1 00:00:24,390 --> 00:00:26,630 ありがとう 2 00:00:28,960 --> 00:00:34,330 絵の代金は十分に支払うよう 言っておいたわ ㅤ 3 00:00:34,330 --> 00:00:35,740 はい ㅤ 4 00:00:38,160 --> 00:00:45,180 字幕提供 🥊Reborn to Avenge Team🎯 ㅤ 5 00:00:49,850 --> 00:00:52,440 私を訪ねていらしたとか 6 00:00:52,440 --> 00:00:54,190 ああ 7 00:00:55,590 --> 00:00:58,960 結者解之(キョルチャヘジ)* というだろう *韓国の四字熟語 8 00:00:59,760 --> 00:01:03,560 自分がした事は 自分で解決しないと 9 00:01:05,680 --> 00:01:08,790 手遅れになる前に ソンジュンを 10 00:01:08,790 --> 00:01:12,430 元の場所に戻そう 11 00:01:12,430 --> 00:01:16,810 おじい様は まだお怒りのようでした 12 00:01:18,920 --> 00:01:24,570 人が必死になるのは どんな時だと思う? 13 00:01:25,290 --> 00:01:27,720 代案がない時だ 14 00:01:27,720 --> 00:01:33,790 でも父さんには 使える孫が2人もいる 15 00:01:36,360 --> 00:01:38,700 何の話だかよく... 16 00:01:43,240 --> 00:01:45,470 あまり心配するな 17 00:01:45,470 --> 00:01:46,540 ソンジュンには俺がいる 18 00:01:46,540 --> 00:01:51,080 何より頼もしい妻がいるだろう 19 00:01:51,080 --> 00:01:55,280 ドジュンには 君のような人はいない 20 00:02:00,990 --> 00:02:03,210 父さん これをご覧ください 21 00:02:03,210 --> 00:02:05,360 ネット上で大騒ぎですよ 22 00:02:05,360 --> 00:02:10,170 ソンジュンが 時代に合った財閥3世だと 23 00:02:10,170 --> 00:02:13,730 おおらかで 職員の家族まで気に掛ける姿が 24 00:02:13,730 --> 00:02:16,160 新たなトレンドだとか 25 00:02:16,940 --> 00:02:18,370 ああ 26 00:02:22,140 --> 00:02:23,710 父さん 27 00:02:25,680 --> 00:02:31,380 ソンジュンを本社に戻しましょう 28 00:02:32,550 --> 00:02:37,060 ドジュンの件で 世論も批判的ですから 29 00:02:37,060 --> 00:02:39,090 "チン・ヤンチョル会長の長孫" 30 00:02:39,090 --> 00:02:42,830 "後継者に相応しい スニャンの3世がここにいる" 31 00:02:42,830 --> 00:02:46,260 "本物が現れた" 32 00:02:49,700 --> 00:02:54,040 父さん ヒョンミンの実家に 相談しましょうか? 33 00:02:55,340 --> 00:02:57,140 - ヒョンミン - はい 34 00:02:57,140 --> 00:02:59,140 必要ない 35 00:02:59,810 --> 00:03:03,750 ヒョンソン日報に載せれば 皆が信じると思うか? 36 00:03:04,680 --> 00:03:10,290 ヒョンソン日報の娘と結婚したと 知らない人はいない 37 00:03:10,290 --> 00:03:11,890 父さん 38 00:03:11,890 --> 00:03:15,760 ソンジュンをどうするつもりで? 39 00:03:25,640 --> 00:03:30,240 [部長 チン・ソンジュン] 40 00:03:30,240 --> 00:03:34,580 [スニャン物産] 41 00:03:37,480 --> 00:03:39,940 [スニャングループ3世] 42 00:03:40,890 --> 00:03:46,890 おじい様の許可が下りました 本社へ戻すと 43 00:03:46,890 --> 00:03:49,500 配属はあなたと 相談するそうだから 44 00:03:49,500 --> 00:03:51,400 考えておいて 45 00:03:51,400 --> 00:03:55,170 綺麗に整理して戻ってきて 46 00:04:00,570 --> 00:04:02,080 [スニャングループ3世 株価操作] 47 00:04:02,080 --> 00:04:04,610 君の仕業だろう? 48 00:04:06,680 --> 00:04:09,380 それで恩を着せに来たのか 49 00:04:09,380 --> 00:04:11,120 こんな夜遅くに? 50 00:04:16,730 --> 00:04:21,650 君の工作のお陰で 助けられたから 51 00:04:21,650 --> 00:04:23,990 ひざまずけと? 52 00:04:25,000 --> 00:04:27,130 やってみれば? 53 00:04:29,610 --> 00:04:34,570 あなたと遊んでた女達は 知らないでしょうね 54 00:04:34,570 --> 00:04:39,740 いかに厄介でお金のかかる男か 55 00:04:41,180 --> 00:04:43,580 そんな生き方が楽しいの? 56 00:04:48,020 --> 00:04:50,060 楽しくなってきた 57 00:04:50,060 --> 00:04:51,790 警告に来たの 58 00:04:51,790 --> 00:04:53,940 苦労して用意した機会を 59 00:04:53,940 --> 00:04:56,560 あなたが無駄にするかと 60 00:04:58,400 --> 00:05:01,570 しっかりしなさいってことよ 61 00:05:04,940 --> 00:05:07,710 [スニャン物産] 62 00:06:10,550 --> 00:06:13,570 ないわ 一つも見つからない 63 00:06:13,570 --> 00:06:14,810 ん? 64 00:06:14,810 --> 00:06:19,290 待ってて 65 00:06:21,740 --> 00:06:24,080 待ってね 66 00:06:24,080 --> 00:06:26,090 ミラクルが ニューデータテクノロジーの株を 67 00:06:26,090 --> 00:06:28,250 低価で買って 高値で売ったのは事実よ 68 00:06:28,250 --> 00:06:30,560 大量の株を購入したのもね 69 00:06:30,560 --> 00:06:34,970 でも投機団体だと証明するには 70 00:06:36,160 --> 00:06:39,830 株価に影響を与えた証拠が 必要だけど 71 00:06:39,830 --> 00:06:41,630 ないの 72 00:06:41,630 --> 00:06:44,140 株価操作に使う口座も無いし 73 00:06:44,140 --> 00:06:45,740 クロス取引の内訳も無い 74 00:06:45,740 --> 00:06:46,920 何より 75 00:06:46,920 --> 00:06:50,800 ミラクルが株を売った時期には 株価が上がってない 76 00:06:50,800 --> 00:06:54,700 だから株価操作の証拠はどこにも... 77 00:06:59,550 --> 00:07:00,490 ごめん 78 00:07:00,490 --> 00:07:03,910 当然のことを長く話しすぎた 79 00:07:03,910 --> 00:07:05,860 嫌疑なしで捜査終了したと 80 00:07:05,860 --> 00:07:09,060 早く知らせたくて 81 00:07:09,060 --> 00:07:11,530 急いで来たから 82 00:07:15,740 --> 00:07:19,580 ご飯は? 83 00:07:20,770 --> 00:07:24,910 ご飯は食べた? 84 00:07:39,920 --> 00:07:42,400 今日が最後だ 85 00:07:43,860 --> 00:07:47,770 君が僕を相手に捜査するのは 86 00:07:47,770 --> 00:07:49,480 今後はないはず 87 00:07:53,700 --> 00:07:58,040 約束する 88 00:08:09,380 --> 00:08:12,390 [スニャン] 89 00:08:18,360 --> 00:08:19,970 どうも 90 00:08:22,190 --> 00:08:23,990 行きましょう 91 00:08:27,040 --> 00:08:28,540 持株会社? 92 00:08:28,540 --> 00:08:30,180 見かけは金融会社ですが 93 00:08:30,180 --> 00:08:34,150 実質はスニャン承継の 管制塔です 94 00:08:34,150 --> 00:08:39,980 ではその会社の主人は? 95 00:08:47,160 --> 00:08:50,260 ドジュン お前がやってみるか 96 00:08:52,630 --> 00:08:53,900 はい? 97 00:08:53,900 --> 00:08:57,040 どうした? 嫌か? 98 00:09:02,850 --> 00:09:08,580 精米所に到着したら 記者会見から行う 99 00:09:08,580 --> 00:09:11,120 来週は取締役会も開かれる 100 00:09:11,120 --> 00:09:14,820 正式に挨拶して仕事を始めろ 101 00:09:14,820 --> 00:09:18,690 会社の設立認可証もお前が受け取れ 102 00:09:18,690 --> 00:09:21,020 株主総会の準備も 103 00:09:23,700 --> 00:09:26,400 お前ならできるだろう? 104 00:09:32,970 --> 00:09:37,940 本当に僕に下さるんですか? 105 00:09:38,780 --> 00:09:42,350 金欲に満ちていて 106 00:09:42,350 --> 00:09:45,350 私を恐れる事もない 107 00:09:46,390 --> 00:09:50,560 血縁でも容赦なしだ 108 00:09:51,760 --> 00:09:58,390 そういう所が私にそっくりだ 109 00:10:01,400 --> 00:10:04,000 スニャン金融グループは 110 00:10:04,800 --> 00:10:11,170 お前に譲ろうと思う 111 00:10:38,040 --> 00:10:42,170 思い出した 僕の記憶にー 112 00:10:43,050 --> 00:10:46,250 4−2 チン・ドジュンがいない理由 113 00:10:47,210 --> 00:10:48,650 [故 チン・ドジュン] 114 00:10:50,450 --> 00:10:53,120 死んでいたからだ 115 00:10:55,990 --> 00:10:57,790 そして 116 00:11:02,440 --> 00:11:07,760 必ず物事は繰り返す 117 00:11:10,580 --> 00:11:14,440 【財閥家の末息子】 118 00:11:14,440 --> 00:11:16,740 瞬時に自動翻訳されます 119 00:11:16,740 --> 00:11:20,110 現在自動翻訳は 6ヶ国語が可能です 120 00:11:20,110 --> 00:11:22,580 音声認識と自動翻訳は 121 00:11:22,580 --> 00:11:25,990 コンピューターを通し 可能な時代になりました 122 00:11:25,990 --> 00:11:27,320 交通事故の速報です 123 00:11:27,320 --> 00:11:30,020 チュ記者 現場の様子は? 124 00:11:30,020 --> 00:11:32,560 乗客の身元が判明したと? 125 00:11:32,560 --> 00:11:35,260 今日午後 仁川郊外の道路で 126 00:11:35,260 --> 00:11:38,330 スニャン博物館に向かっていた チン会長の乗用車が 127 00:11:38,330 --> 00:11:42,030 連続衝突される 大型事故が発生しました 128 00:11:42,030 --> 00:11:44,440 この事故で 反対車線を運転していた 129 00:11:44,440 --> 00:11:47,840 トラックの運転手A氏が即死 130 00:11:47,840 --> 00:11:50,010 チン会長と同乗していた 131 00:11:50,010 --> 00:11:52,110 スニャングループ3世 チン・ドジュン氏は 132 00:11:52,110 --> 00:11:54,150 病院に移送され 治療を受けています 133 00:11:54,150 --> 00:11:56,680 警察はこの事故が A氏の飲酒による 134 00:11:56,680 --> 00:11:59,150 不注意運転により 発生したと主張し 135 00:11:59,150 --> 00:12:02,320 より綿密な捜査を行いー 136 00:12:03,360 --> 00:12:05,260 無事ですよね? 137 00:12:05,260 --> 00:12:07,590 スニャングループの3世だ 138 00:12:07,590 --> 00:12:10,930 国内最高の医療陣が 治療しているはず 139 00:12:11,960 --> 00:12:13,870 あまり心配するな 140 00:12:13,870 --> 00:12:16,330 【集中治療室】 141 00:12:25,010 --> 00:12:26,700 ㅤ 142 00:12:26,700 --> 00:12:30,920 ヨンギ 父さんはどこ? 143 00:12:30,920 --> 00:12:33,620 何してるの? 早く連れて行って 144 00:12:33,620 --> 00:12:35,920 院長が間も無く 来られるそうです 145 00:12:35,920 --> 00:12:38,190 会長の容態の報告に 146 00:12:38,190 --> 00:12:41,010 気をしっかり持ってください 147 00:12:41,010 --> 00:12:45,330 事故が かなりの規模だったそうです 148 00:12:54,510 --> 00:12:56,910 私を中に入れて 院長 149 00:12:56,910 --> 00:12:59,210 あの人に会わないと 150 00:12:59,210 --> 00:13:01,090 すみません 奥様 151 00:13:01,090 --> 00:13:05,720 会長は今 絶対安静が必要な状況で 152 00:13:05,720 --> 00:13:07,150 ご家族も 153 00:13:07,150 --> 00:13:09,960 しばらく面会は不可能です 154 00:13:09,960 --> 00:13:12,190 父さんの容態は? 155 00:13:12,190 --> 00:13:14,990 面会もできないなんて どれほど酷いんですか? 156 00:13:14,990 --> 00:13:17,460 緊急手術が必要とか? 157 00:13:17,460 --> 00:13:22,300 会長は現在 昏睡状態です 158 00:13:26,670 --> 00:13:31,280 では今後 目を覚まさない可能性も? 159 00:13:31,280 --> 00:13:36,950 では最悪の事態に 備えた方がいいですか? 160 00:13:38,350 --> 00:13:40,890 どうしたのよ  オッパ *妹から見た兄、恋人にも使う 161 00:13:40,890 --> 00:13:42,890 待っていたみたいに 162 00:13:42,890 --> 00:13:46,360 いや 国内で駄目なら アメリカに行ってでも治療しないと 163 00:13:46,360 --> 00:13:47,560 それでこそ息子でしょう? 164 00:13:47,560 --> 00:13:50,920 スニャングループ会長の 問題でもあるんだ 165 00:13:52,830 --> 00:13:57,240 月曜日に株市場が開けば 株価は急落するだろう 166 00:13:57,240 --> 00:14:00,470 それにこんな非常事態で 167 00:14:00,470 --> 00:14:04,310 父さんの代わりは 長男の俺しかいない 168 00:14:09,320 --> 00:14:11,220 答えてください 院長 169 00:14:11,220 --> 00:14:14,350 会長は目を覚ましますか? 170 00:14:14,350 --> 00:14:16,220 今の段階では 171 00:14:16,220 --> 00:14:21,020 私どもで最善を尽くすとしか 172 00:14:26,000 --> 00:14:28,130 ドジュン... ドジュンは? 173 00:14:28,130 --> 00:14:29,870 秘書室から連絡を受けました 174 00:14:29,870 --> 00:14:31,700 ドジュンがなぜあんな所に? 175 00:14:31,700 --> 00:14:33,570 - あのー - どういう事ですか ヒョンニム*? *兄貴または義理の姉 176 00:14:33,570 --> 00:14:37,440 お義父様の横に ドジュンもいたとか 177 00:14:37,440 --> 00:14:40,080 ドジュンは無事ですよね? 178 00:14:40,080 --> 00:14:43,380 何とか言ってください! 179 00:14:43,380 --> 00:14:45,080 ああ 180 00:15:08,670 --> 00:15:12,010 手術は成功しました 181 00:15:12,950 --> 00:15:14,550 ああ 182 00:15:15,480 --> 00:15:18,020 ありがとうございます 先生 183 00:15:18,020 --> 00:15:20,190 心配していた 神経外科の所見では 184 00:15:20,190 --> 00:15:22,220 幸い後頭部に外傷のみで 185 00:15:22,220 --> 00:15:24,120 脳内出血は無かったので 186 00:15:24,120 --> 00:15:26,490 手術は全てうまくいきました 187 00:15:26,490 --> 00:15:28,190 はい 188 00:15:28,860 --> 00:15:34,100 あの... 後遺症が残る可能性は? 189 00:15:34,100 --> 00:15:37,770 今の段階では あまり心配は要りませんが 190 00:15:37,770 --> 00:15:40,300 経過を見守らないと 191 00:15:40,300 --> 00:15:42,510 治療やリハビリに 必要なものがあれば 192 00:15:42,510 --> 00:15:43,940 何でも言ってください 193 00:15:43,940 --> 00:15:45,540 いくらでも支援しますので 194 00:15:45,540 --> 00:15:50,380 会社の重役のようですね 195 00:15:53,820 --> 00:15:58,160 僕が大きな借りがあって 196 00:16:01,260 --> 00:16:04,930 患者が術後室に移動するようです 197 00:17:23,010 --> 00:17:24,780 おじいさん 198 00:17:28,180 --> 00:17:30,110 おじいさん 199 00:17:30,110 --> 00:17:34,450 おじいさん おじいさん 200 00:17:34,450 --> 00:17:36,520 おじいさん 201 00:17:36,520 --> 00:17:40,230 - 会長 - おじいさん 202 00:17:40,230 --> 00:17:41,290 救急車を呼んで 203 00:17:41,290 --> 00:17:43,330 - はい - おじいさん 204 00:17:43,330 --> 00:17:45,260 早くしろ! 205 00:17:45,260 --> 00:17:48,030 - おじいさん - 会長 206 00:17:48,030 --> 00:17:50,100 おじいさん 207 00:17:50,100 --> 00:17:52,040 おじいさん 208 00:18:13,000 --> 00:18:18,310 ハ代理はイ室長の指示で スーツを 持ってくる途中だったそうです 209 00:18:18,310 --> 00:18:23,400 死亡したトラック運転手の ポケットからこれを発見しました 210 00:18:23,400 --> 00:18:25,300 ご覧に 211 00:18:27,650 --> 00:18:32,910 捜査の前に お話しするべきだと思い 212 00:18:33,650 --> 00:18:36,810 単純な交通事故ではありません 213 00:18:36,810 --> 00:18:41,750 最初から 会長の車を狙っていたんです 214 00:18:43,220 --> 00:18:44,860 [ソウル 27|ゴ 3395] 215 00:18:46,960 --> 00:18:50,130 [ソウル 27|ゴ 3395] 216 00:18:56,230 --> 00:18:58,350 黒幕がいるはず 217 00:18:59,270 --> 00:19:02,150 指示した人物を調べてください 218 00:19:13,850 --> 00:19:15,620 知っている 219 00:19:18,770 --> 00:19:24,830 前世で起こった事は 必ず今世でも起こると 220 00:19:27,700 --> 00:19:29,570 前世で 221 00:19:30,460 --> 00:19:33,620 ユン・ヒョヌとして あなた達の手にかかり死んだ 222 00:19:34,610 --> 00:19:39,540 今世はチン・ドジュンとして生まれ 223 00:19:40,860 --> 00:19:44,060 またあなた達の手に かかるわけにはいかない 224 00:19:49,520 --> 00:19:51,760 僕は生き残る 225 00:19:52,460 --> 00:19:59,230 何としても生き残り 答えを見つける 226 00:20:06,670 --> 00:20:09,540 僕です おじいさん 227 00:20:09,540 --> 00:20:12,010 ドジュン 来たか 228 00:20:13,810 --> 00:20:21,380 僕に与えられた 二度目の人生の秘密を 229 00:20:29,630 --> 00:20:32,340 株式市場への影響を考慮し 230 00:20:32,340 --> 00:20:36,370 当面 会長の容態は 伏せておくのが良いかと 231 00:20:36,370 --> 00:20:39,140 報道発表は? 232 00:20:39,140 --> 00:20:44,470 スニャン医療センターに 入院中と発表予定です 233 00:20:44,470 --> 00:20:49,780 私が対処すべき 父の緊急の案件は? 234 00:20:50,480 --> 00:20:52,560 会長は本日 金融持株会社設立を 235 00:20:52,560 --> 00:20:55,990 記者会見で発表予定でした 236 00:20:55,990 --> 00:21:00,500 来週の取締役会に向け役員に 同意を取り付けておられたかと 237 00:21:00,500 --> 00:21:02,730 取締役会は延期にしましょう 238 00:21:02,730 --> 00:21:05,430 金融持株会社の設立... 239 00:21:05,430 --> 00:21:06,800 延期しましょう 240 00:21:06,800 --> 00:21:07,930 そうです 241 00:21:07,930 --> 00:21:09,970 父さんが目覚めてからにすべきね 242 00:21:09,970 --> 00:21:11,400 急ぐ必要はないわ 243 00:21:11,400 --> 00:21:12,570 皆さんご存知の通り 244 00:21:12,570 --> 00:21:15,050 会長はスニャンの未来が 金融持株会社にあるとー 245 00:21:15,050 --> 00:21:17,310 我々を騙そうとしてる 246 00:21:17,310 --> 00:21:19,210 これを知っている者が ここにいるか? 247 00:21:19,210 --> 00:21:21,150 口を慎みなさい 248 00:21:21,150 --> 00:21:23,680 - 父さんの容態は良くない - つまり 249 00:21:23,680 --> 00:21:27,690 父さんは今寝たきりなんです その件を持ち出すのは良くない 250 00:21:27,690 --> 00:21:31,220 チェソバン* 政治家も 乗り気じゃないとか *婿 251 00:21:31,220 --> 00:21:32,760 産業と金融資本分離に 反すると聞いた 252 00:21:32,760 --> 00:21:34,030 そうです 253 00:21:34,030 --> 00:21:36,030 ですからお義父様は 254 00:21:36,030 --> 00:21:39,700 規制緩和を掲げる大統領候補を 支持するご意向でした 255 00:21:39,700 --> 00:21:42,170 ですから すぐに解決するかと 256 00:21:42,170 --> 00:21:43,440 ひとつ質問しただけなのに 257 00:21:43,440 --> 00:21:47,040 なぜ長々話して 雰囲気を壊すの? 258 00:21:47,810 --> 00:21:49,370 よし 259 00:21:50,240 --> 00:21:51,680 つまりは... 260 00:21:51,680 --> 00:21:54,980 青瓦台(チョンワデ)の後押しか 国会への影響のどちらを望むか 261 00:21:54,980 --> 00:21:57,950 父さん抜きでは出来ない 262 00:21:57,950 --> 00:21:59,480 そうでしょう ヒョンニム? 263 00:21:59,480 --> 00:22:01,320 - イ室長 - はい 264 00:22:01,320 --> 00:22:05,860 取締役会は計画通り 進めます 265 00:22:06,710 --> 00:22:07,600 オッパ 266 00:22:07,600 --> 00:22:13,380 スニャンでの父さんの役職を 空席のままにはできない 267 00:22:13,380 --> 00:22:15,530 俺が代役を務める 268 00:22:27,280 --> 00:22:30,450 父さんから何度も 不意打ちを食らいましたよね 269 00:22:30,450 --> 00:22:35,450 まだ理解できないんですか? 頭が悪いんですか? 270 00:22:35,450 --> 00:22:38,520 父さんはドジュンに 金融持株会社を任せたいんだ 271 00:22:38,520 --> 00:22:40,430 それが何を意味するか わかってますか? 272 00:22:40,430 --> 00:22:42,930 わかってないでしょうね 273 00:22:42,930 --> 00:22:47,570 分離の規制を緩和する 候補者に出資し 274 00:22:47,570 --> 00:22:49,470 金融持株会社のトップは グループを支配できるでしょう 275 00:22:49,470 --> 00:22:51,970 つまり ユンギの息子 ドジュンが 276 00:22:51,970 --> 00:22:54,770 父さんの継承者に 選ばれるんです 277 00:22:54,770 --> 00:22:57,810 あなたは 父を恐れるあまり何もしない 278 00:22:57,810 --> 00:23:00,380 あいつは自分の息子への正当な 所有権を得て 279 00:23:00,380 --> 00:23:03,280 それをドジュンに あげようとしている 280 00:23:03,280 --> 00:23:05,520 ソンジュンの前で 恥ずかしくないんですか? 281 00:23:05,520 --> 00:23:06,650 もう十分です おじさん 282 00:23:06,650 --> 00:23:09,090 お前もだ! しっかりしなさい! 283 00:23:09,090 --> 00:23:11,090 でないと父親みたいに 操り人形で終わるぞ 284 00:23:11,090 --> 00:23:13,130 何だって? 285 00:23:13,790 --> 00:23:15,560 お前は... 286 00:23:15,560 --> 00:23:18,230 二人共 もうやめなさい! 287 00:23:20,530 --> 00:23:23,700 あなた達の父さんは 正しかった 288 00:23:23,700 --> 00:23:29,780 二人を産んだのは私だけど どうしてしまったの? 289 00:23:29,780 --> 00:23:32,010 父親が生きるか死ぬかの 瀬戸際だというのに 290 00:23:32,010 --> 00:23:35,580 何を得て失うかが心配なの? 291 00:23:35,580 --> 00:23:37,520 母さん 292 00:23:38,150 --> 00:23:40,920 こんなものを見るなんて 293 00:23:40,920 --> 00:23:43,020 落ち着いてください お身体に障ります 294 00:23:43,020 --> 00:23:44,560 もういいわ 295 00:23:44,560 --> 00:23:46,690 皆出ていきなさい! 296 00:23:46,690 --> 00:23:48,830 彼は二度と 目を覚まさないかもしれない 297 00:23:48,830 --> 00:23:51,660 あなたたちのような 愚か者を見たくないから 298 00:23:51,660 --> 00:23:55,270 母さん そんなことを言わないで! 299 00:23:55,270 --> 00:23:57,700 もう帰って休んで 300 00:23:57,700 --> 00:24:00,640 どうせ会えないんだから! 301 00:24:02,710 --> 00:24:04,010 帰りましょう お義母様 302 00:24:04,010 --> 00:24:08,980 どうせここには ドジュンの家族がいますから 303 00:24:08,980 --> 00:24:12,140 お疲れのようですね 304 00:24:12,140 --> 00:24:15,790 お送りします チョンシムジェに戻りましょう 305 00:24:15,790 --> 00:24:17,190 やめて 306 00:24:17,190 --> 00:24:20,860 私はずっと彼のそばにいた 307 00:24:20,860 --> 00:24:24,060 目覚めた瞬間私を探すはず 308 00:24:26,740 --> 00:24:28,620 二度と私の前で 309 00:24:28,620 --> 00:24:30,570 声を荒げないで 310 00:24:39,190 --> 00:24:43,620 あの歳でもお義父様を 気にかけてらっしゃるのね 311 00:24:43,620 --> 00:24:46,260 実を言うと 母さんの支えなしでは 312 00:24:46,260 --> 00:24:49,020 父さんはスニャンを 大きくできなかっただろう 313 00:24:49,020 --> 00:24:50,590 ありえない 314 00:24:50,590 --> 00:24:53,560 あなたも私に良くすることね 315 00:24:53,560 --> 00:24:55,160 あの言葉を覚えてる? 316 00:24:55,160 --> 00:24:58,930 あなたは裕福な両親と 賢い妻に恵まれた 317 00:24:58,930 --> 00:25:00,830 ペク常務はいつも正しい 318 00:25:00,830 --> 00:25:02,830 父さんはどうなると思う? 319 00:25:02,830 --> 00:25:04,970 目覚めますか? 320 00:25:04,970 --> 00:25:07,500 はい そう信じています 321 00:25:08,570 --> 00:25:10,140 何? 322 00:25:10,140 --> 00:25:12,180 - 目覚めるのか? - はい 323 00:25:12,180 --> 00:25:13,810 占いによりますと 非常にお強い方です 324 00:25:13,810 --> 00:25:15,750 事故の怪我や病気に 屈する事はありません 325 00:25:15,750 --> 00:25:19,230 今年亡くなる事はありません 326 00:25:19,230 --> 00:25:21,620 まったく... 327 00:25:21,620 --> 00:25:23,960 なぜ今言うんだ? 328 00:25:23,960 --> 00:25:26,520 今お聞きになったので 329 00:25:26,520 --> 00:25:27,990 介入しないで 330 00:25:27,990 --> 00:25:30,060 金融持株会社でも何でも 好きにさせておきましょう 331 00:25:30,060 --> 00:25:32,000 関わらないで 332 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 お義父様が目覚めた時 お怒りになるわ 333 00:25:35,000 --> 00:25:38,900 言うのは簡単だ 今どんな気持ちかわからないだろう 334 00:25:38,900 --> 00:25:42,240 君が尊敬するペク常務によれば 335 00:25:42,240 --> 00:25:45,220 ドジュンが一度命に 係わる事故から生還すると 336 00:25:45,220 --> 00:25:48,110 彼は無敵に... 337 00:25:48,110 --> 00:25:49,180 何だった? 338 00:25:49,180 --> 00:25:51,650 - 天文学的な富... - そうだ! 339 00:25:51,650 --> 00:25:53,720 - 何? - 図らずも大金持ちになる 340 00:25:53,720 --> 00:25:56,450 そうだ! 俺は... 341 00:25:56,450 --> 00:26:01,160 あの強運なガキに 金融持株会社まで奪われるのか? 342 00:26:05,060 --> 00:26:06,900 見せて 343 00:26:40,800 --> 00:26:44,670 午前中の役員会に出席しないと 344 00:27:03,220 --> 00:27:06,490 この辺にして 早く 寝てください 父さん 345 00:27:07,790 --> 00:27:10,560 心配するな ソンジュン 346 00:27:11,400 --> 00:27:14,830 お前のおじさんは正しい 347 00:27:16,770 --> 00:27:20,040 取締役会は中止する 348 00:27:23,380 --> 00:27:25,990 金融持株会社設立の計画は 349 00:27:26,640 --> 00:27:30,750 中断する 350 00:27:30,750 --> 00:27:32,950 父さん 351 00:27:32,950 --> 00:27:38,190 俺はお前を守るべきだった 352 00:27:40,730 --> 00:27:43,210 面目ない 353 00:27:51,840 --> 00:27:55,140 先に僕が父さんに 同意したんです 354 00:27:57,110 --> 00:28:00,980 金融持株会社に関して おじいさんに従うように 355 00:28:02,110 --> 00:28:04,850 最後はおじいさんの 望み通りになるでしょう 356 00:28:05,720 --> 00:28:12,290 正当な承継者は お父さんだけです 357 00:28:29,610 --> 00:28:31,410 会長の指示通り 358 00:28:31,410 --> 00:28:34,610 事故は トラック運転手による飲酒運転と 359 00:28:34,610 --> 00:28:36,650 ブレーキが原因で 起きたということで 360 00:28:36,650 --> 00:28:39,080 警察の捜査は終了となります 361 00:28:39,080 --> 00:28:43,620 警察によると押収されたセダンは 盗難車である疑いがあり 362 00:28:43,620 --> 00:28:47,330 現在CCTVの映像で 追跡確認中ですが 363 00:28:47,330 --> 00:28:49,660 ウ室長によると… 364 00:28:53,640 --> 00:28:57,470 事故は入念に計画されたもので 車は廃棄される可能性が… 365 00:28:57,470 --> 00:28:59,170 もういい 366 00:29:03,540 --> 00:29:05,440 十分だ 367 00:29:08,050 --> 00:29:12,030 せめて おばあさんには本当のことを 心配されてるでしょう 368 00:29:12,030 --> 00:29:15,420 彼女はスピーカーだ 369 00:29:15,420 --> 00:29:20,190 事実を知った途端 NYのトムとメアリーにまで知れ渡る 370 00:29:20,190 --> 00:29:23,990 計画倒れにするつもりか? 371 00:29:26,060 --> 00:29:30,470 ウ室長に他言無用だと 念を押しておけ 372 00:29:30,470 --> 00:29:32,840 はい ご心配なく 373 00:29:32,840 --> 00:29:37,040 家族の恥をさらすだけでなく スニャンの終わりだ 374 00:29:37,040 --> 00:29:41,450 顧客や株主からの 信用を失いかねない 375 00:29:42,650 --> 00:29:49,880 これは子供3人のうちの 1人による仕業だと? 376 00:29:49,880 --> 00:29:52,060 状況から明らかだ 377 00:29:52,060 --> 00:29:55,090 ヤン課長が事故を 起こすなど考えられない 378 00:29:55,090 --> 00:29:56,960 初めて通った道でもないのに 379 00:29:56,960 --> 00:30:01,330 なぜ記者会見当日に わざわざ事故が? 380 00:30:02,570 --> 00:30:05,100 私は金融持株会社を絶対諦めないし 381 00:30:05,100 --> 00:30:08,710 彼らがドジュンに譲るとも考えられん 382 00:30:11,290 --> 00:30:13,480 取締役会で 383 00:30:13,480 --> 00:30:15,260 持株会社設立を阻止する奴が 384 00:30:15,260 --> 00:30:18,740 事故の犯人だと 385 00:30:18,740 --> 00:30:20,790 そう言うつもりだ 386 00:30:20,790 --> 00:30:25,060 そのためにも何としても 取締役会に出向かねば 387 00:30:25,060 --> 00:30:30,090 私の元気な姿を見たら あいつらは腰を抜かすだろう 388 00:30:30,910 --> 00:30:33,230 考えただけで笑える 389 00:30:33,230 --> 00:30:35,870 滅多に見れない光景だぞ 390 00:30:35,870 --> 00:30:40,040 そんなことができるのは チン・ヤンチョルだけだ 391 00:30:47,780 --> 00:30:50,680 おじいさんは お疲れのようですね 392 00:30:52,780 --> 00:30:56,050 また明日伺います 393 00:30:56,050 --> 00:30:58,520 お大事になさってください 394 00:31:03,190 --> 00:31:05,000 おやすみなさい 395 00:31:21,250 --> 00:31:25,880 チョン院長が おじいさんの状態が良くないと 396 00:31:30,460 --> 00:31:34,020 スニャン持株会社設立と 397 00:31:34,840 --> 00:31:38,430 会長職を僕に譲るのを急ぐのは 398 00:31:38,430 --> 00:31:40,890 そのためですか? 399 00:31:45,750 --> 00:31:52,460 明日朝一番で電話をかけろ 400 00:31:52,460 --> 00:31:54,950 広報チームに 401 00:31:56,010 --> 00:31:57,610 ほら 402 00:31:58,350 --> 00:32:00,990 これを見ろ 403 00:32:00,990 --> 00:32:04,720 車が大破している 404 00:32:04,720 --> 00:32:08,730 なのに死人はいない 405 00:32:10,800 --> 00:32:14,070 これぞスニャンの車だ 406 00:32:14,070 --> 00:32:17,530 スニャン自動車だ 407 00:32:19,300 --> 00:32:22,410 分かるか? 408 00:32:27,500 --> 00:32:31,520 こんなことが出来るとは 409 00:32:31,520 --> 00:32:33,780 さすがだ 410 00:32:41,090 --> 00:32:42,660 そうですね 411 00:32:42,660 --> 00:32:46,560 発表の準備をするよう 広報チームに連絡をします 412 00:32:46,560 --> 00:32:51,070 スニャン自動車の強みは安全性です 413 00:32:51,070 --> 00:32:53,100 それは 414 00:32:53,970 --> 00:32:57,640 過去10年間 市場での劣勢にも屈せず 415 00:32:57,640 --> 00:33:00,530 スニャンを諦めなかった 416 00:33:00,530 --> 00:33:04,330 チン会長が孤軍奮闘されたからです 417 00:33:14,060 --> 00:33:16,630 もう お休みに 418 00:33:27,840 --> 00:33:29,440 ドジュン 419 00:33:32,780 --> 00:33:36,180 約束してくれ 420 00:33:40,820 --> 00:33:43,350 用心すると 421 00:33:45,390 --> 00:33:47,760 誰も信用するなよ 422 00:33:56,400 --> 00:33:58,000 はい 423 00:33:59,770 --> 00:34:01,070 よし 424 00:34:06,640 --> 00:34:08,080 以上だ 425 00:34:09,710 --> 00:34:11,750 もう帰れ 426 00:34:18,090 --> 00:34:19,720 【スニャン病院】 427 00:34:27,800 --> 00:34:29,600 ドジュン 428 00:34:32,100 --> 00:34:33,870 はい 429 00:34:35,510 --> 00:34:39,970 お前は… 今でもー 430 00:34:43,050 --> 00:34:46,020 スニャンを買いたいのか? 431 00:35:35,270 --> 00:35:38,900 大丈夫? ケガしたの? 432 00:35:38,900 --> 00:35:40,900 見せて 433 00:35:46,380 --> 00:35:48,950 大丈夫だったのなら そう言ってよ 434 00:35:48,950 --> 00:35:52,650 一日中つながらなくて どんなに心配したか 435 00:35:59,890 --> 00:36:04,630 単なる事故じゃないのね? 436 00:36:34,630 --> 00:36:36,460 眠れないのか? 437 00:36:37,430 --> 00:36:40,560 いつもなら眠ってる時間だ 438 00:36:44,040 --> 00:36:46,700 そんなにドジュンが心配か 439 00:36:47,970 --> 00:36:51,340 さすがスニャン長孫の嫁は違うな 440 00:36:51,340 --> 00:36:54,350 義弟が心配で眠れないとは 441 00:36:54,350 --> 00:36:57,850 ドジュンは大丈夫だと 医師は言ってただろう? 442 00:36:59,380 --> 00:37:03,950 だから余計に心配なのよ 443 00:37:06,560 --> 00:37:11,430 今日の事故で スニャンは あなたが継ぐものと 444 00:37:13,730 --> 00:37:15,670 そう思わなかった? 445 00:37:20,340 --> 00:37:28,170 あなたが眠れないのは それが理由ね? 446 00:37:40,800 --> 00:37:43,590 乗車していた全員が軽傷 447 00:37:43,590 --> 00:37:47,030 チン会長は交通事故で昏睡状態 448 00:37:47,710 --> 00:37:50,300 軽傷なのか昏睡状態なのか 449 00:37:50,300 --> 00:37:53,140 何を買えばいいんだ? 450 00:37:54,340 --> 00:37:56,140 市場の取引開始時間まで あと10分だ 451 00:37:56,140 --> 00:37:58,740 秘密厳守ですよ 452 00:38:00,180 --> 00:38:03,850 ここで何してる? 病院にいるのでは? 453 00:38:03,850 --> 00:38:06,180 てっきり大事故だと... 待てよ 454 00:38:10,870 --> 00:38:12,370 何? 455 00:38:13,190 --> 00:38:15,190 本当に大丈夫だったんだな? 456 00:38:15,190 --> 00:38:16,860 代表 457 00:38:18,570 --> 00:38:23,000 それなら今日 スニャン自動車を1万株買うぞ 458 00:38:23,000 --> 00:38:25,940 まったく がっかりだ 459 00:38:29,550 --> 00:38:33,120 秘密厳守だと約束しましたよね? 460 00:38:33,120 --> 00:38:38,280 父親を殺そうとした事実を隠すため 交通事故に見せかけて 461 00:38:38,280 --> 00:38:42,460 父親は子供を捕らえるために あえて罠にかかったと? 462 00:38:42,460 --> 00:38:45,620 秘密も何も… これは犯罪だ 463 00:38:45,620 --> 00:38:49,140 秘密か犯罪か 取締役会の日に 全てが明らかになります 464 00:38:49,140 --> 00:38:53,170 それまで僕は 病院でチン会長の傍にいます 465 00:38:53,170 --> 00:38:55,910 私は その間どうしたら? 466 00:38:56,700 --> 00:38:59,340 スニャン投資から 会議の呼び出しがあります 467 00:38:59,340 --> 00:39:02,040 持株会社設立の準備に関して 468 00:39:02,040 --> 00:39:06,110 スニャン金融持株会社に関する全ては オ代表に任せます 469 00:39:06,110 --> 00:39:11,110 それがスニャン投資買収後に 私を代表に据えた理由か? 470 00:39:11,110 --> 00:39:14,150 そういうことです 471 00:39:15,490 --> 00:39:19,120 スニャン金融持株会社の 主人になるとは 472 00:39:19,960 --> 00:39:22,230 君が望んだ通りになったな 473 00:39:22,230 --> 00:39:25,460 スニャングループも いずれ君のものだ 474 00:39:30,500 --> 00:39:32,670 父さんのこと 確かなの? 475 00:39:32,670 --> 00:39:36,710 警視総監から直接聞いたから 確かだよ 476 00:39:36,710 --> 00:39:39,340 現場にいた救急隊員が言うには 477 00:39:39,340 --> 00:39:43,480 あの大事故でも 骨折もしてないって 478 00:39:43,480 --> 00:39:45,650 チョン院長は昏睡状態だって 479 00:39:45,650 --> 00:39:50,320 あなたの話が事実なら どうして私たちに嘘を? 480 00:39:50,320 --> 00:39:53,460 【スニャン医療センターは 世界的に有名な医療施設です】 481 00:39:53,460 --> 00:39:58,730 お義父さんは 僕たちを試してるんだ 482 00:39:58,730 --> 00:39:59,800 試す? 483 00:39:59,800 --> 00:40:02,200 金融持株会社の件で 全て明らかになったんだ 484 00:40:02,200 --> 00:40:04,200 承継争いが始まったんだよ 485 00:40:04,200 --> 00:40:05,300 それで? 486 00:40:05,300 --> 00:40:08,700 彼がここにいる間に 487 00:40:08,700 --> 00:40:11,440 誰が病院にお見舞いに来て 488 00:40:11,440 --> 00:40:14,080 誰が献身的な態度をとるか 見たいんだよ 489 00:40:14,080 --> 00:40:18,180 一種の忠誠心テストだ 490 00:40:18,180 --> 00:40:20,180 忠誠心テスト? 491 00:40:20,180 --> 00:40:22,790 父さんが? 492 00:40:24,190 --> 00:40:25,490 馬鹿なことを言わないで 493 00:40:25,490 --> 00:40:27,930 シェイクスピアの”リア王”を 読んだことは? 494 00:40:27,930 --> 00:40:29,890 なぜ古典と呼ばれると思う? 495 00:40:29,890 --> 00:40:32,800 人間の本質を見抜いてるからだ 496 00:40:32,800 --> 00:40:35,700 君はまったく 497 00:40:35,700 --> 00:40:38,300 一度でいいから 父さんに会わせてください 498 00:40:38,300 --> 00:40:41,840 北朝鮮に行くわけでも 月面に行くわけでもないんです 499 00:40:41,840 --> 00:40:45,980 一度だけこの病院の ICUを訪れたいんです 500 00:40:45,980 --> 00:40:48,610 -オッパ -何だ? 501 00:40:54,020 --> 00:40:59,420 今日妙な噂を聞いたんです チョン院長 502 00:40:59,420 --> 00:41:04,830 会長のお身体には 事故による外傷がないとか 503 00:41:04,830 --> 00:41:07,930 にもかかわらず 昏睡状態に陥ることが? 504 00:41:07,930 --> 00:41:09,570 チョン院長 505 00:41:09,570 --> 00:41:14,370 父が昏睡状態だと みんなに嘘を? 506 00:41:16,310 --> 00:41:18,240 ㅤ 507 00:41:18,240 --> 00:41:20,950 やっと分かったよ 508 00:41:20,950 --> 00:41:26,580 持病の脳動静脈奇形のせいで 昏睡状態なんでしょ? 509 00:41:26,580 --> 00:41:28,020 副会長 510 00:41:28,020 --> 00:41:30,020 待って 何のこと? 511 00:41:30,020 --> 00:41:32,590 父さんの持病って? 512 00:41:35,030 --> 00:41:36,790 待って 513 00:41:38,600 --> 00:41:43,900 どうしてチン副会長だけが このことを? 514 00:41:43,900 --> 00:41:48,570 会長から病気のことは 他言無用だと 515 00:41:48,570 --> 00:41:51,280 なのにあなたは それを破って 516 00:41:51,280 --> 00:41:54,380 チン・ドンギ副会長には 話したんですね 517 00:41:56,020 --> 00:42:01,620 後で父が知れば 裏切られたと思うでしょう 518 00:42:01,620 --> 00:42:05,460 1人でも多くのご子息に 知ってもらえれば 519 00:42:05,460 --> 00:42:07,830 会長の健康管理に 役立つと思って 520 00:42:07,830 --> 00:42:09,990 秘密は守ります 521 00:42:09,990 --> 00:42:11,760 だから 522 00:42:13,660 --> 00:42:18,030 父に会わせてください 523 00:42:19,570 --> 00:42:22,070 今すぐです 524 00:42:23,650 --> 00:42:25,640 そうしましょう 525 00:42:36,690 --> 00:42:43,490 会長のご家族がICUに 526 00:42:49,900 --> 00:42:52,970 一回限りです 527 00:42:52,970 --> 00:42:55,010 よし すぐに行こう 528 00:42:55,010 --> 00:42:56,740 行きましょ 529 00:43:00,490 --> 00:43:02,080 【集中治療室】 530 00:43:02,080 --> 00:43:05,380 どうして父さんの病気を 黙ってたの? 531 00:43:05,380 --> 00:43:06,520 何を考えてるの? 532 00:43:06,520 --> 00:43:08,820 せっかくいいパスを 出してやったのに 533 00:43:08,820 --> 00:43:10,650 大事なのは ここにいることだ 534 00:43:10,650 --> 00:43:14,320 -何だ? -父さんの面会は禁止されてます 535 00:43:14,320 --> 00:43:16,590 間違ってますか? 536 00:43:16,590 --> 00:43:19,860 ご家族がどうしても 会長にお会いしたいと 537 00:43:19,860 --> 00:43:24,940 医師として 父は面会できる 状態だと思いますか? 538 00:43:24,940 --> 00:43:26,000 いいえ 539 00:43:26,000 --> 00:43:29,240 感染症の恐れがあります 540 00:43:29,240 --> 00:43:32,610 それに今は絶対に 安静にしていなければ 541 00:43:32,610 --> 00:43:35,410 お前はここの医者か? 542 00:43:35,410 --> 00:43:37,050 一線を越えるな 543 00:43:37,050 --> 00:43:42,150 スニャン医療センターの理事長として 話してるんです 544 00:43:42,150 --> 00:43:45,120 医師としての信念に背いて 545 00:43:45,120 --> 00:43:48,030 ICUへの訪問を許可するのなら 546 00:43:48,030 --> 00:43:51,800 理事長の権利を使って 院長を解任します 547 00:43:51,800 --> 00:43:54,900 -お前! -もしまた 548 00:43:54,900 --> 00:43:59,000 父さんのことで 病院で騒いだら 549 00:43:59,000 --> 00:44:01,140 覚悟しておいてください 550 00:44:02,010 --> 00:44:07,910 スニャン医療センターには 二度と足を踏み入れさせません 551 00:44:10,310 --> 00:44:14,150 チョン院長の連絡で 何とか乗り切ったよ 552 00:44:14,990 --> 00:44:20,420 あの家族は予測不可能だから いつまた割り込んでくるか 553 00:44:20,420 --> 00:44:22,290 ありがとう 父さん 554 00:44:22,290 --> 00:44:25,900 取締役会の日までは 内緒にしておいてください 555 00:44:26,840 --> 00:44:28,690 信じられないよ 556 00:44:28,690 --> 00:44:30,630 我が家は... 557 00:44:30,630 --> 00:44:36,340 かなり野心的で 僕には理解しがたいよ 558 00:44:36,340 --> 00:44:39,250 でもまさか父さんが 559 00:44:39,250 --> 00:44:43,250 そんな残虐なことが できるなんて 560 00:44:43,250 --> 00:44:46,520 もしそうなら 僕は... 561 00:44:50,820 --> 00:44:54,360 交通事故じゃなかったの? 562 00:44:55,160 --> 00:44:59,860 それを知っていて 警察の捜査を打ち切ることに同意を? 563 00:44:59,860 --> 00:45:03,330 これには裏があるんだ 564 00:45:03,330 --> 00:45:06,970 ドジュンには絶対に手を 出させないと言ったでしょ 565 00:45:06,970 --> 00:45:09,370 なのにこんなことに? 566 00:45:09,370 --> 00:45:13,340 警察に報告します 567 00:45:14,980 --> 00:45:16,810 父さん 568 00:45:18,420 --> 00:45:22,150 僕が警察に捜査を 中止してもらったんです 569 00:45:23,520 --> 00:45:25,320 ドジュンが? 570 00:45:25,320 --> 00:45:26,860 どうして? 571 00:45:28,360 --> 00:45:30,530 生きたかったからです 572 00:45:36,310 --> 00:45:40,600 もし犯人が家族の誰かなら 573 00:45:40,600 --> 00:45:44,310 警察の捜査から 逃げることができます 574 00:45:44,310 --> 00:45:45,980 それが誰であろうと 575 00:45:45,980 --> 00:45:49,580 その人はスニャンのお金と 権力を持っています 576 00:45:52,120 --> 00:45:53,850 警察の捜査は中止しましたが 577 00:45:53,850 --> 00:45:57,030 ウ室長が調べてます 578 00:45:57,030 --> 00:46:01,990 今回の事故を計画した人物を 見つけるのに時間はかからないから 579 00:46:02,630 --> 00:46:06,500 今はおじいさんの 好きにさせてあげてください 580 00:46:06,500 --> 00:46:12,400 私には彼が一番怖いし 信用できないの 581 00:46:14,800 --> 00:46:15,920 分かってます 582 00:46:15,920 --> 00:46:22,560 でも僕には今 彼が一番必要なんです 583 00:46:22,560 --> 00:46:29,210 どんな手段を使ってでも 欲しいものを手に入れる人です 584 00:46:30,790 --> 00:46:36,660 彼は僕を守るために 最善を尽くしてくれますよ 585 00:46:41,100 --> 00:46:46,170 ドジュンが言うように 今回は信じてあげよう 586 00:46:53,680 --> 00:46:58,010 護衛を増やすくらいはしないと 587 00:47:01,740 --> 00:47:03,780 父さんはもう帰ってください 588 00:47:22,840 --> 00:47:24,610 ヒョン* *弟から見た兄 589 00:47:26,650 --> 00:47:30,090 母さんも父さんもいないんだ 帰ってもいいよ 590 00:47:30,090 --> 00:47:32,520 俺はお前の看病のために ここにいるんだ 591 00:47:32,520 --> 00:47:34,850 気にするな 592 00:47:34,850 --> 00:47:37,850 僕は大丈夫だ 怪我もないし 593 00:47:37,850 --> 00:47:40,220 大丈夫じゃないだろ 594 00:47:40,220 --> 00:47:42,090 俺が痛いんだ 595 00:47:42,090 --> 00:47:43,830 ん? 596 00:47:46,430 --> 00:47:48,800 お前は鈍い奴だ 597 00:47:48,800 --> 00:47:53,540 ヒョンのことなんて どうでもいいんだろ 598 00:47:54,610 --> 00:47:57,140 俺のアルバムは失敗だ 599 00:47:57,140 --> 00:47:59,140 どうして? 600 00:47:59,140 --> 00:48:00,580 何かあったのか? 601 00:48:00,580 --> 00:48:05,680 俺はビジュアルが売りの歌手だ 602 00:48:05,680 --> 00:48:08,790 でも他の歌手が 同じ戦略でデビューを 603 00:48:08,790 --> 00:48:10,890 その人に市場を奪われたよ 604 00:48:10,890 --> 00:48:16,520 そのせいで俺はすっかり落ち目だ 605 00:48:17,160 --> 00:48:19,760 見てくれよ 606 00:48:20,830 --> 00:48:25,330 魅力的なパフォーマンスでしたね 607 00:48:30,470 --> 00:48:32,340 チン・ドジュン 608 00:48:32,340 --> 00:48:34,480 来いよ 609 00:48:34,480 --> 00:48:38,050 -どうして? -ヒョンがそう言ってるんだ 610 00:48:40,180 --> 00:48:41,720 はい 611 00:48:47,460 --> 00:48:50,190 俺は音楽を続ける 612 00:48:50,190 --> 00:48:53,360 そして一儲けするよ 613 00:48:53,360 --> 00:48:54,630 うん 614 00:48:54,630 --> 00:48:59,130 俺の金を全部やるよ 615 00:48:59,130 --> 00:49:00,540 ん? 616 00:49:01,840 --> 00:49:06,480 後で ずっと後で 617 00:49:06,480 --> 00:49:09,950 母さんと父さんが遺産を 相続する時に 618 00:49:09,950 --> 00:49:14,520 お前も全部貰えるだろ 619 00:49:17,790 --> 00:49:22,490 金のことで 悩んで生きるのはやめよう 620 00:49:23,860 --> 00:49:28,260 俺の金を全部やるよ 621 00:49:31,300 --> 00:49:32,970 ヒョン 622 00:49:37,340 --> 00:49:44,240 だから お前の金も俺にくれ 623 00:49:51,090 --> 00:49:52,460 -離してくれ -無理だ 624 00:49:52,460 --> 00:49:54,520 -手を離せよ -離さないよ 625 00:49:54,520 --> 00:49:57,460 オレンジでも食べてろ 626 00:49:57,460 --> 00:49:59,640 かっこいいと思ったのに 627 00:50:04,400 --> 00:50:06,400 【2001ビッグセール】 628 00:50:23,220 --> 00:50:25,050 見つけました 629 00:50:30,030 --> 00:50:31,910 【未払い金額151,932ウォン】 630 00:50:33,430 --> 00:50:39,130 トラック運転手の過去1年分の 銀行明細を調べたら 631 00:50:40,170 --> 00:50:41,640 予想通りよ 632 00:50:41,640 --> 00:50:47,340 大金が振り込まれたわけでもなく 何も受け取ってないわ 633 00:50:47,340 --> 00:50:51,980 犯人が彼に支払ったとしたら 現金であることは間違いない 634 00:50:52,920 --> 00:50:54,650 通話履歴は? 635 00:50:54,650 --> 00:50:57,490 事故当日 最後に話した番号は 636 00:50:57,490 --> 00:51:00,600 この1ヵ月で通話回数が 急上昇してるの 637 00:51:00,600 --> 00:51:02,820 それも調べてみたら 638 00:51:02,820 --> 00:51:05,100 飛ばし携帯だった 639 00:51:05,100 --> 00:51:09,530 運転手が前科者だと分かったわ 640 00:51:09,530 --> 00:51:11,330 賭博で起訴されてる 641 00:51:11,330 --> 00:51:14,140 【強制執行通知】 642 00:51:16,710 --> 00:51:19,780 【バー・ファラオ】 643 00:51:29,150 --> 00:51:30,750 【スターゲームホール】 644 00:51:30,750 --> 00:51:32,560 【商品券】 645 00:51:32,560 --> 00:51:35,420 【スターゲームホール】 646 00:51:36,890 --> 00:51:39,190 彼に見覚えは? 647 00:51:39,190 --> 00:51:42,200 この辺りでしか 見たことないですけど 648 00:51:42,200 --> 00:51:44,570 俺に聞かないでくれ 649 00:51:45,400 --> 00:51:47,540 ああ あそこだ 650 00:51:47,540 --> 00:51:49,710 あのお客さんと親しいんです 651 00:51:50,940 --> 00:51:53,240 ありがとうございます 652 00:52:01,350 --> 00:52:03,620 ユンギは 653 00:52:03,620 --> 00:52:07,890 息子が王位を 継承したような顔をしてる 654 00:52:08,730 --> 00:52:10,530 ヨンギオッパにも 見てもらいたかったわ 655 00:52:10,530 --> 00:52:13,900 そうすれば取締役会にも 歯止めがかかるわ 656 00:52:13,900 --> 00:52:17,130 金融持株会社にもね 657 00:52:17,130 --> 00:52:19,800 あいつは今あるものを 保持することもできない 658 00:52:19,800 --> 00:52:22,200 十分な力を持ってないんだ 659 00:52:29,810 --> 00:52:31,550 それは... 660 00:52:32,580 --> 00:52:36,190 まだ恨んでいると? 661 00:52:36,190 --> 00:52:38,760 俺だって残念ですよ 662 00:52:38,760 --> 00:52:41,790 自分のために言ってるんじゃない 663 00:52:41,790 --> 00:52:43,530 何? 664 00:52:44,430 --> 00:52:46,160 だから... 665 00:52:46,160 --> 00:52:48,000 世界中の誰も知らなくても 666 00:52:48,000 --> 00:52:53,340 俺たちは父さんがどんなに 残酷が知ってるでしょう 667 00:52:54,100 --> 00:52:58,910 父さんは俺たちをずっと見てきて 毎日評価してきた 668 00:52:58,910 --> 00:53:04,610 その父が俺たちを捨てて 今度はドジュンと? 669 00:53:04,610 --> 00:53:10,120 どうして俺たちが苦労して あんな奴にご馳走を食わせるんです? 670 00:53:12,320 --> 00:53:14,020 まず取締役会を中止しないと 671 00:53:14,020 --> 00:53:17,860 いい機会だわ 父さんの病気を理由にすればいい 672 00:53:17,860 --> 00:53:22,360 3ヵ月もすれば 金融持株会社の話もしなくなります 673 00:53:22,360 --> 00:53:25,770 父さんが目を覚ましたら? 674 00:53:27,300 --> 00:53:31,710 俺たちのクーデターを 許すと思うか? 675 00:53:35,680 --> 00:53:38,950 取締役会は予定通り開催する 676 00:53:39,890 --> 00:53:44,980 クーデターの 先陣を切るのは傭兵だ 677 00:53:44,980 --> 00:53:46,720 傭兵? 678 00:53:51,290 --> 00:53:54,730 取締役会は予定通り 開催されます 679 00:53:54,730 --> 00:53:56,330 -そうか? -はい 680 00:53:56,330 --> 00:54:00,500 取締役会は開きますが 取締役の票は改ざんします 681 00:54:00,500 --> 00:54:03,050 金融持株会社設立を 断念させるのです 682 00:54:03,050 --> 00:54:08,040 外見上会長の敵として存在することに 重圧を感じているかと 683 00:54:08,040 --> 00:54:10,910 彼らは鈍感なわけじゃない 684 00:54:10,910 --> 00:54:14,750 この先 奴らの 機嫌を取るのも簡単じゃない 685 00:54:14,750 --> 00:54:16,390 悪い知らせだ 686 00:54:16,390 --> 00:54:17,920 私が取締役会に行けば 687 00:54:17,920 --> 00:54:21,590 彼らの票は全て私のものになる 688 00:54:22,790 --> 00:54:24,730 持株会社の計画が 通過すれば 689 00:54:24,730 --> 00:54:29,730 ドジュン君を代表候補として 擁立することを決議します 690 00:54:29,730 --> 00:54:34,500 今回はイ室長に投票しよう 691 00:54:37,070 --> 00:54:38,540 ご心配なく 692 00:54:38,540 --> 00:54:42,580 いつも無理な 候補者を立ててるんです 693 00:54:42,580 --> 00:54:45,620 そうすれば株主が 混乱することもない 694 00:54:45,620 --> 00:54:48,750 経営陣が自分たちの望む 候補者に圧倒的な票を投じるから 695 00:54:48,750 --> 00:54:50,590 そうですよね? 696 00:54:53,120 --> 00:54:57,270 取締役会には 万全の体制で臨もう 697 00:54:57,270 --> 00:54:58,030 はい 698 00:54:58,030 --> 00:55:01,700 ドジュンにも新しい スーツを買ってやらないと 699 00:55:01,700 --> 00:55:03,030 はい 700 00:55:03,030 --> 00:55:05,640 僕は大丈夫です また今度 701 00:55:05,640 --> 00:55:09,470 今度っていつだ? 702 00:55:10,270 --> 00:55:13,180 100歳まで生きようと思えば 生きられるが 703 00:55:13,180 --> 00:55:15,300 その次は来ない 704 00:55:17,180 --> 00:55:20,050 ウ室長はなぜ何も 知らせてこない? 705 00:55:20,050 --> 00:55:22,920 私が連絡します 706 00:55:26,700 --> 00:55:29,230 これを飲みながら話を 707 00:55:29,230 --> 00:55:30,960 はい 708 00:55:32,640 --> 00:55:34,970 彼は借金があるようだけど 709 00:55:34,970 --> 00:55:37,500 そのことを 誰かに話してましたか? 710 00:55:37,500 --> 00:55:39,500 俺も金が必要なんです 711 00:55:39,500 --> 00:55:41,960 金に困ってない人なんて いますか? 712 00:55:41,960 --> 00:55:45,980 賭博者には 金に手を出さない決まりがあります 713 00:55:45,980 --> 00:55:47,510 こちらからも質問を 714 00:55:47,510 --> 00:55:50,250 警察は捜査を打ち切ったのに 715 00:55:50,250 --> 00:55:51,720 なぜスニャンが 嗅ぎまわるんですか? 716 00:55:51,720 --> 00:55:54,450 この事故はスニャンの社員が 起こしたものです 717 00:55:54,450 --> 00:55:57,790 上層部に報告書を書かないと 718 00:55:57,790 --> 00:55:59,660 大変だったでしょう 719 00:55:59,660 --> 00:56:03,730 現場にはCCTVもないみたいだし 720 00:56:04,590 --> 00:56:09,030 これ以上質問がなければ もう行っても? 721 00:56:09,030 --> 00:56:12,330 -ご協力感謝します -はい 722 00:56:27,120 --> 00:56:29,020 【交通文化研究所】 723 00:56:29,020 --> 00:56:30,090 おい 急げ 724 00:56:30,090 --> 00:56:31,420 今日をもって事務所を閉める 725 00:56:31,420 --> 00:56:34,760 連絡があるまで全員休んでてくれ 726 00:56:48,810 --> 00:56:50,070 あんたたちは誰だ? 727 00:56:50,070 --> 00:56:52,540 何者なんだ? 728 00:56:52,540 --> 00:56:55,410 仁川の道路で起きた事故です 729 00:56:55,410 --> 00:56:59,650 この事務所で事故を計画し ほう助を? 730 00:56:59,650 --> 00:57:00,820 何を馬鹿なことを... 731 00:57:00,820 --> 00:57:04,520 事故現場にCCTVがないことを 知っていた 732 00:57:04,520 --> 00:57:09,760 韓国の交差点なら CCTVは設置されてるはずです 733 00:57:09,760 --> 00:57:14,830 しかし公務員のミスで 例外が起きた 734 00:57:14,830 --> 00:57:17,530 それに気づいたのは警察か 735 00:57:17,530 --> 00:57:21,070 事故を計画した人物だ 736 00:57:22,770 --> 00:57:25,940 後ろにいるのは誰だ? 737 00:57:28,810 --> 00:57:32,410 事故を仕掛けた人物と どうやって会ったんですか? 738 00:57:38,550 --> 00:57:43,360 コインロッカーで代金を受け取り 指示を受けたようです 739 00:57:54,570 --> 00:57:56,610 古美術品の取引の 痕跡はありません 740 00:57:56,610 --> 00:57:59,380 資金の出所を追跡することは 不可能です 741 00:57:59,380 --> 00:58:01,310 この人物が誰であれ 742 00:58:01,310 --> 00:58:07,280 資金の出所を隠すことに 長けてるんですね 743 00:58:24,270 --> 00:58:26,150 ソ・ミニョン検事を 744 00:58:26,150 --> 00:58:30,750 まさか自分のギャラリーに 迎え入れるとは 745 00:58:32,910 --> 00:58:35,880 面白いですね 746 00:58:35,880 --> 00:58:39,150 昔はこんな民俗画には 誰も見向きもしなかったのに 747 00:58:39,150 --> 00:58:45,820 投資家であるモ代表のおかげで 価値が上がりましたね 748 00:58:54,930 --> 00:58:58,150 花や鳥の絵に 興味があるそうですね 749 00:59:03,110 --> 00:59:06,910 これはモ代表の コレクションの1つですね? 750 00:59:06,910 --> 00:59:08,440 花鳥画というのは 751 00:59:08,440 --> 00:59:14,160 家族の長寿や祝福 愛情を 願って描かれたものです 752 00:59:14,160 --> 00:59:17,490 私は特に大胆な色使いが 気に入りました 753 00:59:17,490 --> 00:59:22,820 生き生きと描かれたものなので 私の一番の宝物です 754 00:59:24,560 --> 00:59:29,400 ギャラリーのコレクションなら 倉庫にあるはずかと 755 00:59:30,170 --> 00:59:31,530 どういう意味でしょうか? 756 00:59:31,530 --> 00:59:34,870 この絵が違法な取引に 757 00:59:34,870 --> 00:59:37,640 利用された可能性があります 758 00:59:37,640 --> 00:59:39,110 違法な取引? 759 00:59:39,110 --> 00:59:42,180 交通事故を装った 殺人教唆犯が 760 00:59:42,180 --> 00:59:46,850 この絵で代償を 払ったという報告が 761 00:59:48,480 --> 00:59:52,920 この絵がここにあるか調べても? 762 00:59:54,720 --> 00:59:57,290 ここにはありません 763 00:59:57,290 --> 01:00:01,260 1ヵ月前に盗まれたんです 764 01:00:03,680 --> 01:00:07,580 なぜ先にそのことを 言わなかったんですか? 765 01:00:07,580 --> 01:00:10,940 このギャラリーから 盗まれたとしたら 766 01:00:10,940 --> 01:00:14,410 あなたなら信用できますか? 767 01:00:23,090 --> 01:00:25,630 思ったより早かったですね 768 01:00:27,890 --> 01:00:33,790 取締役会に出席予定の 人たちに絵画を贈りました 769 01:00:33,790 --> 01:00:38,730 有名な画家の 未発表の作品を選びました 770 01:00:38,730 --> 01:00:43,270 彼らはお金もあるし それを見せびらかす友人も 771 01:00:43,270 --> 01:00:46,720 でももう遊び回るような 歳でもないかと 772 01:00:46,720 --> 01:00:50,320 こんな絵を貰って 本当に喜ぶのか? 773 01:00:53,450 --> 01:00:57,000 いつでもお金に 換えることができます 774 01:00:57,000 --> 01:01:02,200 なのに賄賂を受け取る 罪悪感は忘れられる 775 01:01:04,930 --> 01:01:09,030 <金だけは美意識が高い> 776 01:01:09,030 --> 01:01:10,530 ん? 777 01:01:11,830 --> 01:01:14,700 大学の授業で 教授が言ってたよ 778 01:01:14,700 --> 01:01:19,440 結局美的に完璧なものは 1つしかないんだ 779 01:01:19,440 --> 01:01:21,820 金 780 01:01:21,820 --> 01:01:23,850 金だけだ 781 01:01:24,650 --> 01:01:26,820 いい言葉ですね 782 01:01:26,820 --> 01:01:29,900 でも大学生の頃は 納得できなさそうだけど 783 01:01:29,900 --> 01:01:32,590 古典英語とアメリカ文学の 理解はC- 784 01:01:32,590 --> 01:01:38,060 空港で初めて会った時 君に言われたこと 785 01:01:39,430 --> 01:01:45,070 ロングコートにヒョウ柄の帽子 真っ赤な口紅を塗ってた 786 01:01:45,070 --> 01:01:51,100 わざと似合わない格好をして 断られるのが狙いだろ 787 01:01:51,100 --> 01:01:53,710 全部覚えてるんですね 788 01:01:55,750 --> 01:01:58,750 私は誰にも断られたことが ないという顔をして 789 01:01:58,750 --> 01:02:01,500 僕の前に立ちはだかったんだ 790 01:02:02,220 --> 01:02:06,490 人に好かれようと 努力したことがないと 791 01:02:06,490 --> 01:02:09,590 その目を見れば分かるよ 792 01:02:10,930 --> 01:02:15,260 面白い人だと思ったけど 違う 793 01:02:16,570 --> 01:02:18,670 羨ましかった 794 01:02:19,770 --> 01:02:22,540 羨ましい? 795 01:02:22,540 --> 01:02:26,510 スニャングループ3世の割には 大したことありませんね 796 01:02:26,510 --> 01:02:29,580 僕たちの子供なら大丈夫だ 797 01:02:30,610 --> 01:02:34,820 将来 いつの日か 798 01:02:34,820 --> 01:02:37,550 君も僕も 僕たちの子供も 799 01:02:43,090 --> 01:02:47,330 あんな祖父のいるところで 育たなくていいんだ 800 01:02:48,430 --> 01:02:52,570 そうすれば余計な意識を する必要がなくなる 801 01:02:55,810 --> 01:02:59,810 このことは本社に帰ってきてから 伝えたかったんだ 802 01:03:02,010 --> 01:03:05,150 もう帰るよ 803 01:03:10,490 --> 01:03:13,590 あなたは誰に贈ったんですか? 804 01:03:19,560 --> 01:03:21,420 花鳥画 805 01:03:23,500 --> 01:03:27,470 私のギャラリーが所蔵する 有名な民画 806 01:03:28,800 --> 01:03:31,010 なぜ聞くんだ? 807 01:03:31,010 --> 01:03:32,110 別に 808 01:03:32,110 --> 01:03:37,180 私に無断で持ち出したのは 初めてだから 809 01:03:38,880 --> 01:03:43,930 あの花鳥画を 誰にあげたんですか? 810 01:03:51,160 --> 01:03:59,730 つまりチン・ソンジュン代表が 事故の背景にいると? 811 01:03:59,730 --> 01:04:02,410 今言えることは... 812 01:04:02,410 --> 01:04:05,840 事故の犯人が受け取ったのは 日付の変わった小切手のようなもの 813 01:04:05,840 --> 01:04:07,540 それと 814 01:04:08,440 --> 01:04:14,320 この絵の持ち主は モ・ヒョンミン代表です 815 01:04:18,420 --> 01:04:26,320 誰が私と殺そうとしたんだ? 816 01:04:30,670 --> 01:04:32,530 会長 817 01:04:40,440 --> 01:04:43,140 怖いんだ 818 01:04:45,750 --> 01:04:47,550 なぜ? 819 01:04:48,320 --> 01:04:53,320 なぜ私を殺そうとする? 820 01:04:57,430 --> 01:04:59,190 おじいさん 821 01:04:59,190 --> 01:05:01,500 大丈夫ですか? 822 01:05:02,470 --> 01:05:05,470 お前は誰だ? 823 01:05:09,570 --> 01:05:11,510 イ室長 824 01:05:12,610 --> 01:05:14,540 こいつは知り合いか? 825 01:05:14,540 --> 01:05:16,310 ドジュン君ですよ会長 826 01:05:16,310 --> 01:05:17,710 会長の末のお孫さんです 827 01:05:17,710 --> 01:05:20,150 いや違う 828 01:05:20,150 --> 01:05:21,700 違う 違う 829 01:05:21,700 --> 01:05:27,940 彼じゃない あいつは私を殺そうとしてる! 830 01:05:30,430 --> 01:05:32,730 出て行け! 831 01:05:32,730 --> 01:05:34,630 出て行け! 832 01:05:38,870 --> 01:05:41,770 ここから出て行け! 833 01:05:41,770 --> 01:05:44,740 出て行け! 834 01:05:45,670 --> 01:05:51,570 【財閥家の末息子】 835 01:06:19,810 --> 01:06:23,010 彼の脳は一般的な誤作動で せん妄状態です ㅤ ㅤ 836 01:06:23,010 --> 01:06:25,480 私はチン・ヤンチョルだ! ㅤ ㅤ 837 01:06:25,480 --> 01:06:28,120 夜の9時に取締役会に? ㅤ ㅤ 838 01:06:28,120 --> 01:06:32,590 途中で混乱状態になったら あなたも辞めることに ㅤ ㅤ 839 01:06:32,590 --> 01:06:34,020 チン・ソンジュンか? ㅤ ㅤ 840 01:06:34,020 --> 01:06:37,990 君が数で勝てるわけがない ㅤ ㅤ 841 01:06:37,990 --> 01:06:41,800 持株会社設立に同意しておきながら 代表の座から引きずり下ろしたのはお前だ ㅤ ㅤ 842 01:06:41,800 --> 01:06:43,670 これは僕が犯人なのか 違うのか? ㅤ ㅤ 843 01:06:43,670 --> 01:06:47,330 誰なんだ? 私を殺そうとしたのは ㅤ ㅤ 844 01:06:47,330 --> 01:06:51,070 祖父を同じ チン・ヤンチョル会長と呼べますか? ㅤ ㅤ 845 01:06:51,070 --> 01:06:54,240 彼は正気じゃない ㅤ ㅤ 846 01:06:54,240 --> 01:06:56,980 生かしてくれとは言わない ㅤ ㅤ 847 01:06:56,980 --> 01:07:01,710 二時間だけでいい ㅤ ㅤ 848 01:07:01,710 --> 01:07:07,210 チン・ヤンチョルとして 生きさせてくれ 849 01:07:12,590 --> 01:07:16,020 字幕提供 🥊 Reborn to Avenge Team 🎯