1
00:00:24,390 --> 00:00:26,630
ありがとう
2
00:00:28,960 --> 00:00:34,330
絵の代金は十分に支払うよう
言っておいたわ
ㅤ
3
00:00:34,330 --> 00:00:35,740
はい
ㅤ
4
00:00:38,160 --> 00:00:45,180
字幕提供
🥊Reborn to Avenge Team🎯
ㅤ
5
00:00:49,850 --> 00:00:52,440
私を訪ねていらしたとか
6
00:00:52,440 --> 00:00:54,190
ああ
7
00:00:55,590 --> 00:00:58,960
結者解之(キョルチャヘジ)*
というだろう
*韓国の四字熟語
8
00:00:59,760 --> 00:01:03,560
自分がした事は
自分で解決しないと
9
00:01:05,680 --> 00:01:08,790
手遅れになる前に
ソンジュンを
10
00:01:08,790 --> 00:01:12,430
元の場所に戻そう
11
00:01:12,430 --> 00:01:16,810
おじい様は
まだお怒りのようでした
12
00:01:18,920 --> 00:01:24,570
人が必死になるのは
どんな時だと思う?
13
00:01:25,290 --> 00:01:27,720
代案がない時だ
14
00:01:27,720 --> 00:01:33,790
でも父さんには
使える孫が2人もいる
15
00:01:36,360 --> 00:01:38,700
何の話だかよく...
16
00:01:43,240 --> 00:01:45,470
あまり心配するな
17
00:01:45,470 --> 00:01:46,540
ソンジュンには俺がいる
18
00:01:46,540 --> 00:01:51,080
何より頼もしい妻がいるだろう
19
00:01:51,080 --> 00:01:55,280
ドジュンには
君のような人はいない
20
00:02:00,990 --> 00:02:03,210
父さん これをご覧ください
21
00:02:03,210 --> 00:02:05,360
ネット上で大騒ぎですよ
22
00:02:05,360 --> 00:02:10,170
ソンジュンが
時代に合った財閥3世だと
23
00:02:10,170 --> 00:02:13,730
おおらかで
職員の家族まで気に掛ける姿が
24
00:02:13,730 --> 00:02:16,160
新たなトレンドだとか
25
00:02:16,940 --> 00:02:18,370
ああ
26
00:02:22,140 --> 00:02:23,710
父さん
27
00:02:25,680 --> 00:02:31,380
ソンジュンを本社に戻しましょう
28
00:02:32,550 --> 00:02:37,060
ドジュンの件で
世論も批判的ですから
29
00:02:37,060 --> 00:02:39,090
"チン・ヤンチョル会長の長孫"
30
00:02:39,090 --> 00:02:42,830
"後継者に相応しい
スニャンの3世がここにいる"
31
00:02:42,830 --> 00:02:46,260
"本物が現れた"
32
00:02:49,700 --> 00:02:54,040
父さん ヒョンミンの実家に
相談しましょうか?
33
00:02:55,340 --> 00:02:57,140
- ヒョンミン
- はい
34
00:02:57,140 --> 00:02:59,140
必要ない
35
00:02:59,810 --> 00:03:03,750
ヒョンソン日報に載せれば
皆が信じると思うか?
36
00:03:04,680 --> 00:03:10,290
ヒョンソン日報の娘と結婚したと
知らない人はいない
37
00:03:10,290 --> 00:03:11,890
父さん
38
00:03:11,890 --> 00:03:15,760
ソンジュンをどうするつもりで?
39
00:03:25,640 --> 00:03:30,240
[部長 チン・ソンジュン]
40
00:03:30,240 --> 00:03:34,580
[スニャン物産]
41
00:03:37,480 --> 00:03:39,940
[スニャングループ3世]
42
00:03:40,890 --> 00:03:46,890
おじい様の許可が下りました
本社へ戻すと
43
00:03:46,890 --> 00:03:49,500
配属はあなたと
相談するそうだから
44
00:03:49,500 --> 00:03:51,400
考えておいて
45
00:03:51,400 --> 00:03:55,170
綺麗に整理して戻ってきて
46
00:04:00,570 --> 00:04:02,080
[スニャングループ3世 株価操作]
47
00:04:02,080 --> 00:04:04,610
君の仕業だろう?
48
00:04:06,680 --> 00:04:09,380
それで恩を着せに来たのか
49
00:04:09,380 --> 00:04:11,120
こんな夜遅くに?
50
00:04:16,730 --> 00:04:21,650
君の工作のお陰で
助けられたから
51
00:04:21,650 --> 00:04:23,990
ひざまずけと?
52
00:04:25,000 --> 00:04:27,130
やってみれば?
53
00:04:29,610 --> 00:04:34,570
あなたと遊んでた女達は
知らないでしょうね
54
00:04:34,570 --> 00:04:39,740
いかに厄介でお金のかかる男か
55
00:04:41,180 --> 00:04:43,580
そんな生き方が楽しいの?
56
00:04:48,020 --> 00:04:50,060
楽しくなってきた
57
00:04:50,060 --> 00:04:51,790
警告に来たの
58
00:04:51,790 --> 00:04:53,940
苦労して用意した機会を
59
00:04:53,940 --> 00:04:56,560
あなたが無駄にするかと
60
00:04:58,400 --> 00:05:01,570
しっかりしなさいってことよ
61
00:05:04,940 --> 00:05:07,710
[スニャン物産]
62
00:06:10,550 --> 00:06:13,570
ないわ 一つも見つからない
63
00:06:13,570 --> 00:06:14,810
ん?
64
00:06:14,810 --> 00:06:19,290
待ってて
65
00:06:21,740 --> 00:06:24,080
待ってね
66
00:06:24,080 --> 00:06:26,090
ミラクルが
ニューデータテクノロジーの株を
67
00:06:26,090 --> 00:06:28,250
低価で買って
高値で売ったのは事実よ
68
00:06:28,250 --> 00:06:30,560
大量の株を購入したのもね
69
00:06:30,560 --> 00:06:34,970
でも投機団体だと証明するには
70
00:06:36,160 --> 00:06:39,830
株価に影響を与えた証拠が
必要だけど
71
00:06:39,830 --> 00:06:41,630
ないの
72
00:06:41,630 --> 00:06:44,140
株価操作に使う口座も無いし
73
00:06:44,140 --> 00:06:45,740
クロス取引の内訳も無い
74
00:06:45,740 --> 00:06:46,920
何より
75
00:06:46,920 --> 00:06:50,800
ミラクルが株を売った時期には
株価が上がってない
76
00:06:50,800 --> 00:06:54,700
だから株価操作の証拠はどこにも...
77
00:06:59,550 --> 00:07:00,490
ごめん
78
00:07:00,490 --> 00:07:03,910
当然のことを長く話しすぎた
79
00:07:03,910 --> 00:07:05,860
嫌疑なしで捜査終了したと
80
00:07:05,860 --> 00:07:09,060
早く知らせたくて
81
00:07:09,060 --> 00:07:11,530
急いで来たから
82
00:07:15,740 --> 00:07:19,580
ご飯は?
83
00:07:20,770 --> 00:07:24,910
ご飯は食べた?
84
00:07:39,920 --> 00:07:42,400
今日が最後だ
85
00:07:43,860 --> 00:07:47,770
君が僕を相手に捜査するのは
86
00:07:47,770 --> 00:07:49,480
今後はないはず
87
00:07:53,700 --> 00:07:58,040
約束する
88
00:08:09,380 --> 00:08:12,390
[スニャン]
89
00:08:18,360 --> 00:08:19,970
どうも
90
00:08:22,190 --> 00:08:23,990
行きましょう
91
00:08:27,040 --> 00:08:28,540
持株会社?
92
00:08:28,540 --> 00:08:30,180
見かけは金融会社ですが
93
00:08:30,180 --> 00:08:34,150
実質はスニャン承継の
管制塔です
94
00:08:34,150 --> 00:08:39,980
ではその会社の主人は?
95
00:08:47,160 --> 00:08:50,260
ドジュン お前がやってみるか
96
00:08:52,630 --> 00:08:53,900
はい?
97
00:08:53,900 --> 00:08:57,040
どうした? 嫌か?
98
00:09:02,850 --> 00:09:08,580
精米所に到着したら
記者会見から行う
99
00:09:08,580 --> 00:09:11,120
来週は取締役会も開かれる
100
00:09:11,120 --> 00:09:14,820
正式に挨拶して仕事を始めろ
101
00:09:14,820 --> 00:09:18,690
会社の設立認可証もお前が受け取れ
102
00:09:18,690 --> 00:09:21,020
株主総会の準備も
103
00:09:23,700 --> 00:09:26,400
お前ならできるだろう?
104
00:09:32,970 --> 00:09:37,940
本当に僕に下さるんですか?
105
00:09:38,780 --> 00:09:42,350
金欲に満ちていて
106
00:09:42,350 --> 00:09:45,350
私を恐れる事もない
107
00:09:46,390 --> 00:09:50,560
血縁でも容赦なしだ
108
00:09:51,760 --> 00:09:58,390
そういう所が私にそっくりだ
109
00:10:01,400 --> 00:10:04,000
スニャン金融グループは
110
00:10:04,800 --> 00:10:11,170
お前に譲ろうと思う
111
00:10:38,040 --> 00:10:42,170
思い出した 僕の記憶にー
112
00:10:43,050 --> 00:10:46,250
4−2 チン・ドジュンがいない理由
113
00:10:47,210 --> 00:10:48,650
[故 チン・ドジュン]
114
00:10:50,450 --> 00:10:53,120
死んでいたからだ
115
00:10:55,990 --> 00:10:57,790
そして
116
00:11:02,440 --> 00:11:07,760
必ず物事は繰り返す
117
00:11:10,580 --> 00:11:14,440
【財閥家の末息子】
118
00:11:14,440 --> 00:11:16,740
瞬時に自動翻訳されます
119
00:11:16,740 --> 00:11:20,110
現在自動翻訳は
6ヶ国語が可能です
120
00:11:20,110 --> 00:11:22,580
音声認識と自動翻訳は
121
00:11:22,580 --> 00:11:25,990
コンピューターを通し
可能な時代になりました
122
00:11:25,990 --> 00:11:27,320
交通事故の速報です
123
00:11:27,320 --> 00:11:30,020
チュ記者 現場の様子は?
124
00:11:30,020 --> 00:11:32,560
乗客の身元が判明したと?
125
00:11:32,560 --> 00:11:35,260
今日午後 仁川郊外の道路で
126
00:11:35,260 --> 00:11:38,330
スニャン博物館に向かっていた
チン会長の乗用車が
127
00:11:38,330 --> 00:11:42,030
連続衝突される
大型事故が発生しました
128
00:11:42,030 --> 00:11:44,440
この事故で
反対車線を運転していた
129
00:11:44,440 --> 00:11:47,840
トラックの運転手A氏が即死
130
00:11:47,840 --> 00:11:50,010
チン会長と同乗していた
131
00:11:50,010 --> 00:11:52,110
スニャングループ3世
チン・ドジュン氏は
132
00:11:52,110 --> 00:11:54,150
病院に移送され
治療を受けています
133
00:11:54,150 --> 00:11:56,680
警察はこの事故が
A氏の飲酒による
134
00:11:56,680 --> 00:11:59,150
不注意運転により
発生したと主張し
135
00:11:59,150 --> 00:12:02,320
より綿密な捜査を行いー
136
00:12:03,360 --> 00:12:05,260
無事ですよね?
137
00:12:05,260 --> 00:12:07,590
スニャングループの3世だ
138
00:12:07,590 --> 00:12:10,930
国内最高の医療陣が
治療しているはず
139
00:12:11,960 --> 00:12:13,870
あまり心配するな
140
00:12:13,870 --> 00:12:16,330
【集中治療室】
141
00:12:25,010 --> 00:12:26,700
ㅤ
142
00:12:26,700 --> 00:12:30,920
ヨンギ 父さんはどこ?
143
00:12:30,920 --> 00:12:33,620
何してるの?
早く連れて行って
144
00:12:33,620 --> 00:12:35,920
院長が間も無く
来られるそうです
145
00:12:35,920 --> 00:12:38,190
会長の容態の報告に
146
00:12:38,190 --> 00:12:41,010
気をしっかり持ってください
147
00:12:41,010 --> 00:12:45,330
事故が
かなりの規模だったそうです
148
00:12:54,510 --> 00:12:56,910
私を中に入れて 院長
149
00:12:56,910 --> 00:12:59,210
あの人に会わないと
150
00:12:59,210 --> 00:13:01,090
すみません 奥様
151
00:13:01,090 --> 00:13:05,720
会長は今
絶対安静が必要な状況で
152
00:13:05,720 --> 00:13:07,150
ご家族も
153
00:13:07,150 --> 00:13:09,960
しばらく面会は不可能です
154
00:13:09,960 --> 00:13:12,190
父さんの容態は?
155
00:13:12,190 --> 00:13:14,990
面会もできないなんて
どれほど酷いんですか?
156
00:13:14,990 --> 00:13:17,460
緊急手術が必要とか?
157
00:13:17,460 --> 00:13:22,300
会長は現在 昏睡状態です
158
00:13:26,670 --> 00:13:31,280
では今後
目を覚まさない可能性も?
159
00:13:31,280 --> 00:13:36,950
では最悪の事態に
備えた方がいいですか?
160
00:13:38,350 --> 00:13:40,890
どうしたのよ オッパ
*妹から見た兄、恋人にも使う
161
00:13:40,890 --> 00:13:42,890
待っていたみたいに
162
00:13:42,890 --> 00:13:46,360
いや 国内で駄目なら
アメリカに行ってでも治療しないと
163
00:13:46,360 --> 00:13:47,560
それでこそ息子でしょう?
164
00:13:47,560 --> 00:13:50,920
スニャングループ会長の
問題でもあるんだ
165
00:13:52,830 --> 00:13:57,240
月曜日に株市場が開けば
株価は急落するだろう
166
00:13:57,240 --> 00:14:00,470
それにこんな非常事態で
167
00:14:00,470 --> 00:14:04,310
父さんの代わりは
長男の俺しかいない
168
00:14:09,320 --> 00:14:11,220
答えてください 院長
169
00:14:11,220 --> 00:14:14,350
会長は目を覚ましますか?
170
00:14:14,350 --> 00:14:16,220
今の段階では
171
00:14:16,220 --> 00:14:21,020
私どもで最善を尽くすとしか
172
00:14:26,000 --> 00:14:28,130
ドジュン... ドジュンは?
173
00:14:28,130 --> 00:14:29,870
秘書室から連絡を受けました
174
00:14:29,870 --> 00:14:31,700
ドジュンがなぜあんな所に?
175
00:14:31,700 --> 00:14:33,570
- あのー
- どういう事ですか ヒョンニム*?
*兄貴または義理の姉
176
00:14:33,570 --> 00:14:37,440
お義父様の横に
ドジュンもいたとか
177
00:14:37,440 --> 00:14:40,080
ドジュンは無事ですよね?
178
00:14:40,080 --> 00:14:43,380
何とか言ってください!
179
00:14:43,380 --> 00:14:45,080
ああ
180
00:15:08,670 --> 00:15:12,010
手術は成功しました
181
00:15:12,950 --> 00:15:14,550
ああ
182
00:15:15,480 --> 00:15:18,020
ありがとうございます 先生
183
00:15:18,020 --> 00:15:20,190
心配していた
神経外科の所見では
184
00:15:20,190 --> 00:15:22,220
幸い後頭部に外傷のみで
185
00:15:22,220 --> 00:15:24,120
脳内出血は無かったので
186
00:15:24,120 --> 00:15:26,490
手術は全てうまくいきました
187
00:15:26,490 --> 00:15:28,190
はい
188
00:15:28,860 --> 00:15:34,100
あの... 後遺症が残る可能性は?
189
00:15:34,100 --> 00:15:37,770
今の段階では
あまり心配は要りませんが
190
00:15:37,770 --> 00:15:40,300
経過を見守らないと
191
00:15:40,300 --> 00:15:42,510
治療やリハビリに
必要なものがあれば
192
00:15:42,510 --> 00:15:43,940
何でも言ってください
193
00:15:43,940 --> 00:15:45,540
いくらでも支援しますので
194
00:15:45,540 --> 00:15:50,380
会社の重役のようですね
195
00:15:53,820 --> 00:15:58,160
僕が大きな借りがあって
196
00:16:01,260 --> 00:16:04,930
患者が術後室に移動するようです
197
00:17:23,010 --> 00:17:24,780
おじいさん
198
00:17:28,180 --> 00:17:30,110
おじいさん
199
00:17:30,110 --> 00:17:34,450
おじいさん おじいさん
200
00:17:34,450 --> 00:17:36,520
おじいさん
201
00:17:36,520 --> 00:17:40,230
- 会長
- おじいさん
202
00:17:40,230 --> 00:17:41,290
救急車を呼んで
203
00:17:41,290 --> 00:17:43,330
- はい
- おじいさん
204
00:17:43,330 --> 00:17:45,260
早くしろ!
205
00:17:45,260 --> 00:17:48,030
- おじいさん
- 会長
206
00:17:48,030 --> 00:17:50,100
おじいさん
207
00:17:50,100 --> 00:17:52,040
おじいさん
208
00:18:13,000 --> 00:18:18,310
ハ代理はイ室長の指示で スーツを
持ってくる途中だったそうです
209
00:18:18,310 --> 00:18:23,400
死亡したトラック運転手の
ポケットからこれを発見しました
210
00:18:23,400 --> 00:18:25,300
ご覧に
211
00:18:27,650 --> 00:18:32,910
捜査の前に
お話しするべきだと思い
212
00:18:33,650 --> 00:18:36,810
単純な交通事故ではありません
213
00:18:36,810 --> 00:18:41,750
最初から
会長の車を狙っていたんです
214
00:18:43,220 --> 00:18:44,860
[ソウル 27|ゴ 3395]
215
00:18:46,960 --> 00:18:50,130
[ソウル 27|ゴ 3395]
216
00:18:56,230 --> 00:18:58,350
黒幕がいるはず
217
00:18:59,270 --> 00:19:02,150
指示した人物を調べてください
218
00:19:13,850 --> 00:19:15,620
知っている
219
00:19:18,770 --> 00:19:24,830
前世で起こった事は
必ず今世でも起こると
220
00:19:27,700 --> 00:19:29,570
前世で
221
00:19:30,460 --> 00:19:33,620
ユン・ヒョヌとして
あなた達の手にかかり死んだ
222
00:19:34,610 --> 00:19:39,540
今世はチン・ドジュンとして生まれ
223
00:19:40,860 --> 00:19:44,060
またあなた達の手に
かかるわけにはいかない
224
00:19:49,520 --> 00:19:51,760
僕は生き残る
225
00:19:52,460 --> 00:19:59,230
何としても生き残り
答えを見つける
226
00:20:06,670 --> 00:20:09,540
僕です おじいさん
227
00:20:09,540 --> 00:20:12,010
ドジュン 来たか
228
00:20:13,810 --> 00:20:21,380
僕に与えられた
二度目の人生の秘密を
229
00:20:29,630 --> 00:20:32,340
株式市場への影響を考慮し
230
00:20:32,340 --> 00:20:36,370
当面 会長の容態は
伏せておくのが良いかと
231
00:20:36,370 --> 00:20:39,140
報道発表は?
232
00:20:39,140 --> 00:20:44,470
スニャン医療センターに
入院中と発表予定です
233
00:20:44,470 --> 00:20:49,780
私が対処すべき
父の緊急の案件は?
234
00:20:50,480 --> 00:20:52,560
会長は本日
金融持株会社設立を
235
00:20:52,560 --> 00:20:55,990
記者会見で発表予定でした
236
00:20:55,990 --> 00:21:00,500
来週の取締役会に向け役員に
同意を取り付けておられたかと
237
00:21:00,500 --> 00:21:02,730
取締役会は延期にしましょう
238
00:21:02,730 --> 00:21:05,430
金融持株会社の設立...
239
00:21:05,430 --> 00:21:06,800
延期しましょう
240
00:21:06,800 --> 00:21:07,930
そうです
241
00:21:07,930 --> 00:21:09,970
父さんが目覚めてからにすべきね
242
00:21:09,970 --> 00:21:11,400
急ぐ必要はないわ
243
00:21:11,400 --> 00:21:12,570
皆さんご存知の通り
244
00:21:12,570 --> 00:21:15,050
会長はスニャンの未来が
金融持株会社にあるとー
245
00:21:15,050 --> 00:21:17,310
我々を騙そうとしてる
246
00:21:17,310 --> 00:21:19,210
これを知っている者が
ここにいるか?
247
00:21:19,210 --> 00:21:21,150
口を慎みなさい
248
00:21:21,150 --> 00:21:23,680
- 父さんの容態は良くない
- つまり
249
00:21:23,680 --> 00:21:27,690
父さんは今寝たきりなんです
その件を持ち出すのは良くない
250
00:21:27,690 --> 00:21:31,220
チェソバン* 政治家も
乗り気じゃないとか
*婿
251
00:21:31,220 --> 00:21:32,760
産業と金融資本分離に
反すると聞いた
252
00:21:32,760 --> 00:21:34,030
そうです
253
00:21:34,030 --> 00:21:36,030
ですからお義父様は
254
00:21:36,030 --> 00:21:39,700
規制緩和を掲げる大統領候補を
支持するご意向でした
255
00:21:39,700 --> 00:21:42,170
ですから すぐに解決するかと
256
00:21:42,170 --> 00:21:43,440
ひとつ質問しただけなのに
257
00:21:43,440 --> 00:21:47,040
なぜ長々話して
雰囲気を壊すの?
258
00:21:47,810 --> 00:21:49,370
よし
259
00:21:50,240 --> 00:21:51,680
つまりは...
260
00:21:51,680 --> 00:21:54,980
青瓦台(チョンワデ)の後押しか
国会への影響のどちらを望むか
261
00:21:54,980 --> 00:21:57,950
父さん抜きでは出来ない
262
00:21:57,950 --> 00:21:59,480
そうでしょう ヒョンニム?
263
00:21:59,480 --> 00:22:01,320
- イ室長
- はい
264
00:22:01,320 --> 00:22:05,860
取締役会は計画通り
進めます
265
00:22:06,710 --> 00:22:07,600
オッパ
266
00:22:07,600 --> 00:22:13,380
スニャンでの父さんの役職を
空席のままにはできない
267
00:22:13,380 --> 00:22:15,530
俺が代役を務める
268
00:22:27,280 --> 00:22:30,450
父さんから何度も
不意打ちを食らいましたよね
269
00:22:30,450 --> 00:22:35,450
まだ理解できないんですか?
頭が悪いんですか?
270
00:22:35,450 --> 00:22:38,520
父さんはドジュンに
金融持株会社を任せたいんだ
271
00:22:38,520 --> 00:22:40,430
それが何を意味するか
わかってますか?
272
00:22:40,430 --> 00:22:42,930
わかってないでしょうね
273
00:22:42,930 --> 00:22:47,570
分離の規制を緩和する
候補者に出資し
274
00:22:47,570 --> 00:22:49,470
金融持株会社のトップは
グループを支配できるでしょう
275
00:22:49,470 --> 00:22:51,970
つまり ユンギの息子
ドジュンが
276
00:22:51,970 --> 00:22:54,770
父さんの継承者に
選ばれるんです
277
00:22:54,770 --> 00:22:57,810
あなたは
父を恐れるあまり何もしない
278
00:22:57,810 --> 00:23:00,380
あいつは自分の息子への正当な
所有権を得て
279
00:23:00,380 --> 00:23:03,280
それをドジュンに
あげようとしている
280
00:23:03,280 --> 00:23:05,520
ソンジュンの前で
恥ずかしくないんですか?
281
00:23:05,520 --> 00:23:06,650
もう十分です おじさん
282
00:23:06,650 --> 00:23:09,090
お前もだ! しっかりしなさい!
283
00:23:09,090 --> 00:23:11,090
でないと父親みたいに
操り人形で終わるぞ
284
00:23:11,090 --> 00:23:13,130
何だって?
285
00:23:13,790 --> 00:23:15,560
お前は...
286
00:23:15,560 --> 00:23:18,230
二人共 もうやめなさい!
287
00:23:20,530 --> 00:23:23,700
あなた達の父さんは
正しかった
288
00:23:23,700 --> 00:23:29,780
二人を産んだのは私だけど
どうしてしまったの?
289
00:23:29,780 --> 00:23:32,010
父親が生きるか死ぬかの
瀬戸際だというのに
290
00:23:32,010 --> 00:23:35,580
何を得て失うかが心配なの?
291
00:23:35,580 --> 00:23:37,520
母さん
292
00:23:38,150 --> 00:23:40,920
こんなものを見るなんて
293
00:23:40,920 --> 00:23:43,020
落ち着いてください
お身体に障ります
294
00:23:43,020 --> 00:23:44,560
もういいわ
295
00:23:44,560 --> 00:23:46,690
皆出ていきなさい!
296
00:23:46,690 --> 00:23:48,830
彼は二度と
目を覚まさないかもしれない
297
00:23:48,830 --> 00:23:51,660
あなたたちのような
愚か者を見たくないから
298
00:23:51,660 --> 00:23:55,270
母さん
そんなことを言わないで!
299
00:23:55,270 --> 00:23:57,700
もう帰って休んで
300
00:23:57,700 --> 00:24:00,640
どうせ会えないんだから!
301
00:24:02,710 --> 00:24:04,010
帰りましょう お義母様
302
00:24:04,010 --> 00:24:08,980
どうせここには
ドジュンの家族がいますから
303
00:24:08,980 --> 00:24:12,140
お疲れのようですね
304
00:24:12,140 --> 00:24:15,790
お送りします
チョンシムジェに戻りましょう
305
00:24:15,790 --> 00:24:17,190
やめて
306
00:24:17,190 --> 00:24:20,860
私はずっと彼のそばにいた
307
00:24:20,860 --> 00:24:24,060
目覚めた瞬間私を探すはず
308
00:24:26,740 --> 00:24:28,620
二度と私の前で
309
00:24:28,620 --> 00:24:30,570
声を荒げないで
310
00:24:39,190 --> 00:24:43,620
あの歳でもお義父様を
気にかけてらっしゃるのね
311
00:24:43,620 --> 00:24:46,260
実を言うと
母さんの支えなしでは
312
00:24:46,260 --> 00:24:49,020
父さんはスニャンを
大きくできなかっただろう
313
00:24:49,020 --> 00:24:50,590
ありえない
314
00:24:50,590 --> 00:24:53,560
あなたも私に良くすることね
315
00:24:53,560 --> 00:24:55,160
あの言葉を覚えてる?
316
00:24:55,160 --> 00:24:58,930
あなたは裕福な両親と
賢い妻に恵まれた
317
00:24:58,930 --> 00:25:00,830
ペク常務はいつも正しい
318
00:25:00,830 --> 00:25:02,830
父さんはどうなると思う?
319
00:25:02,830 --> 00:25:04,970
目覚めますか?
320
00:25:04,970 --> 00:25:07,500
はい そう信じています
321
00:25:08,570 --> 00:25:10,140
何?
322
00:25:10,140 --> 00:25:12,180
- 目覚めるのか?
- はい
323
00:25:12,180 --> 00:25:13,810
占いによりますと
非常にお強い方です
324
00:25:13,810 --> 00:25:15,750
事故の怪我や病気に
屈する事はありません
325
00:25:15,750 --> 00:25:19,230
今年亡くなる事はありません
326
00:25:19,230 --> 00:25:21,620
まったく...
327
00:25:21,620 --> 00:25:23,960
なぜ今言うんだ?
328
00:25:23,960 --> 00:25:26,520
今お聞きになったので
329
00:25:26,520 --> 00:25:27,990
介入しないで
330
00:25:27,990 --> 00:25:30,060
金融持株会社でも何でも
好きにさせておきましょう
331
00:25:30,060 --> 00:25:32,000
関わらないで
332
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
お義父様が目覚めた時
お怒りになるわ
333
00:25:35,000 --> 00:25:38,900
言うのは簡単だ
今どんな気持ちかわからないだろう
334
00:25:38,900 --> 00:25:42,240
君が尊敬するペク常務によれば
335
00:25:42,240 --> 00:25:45,220
ドジュンが一度命に
係わる事故から生還すると
336
00:25:45,220 --> 00:25:48,110
彼は無敵に...
337
00:25:48,110 --> 00:25:49,180
何だった?
338
00:25:49,180 --> 00:25:51,650
- 天文学的な富...
- そうだ!
339
00:25:51,650 --> 00:25:53,720
- 何?
- 図らずも大金持ちになる
340
00:25:53,720 --> 00:25:56,450
そうだ! 俺は...
341
00:25:56,450 --> 00:26:01,160
あの強運なガキに
金融持株会社まで奪われるのか?
342
00:26:05,060 --> 00:26:06,900
見せて
343
00:26:40,800 --> 00:26:44,670
午前中の役員会に出席しないと
344
00:27:03,220 --> 00:27:06,490
この辺にして 早く
寝てください 父さん
345
00:27:07,790 --> 00:27:10,560
心配するな ソンジュン
346
00:27:11,400 --> 00:27:14,830
お前のおじさんは正しい
347
00:27:16,770 --> 00:27:20,040
取締役会は中止する
348
00:27:23,380 --> 00:27:25,990
金融持株会社設立の計画は
349
00:27:26,640 --> 00:27:30,750
中断する
350
00:27:30,750 --> 00:27:32,950
父さん
351
00:27:32,950 --> 00:27:38,190
俺はお前を守るべきだった
352
00:27:40,730 --> 00:27:43,210
面目ない
353
00:27:51,840 --> 00:27:55,140
先に僕が父さんに
同意したんです
354
00:27:57,110 --> 00:28:00,980
金融持株会社に関して
おじいさんに従うように
355
00:28:02,110 --> 00:28:04,850
最後はおじいさんの
望み通りになるでしょう
356
00:28:05,720 --> 00:28:12,290
正当な承継者は
お父さんだけです
357
00:28:29,610 --> 00:28:31,410
会長の指示通り
358
00:28:31,410 --> 00:28:34,610
事故は
トラック運転手による飲酒運転と
359
00:28:34,610 --> 00:28:36,650
ブレーキが原因で
起きたということで
360
00:28:36,650 --> 00:28:39,080
警察の捜査は終了となります
361
00:28:39,080 --> 00:28:43,620
警察によると押収されたセダンは
盗難車である疑いがあり
362
00:28:43,620 --> 00:28:47,330
現在CCTVの映像で
追跡確認中ですが
363
00:28:47,330 --> 00:28:49,660
ウ室長によると…
364
00:28:53,640 --> 00:28:57,470
事故は入念に計画されたもので
車は廃棄される可能性が…
365
00:28:57,470 --> 00:28:59,170
もういい
366
00:29:03,540 --> 00:29:05,440
十分だ
367
00:29:08,050 --> 00:29:12,030
せめて おばあさんには本当のことを
心配されてるでしょう
368
00:29:12,030 --> 00:29:15,420
彼女はスピーカーだ
369
00:29:15,420 --> 00:29:20,190
事実を知った途端
NYのトムとメアリーにまで知れ渡る
370
00:29:20,190 --> 00:29:23,990
計画倒れにするつもりか?
371
00:29:26,060 --> 00:29:30,470
ウ室長に他言無用だと
念を押しておけ
372
00:29:30,470 --> 00:29:32,840
はい ご心配なく
373
00:29:32,840 --> 00:29:37,040
家族の恥をさらすだけでなく
スニャンの終わりだ
374
00:29:37,040 --> 00:29:41,450
顧客や株主からの
信用を失いかねない
375
00:29:42,650 --> 00:29:49,880
これは子供3人のうちの
1人による仕業だと?
376
00:29:49,880 --> 00:29:52,060
状況から明らかだ
377
00:29:52,060 --> 00:29:55,090
ヤン課長が事故を
起こすなど考えられない
378
00:29:55,090 --> 00:29:56,960
初めて通った道でもないのに
379
00:29:56,960 --> 00:30:01,330
なぜ記者会見当日に
わざわざ事故が?
380
00:30:02,570 --> 00:30:05,100
私は金融持株会社を絶対諦めないし
381
00:30:05,100 --> 00:30:08,710
彼らがドジュンに譲るとも考えられん
382
00:30:11,290 --> 00:30:13,480
取締役会で
383
00:30:13,480 --> 00:30:15,260
持株会社設立を阻止する奴が
384
00:30:15,260 --> 00:30:18,740
事故の犯人だと
385
00:30:18,740 --> 00:30:20,790
そう言うつもりだ
386
00:30:20,790 --> 00:30:25,060
そのためにも何としても
取締役会に出向かねば
387
00:30:25,060 --> 00:30:30,090
私の元気な姿を見たら
あいつらは腰を抜かすだろう
388
00:30:30,910 --> 00:30:33,230
考えただけで笑える
389
00:30:33,230 --> 00:30:35,870
滅多に見れない光景だぞ
390
00:30:35,870 --> 00:30:40,040
そんなことができるのは
チン・ヤンチョルだけだ
391
00:30:47,780 --> 00:30:50,680
おじいさんは
お疲れのようですね
392
00:30:52,780 --> 00:30:56,050
また明日伺います
393
00:30:56,050 --> 00:30:58,520
お大事になさってください
394
00:31:03,190 --> 00:31:05,000
おやすみなさい
395
00:31:21,250 --> 00:31:25,880
チョン院長が
おじいさんの状態が良くないと
396
00:31:30,460 --> 00:31:34,020
スニャン持株会社設立と
397
00:31:34,840 --> 00:31:38,430
会長職を僕に譲るのを急ぐのは
398
00:31:38,430 --> 00:31:40,890
そのためですか?
399
00:31:45,750 --> 00:31:52,460
明日朝一番で電話をかけろ
400
00:31:52,460 --> 00:31:54,950
広報チームに
401
00:31:56,010 --> 00:31:57,610
ほら
402
00:31:58,350 --> 00:32:00,990
これを見ろ
403
00:32:00,990 --> 00:32:04,720
車が大破している
404
00:32:04,720 --> 00:32:08,730
なのに死人はいない
405
00:32:10,800 --> 00:32:14,070
これぞスニャンの車だ
406
00:32:14,070 --> 00:32:17,530
スニャン自動車だ
407
00:32:19,300 --> 00:32:22,410
分かるか?
408
00:32:27,500 --> 00:32:31,520
こんなことが出来るとは
409
00:32:31,520 --> 00:32:33,780
さすがだ
410
00:32:41,090 --> 00:32:42,660
そうですね
411
00:32:42,660 --> 00:32:46,560
発表の準備をするよう
広報チームに連絡をします
412
00:32:46,560 --> 00:32:51,070
スニャン自動車の強みは安全性です
413
00:32:51,070 --> 00:32:53,100
それは
414
00:32:53,970 --> 00:32:57,640
過去10年間 市場での劣勢にも屈せず
415
00:32:57,640 --> 00:33:00,530
スニャンを諦めなかった
416
00:33:00,530 --> 00:33:04,330
チン会長が孤軍奮闘されたからです
417
00:33:14,060 --> 00:33:16,630
もう お休みに
418
00:33:27,840 --> 00:33:29,440
ドジュン
419
00:33:32,780 --> 00:33:36,180
約束してくれ
420
00:33:40,820 --> 00:33:43,350
用心すると
421
00:33:45,390 --> 00:33:47,760
誰も信用するなよ
422
00:33:56,400 --> 00:33:58,000
はい
423
00:33:59,770 --> 00:34:01,070
よし
424
00:34:06,640 --> 00:34:08,080
以上だ
425
00:34:09,710 --> 00:34:11,750
もう帰れ
426
00:34:18,090 --> 00:34:19,720
【スニャン病院】
427
00:34:27,800 --> 00:34:29,600
ドジュン
428
00:34:32,100 --> 00:34:33,870
はい
429
00:34:35,510 --> 00:34:39,970
お前は… 今でもー
430
00:34:43,050 --> 00:34:46,020
スニャンを買いたいのか?
431
00:35:35,270 --> 00:35:38,900
大丈夫? ケガしたの?
432
00:35:38,900 --> 00:35:40,900
見せて
433
00:35:46,380 --> 00:35:48,950
大丈夫だったのなら
そう言ってよ
434
00:35:48,950 --> 00:35:52,650
一日中つながらなくて
どんなに心配したか
435
00:35:59,890 --> 00:36:04,630
単なる事故じゃないのね?
436
00:36:34,630 --> 00:36:36,460
眠れないのか?
437
00:36:37,430 --> 00:36:40,560
いつもなら眠ってる時間だ
438
00:36:44,040 --> 00:36:46,700
そんなにドジュンが心配か
439
00:36:47,970 --> 00:36:51,340
さすがスニャン長孫の嫁は違うな
440
00:36:51,340 --> 00:36:54,350
義弟が心配で眠れないとは
441
00:36:54,350 --> 00:36:57,850
ドジュンは大丈夫だと
医師は言ってただろう?
442
00:36:59,380 --> 00:37:03,950
だから余計に心配なのよ
443
00:37:06,560 --> 00:37:11,430
今日の事故で
スニャンは あなたが継ぐものと
444
00:37:13,730 --> 00:37:15,670
そう思わなかった?
445
00:37:20,340 --> 00:37:28,170
あなたが眠れないのは
それが理由ね?
446
00:37:40,800 --> 00:37:43,590
乗車していた全員が軽傷
447
00:37:43,590 --> 00:37:47,030
チン会長は交通事故で昏睡状態
448
00:37:47,710 --> 00:37:50,300
軽傷なのか昏睡状態なのか
449
00:37:50,300 --> 00:37:53,140
何を買えばいいんだ?
450
00:37:54,340 --> 00:37:56,140
市場の取引開始時間まで
あと10分だ
451
00:37:56,140 --> 00:37:58,740
秘密厳守ですよ
452
00:38:00,180 --> 00:38:03,850
ここで何してる?
病院にいるのでは?
453
00:38:03,850 --> 00:38:06,180
てっきり大事故だと...
待てよ
454
00:38:10,870 --> 00:38:12,370
何?
455
00:38:13,190 --> 00:38:15,190
本当に大丈夫だったんだな?
456
00:38:15,190 --> 00:38:16,860
代表
457
00:38:18,570 --> 00:38:23,000
それなら今日
スニャン自動車を1万株買うぞ
458
00:38:23,000 --> 00:38:25,940
まったく
がっかりだ
459
00:38:29,550 --> 00:38:33,120
秘密厳守だと約束しましたよね?
460
00:38:33,120 --> 00:38:38,280
父親を殺そうとした事実を隠すため
交通事故に見せかけて
461
00:38:38,280 --> 00:38:42,460
父親は子供を捕らえるために
あえて罠にかかったと?
462
00:38:42,460 --> 00:38:45,620
秘密も何も… これは犯罪だ
463
00:38:45,620 --> 00:38:49,140
秘密か犯罪か 取締役会の日に
全てが明らかになります
464
00:38:49,140 --> 00:38:53,170
それまで僕は
病院でチン会長の傍にいます
465
00:38:53,170 --> 00:38:55,910
私は その間どうしたら?
466
00:38:56,700 --> 00:38:59,340
スニャン投資から
会議の呼び出しがあります
467
00:38:59,340 --> 00:39:02,040
持株会社設立の準備に関して
468
00:39:02,040 --> 00:39:06,110
スニャン金融持株会社に関する全ては
オ代表に任せます
469
00:39:06,110 --> 00:39:11,110
それがスニャン投資買収後に
私を代表に据えた理由か?
470
00:39:11,110 --> 00:39:14,150
そういうことです
471
00:39:15,490 --> 00:39:19,120
スニャン金融持株会社の
主人になるとは
472
00:39:19,960 --> 00:39:22,230
君が望んだ通りになったな
473
00:39:22,230 --> 00:39:25,460
スニャングループも
いずれ君のものだ
474
00:39:30,500 --> 00:39:32,670
父さんのこと 確かなの?
475
00:39:32,670 --> 00:39:36,710
警視総監から直接聞いたから
確かだよ
476
00:39:36,710 --> 00:39:39,340
現場にいた救急隊員が言うには
477
00:39:39,340 --> 00:39:43,480
あの大事故でも
骨折もしてないって
478
00:39:43,480 --> 00:39:45,650
チョン院長は昏睡状態だって
479
00:39:45,650 --> 00:39:50,320
あなたの話が事実なら
どうして私たちに嘘を?
480
00:39:50,320 --> 00:39:53,460
【スニャン医療センターは
世界的に有名な医療施設です】
481
00:39:53,460 --> 00:39:58,730
お義父さんは
僕たちを試してるんだ
482
00:39:58,730 --> 00:39:59,800
試す?
483
00:39:59,800 --> 00:40:02,200
金融持株会社の件で
全て明らかになったんだ
484
00:40:02,200 --> 00:40:04,200
承継争いが始まったんだよ
485
00:40:04,200 --> 00:40:05,300
それで?
486
00:40:05,300 --> 00:40:08,700
彼がここにいる間に
487
00:40:08,700 --> 00:40:11,440
誰が病院にお見舞いに来て
488
00:40:11,440 --> 00:40:14,080
誰が献身的な態度をとるか
見たいんだよ
489
00:40:14,080 --> 00:40:18,180
一種の忠誠心テストだ
490
00:40:18,180 --> 00:40:20,180
忠誠心テスト?
491
00:40:20,180 --> 00:40:22,790
父さんが?
492
00:40:24,190 --> 00:40:25,490
馬鹿なことを言わないで
493
00:40:25,490 --> 00:40:27,930
シェイクスピアの”リア王”を
読んだことは?
494
00:40:27,930 --> 00:40:29,890
なぜ古典と呼ばれると思う?
495
00:40:29,890 --> 00:40:32,800
人間の本質を見抜いてるからだ
496
00:40:32,800 --> 00:40:35,700
君はまったく
497
00:40:35,700 --> 00:40:38,300
一度でいいから
父さんに会わせてください
498
00:40:38,300 --> 00:40:41,840
北朝鮮に行くわけでも
月面に行くわけでもないんです
499
00:40:41,840 --> 00:40:45,980
一度だけこの病院の
ICUを訪れたいんです
500
00:40:45,980 --> 00:40:48,610
-オッパ
-何だ?
501
00:40:54,020 --> 00:40:59,420
今日妙な噂を聞いたんです
チョン院長
502
00:40:59,420 --> 00:41:04,830
会長のお身体には
事故による外傷がないとか
503
00:41:04,830 --> 00:41:07,930
にもかかわらず
昏睡状態に陥ることが?
504
00:41:07,930 --> 00:41:09,570
チョン院長
505
00:41:09,570 --> 00:41:14,370
父が昏睡状態だと
みんなに嘘を?
506
00:41:16,310 --> 00:41:18,240
ㅤ
507
00:41:18,240 --> 00:41:20,950
やっと分かったよ
508
00:41:20,950 --> 00:41:26,580
持病の脳動静脈奇形のせいで
昏睡状態なんでしょ?
509
00:41:26,580 --> 00:41:28,020
副会長
510
00:41:28,020 --> 00:41:30,020
待って 何のこと?
511
00:41:30,020 --> 00:41:32,590
父さんの持病って?
512
00:41:35,030 --> 00:41:36,790
待って
513
00:41:38,600 --> 00:41:43,900
どうしてチン副会長だけが
このことを?
514
00:41:43,900 --> 00:41:48,570
会長から病気のことは
他言無用だと
515
00:41:48,570 --> 00:41:51,280
なのにあなたは
それを破って
516
00:41:51,280 --> 00:41:54,380
チン・ドンギ副会長には
話したんですね
517
00:41:56,020 --> 00:42:01,620
後で父が知れば
裏切られたと思うでしょう
518
00:42:01,620 --> 00:42:05,460
1人でも多くのご子息に
知ってもらえれば
519
00:42:05,460 --> 00:42:07,830
会長の健康管理に
役立つと思って
520
00:42:07,830 --> 00:42:09,990
秘密は守ります
521
00:42:09,990 --> 00:42:11,760
だから
522
00:42:13,660 --> 00:42:18,030
父に会わせてください
523
00:42:19,570 --> 00:42:22,070
今すぐです
524
00:42:23,650 --> 00:42:25,640
そうしましょう
525
00:42:36,690 --> 00:42:43,490
会長のご家族がICUに
526
00:42:49,900 --> 00:42:52,970
一回限りです
527
00:42:52,970 --> 00:42:55,010
よし すぐに行こう
528
00:42:55,010 --> 00:42:56,740
行きましょ
529
00:43:00,490 --> 00:43:02,080
【集中治療室】
530
00:43:02,080 --> 00:43:05,380
どうして父さんの病気を
黙ってたの?
531
00:43:05,380 --> 00:43:06,520
何を考えてるの?
532
00:43:06,520 --> 00:43:08,820
せっかくいいパスを
出してやったのに
533
00:43:08,820 --> 00:43:10,650
大事なのは
ここにいることだ
534
00:43:10,650 --> 00:43:14,320
-何だ?
-父さんの面会は禁止されてます
535
00:43:14,320 --> 00:43:16,590
間違ってますか?
536
00:43:16,590 --> 00:43:19,860
ご家族がどうしても
会長にお会いしたいと
537
00:43:19,860 --> 00:43:24,940
医師として 父は面会できる
状態だと思いますか?
538
00:43:24,940 --> 00:43:26,000
いいえ
539
00:43:26,000 --> 00:43:29,240
感染症の恐れがあります
540
00:43:29,240 --> 00:43:32,610
それに今は絶対に
安静にしていなければ
541
00:43:32,610 --> 00:43:35,410
お前はここの医者か?
542
00:43:35,410 --> 00:43:37,050
一線を越えるな
543
00:43:37,050 --> 00:43:42,150
スニャン医療センターの理事長として
話してるんです
544
00:43:42,150 --> 00:43:45,120
医師としての信念に背いて
545
00:43:45,120 --> 00:43:48,030
ICUへの訪問を許可するのなら
546
00:43:48,030 --> 00:43:51,800
理事長の権利を使って
院長を解任します
547
00:43:51,800 --> 00:43:54,900
-お前!
-もしまた
548
00:43:54,900 --> 00:43:59,000
父さんのことで
病院で騒いだら
549
00:43:59,000 --> 00:44:01,140
覚悟しておいてください
550
00:44:02,010 --> 00:44:07,910
スニャン医療センターには
二度と足を踏み入れさせません
551
00:44:10,310 --> 00:44:14,150
チョン院長の連絡で
何とか乗り切ったよ
552
00:44:14,990 --> 00:44:20,420
あの家族は予測不可能だから
いつまた割り込んでくるか
553
00:44:20,420 --> 00:44:22,290
ありがとう 父さん
554
00:44:22,290 --> 00:44:25,900
取締役会の日までは
内緒にしておいてください
555
00:44:26,840 --> 00:44:28,690
信じられないよ
556
00:44:28,690 --> 00:44:30,630
我が家は...
557
00:44:30,630 --> 00:44:36,340
かなり野心的で
僕には理解しがたいよ
558
00:44:36,340 --> 00:44:39,250
でもまさか父さんが
559
00:44:39,250 --> 00:44:43,250
そんな残虐なことが
できるなんて
560
00:44:43,250 --> 00:44:46,520
もしそうなら 僕は...
561
00:44:50,820 --> 00:44:54,360
交通事故じゃなかったの?
562
00:44:55,160 --> 00:44:59,860
それを知っていて
警察の捜査を打ち切ることに同意を?
563
00:44:59,860 --> 00:45:03,330
これには裏があるんだ
564
00:45:03,330 --> 00:45:06,970
ドジュンには絶対に手を
出させないと言ったでしょ
565
00:45:06,970 --> 00:45:09,370
なのにこんなことに?
566
00:45:09,370 --> 00:45:13,340
警察に報告します
567
00:45:14,980 --> 00:45:16,810
父さん
568
00:45:18,420 --> 00:45:22,150
僕が警察に捜査を
中止してもらったんです
569
00:45:23,520 --> 00:45:25,320
ドジュンが?
570
00:45:25,320 --> 00:45:26,860
どうして?
571
00:45:28,360 --> 00:45:30,530
生きたかったからです
572
00:45:36,310 --> 00:45:40,600
もし犯人が家族の誰かなら
573
00:45:40,600 --> 00:45:44,310
警察の捜査から
逃げることができます
574
00:45:44,310 --> 00:45:45,980
それが誰であろうと
575
00:45:45,980 --> 00:45:49,580
その人はスニャンのお金と
権力を持っています
576
00:45:52,120 --> 00:45:53,850
警察の捜査は中止しましたが
577
00:45:53,850 --> 00:45:57,030
ウ室長が調べてます
578
00:45:57,030 --> 00:46:01,990
今回の事故を計画した人物を
見つけるのに時間はかからないから
579
00:46:02,630 --> 00:46:06,500
今はおじいさんの
好きにさせてあげてください
580
00:46:06,500 --> 00:46:12,400
私には彼が一番怖いし
信用できないの
581
00:46:14,800 --> 00:46:15,920
分かってます
582
00:46:15,920 --> 00:46:22,560
でも僕には今
彼が一番必要なんです
583
00:46:22,560 --> 00:46:29,210
どんな手段を使ってでも
欲しいものを手に入れる人です
584
00:46:30,790 --> 00:46:36,660
彼は僕を守るために
最善を尽くしてくれますよ
585
00:46:41,100 --> 00:46:46,170
ドジュンが言うように
今回は信じてあげよう
586
00:46:53,680 --> 00:46:58,010
護衛を増やすくらいはしないと
587
00:47:01,740 --> 00:47:03,780
父さんはもう帰ってください
588
00:47:22,840 --> 00:47:24,610
ヒョン*
*弟から見た兄
589
00:47:26,650 --> 00:47:30,090
母さんも父さんもいないんだ
帰ってもいいよ
590
00:47:30,090 --> 00:47:32,520
俺はお前の看病のために
ここにいるんだ
591
00:47:32,520 --> 00:47:34,850
気にするな
592
00:47:34,850 --> 00:47:37,850
僕は大丈夫だ 怪我もないし
593
00:47:37,850 --> 00:47:40,220
大丈夫じゃないだろ
594
00:47:40,220 --> 00:47:42,090
俺が痛いんだ
595
00:47:42,090 --> 00:47:43,830
ん?
596
00:47:46,430 --> 00:47:48,800
お前は鈍い奴だ
597
00:47:48,800 --> 00:47:53,540
ヒョンのことなんて
どうでもいいんだろ
598
00:47:54,610 --> 00:47:57,140
俺のアルバムは失敗だ
599
00:47:57,140 --> 00:47:59,140
どうして?
600
00:47:59,140 --> 00:48:00,580
何かあったのか?
601
00:48:00,580 --> 00:48:05,680
俺はビジュアルが売りの歌手だ
602
00:48:05,680 --> 00:48:08,790
でも他の歌手が
同じ戦略でデビューを
603
00:48:08,790 --> 00:48:10,890
その人に市場を奪われたよ
604
00:48:10,890 --> 00:48:16,520
そのせいで俺はすっかり落ち目だ
605
00:48:17,160 --> 00:48:19,760
見てくれよ
606
00:48:20,830 --> 00:48:25,330
魅力的なパフォーマンスでしたね
607
00:48:30,470 --> 00:48:32,340
チン・ドジュン
608
00:48:32,340 --> 00:48:34,480
来いよ
609
00:48:34,480 --> 00:48:38,050
-どうして?
-ヒョンがそう言ってるんだ
610
00:48:40,180 --> 00:48:41,720
はい
611
00:48:47,460 --> 00:48:50,190
俺は音楽を続ける
612
00:48:50,190 --> 00:48:53,360
そして一儲けするよ
613
00:48:53,360 --> 00:48:54,630
うん
614
00:48:54,630 --> 00:48:59,130
俺の金を全部やるよ
615
00:48:59,130 --> 00:49:00,540
ん?
616
00:49:01,840 --> 00:49:06,480
後で ずっと後で
617
00:49:06,480 --> 00:49:09,950
母さんと父さんが遺産を
相続する時に
618
00:49:09,950 --> 00:49:14,520
お前も全部貰えるだろ
619
00:49:17,790 --> 00:49:22,490
金のことで
悩んで生きるのはやめよう
620
00:49:23,860 --> 00:49:28,260
俺の金を全部やるよ
621
00:49:31,300 --> 00:49:32,970
ヒョン
622
00:49:37,340 --> 00:49:44,240
だから お前の金も俺にくれ
623
00:49:51,090 --> 00:49:52,460
-離してくれ
-無理だ
624
00:49:52,460 --> 00:49:54,520
-手を離せよ
-離さないよ
625
00:49:54,520 --> 00:49:57,460
オレンジでも食べてろ
626
00:49:57,460 --> 00:49:59,640
かっこいいと思ったのに
627
00:50:04,400 --> 00:50:06,400
【2001ビッグセール】
628
00:50:23,220 --> 00:50:25,050
見つけました
629
00:50:30,030 --> 00:50:31,910
【未払い金額151,932ウォン】
630
00:50:33,430 --> 00:50:39,130
トラック運転手の過去1年分の
銀行明細を調べたら
631
00:50:40,170 --> 00:50:41,640
予想通りよ
632
00:50:41,640 --> 00:50:47,340
大金が振り込まれたわけでもなく
何も受け取ってないわ
633
00:50:47,340 --> 00:50:51,980
犯人が彼に支払ったとしたら
現金であることは間違いない
634
00:50:52,920 --> 00:50:54,650
通話履歴は?
635
00:50:54,650 --> 00:50:57,490
事故当日 最後に話した番号は
636
00:50:57,490 --> 00:51:00,600
この1ヵ月で通話回数が
急上昇してるの
637
00:51:00,600 --> 00:51:02,820
それも調べてみたら
638
00:51:02,820 --> 00:51:05,100
飛ばし携帯だった
639
00:51:05,100 --> 00:51:09,530
運転手が前科者だと分かったわ
640
00:51:09,530 --> 00:51:11,330
賭博で起訴されてる
641
00:51:11,330 --> 00:51:14,140
【強制執行通知】
642
00:51:16,710 --> 00:51:19,780
【バー・ファラオ】
643
00:51:29,150 --> 00:51:30,750
【スターゲームホール】
644
00:51:30,750 --> 00:51:32,560
【商品券】
645
00:51:32,560 --> 00:51:35,420
【スターゲームホール】
646
00:51:36,890 --> 00:51:39,190
彼に見覚えは?
647
00:51:39,190 --> 00:51:42,200
この辺りでしか
見たことないですけど
648
00:51:42,200 --> 00:51:44,570
俺に聞かないでくれ
649
00:51:45,400 --> 00:51:47,540
ああ あそこだ
650
00:51:47,540 --> 00:51:49,710
あのお客さんと親しいんです
651
00:51:50,940 --> 00:51:53,240
ありがとうございます
652
00:52:01,350 --> 00:52:03,620
ユンギは
653
00:52:03,620 --> 00:52:07,890
息子が王位を
継承したような顔をしてる
654
00:52:08,730 --> 00:52:10,530
ヨンギオッパにも
見てもらいたかったわ
655
00:52:10,530 --> 00:52:13,900
そうすれば取締役会にも
歯止めがかかるわ
656
00:52:13,900 --> 00:52:17,130
金融持株会社にもね
657
00:52:17,130 --> 00:52:19,800
あいつは今あるものを
保持することもできない
658
00:52:19,800 --> 00:52:22,200
十分な力を持ってないんだ
659
00:52:29,810 --> 00:52:31,550
それは...
660
00:52:32,580 --> 00:52:36,190
まだ恨んでいると?
661
00:52:36,190 --> 00:52:38,760
俺だって残念ですよ
662
00:52:38,760 --> 00:52:41,790
自分のために言ってるんじゃない
663
00:52:41,790 --> 00:52:43,530
何?
664
00:52:44,430 --> 00:52:46,160
だから...
665
00:52:46,160 --> 00:52:48,000
世界中の誰も知らなくても
666
00:52:48,000 --> 00:52:53,340
俺たちは父さんがどんなに
残酷が知ってるでしょう
667
00:52:54,100 --> 00:52:58,910
父さんは俺たちをずっと見てきて
毎日評価してきた
668
00:52:58,910 --> 00:53:04,610
その父が俺たちを捨てて
今度はドジュンと?
669
00:53:04,610 --> 00:53:10,120
どうして俺たちが苦労して
あんな奴にご馳走を食わせるんです?
670
00:53:12,320 --> 00:53:14,020
まず取締役会を中止しないと
671
00:53:14,020 --> 00:53:17,860
いい機会だわ
父さんの病気を理由にすればいい
672
00:53:17,860 --> 00:53:22,360
3ヵ月もすれば
金融持株会社の話もしなくなります
673
00:53:22,360 --> 00:53:25,770
父さんが目を覚ましたら?
674
00:53:27,300 --> 00:53:31,710
俺たちのクーデターを
許すと思うか?
675
00:53:35,680 --> 00:53:38,950
取締役会は予定通り開催する
676
00:53:39,890 --> 00:53:44,980
クーデターの
先陣を切るのは傭兵だ
677
00:53:44,980 --> 00:53:46,720
傭兵?
678
00:53:51,290 --> 00:53:54,730
取締役会は予定通り
開催されます
679
00:53:54,730 --> 00:53:56,330
-そうか?
-はい
680
00:53:56,330 --> 00:54:00,500
取締役会は開きますが
取締役の票は改ざんします
681
00:54:00,500 --> 00:54:03,050
金融持株会社設立を
断念させるのです
682
00:54:03,050 --> 00:54:08,040
外見上会長の敵として存在することに
重圧を感じているかと
683
00:54:08,040 --> 00:54:10,910
彼らは鈍感なわけじゃない
684
00:54:10,910 --> 00:54:14,750
この先 奴らの
機嫌を取るのも簡単じゃない
685
00:54:14,750 --> 00:54:16,390
悪い知らせだ
686
00:54:16,390 --> 00:54:17,920
私が取締役会に行けば
687
00:54:17,920 --> 00:54:21,590
彼らの票は全て私のものになる
688
00:54:22,790 --> 00:54:24,730
持株会社の計画が
通過すれば
689
00:54:24,730 --> 00:54:29,730
ドジュン君を代表候補として
擁立することを決議します
690
00:54:29,730 --> 00:54:34,500
今回はイ室長に投票しよう
691
00:54:37,070 --> 00:54:38,540
ご心配なく
692
00:54:38,540 --> 00:54:42,580
いつも無理な
候補者を立ててるんです
693
00:54:42,580 --> 00:54:45,620
そうすれば株主が
混乱することもない
694
00:54:45,620 --> 00:54:48,750
経営陣が自分たちの望む
候補者に圧倒的な票を投じるから
695
00:54:48,750 --> 00:54:50,590
そうですよね?
696
00:54:53,120 --> 00:54:57,270
取締役会には
万全の体制で臨もう
697
00:54:57,270 --> 00:54:58,030
はい
698
00:54:58,030 --> 00:55:01,700
ドジュンにも新しい
スーツを買ってやらないと
699
00:55:01,700 --> 00:55:03,030
はい
700
00:55:03,030 --> 00:55:05,640
僕は大丈夫です また今度
701
00:55:05,640 --> 00:55:09,470
今度っていつだ?
702
00:55:10,270 --> 00:55:13,180
100歳まで生きようと思えば
生きられるが
703
00:55:13,180 --> 00:55:15,300
その次は来ない
704
00:55:17,180 --> 00:55:20,050
ウ室長はなぜ何も
知らせてこない?
705
00:55:20,050 --> 00:55:22,920
私が連絡します
706
00:55:26,700 --> 00:55:29,230
これを飲みながら話を
707
00:55:29,230 --> 00:55:30,960
はい
708
00:55:32,640 --> 00:55:34,970
彼は借金があるようだけど
709
00:55:34,970 --> 00:55:37,500
そのことを
誰かに話してましたか?
710
00:55:37,500 --> 00:55:39,500
俺も金が必要なんです
711
00:55:39,500 --> 00:55:41,960
金に困ってない人なんて
いますか?
712
00:55:41,960 --> 00:55:45,980
賭博者には
金に手を出さない決まりがあります
713
00:55:45,980 --> 00:55:47,510
こちらからも質問を
714
00:55:47,510 --> 00:55:50,250
警察は捜査を打ち切ったのに
715
00:55:50,250 --> 00:55:51,720
なぜスニャンが
嗅ぎまわるんですか?
716
00:55:51,720 --> 00:55:54,450
この事故はスニャンの社員が
起こしたものです
717
00:55:54,450 --> 00:55:57,790
上層部に報告書を書かないと
718
00:55:57,790 --> 00:55:59,660
大変だったでしょう
719
00:55:59,660 --> 00:56:03,730
現場にはCCTVもないみたいだし
720
00:56:04,590 --> 00:56:09,030
これ以上質問がなければ
もう行っても?
721
00:56:09,030 --> 00:56:12,330
-ご協力感謝します
-はい
722
00:56:27,120 --> 00:56:29,020
【交通文化研究所】
723
00:56:29,020 --> 00:56:30,090
おい 急げ
724
00:56:30,090 --> 00:56:31,420
今日をもって事務所を閉める
725
00:56:31,420 --> 00:56:34,760
連絡があるまで全員休んでてくれ
726
00:56:48,810 --> 00:56:50,070
あんたたちは誰だ?
727
00:56:50,070 --> 00:56:52,540
何者なんだ?
728
00:56:52,540 --> 00:56:55,410
仁川の道路で起きた事故です
729
00:56:55,410 --> 00:56:59,650
この事務所で事故を計画し
ほう助を?
730
00:56:59,650 --> 00:57:00,820
何を馬鹿なことを...
731
00:57:00,820 --> 00:57:04,520
事故現場にCCTVがないことを
知っていた
732
00:57:04,520 --> 00:57:09,760
韓国の交差点なら
CCTVは設置されてるはずです
733
00:57:09,760 --> 00:57:14,830
しかし公務員のミスで
例外が起きた
734
00:57:14,830 --> 00:57:17,530
それに気づいたのは警察か
735
00:57:17,530 --> 00:57:21,070
事故を計画した人物だ
736
00:57:22,770 --> 00:57:25,940
後ろにいるのは誰だ?
737
00:57:28,810 --> 00:57:32,410
事故を仕掛けた人物と
どうやって会ったんですか?
738
00:57:38,550 --> 00:57:43,360
コインロッカーで代金を受け取り
指示を受けたようです
739
00:57:54,570 --> 00:57:56,610
古美術品の取引の
痕跡はありません
740
00:57:56,610 --> 00:57:59,380
資金の出所を追跡することは
不可能です
741
00:57:59,380 --> 00:58:01,310
この人物が誰であれ
742
00:58:01,310 --> 00:58:07,280
資金の出所を隠すことに
長けてるんですね
743
00:58:24,270 --> 00:58:26,150
ソ・ミニョン検事を
744
00:58:26,150 --> 00:58:30,750
まさか自分のギャラリーに
迎え入れるとは
745
00:58:32,910 --> 00:58:35,880
面白いですね
746
00:58:35,880 --> 00:58:39,150
昔はこんな民俗画には
誰も見向きもしなかったのに
747
00:58:39,150 --> 00:58:45,820
投資家であるモ代表のおかげで
価値が上がりましたね
748
00:58:54,930 --> 00:58:58,150
花や鳥の絵に
興味があるそうですね
749
00:59:03,110 --> 00:59:06,910
これはモ代表の
コレクションの1つですね?
750
00:59:06,910 --> 00:59:08,440
花鳥画というのは
751
00:59:08,440 --> 00:59:14,160
家族の長寿や祝福 愛情を
願って描かれたものです
752
00:59:14,160 --> 00:59:17,490
私は特に大胆な色使いが
気に入りました
753
00:59:17,490 --> 00:59:22,820
生き生きと描かれたものなので
私の一番の宝物です
754
00:59:24,560 --> 00:59:29,400
ギャラリーのコレクションなら
倉庫にあるはずかと
755
00:59:30,170 --> 00:59:31,530
どういう意味でしょうか?
756
00:59:31,530 --> 00:59:34,870
この絵が違法な取引に
757
00:59:34,870 --> 00:59:37,640
利用された可能性があります
758
00:59:37,640 --> 00:59:39,110
違法な取引?
759
00:59:39,110 --> 00:59:42,180
交通事故を装った
殺人教唆犯が
760
00:59:42,180 --> 00:59:46,850
この絵で代償を
払ったという報告が
761
00:59:48,480 --> 00:59:52,920
この絵がここにあるか調べても?
762
00:59:54,720 --> 00:59:57,290
ここにはありません
763
00:59:57,290 --> 01:00:01,260
1ヵ月前に盗まれたんです
764
01:00:03,680 --> 01:00:07,580
なぜ先にそのことを
言わなかったんですか?
765
01:00:07,580 --> 01:00:10,940
このギャラリーから
盗まれたとしたら
766
01:00:10,940 --> 01:00:14,410
あなたなら信用できますか?
767
01:00:23,090 --> 01:00:25,630
思ったより早かったですね
768
01:00:27,890 --> 01:00:33,790
取締役会に出席予定の
人たちに絵画を贈りました
769
01:00:33,790 --> 01:00:38,730
有名な画家の
未発表の作品を選びました
770
01:00:38,730 --> 01:00:43,270
彼らはお金もあるし
それを見せびらかす友人も
771
01:00:43,270 --> 01:00:46,720
でももう遊び回るような
歳でもないかと
772
01:00:46,720 --> 01:00:50,320
こんな絵を貰って
本当に喜ぶのか?
773
01:00:53,450 --> 01:00:57,000
いつでもお金に
換えることができます
774
01:00:57,000 --> 01:01:02,200
なのに賄賂を受け取る
罪悪感は忘れられる
775
01:01:04,930 --> 01:01:09,030
<金だけは美意識が高い>
776
01:01:09,030 --> 01:01:10,530
ん?
777
01:01:11,830 --> 01:01:14,700
大学の授業で
教授が言ってたよ
778
01:01:14,700 --> 01:01:19,440
結局美的に完璧なものは
1つしかないんだ
779
01:01:19,440 --> 01:01:21,820
金
780
01:01:21,820 --> 01:01:23,850
金だけだ
781
01:01:24,650 --> 01:01:26,820
いい言葉ですね
782
01:01:26,820 --> 01:01:29,900
でも大学生の頃は
納得できなさそうだけど
783
01:01:29,900 --> 01:01:32,590
古典英語とアメリカ文学の
理解はC-
784
01:01:32,590 --> 01:01:38,060
空港で初めて会った時
君に言われたこと
785
01:01:39,430 --> 01:01:45,070
ロングコートにヒョウ柄の帽子
真っ赤な口紅を塗ってた
786
01:01:45,070 --> 01:01:51,100
わざと似合わない格好をして
断られるのが狙いだろ
787
01:01:51,100 --> 01:01:53,710
全部覚えてるんですね
788
01:01:55,750 --> 01:01:58,750
私は誰にも断られたことが
ないという顔をして
789
01:01:58,750 --> 01:02:01,500
僕の前に立ちはだかったんだ
790
01:02:02,220 --> 01:02:06,490
人に好かれようと
努力したことがないと
791
01:02:06,490 --> 01:02:09,590
その目を見れば分かるよ
792
01:02:10,930 --> 01:02:15,260
面白い人だと思ったけど
違う
793
01:02:16,570 --> 01:02:18,670
羨ましかった
794
01:02:19,770 --> 01:02:22,540
羨ましい?
795
01:02:22,540 --> 01:02:26,510
スニャングループ3世の割には
大したことありませんね
796
01:02:26,510 --> 01:02:29,580
僕たちの子供なら大丈夫だ
797
01:02:30,610 --> 01:02:34,820
将来 いつの日か
798
01:02:34,820 --> 01:02:37,550
君も僕も 僕たちの子供も
799
01:02:43,090 --> 01:02:47,330
あんな祖父のいるところで
育たなくていいんだ
800
01:02:48,430 --> 01:02:52,570
そうすれば余計な意識を
する必要がなくなる
801
01:02:55,810 --> 01:02:59,810
このことは本社に帰ってきてから
伝えたかったんだ
802
01:03:02,010 --> 01:03:05,150
もう帰るよ
803
01:03:10,490 --> 01:03:13,590
あなたは誰に贈ったんですか?
804
01:03:19,560 --> 01:03:21,420
花鳥画
805
01:03:23,500 --> 01:03:27,470
私のギャラリーが所蔵する
有名な民画
806
01:03:28,800 --> 01:03:31,010
なぜ聞くんだ?
807
01:03:31,010 --> 01:03:32,110
別に
808
01:03:32,110 --> 01:03:37,180
私に無断で持ち出したのは
初めてだから
809
01:03:38,880 --> 01:03:43,930
あの花鳥画を
誰にあげたんですか?
810
01:03:51,160 --> 01:03:59,730
つまりチン・ソンジュン代表が
事故の背景にいると?
811
01:03:59,730 --> 01:04:02,410
今言えることは...
812
01:04:02,410 --> 01:04:05,840
事故の犯人が受け取ったのは
日付の変わった小切手のようなもの
813
01:04:05,840 --> 01:04:07,540
それと
814
01:04:08,440 --> 01:04:14,320
この絵の持ち主は
モ・ヒョンミン代表です
815
01:04:18,420 --> 01:04:26,320
誰が私と殺そうとしたんだ?
816
01:04:30,670 --> 01:04:32,530
会長
817
01:04:40,440 --> 01:04:43,140
怖いんだ
818
01:04:45,750 --> 01:04:47,550
なぜ?
819
01:04:48,320 --> 01:04:53,320
なぜ私を殺そうとする?
820
01:04:57,430 --> 01:04:59,190
おじいさん
821
01:04:59,190 --> 01:05:01,500
大丈夫ですか?
822
01:05:02,470 --> 01:05:05,470
お前は誰だ?
823
01:05:09,570 --> 01:05:11,510
イ室長
824
01:05:12,610 --> 01:05:14,540
こいつは知り合いか?
825
01:05:14,540 --> 01:05:16,310
ドジュン君ですよ会長
826
01:05:16,310 --> 01:05:17,710
会長の末のお孫さんです
827
01:05:17,710 --> 01:05:20,150
いや違う
828
01:05:20,150 --> 01:05:21,700
違う 違う
829
01:05:21,700 --> 01:05:27,940
彼じゃない
あいつは私を殺そうとしてる!
830
01:05:30,430 --> 01:05:32,730
出て行け!
831
01:05:32,730 --> 01:05:34,630
出て行け!
832
01:05:38,870 --> 01:05:41,770
ここから出て行け!
833
01:05:41,770 --> 01:05:44,740
出て行け!
834
01:05:45,670 --> 01:05:51,570
【財閥家の末息子】
835
01:06:19,810 --> 01:06:23,010
彼の脳は一般的な誤作動で
せん妄状態です
ㅤ
ㅤ
836
01:06:23,010 --> 01:06:25,480
私はチン・ヤンチョルだ!
ㅤ
ㅤ
837
01:06:25,480 --> 01:06:28,120
夜の9時に取締役会に?
ㅤ
ㅤ
838
01:06:28,120 --> 01:06:32,590
途中で混乱状態になったら
あなたも辞めることに
ㅤ
ㅤ
839
01:06:32,590 --> 01:06:34,020
チン・ソンジュンか?
ㅤ
ㅤ
840
01:06:34,020 --> 01:06:37,990
君が数で勝てるわけがない
ㅤ
ㅤ
841
01:06:37,990 --> 01:06:41,800
持株会社設立に同意しておきながら
代表の座から引きずり下ろしたのはお前だ
ㅤ
ㅤ
842
01:06:41,800 --> 01:06:43,670
これは僕が犯人なのか 違うのか?
ㅤ
ㅤ
843
01:06:43,670 --> 01:06:47,330
誰なんだ? 私を殺そうとしたのは
ㅤ
ㅤ
844
01:06:47,330 --> 01:06:51,070
祖父を同じ
チン・ヤンチョル会長と呼べますか?
ㅤ
ㅤ
845
01:06:51,070 --> 01:06:54,240
彼は正気じゃない
ㅤ
ㅤ
846
01:06:54,240 --> 01:06:56,980
生かしてくれとは言わない
ㅤ
ㅤ
847
01:06:56,980 --> 01:07:01,710
二時間だけでいい
ㅤ
ㅤ
848
01:07:01,710 --> 01:07:07,210
チン・ヤンチョルとして
生きさせてくれ
849
01:07:12,590 --> 01:07:16,020
字幕提供
🥊 Reborn to Avenge Team 🎯