46:28,961
警察の捜査は中止しましたが
577
00:46:28,985 --> 00:46:32,141
ウ室長が調べてます
578
00:46:32,165 --> 00:46:37,126
今回の事故を計画した人物を
見つけるのに時間はかからないから
579
00:46:37,765 --> 00:46:41,611
今はおじいさんの
好きにさせてあげてください
580
00:46:41,635 --> 00:46:47,536
私には彼が一番怖いし
信用できないの
581
00:46:49,936 --> 00:46:51,029
分かってます
582
00:46:51,053 --> 00:46:57,668
でも僕には今
彼が一番必要なんです
583
00:46:57,692 --> 00:47:04,346
どんな手段を使ってでも
欲しいものを手に入れる人です
584
00:47:05,926 --> 00:47:11,796
彼は僕を守るために
最善を尽くしてくれますよ
585
00:47:16,235 --> 00:47:21,306
ドジュンが言うように
今回は信じてあげよう
586
00:47:28,815 --> 00:47:33,145
護衛を増やすくらいはしないと
587
00:47:36,877 --> 00:47:38,913
父さんはもう帰ってください
588
00:47:57,976 --> 00:47:59,745
ヒョン ♪
♪ 弟から見た兄
589
00:48:01,783 --> 00:48:05,200
母さんも父さんもいないんだ
帰ってもいいよ
590
00:48:05,224 --> 00:48:07,632
俺はお前の看病のために
ここにいるんだ
591
00:48:07,656 --> 00:48:09,961
気にするな
592
00:48:09,985 --> 00:48:12,961
僕は大丈夫だ 怪我もないし
593
00:48:12,985 --> 00:48:15,331
大丈夫じゃないだろ
594
00:48:15,355 --> 00:48:17,201
俺が痛いんだ
595
00:48:17,225 --> 00:48:18,965
ん?
596
00:48:21,565 --> 00:48:23,912
お前は鈍い奴だ
597
00:48:23,936 --> 00:48:28,676
ヒョンのことなんて
どうでもいいんだろ
598
00:48:29,746 --> 00:48:32,251
俺のアルバムは失敗だ
599
00:48:32,275 --> 00:48:34,251
どうして?
600
00:48:34,275 --> 00:48:35,691
何かあったのか?
601
00:48:35,715 --> 00:48:40,792
俺はビジュアルが売りの歌手だ
602
00:48:40,816 --> 00:48:43,901
でも他の歌手が
同じ戦略でデビューを
603
00:48:43,925 --> 00:48:46,002
その人に市場を奪われたよ
604
00:48:46,026 --> 00:48:51,655
そのせいで俺はすっかり落ち目だ
605
00:48:52,295 --> 00:48:54,895
見てくれよ
606
00:48:55,965 --> 00:49:00,465
魅力的なパフォーマンスでしたね
607
00:49:05,605 --> 00:49:07,452
チン・ドジュン
608
00:49:07,476 --> 00:49:09,592
来いよ
609
00:49:09,616 --> 00:49:13,186
- どうして?
- ヒョンがそう言ってるんだ
610
00:49:15,315 --> 00:49:16,855
はい
611
00:49:22,596 --> 00:49:25,302
俺は音楽を続ける
612
00:49:25,326 --> 00:49:28,472
そして一儲けするよ
613
00:49:28,496 --> 00:49:29,742
うん
614
00:49:29,766 --> 00:49:34,241
俺の金を全部やるよ
615
00:49:34,265 --> 00:49:35,675
ん?
616
00:49:36,976 --> 00:49:41,592
後で ずっと後で
617
00:49:41,616 --> 00:49:45,062
母さんと父さんが遺産を
相続する時に
618
00:49:45,086 --> 00:49:49,656
お前も全部貰えるだろ
619
00:49:52,926 --> 00:49:57,626
金のことで
悩んで生きるのはやめよう
620
00:49:58,996 --> 00:50:03,396
俺の金を全部やるよ
621
00:50:06,435 --> 00:50:08,105
ヒョン
622
00:50:12,476 --> 00:50:19,375
だから お前の金も俺にくれ
623
00:50:26,226 --> 00:50:27,572
- 離してくれ
- 無理だ
624
00:50:27,596 --> 00:50:29,631
- 手を離せよ
- 離さないよ
625
00:50:29,655 --> 00:50:32,572
オレンジでも食べてろ
626
00:50:32,596 --> 00:50:34,771
かっこいいと思ったのに
627
00:50:39,535 --> 00:50:41,536
【2001ビッグセール】
628
00:50:58,355 --> 00:51:00,186
見つけました
629
00:51:05,166 --> 00:51:07,046
【未払い金額151,932ウォン】
630
00:51:08,565 --> 00:51:14,265
トラック運転手の過去1年分の
銀行明細を調べたら
631
00:51:15,306 --> 00:51:16,751
予想通りよ
632
00:51:16,775 --> 00:51:22,452
大金が振り込まれたわけでもなく
何も受け取ってないわ
633
00:51:22,476 --> 00:51:27,116
犯人が彼に支払ったとしたら
現金であることは間違いない
634
00:51:28,056 --> 00:51:29,762
通話履歴は?
635
00:51:29,786 --> 00:51:32,602
事故当日 最後に話した番号は
636
00:51:32,626 --> 00:51:35,713
この1ヵ月で通話回数が
急上昇してるの
637
00:51:35,737 --> 00:51:37,929
それも調べてみたら
638
00:51:37,953 --> 00:51:40,211
飛ばし携帯だった
639
00:51:40,235 --> 00:51:44,641
運転手が前科者だと分かったわ
640
00:51:44,665 --> 00:51:46,441
賭博で起訴されてる
641
00:51:46,465 --> 00:51:49,275
【強制執行通知】
642
00:51:51,846 --> 00:51:54,915
【バー・ファラオ】
643
00:52:04,285 --> 00:52:05,862
【スターゲームホール】
644
00:52:05,886 --> 00:52:07,672
【商品券】
645
00:52:07,696 --> 00:52:10,556
【スターゲームホール】
646
00:52:12,025 --> 00:52:14,302
彼に見覚えは?
647
00:52:14,326 --> 00:52:17,311
この辺りでしか
見たことないですけど
648
00:52:17,335 --> 00:52:19,705
俺に聞かないでくれ
649
00:52:20,536 --> 00:52:22,652
ああ あそこだ
650
00:52:22,676 --> 00:52:24,845
あのお客さんと親しいんです
651
00:52:26,076 --> 00:52:28,375
ありがとうございます
652
00:52:36,485 --> 00:52:38,731
ユンギは
653
00:52:38,755 --> 00:52:43,025
息子が王位を
継承したような顔をしてる
654
00:52:43,865 --> 00:52:45,642
ヨンギオッパにも
見てもらいたかったわ
655
00:52:45,666 --> 00:52:49,012
そうすれば取締役会にも
歯止めがかかるわ
656
00:52:49,036 --> 00:52:52,242
金融持株会社にもね
657
00:52:52,266 --> 00:52:54,912
あいつは今あるものを
保持することもできない
658
00:52:54,936 --> 00:52:57,335
十分な力を持ってないんだ
659
00:53:04,946 --> 00:53:06,685
それは...
660
00:53:07,715 --> 00:53:11,301
まだ恨んでいると?
661
00:53:11,325 --> 00:53:13,872
俺だって残念ですよ
662
00:53:13,896 --> 00:53:16,902
自分のために言ってるんじゃない
663
00:53:16,926 --> 00:53:18,665
何?
664
00:53:19,565 --> 00:53:21,272
だから...
665
00:53:21,296 --> 00:53:23,111
世界中の誰も知らなくても
666
00:53:23,135 --> 00:53:28,475
俺たちは父さんがどんなに
残酷が知ってるでしょう
667
00:53:29,235 --> 00:53:34,022
父さんは俺たちをずっと見てきて
毎日評価してきた
668
00:53:34,046 --> 00:53:39,721
その父が俺たちを捨てて
今度はドジュンと?
669
00:53:39,745 --> 00:53:45,255
どうして俺たちが苦労して
あんな奴にご馳走を食わせるんです?
670
00:53:47,456 --> 00:53:49,131
まず取締役会を中止しないと
671
00:53:49,155 --> 00:53:52,972
いい機会だわ
父さんの病気を理由にすればいい
672
00:53:52,996 --> 00:53:57,472
3ヵ月もすれば
金融持株会社の話もしなくなります
673
00:53:57,496 --> 00:54:00,906
父さんが目を覚ましたら?
674
00:54:02,436 --> 00:54:06,846
俺たちのクーデターを
許すと思うか?
675
00:54:10,815 --> 00:54:14,085
取締役会は予定通り開催する
676
00:54:15,023 --> 00:54:20,092
クーデターの
先陣を切るのは傭兵だ
677
00:54:20,116 --> 00:54:21,855
傭兵?
678
00:54:26,425 --> 00:54:29,841
取締役会は予定通り
開催されます
679
00:54:29,865 --> 00:54:31,441
- そうか?
- はい
680
00:54:31,465 --> 00:54:35,612
取締役会は開きますが
取締役の票は改ざんします
681
00:54:35,636 --> 00:54:38,158
金融持株会社設立を
断念させるのです
682
00:54:38,182 --> 00:54:43,151
外見上会長の敵として存在することに
重圧を感じているかと
683
00:54:43,175 --> 00:54:46,021
彼らは鈍感なわけじゃない
684
00:54:46,045 --> 00:54:49,862
この先 奴らの
機嫌を取るのも簡単じゃない
685
00:54:49,886 --> 00:54:51,500
悪い知らせだ
686
00:54:51,524 --> 00:54:53,032
私が取締役会に行けば
687
00:54:53,056 --> 00:54:56,726
彼らの票は全て私のものになる
688
00:54:57,926 --> 00:54:59,841
持株会社の計画が
通過すれば
689
00:54:59,865 --> 00:55:04,841
ドジュン君を代表候補として
擁立することを決議します
690
00:55:04,865 --> 00:55:09,635
今回はイ室長に投票しよう
691
00:55:12,206 --> 00:55:13,651
ご心配なく
692
00:55:13,675 --> 00:55:17,691
いつも無理な
候補者を立ててるんです
693
00:55:17,715 --> 00:55:20,731
そうすれば株主が
混乱することもない
694
00:55:20,755 --> 00:55:23,862
経営陣が自分たちの望む
候補者に圧倒的な票を投じるから
695
00:55:23,886 --> 00:55:25,726
そうですよね?
696
00:55:28,254 --> 00:55:32,375
取締役会には
万全の体制で臨もう
697
00:55:32,399 --> 00:55:33,144
はい
698
00:55:33,168 --> 00:55:36,811
ドジュンにも新しい
スーツを買ってやらないと
699
00:55:36,835 --> 00:55:38,142
はい
700
00:55:38,166 --> 00:55:40,752
僕は大丈夫です また今度
701
00:55:40,776 --> 00:55:44,605
今度っていつだ?
702
00:55:45,406 --> 00:55:48,291
100歳まで生きようと思えば
生きられるが
703
00:55:48,315 --> 00:55:50,435
その次は来ない
704
00:55:52,315 --> 00:55:55,162
ウ室長はなぜ何も
知らせてこない?
705
00:55:55,186 --> 00:55:58,055
私が連絡します
706
00:56:01,832 --> 00:56:04,342
これを飲みながら話を
707
00:56:04,366 --> 00:56:06,095
はい
708
00:56:07,772 --> 00:56:10,083
彼は借金があるようだけど
709
00:56:10,107 --> 00:56:12,611
そのことを
誰かに話してましたか?
710
00:56:12,635 --> 00:56:14,612
俺も金が必要なんです
711
00:56:14,636 --> 00:56:17,072
金に困ってない人なんて
いますか?
712
00:56:17,096 --> 00:56:21,091
賭博者には
金に手を出さない決まりがあります
713
00:56:21,115 --> 00:56:22,622
こちらからも質問を
714
00:56:22,646 --> 00:56:25,361
警察は捜査を打ち切ったのに
715
00:56:25,385 --> 00:56:26,832
なぜスニャンが
嗅ぎまわるんですか?
716
00:56:26,856 --> 00:56:29,561
この事故はスニャンの社員が
起こしたものです
717
00:56:29,585 --> 00:56:32,901
上層部に報告書を書かないと
718
00:56:32,925 --> 00:56:34,771
大変だったでしょう
719
00:56:34,795 --> 00:56:38,866
現場にはCCTVもないみたいだし
720
00:56:39,726 --> 00:56:44,142
これ以上質問がなければ
もう行っても?
721
00:56:44,166 --> 00:56:47,466
- ご協力感謝します
- はい
722
00:57:02,256 --> 00:57:04,132
【交通文化研究所】
723
00:57:04,156 --> 00:57:05,202
おい 急げ
724
00:57:05,226 --> 00:57:06,532
今日をもって事務所を閉める
725
00:57:06,556 --> 00:57:09,896
連絡があるまで全員休んでてくれ
726
00:57:23,946 --> 00:57:25,182
あんたたちは誰だ?
727
00:57:25,206 --> 00:57:27,652
何者なんだ?
728
00:57:27,676 --> 00:57:30,521
仁川の道路で起きた事故です
729
00:57:30,545 --> 00:57:34,762
この事務所で事故を計画し
ほう助を?
730
00:57:34,786 --> 00:57:35,932
何を馬鹿なことを...
731
00:57:35,956 --> 00:57:39,632
事故現場にCCTVがないことを
知っていた
732
00:57:39,656 --> 00:57:44,872
韓国の交差点なら
CCTVは設置されてるはずです
733
00:57:44,896 --> 00:57:49,941
しかし公務員のミスで
例外が起きた
734
00:57:49,965 --> 00:57:52,642
それに気づいたのは警察か
735
00:57:52,666 --> 00:57:56,206
事故を計画した人物だ
736
00:57:57,906 --> 00:58:01,076
後ろにいるのは誰だ?
737
00:58:03,945 --> 00:58:07,545
事故を仕掛けた人物と
どうやって会ったんですか?
738
00:58:13,685 --> 00:58:18,496
コインロッカーで代金を受け取り
指示を受けたようです
739
00:58:29,705 --> 00:58:31,722
古美術品の取引の
痕跡はありません
740
00:58:31,746 --> 00:58:34,492
資金の出所を追跡することは
不可能です
741
00:58:34,516 --> 00:58:36,422
この人物が誰であれ
742
00:58:36,446 --> 00:58:42,415
資金の出所を隠すことに
長けてるんですね
743
00:58:59,405 --> 00:59:01,258
ソ・ミニョン検事を
744
00:59:01,282 --> 00:59:05,883
まさか自分のギャラリーに
迎え入れるとは
745
00:59:08,045 --> 00:59:10,992
面白いですね
746
00:59:11,016 --> 00:59:14,262
昔はこんな民俗画には
誰も見向きもしなかったのに
747
00:59:14,286 --> 00:59:20,956
投資家であるモ代表のおかげで
価値が上がりましたね
748
00:59:30,065 --> 00:59:33,285
花や鳥の絵に
興味があるそうですね
749
00:59:38,246 --> 00:59:42,021
これはモ代表の
コレクションの1つですね?
750
00:59:42,045 --> 00:59:43,552
花鳥画というのは
751
00:59:43,576 --> 00:59:49,266
家族の長寿や祝福 愛情を
願って描かれたものです
752
00:59:49,290 --> 00:59:52,602
私は特に大胆な色使いが
気に入りました
753
00:59:52,626 --> 00:59:57,956
生き生きと描かれたものなので
私の一番の宝物です
754
00:59:59,695 --> 01:00:04,535
ギャラリーのコレクションなら
倉庫にあるはずかと
755
01:00:05,306 --> 01:00:06,642
どういう意味でしょうか?
756
01:00:06,666 --> 01:00:09,982
この絵が違法な取引に
757
01:00:10,006 --> 01:00:12,751
利用された可能性があります
758
01:00:12,775 --> 01:00:14,222
違法な取引?
759
01:00:14,246 --> 01:00:17,291
交通事故を装った
殺人教唆犯が
760
01:00:17,315 --> 01:00:21,985
この絵で代償を
払ったという報告が
761
01:00:23,615 --> 01:00:28,056
この絵がここにあるか調べても?
762
01:00:29,856 --> 01:00:32,401
ここにはありません
763
01:00:32,425 --> 01:00:36,395
1ヵ月前に盗まれたんです
764
01:00:38,809 --> 01:00:42,689
なぜ先にそのことを
言わなかったんですか?
765
01:00:42,713 --> 01:00:46,052
このギャラリーから
盗まれたとしたら
766
01:00:46,076 --> 01:00:49,545
あなたなら信用できますか?
767
01:00:58,226 --> 01:01:00,766
思ったより早かったですね
768
01:01:03,025 --> 01:01:08,902
取締役会に出席予定の
人たちに絵画を贈りました
769
01:01:08,926 --> 01:01:13,842
有名な画家の
未発表の作品を選びました
770
01:01:13,866 --> 01:01:18,381
彼らはお金もあるし
それを見せびらかす友人も
771
01:01:18,405 --> 01:01:21,830
でももう遊び回るような
歳でもないかと
772
01:01:21,854 --> 01:01:25,454
こんな絵を貰って
本当に喜ぶのか?
773
01:01:28,585 --> 01:01:32,109
いつでもお金に
換えることができます
774
01:01:32,133 --> 01:01:37,333
なのに賄賂を受け取る
罪悪感は忘れられる
775
01:01:40,065 --> 01:01:44,141
<金だけは美意識が高い>
776
01:01:44,165 --> 01:01:45,666
ん?
777
01:01:46,965 --> 01:01:49,812
大学の授業で
教授が言ってたよ
778
01:01:49,836 --> 01:01:54,552
結局美的に完璧なものは
1つしかないんだ
779
01:01:54,576 --> 01:01:56,929
金
780
01:01:56,953 --> 01:01:58,985
金だけだ
781
01:01:59,786 --> 01:02:01,932
いい言葉ですね
782
01:02:01,956 --> 01:02:05,008
でも大学生の頃は
納得できなさそうだけど
783
01:02:05,032 --> 01:02:07,702
古典英語とアメリカ文学の
理解はC-
784
01:02:07,726 --> 01:02:13,195
空港で初めて会った時
君に言われたこと
785
01:02:14,565 --> 01:02:20,183
ロングコートにヒョウ柄の帽子
真っ赤な口紅を塗ってた
786
01:02:20,207 --> 01:02:26,211
わざと似合わない格好をして
断られるのが狙いだろ
787
01:02:26,235 --> 01:02:28,846
全部覚えてるんですね
788
01:02:30,884 --> 01:02:33,861
私は誰にも断られたことが
ないという顔をして
789
01:02:33,885 --> 01:02:36,632
僕の前に立ちはだかったんだ
790
01:02:37,355 --> 01:02:41,601
人に好かれようと
努力したことがないと
791
01:02:41,625 --> 01:02:44,726
その目を見れば分かるよ
792
01:02:46,065 --> 01:02:50,395
面白い人だと思ったけど
違う
793
01:02:51,706 --> 01:02:53,806
羨ましかった
794
01:02:54,905 --> 01:02:57,652
羨ましい?
795
01:02:57,676 --> 01:03:01,621
スニャングループ3世の割には
大したことありませんね
796
01:03:01,645 --> 01:03:04,715
僕たちの子供なら大丈夫だ
797
01:03:05,746 --> 01:03:09,932
将来 いつの日か
798
01:03:09,956 --> 01:03:12,685
君も僕も 僕たちの子供も
799
01:03:18,226 --> 01:03:22,465
あんな祖父のいるところで
育たなくていいんだ
800
01:03:23,565 --> 01:03:27,706
そうすれば余計な意識を
する必要がなくなる
801
01:03:30,945 --> 01:03:34,946
このことは本社に帰ってきてから
伝えたかったんだ
802
01:03:37,145 --> 01:03:40,286
もう帰るよ
803
01:03:45,626 --> 01:03:48,725
あなたは誰に贈ったんですか?
804
01:03:54,695 --> 01:03:56,555
花鳥画
805
01:03:58,635 --> 01:04:02,606
私のギャラリーが所蔵する
有名な民画
806
01:04:03,936 --> 01:04:06,121
なぜ聞くんだ?
807
01:04:06,145 --> 01:04:07,223
別に
808
01:04:07,247 --> 01:04:12,315
私に無断で持ち出したのは
初めてだから
809
01:04:14,016 --> 01:04:19,059
あの花鳥画を
誰にあげたんですか?
810
01:04:26,295 --> 01:04:34,295
つまりチン・ソンジュン代表が
事故の背景にいると?
811
01:04:34,866 --> 01:04:37,521
今言えることは...
812
01:04:37,545 --> 01:04:40,952
事故の犯人が受け取ったのは
日付の変わった小切手のようなもの
813
01:04:40,976 --> 01:04:42,676
それと
814
01:04:43,576 --> 01:04:49,456
この絵の持ち主は
モ・ヒョンミン代表です
815
01:04:53,556 --> 01:05:01,456
誰が私と殺そうとしたんだ?
816
01:05:05,806 --> 01:05:07,666
会長
817
01:05:15,576 --> 01:05:18,275
怖いんだ
818
01:05:20,885 --> 01:05:22,685
なぜ?
819
01:05:23,456 --> 01:05:28,456
なぜ私を殺そうとする?
820
01:05:32,565 --> 01:05:34,301
おじいさん
821
01:05:34,325 --> 01:05:36,636
大丈夫ですか?
822
01:05:37,606 --> 01:05:40,605
お前は誰だ?
823
01:05:44,706 --> 01:05:46,646
イ室長
824
01:05:47,746 --> 01:05:49,651
こいつは知り合いか?
825
01:05:49,675 --> 01:05:51,421
ドジュン君ですよ会長
826
01:05:51,445 --> 01:05:52,821
会長の末のお孫さんです
827
01:05:52,845 --> 01:05:55,261
いや違う
828
01:05:55,285 --> 01:05:56,807
違う 違う
829
01:05:56,831 --> 01:06:03,072
彼じゃない
あいつは私を殺そうとしてる!
830
01:06:05,565 --> 01:06:07,841
出て行け!
831
01:06:07,865 --> 01:06:09,765
出て行け!
832
01:06:14,005 --> 01:06:16,882
ここから出て行け!
833
01:06:16,906 --> 01:06:19,876
出て行け!
834
01:06:20,806 --> 01:06:26,674
【財閥家の末息子】
835
01:06:54,938 --> 01:06:58,122
彼の脳は一般的な誤作動で
せん妄状態です
ㅤ
ㅤ
836
01:06:58,146 --> 01:07:00,591
私はチン・ヤンチョルだ!
ㅤ
ㅤ
837
01:07:00,615 --> 01:07:03,232
夜の9時に取締役会に?
ㅤ
ㅤ
838
01:07:03,256 --> 01:07:07,702
途中で混乱状態になったら
あなたも辞めることに
ㅤ
ㅤ
839
01:07:07,726 --> 01:07:09,131
チン・ソンジュンか?
ㅤ
ㅤ
840
01:07:09,155 --> 01:07:13,102
君が数で勝てるわけがない
ㅤ
ㅤ
841
01:07:13,126 --> 01:07:16,911
持株会社設立に同意しておきながら
代表の座から引きずり下ろしたのはお前だ
ㅤ
ㅤ
842
01:07:16,935 --> 01:07:18,781
これは僕が犯人なのか 違うのか?
ㅤ
ㅤ
843
01:07:18,805 --> 01:07:22,441
誰なんだ? 私を殺そうとしたのは
ㅤ
ㅤ
844
01:07:22,465 --> 01:07:26,182
祖父を同じ
チン・ヤンチョル会長と呼べますか?
ㅤ
ㅤ
845
01:07:26,206 --> 01:07:29,352
彼は正気じゃない
ㅤ
ㅤ
846
01:07:29,376 --> 01:07:32,091
生かしてくれとは言わない
ㅤ
ㅤ
847
01:07:32,115 --> 01:07:36,814
二時間だけでいい
ㅤ
ㅤ
848
01:07:36,838 --> 01:07:42,314
チン・ヤンチョルとして
生きさせてくれ
849
01:07:47,718 --> 01:07:51,148
字幕提供 🥊 Reborn to Avenge Team 🎯