1 00:00:55,875 --> 00:00:58,846 【第12話】 何? 会長が? ㅤ 2 00:01:00,446 --> 00:01:03,262 分かった すぐに行く 3 00:01:03,286 --> 00:01:06,532 夫に何かあったんですか? 4 00:01:06,556 --> 00:01:08,202 いいえ 奥様 5 00:01:08,226 --> 00:01:12,571 VIP病棟の別の会長の件です 6 00:01:12,595 --> 00:01:14,495 それでは 7 00:01:16,841 --> 00:01:19,841 チョン院長の様子がおかしいわ 8 00:01:20,776 --> 00:01:22,775 お父さんが 9 00:01:24,148 --> 00:01:27,278 目を覚ましたんだと思う 10 00:01:28,116 --> 00:01:31,721 お義母様 なぜそんなことを? 11 00:01:31,745 --> 00:01:33,461 私を怖がらせてるのよ 12 00:01:33,485 --> 00:01:36,191 もしそうだとしたら 13 00:01:36,215 --> 00:01:39,062 チョン院長が一番に 知らせてくれるかと 14 00:01:39,086 --> 00:01:42,371 みんなその知らせを 待ってるんです 15 00:01:42,395 --> 00:01:45,725 私の直感は正しいわ 16 00:01:47,066 --> 00:01:49,171 せん妄状態です ㅤ 17 00:01:49,195 --> 00:01:51,218 注意力や認知力の低下 ㅤ 18 00:01:51,242 --> 00:01:54,388 脳機能が低下して ㅤ 19 00:01:54,412 --> 00:01:57,341 妄想や運動障害などが起こります ㅤ 20 00:01:58,249 --> 00:02:00,464 事故の後遺症でしょうか? ㅤ 21 00:02:00,488 --> 00:02:04,186 病院でも特に問題はなかったのに なぜ急に ㅤ 22 00:02:04,210 --> 00:02:08,555 脳動静脈奇形にとって 最も致命的なのは ㅤ 23 00:02:08,579 --> 00:02:10,596 肉体的精神的ショックです ㅤ 24 00:02:10,620 --> 00:02:12,295 事故の影響で ㅤ 25 00:02:12,319 --> 00:02:16,135 頭部に少量の出血がありました 26 00:02:16,159 --> 00:02:20,275 そのせいでせん妄のような状態に 27 00:02:20,299 --> 00:02:24,970 治療は可能ですか? 28 00:02:24,999 --> 00:02:26,676 どうでしょう 29 00:02:26,700 --> 00:02:31,385 せん妄の治療で重要なことは 原因を取り除くことです 30 00:02:31,409 --> 00:02:35,586 会長の脳の動静脈奇形は 前頭葉の奥深くに位置しています 31 00:02:35,610 --> 00:02:38,126 血管が膨張している現状では 32 00:02:38,150 --> 00:02:41,795 血管が破裂しなかったのは 奇跡としか言えません 33 00:02:41,819 --> 00:02:43,889 院長 待ってください 34 00:02:44,960 --> 00:02:47,516 注射や薬を使うのは? 35 00:02:47,540 --> 00:02:49,865 つまり 36 00:02:49,889 --> 00:02:53,935 せん妄の症状を軽減する方法は? 37 00:02:53,959 --> 00:02:57,076 せん妄から覚めるための 覚せい剤を使えば 38 00:02:57,100 --> 00:02:59,776 通常は血圧や心拍数を上げます 39 00:02:59,800 --> 00:03:03,516 会長のような患者には 40 00:03:03,540 --> 00:03:06,639 脳出血の危険性があります 41 00:03:10,520 --> 00:03:13,226 取締役会には 42 00:03:13,250 --> 00:03:16,089 会長は出席できますか? 43 00:03:17,255 --> 00:03:24,255 字幕提供 🥊 Reborn to Avenge Team 🎯 44 00:03:25,129 --> 00:03:27,999 なぜ幽霊でも見たような顔を? 45 00:03:30,870 --> 00:03:32,970 もうすぐ9時だ 46 00:03:33,710 --> 00:03:37,369 渋滞に巻き込まれたら大変だ 47 00:03:39,610 --> 00:03:43,480 ドジュン何をしてる? 準備しなさい 48 00:03:46,820 --> 00:03:49,026 会長 49 00:03:49,050 --> 00:03:53,520 今日は休まれては? 50 00:03:54,860 --> 00:03:56,805 今日の取締役会 51 00:03:56,829 --> 00:04:00,730 それがどれだけの意味を持つか 分からないのか? 52 00:04:02,599 --> 00:04:04,776 取締役会には僕一人で 出席します 53 00:04:04,800 --> 00:04:06,556 病院で休んでください 54 00:04:06,580 --> 00:04:08,895 私は患者ではない 55 00:04:08,919 --> 00:04:12,556 役員たちは 私の言うことしか聞かない 56 00:04:12,580 --> 00:04:15,956 金融持株会社の設立を 承認し 57 00:04:15,980 --> 00:04:20,179 ドジュンを社長候補に推す 58 00:04:29,730 --> 00:04:31,576 - おじいさん - 行こう 59 00:04:31,600 --> 00:04:33,200 会長 60 00:04:33,870 --> 00:04:37,069 - 会長 - 何だ? 61 00:04:43,439 --> 00:04:45,840 取締役会に行かれるんですか? 62 00:04:47,280 --> 00:04:49,310 夜の9時に? 63 00:04:59,389 --> 00:05:01,390 その格好で? 64 00:05:31,559 --> 00:05:33,220 おじいさん 65 00:05:35,530 --> 00:05:38,930 事故の軽い後遺症です 66 00:05:40,300 --> 00:05:42,705 何も気にせずお休みに 67 00:05:42,729 --> 00:05:45,639 すぐによくなりますから 68 00:05:48,470 --> 00:05:50,409 私は行くぞ 69 00:05:53,579 --> 00:05:55,580 もう行かねば 70 00:05:58,720 --> 00:06:00,680 薬を持ってこい 71 00:06:02,319 --> 00:06:05,819 薬で治るなら飲もう 72 00:06:06,620 --> 00:06:08,966 頭を切って治るなら 73 00:06:08,990 --> 00:06:11,235 - 頭を切り開いてから行く! - 会長! 74 00:06:11,259 --> 00:06:14,446 イ室長 院長を呼んでくれ 75 00:06:14,470 --> 00:06:16,230 やれやれ... 76 00:06:18,300 --> 00:06:22,785 何をしてる? 早く院長を呼べ! 77 00:06:22,809 --> 00:06:25,055 この馬鹿め! 78 00:06:25,079 --> 00:06:29,685 院長を呼んでくれ! 79 00:06:29,709 --> 00:06:32,125 ドジュンには無理だ 80 00:06:32,149 --> 00:06:36,720 役員は私の言うことしか聞かん! 81 00:06:38,720 --> 00:06:41,990 私はチン・ヤンチョルだ! 82 00:06:51,585 --> 00:06:53,199 行こう 83 00:06:54,009 --> 00:06:56,416 行くんだ 84 00:06:56,440 --> 00:06:59,186 会長 85 00:06:59,210 --> 00:07:01,555 - お願いします - 行かせてくれ 86 00:07:01,579 --> 00:07:03,449 おじいさん! 87 00:07:11,090 --> 00:07:13,996 もし取締役会の間に 錯乱状態に陥ったら 88 00:07:14,020 --> 00:07:17,595 金融持株会社どころではありません 89 00:07:17,619 --> 00:07:20,420 スニャンの経営権 いえ 90 00:07:21,899 --> 00:07:24,800 会長も辞めなければ いけなくなりますよ 91 00:07:28,840 --> 00:07:32,880 本当にそうしたいんですか? 92 00:07:44,490 --> 00:07:47,930 【スニャン金融持株会社 設立のための役員リスト】 93 00:07:54,170 --> 00:07:56,745 答えてください オ代表 94 00:07:56,769 --> 00:07:59,146 どうすれば取締役会を 祖父抜きで 95 00:07:59,170 --> 00:08:01,946 承認してもらえますか? 96 00:08:01,970 --> 00:08:03,518 そんなの意味あるのか? 97 00:08:03,542 --> 00:08:05,492 ストライカーなしでワールドカップに 行くようなものだ 98 00:08:05,516 --> 00:08:06,869 誰がゴールを決めるんだ? 99 00:08:06,893 --> 00:08:10,540 全ての計画はストライカーに 集中してたのにー 100 00:08:10,564 --> 00:08:12,720 何かあったのか? 101 00:08:13,990 --> 00:08:16,119 まだ試合は始まってません 102 00:08:17,360 --> 00:08:20,865 15人の役員のうち 過半数は8票です 103 00:08:20,889 --> 00:08:23,836 新しい方法を見つけないと 104 00:08:23,860 --> 00:08:26,530 - これからー - ないよ 105 00:08:27,160 --> 00:08:29,006 名前はチン・ソンジュンか? 106 00:08:29,030 --> 00:08:30,915 スニャンベンチャー投資の代表 107 00:08:30,939 --> 00:08:33,618 積極的な行動で 反対票を獲得してる 108 00:08:33,642 --> 00:08:38,340 君には無理だ 数で勝てるわけがない 109 00:08:45,480 --> 00:08:50,219 僕は投票では 勝てないんですよね? 110 00:09:06,039 --> 00:09:10,346 金融持株会社の設立に 投票しろと? 111 00:09:10,370 --> 00:09:12,510 明日の取締役会で 112 00:09:13,440 --> 00:09:15,180 なぜ僕が? 113 00:09:15,980 --> 00:09:19,149 おじいさんが見てるからです 114 00:09:25,789 --> 00:09:28,630 おかしいと思いませんでしたか? 115 00:09:31,159 --> 00:09:34,376 ICUで昏睡状態の患者は 116 00:09:34,400 --> 00:09:37,306 ガラス越しに家族に見せるんです 117 00:09:37,330 --> 00:09:40,640 生存確認のために 118 00:09:41,840 --> 00:09:45,816 それなのになぜおじいさんは 家族も含め 119 00:09:45,840 --> 00:09:49,079 誰にも面会を許されないのか 120 00:09:51,486 --> 00:09:54,161 それはおじいさんが 121 00:09:54,185 --> 00:09:56,890 昏睡状態ではないからです 122 00:09:57,990 --> 00:10:00,220 彼は健康です 123 00:10:01,090 --> 00:10:04,689 心も体も 124 00:10:08,673 --> 00:10:10,306 お前を信用しろと? 125 00:10:10,330 --> 00:10:13,415 あの事故から今まで 126 00:10:13,439 --> 00:10:15,488 僕は彼のそばにいました 127 00:10:15,512 --> 00:10:18,155 じゃあなぜ? 128 00:10:18,179 --> 00:10:21,855 なぜそんな嘘をついてまで 家族を欺くんだ? 129 00:10:21,879 --> 00:10:24,754 その理由を知ってるのか? 130 00:10:26,620 --> 00:10:29,120 交通事故じゃなかったんです 131 00:10:31,195 --> 00:10:34,825 殺人教唆だったんです 132 00:10:43,999 --> 00:10:45,900 誰かが 133 00:10:48,807 --> 00:10:51,337 事故を装って 134 00:10:52,047 --> 00:10:55,616 おじいさんと僕を 殺そうとしたんです 135 00:10:56,947 --> 00:11:00,887 スニャン金融持株会社の設立を 阻止するために 136 00:11:05,886 --> 00:11:08,333 明日の取締役会に 137 00:11:08,357 --> 00:11:11,126 おじいさんは出席します 138 00:11:13,126 --> 00:11:17,966 金融持株会社の設立を 失敗させようとした人たちの中に 139 00:11:20,067 --> 00:11:21,836 犯人が 140 00:11:24,547 --> 00:11:27,446 いるはずですから 141 00:11:41,256 --> 00:11:44,736 大勢が反対しているのに なぜ僕のところへ? 142 00:11:47,736 --> 00:11:51,043 殺人教唆をしたという 決定的な手がかりを 143 00:11:51,067 --> 00:11:53,096 掴んだからです 144 00:11:54,006 --> 00:11:56,337 僕が犯人だと? 145 00:12:01,216 --> 00:12:04,193 明日の取締役会で 146 00:12:04,217 --> 00:12:06,246 明らかになるかと 147 00:12:12,057 --> 00:12:15,103 【財閥家の末息子】 148 00:12:15,127 --> 00:12:17,947 【スニャン金融持株会社 設立のための取締役会】 149 00:12:21,439 --> 00:12:25,539 取締役会のホスト企業である スニャン投資のオ・セヒョンです 150 00:12:25,563 --> 00:12:28,413 本日は臨時理事として 取締役会を進行します 151 00:12:28,437 --> 00:12:31,891 最初の議題は金融持株会社の 設立に関する議決権行使です 152 00:12:31,915 --> 00:12:34,923 そして その議題が可決されれば 153 00:12:34,947 --> 00:12:38,987 続いて 代表の選任を行います 154 00:12:39,616 --> 00:12:42,733 今日は天気がいいですね 155 00:12:42,757 --> 00:12:45,303 あなたは昔から 156 00:12:45,327 --> 00:12:47,702 晴れの日がお好きでしたね 157 00:12:47,726 --> 00:12:49,903 早く元気になって 158 00:12:49,927 --> 00:12:53,103 この天気を楽しまないと 159 00:12:53,127 --> 00:12:54,712 ねえ 会長 160 00:12:54,736 --> 00:12:57,672 では 最初の議題です 161 00:12:57,696 --> 00:13:02,012 スニャン金融持株会社設立の 賛否に関して挙手を願います 162 00:13:02,036 --> 00:13:03,352 ㅤ 163 00:13:03,376 --> 00:13:07,376 賛成の方は挙手を 164 00:13:11,246 --> 00:13:12,263 【チン・ドンギ】 165 00:13:12,287 --> 00:13:13,663 【チン・ヨンギ】 166 00:13:13,687 --> 00:13:16,757 ㅤ 167 00:13:34,307 --> 00:13:35,976 ㅤ 168 00:13:43,299 --> 00:13:45,599 10票の賛成多数で 169 00:13:45,623 --> 00:13:49,563 スニャン金融持株会社の 設立は可決されました 170 00:13:52,663 --> 00:13:55,375 ねえ ソンジュンを動かしたの? 171 00:13:55,399 --> 00:13:57,072 10分間の休憩です 172 00:13:57,096 --> 00:13:59,102 - その後で社長をー - どうやって? 173 00:13:59,126 --> 00:14:01,266 金融持株会社のー 174 00:14:10,120 --> 00:14:12,091 金融持株会社の設立を 可決させたのか? 175 00:14:12,115 --> 00:14:14,393 自分のしたことが 分かってないようだな 176 00:14:14,417 --> 00:14:19,729 ドジュンがスニャンを 乗っとれるようにしたんだぞ? 177 00:14:19,753 --> 00:14:21,732 一族の長孫として 178 00:14:21,756 --> 00:14:25,187 スニャンの未来を守るためです 179 00:14:29,027 --> 00:14:32,342 ごり押しは得意だもんな 180 00:14:32,366 --> 00:14:36,867 そうだなソンジュン 伝統を受け継ぐがいい 181 00:14:37,966 --> 00:14:40,137 まったく 182 00:14:43,677 --> 00:14:45,706 よく分からないわ 183 00:14:47,506 --> 00:14:48,992 彼は馬鹿じゃないのに 184 00:14:49,016 --> 00:14:51,356 なぜ急に気が変わったの? 185 00:14:52,346 --> 00:14:54,732 誰が金融持株会社の 社長になるか知ってるはずよ 186 00:14:54,756 --> 00:14:57,063 そしてその人物がスニャンの 正式な後継者になることも 187 00:14:57,087 --> 00:15:00,386 父が寝たきりの今は特に 188 00:15:01,457 --> 00:15:03,096 彼... 189 00:15:04,635 --> 00:15:06,643 何か弱みを握られたとか? 190 00:15:06,667 --> 00:15:11,682 次は社長候補の投票です 191 00:15:11,706 --> 00:15:15,113 取締役会ではこの二名が 推薦されました 192 00:15:15,137 --> 00:15:18,033 ㅤ 193 00:15:18,057 --> 00:15:22,384 取締役会からの推薦 イ・ハンジェ常務 194 00:15:24,155 --> 00:15:29,580 チン会長の推薦はミラクル投資の チン・ドジュン理事です 195 00:15:33,327 --> 00:15:36,533 推薦? 投票? 196 00:15:36,557 --> 00:15:40,402 完璧な人選でイ室長のような 後釜を用意しておいて? 197 00:15:40,426 --> 00:15:42,096 もうおしまいだ 198 00:15:42,837 --> 00:15:47,313 設立の議題が通過した時点で 全て終わってる 199 00:15:47,337 --> 00:15:52,383 - これ以上候補者がいなければー - 候補者を推薦します 200 00:15:52,407 --> 00:15:54,561 ㅤ 201 00:15:54,585 --> 00:15:56,053 何をやってるんだ? 202 00:15:56,077 --> 00:16:01,947 自分のことは自分でやれと おっしゃったでしょう 203 00:16:03,216 --> 00:16:05,333 よろしいでしょうか 204 00:16:05,357 --> 00:16:08,856 チン・ソンジュン代表 どうぞ 205 00:16:12,797 --> 00:16:15,003 【チン・ファヨン】 206 00:16:15,027 --> 00:16:16,737 【チン・ドジュン】 207 00:16:23,681 --> 00:16:27,427 スニャンは若返らなければ 208 00:16:27,451 --> 00:16:30,393 ドルコスト平均法ファンド バイミラクルの 209 00:16:30,417 --> 00:16:33,446 資本主義を改革した チン・ドジュン理事 210 00:16:34,216 --> 00:16:37,332 そして チン・ヤンチョル会長の推薦 211 00:16:37,356 --> 00:16:39,987 ええ 尊重します 212 00:16:40,756 --> 00:16:44,972 スニャン金融持株会社の 社長に彼がなれば 213 00:16:44,996 --> 00:16:47,703 スニャンは必ず若返ります 214 00:16:47,727 --> 00:16:51,112 系列社の社長や社員までも 215 00:16:51,136 --> 00:16:54,867 若い人材が 起用されるでしょうから 216 00:16:56,749 --> 00:16:59,524 その若いスニャンに 217 00:16:59,548 --> 00:17:02,476 あなたたちの居場所はありますか? 218 00:17:09,587 --> 00:17:13,403 スニャン金融持株会社の 第一歩を踏み出すために 219 00:17:13,427 --> 00:17:18,232 若い時に培った経験と 知恵が必要です 220 00:17:18,256 --> 00:17:24,737 だから経験と知恵の価値を 誰よりも知っている人を推薦します 221 00:17:25,666 --> 00:17:30,778 チン・ヨンギ副会長を 初代社長に推薦します 222 00:17:49,196 --> 00:17:55,043 彼が賛成した理由は これだったの? 223 00:17:55,067 --> 00:17:57,442 奴は俺たち全員を二の舞にして 224 00:17:57,466 --> 00:18:00,878 自分の父親のために ごちそうを用意したのか 225 00:18:03,936 --> 00:18:09,846 選ばれた候補者について 挙手による投票を行います 226 00:18:24,126 --> 00:18:27,366 投票すべきなのか? 227 00:18:29,136 --> 00:18:31,137 彼が言ったことは... 228 00:18:33,237 --> 00:18:35,877 取締役会が 開催された時に分かるんだろ? 229 00:18:37,676 --> 00:18:39,322 金融持株会社の設立に賛成して 230 00:18:39,346 --> 00:18:42,677 ドジュンを社長の座から 引きずり下ろしたのは 231 00:18:43,547 --> 00:18:47,087 殺人教唆の張本人か? 232 00:18:49,856 --> 00:18:54,387 僕は設立に賛成したのに お前を社長の座から引きずり下ろした 233 00:18:55,297 --> 00:18:58,227 これは僕が犯人になるのか ならないのか? 234 00:19:01,396 --> 00:19:03,643 心配だ 235 00:19:03,667 --> 00:19:07,666 取締役会の結果を 祖父が受け入れられるかな 236 00:19:17,846 --> 00:19:20,522 ところで ドジュン 237 00:19:20,546 --> 00:19:22,916 本当におじいさんは 238 00:19:23,616 --> 00:19:26,787 チン・ヤンチョル会長と 呼んでもいいのか? 239 00:19:28,896 --> 00:19:31,957 彼は正気じゃないのに 240 00:19:33,896 --> 00:19:38,067 スニャンを任せても大丈夫なのか? 241 00:19:51,346 --> 00:19:54,946 交通事故だろうと 殺人教唆だろうと 242 00:19:55,692 --> 00:19:58,033 はっきりさせたいんです 243 00:19:58,057 --> 00:20:00,932 私のギャラリーと この絵の違法取引は 244 00:20:00,956 --> 00:20:04,756 何の関係もありません ソ検事 245 00:20:05,926 --> 00:20:09,196 私のギャラリーのものでは ありません 246 00:20:10,037 --> 00:20:11,951 声明というには大袈裟ですが 247 00:20:11,975 --> 00:20:13,813 約束を破るんですか? 248 00:20:13,837 --> 00:20:15,682 前回モ代表がギャラリーの 249 00:20:15,706 --> 00:20:17,507 あれは偽物です 250 00:20:18,247 --> 00:20:24,177 私のギャラリーにある花鳥画を 真似た模造品です 251 00:20:26,287 --> 00:20:27,967 投票数によると 252 00:20:27,991 --> 00:20:31,832 スニャンの チン・ヨンギ副会長が9票 253 00:20:31,856 --> 00:20:36,033 イ・ハンジェ常務が3票で スニャン金融持株会社の 254 00:20:36,057 --> 00:20:39,327 社長候補に選ばれました 255 00:20:40,027 --> 00:20:42,097 会長がこちらに 256 00:20:43,596 --> 00:20:45,666 到着されたようです 257 00:20:47,136 --> 00:20:49,282 - え? - 何を言ってるんですか? 258 00:20:49,306 --> 00:20:51,552 彼は病院にいるんですよ 259 00:20:51,576 --> 00:20:55,623 会長は取締役会に 出席されます 260 00:20:55,647 --> 00:20:57,517 これから 261 00:21:38,686 --> 00:21:41,973 皆は韓国のオピニオンリーダーだ 262 00:21:41,997 --> 00:21:45,112 新聞を読んだり ニュースを見ないのか? 263 00:21:45,136 --> 00:21:49,547 スニャン自動車の 優れた安全技術のおかげで 264 00:21:49,571 --> 00:21:52,283 私が全く怪我をしなかったと 知らないのか? 265 00:21:52,307 --> 00:21:55,906 公式のプレスリリースが 出たはずだ 266 00:21:57,477 --> 00:21:59,177 何だ? 267 00:22:00,606 --> 00:22:05,893 噂では あの老人は危篤だと? 268 00:22:05,917 --> 00:22:08,387 違います 269 00:22:14,186 --> 00:22:19,997 病気のフリをするのが嫌に なったから来たんだ 270 00:22:21,666 --> 00:22:24,213 オ代表 続けてくれ 271 00:22:24,237 --> 00:22:26,443 気にしなくていい 272 00:22:26,467 --> 00:22:31,207 金融持株会社の設立に 過半数が賛成しました 273 00:22:33,146 --> 00:22:35,223 それなら 274 00:22:35,247 --> 00:22:41,046 社長候補の投票を 始めようか 275 00:22:43,356 --> 00:22:45,433 はい 会長 276 00:22:45,457 --> 00:22:49,903 私は社長候補に 277 00:22:49,927 --> 00:22:53,627 チン・ドジュンを推薦します 278 00:22:55,767 --> 00:23:00,306 役員たちの考えは? 279 00:23:11,376 --> 00:23:13,493 オ代表 何を? 280 00:23:13,517 --> 00:23:17,157 早く皆さんの意見を 聞いてください 281 00:23:18,926 --> 00:23:21,603 それでは続けます 282 00:23:21,627 --> 00:23:24,732 スニャン金融持株会社の 社長候補に 283 00:23:24,756 --> 00:23:28,643 チン・ドジュン理事が 相応しいと思われる方は 284 00:23:28,667 --> 00:23:30,597 挙手を 285 00:24:21,691 --> 00:24:24,563 チョン院長 何があったんです? 286 00:24:24,587 --> 00:24:27,203 夫はICUにいると言ったのに 287 00:24:27,227 --> 00:24:29,503 今は取締役会にいるそうです 288 00:24:29,527 --> 00:24:30,910 事実なんですか? 289 00:24:30,934 --> 00:24:33,002 それは... 290 00:24:33,026 --> 00:24:37,642 会長が目を覚ましたのなら 教えてくれればよかったのに 291 00:24:37,666 --> 00:24:41,112 わざわざ私に 確認に来させたんですか? 292 00:24:41,136 --> 00:24:44,313 私がどれだけ心配したと? 293 00:24:44,337 --> 00:24:45,752 申し訳ございません 奥様 294 00:24:45,776 --> 00:24:50,023 ご家族には会長自ら お話されると 295 00:24:50,047 --> 00:24:54,297 年寄りも止められないのに 院長になったんですか? 296 00:24:54,321 --> 00:24:56,392 私が知っていたら 297 00:24:56,416 --> 00:24:59,632 こんな寒い日に 取締役会ですって? 298 00:24:59,656 --> 00:25:02,755 それは不可能です 299 00:25:02,779 --> 00:25:05,473 これから会長のことは 300 00:25:05,497 --> 00:25:09,567 秘書室ではなく 私に連絡を 301 00:25:16,206 --> 00:25:21,377 はっきり言いましたよ 302 00:25:29,787 --> 00:25:31,656 チョン院長 303 00:25:32,856 --> 00:25:35,386 私に... 304 00:25:37,827 --> 00:25:40,896 2時間貰えるか? 305 00:25:45,606 --> 00:25:49,007 私を助けて欲しいとは 思ってない 306 00:25:50,936 --> 00:25:54,106 脳の治療も望んでない 307 00:25:58,987 --> 00:26:01,046 2時間 308 00:26:02,886 --> 00:26:05,757 2時間だけ 309 00:26:06,456 --> 00:26:08,427 私自身 310 00:26:09,297 --> 00:26:13,472 チン・ヤンチョルとして 生かしてくれ 311 00:26:13,496 --> 00:26:15,513 薬があるのですが... 312 00:26:15,537 --> 00:26:19,382 覚醒させ 313 00:26:19,406 --> 00:26:22,237 せん妄を予防します 314 00:26:23,746 --> 00:26:26,182 - そうなのか? - しかし... 315 00:26:26,206 --> 00:26:30,092 会長のような脳血管疾患の 患者にとって 316 00:26:30,116 --> 00:26:33,463 命に関わる可能性が 317 00:26:33,487 --> 00:26:37,862 それでもと仰るなら... 318 00:26:37,886 --> 00:26:40,557 2時間ですね? 319 00:26:55,745 --> 00:26:59,753 私の不在時には代役で 大変だっただろう 320 00:26:59,777 --> 00:27:02,893 やるべき事をやったまでです 321 00:27:02,917 --> 00:27:06,747 ではゆっくりしなさい 322 00:27:07,846 --> 00:27:12,116 お前の父親は戻ってきた 323 00:27:16,165 --> 00:27:18,210 会長がお戻りの日に 324 00:27:18,234 --> 00:27:21,247 持株会社設立の議題も 可決されます 325 00:27:21,271 --> 00:27:23,515 二つもお祝いがあります 326 00:27:23,539 --> 00:27:26,185 最近の子はそう言うのか? 327 00:27:26,209 --> 00:27:29,313 当然の事を お祝いと言うのか? 328 00:27:29,337 --> 00:27:31,606 父さん 329 00:27:32,307 --> 00:27:35,146 心配しました 父さん 330 00:27:36,576 --> 00:27:39,293 父さんに何か起こったらと 331 00:27:39,317 --> 00:27:40,993 大丈夫だ 332 00:27:41,017 --> 00:27:43,693 体の方はどうですか? 333 00:27:43,717 --> 00:27:46,227 ピンピンしてるよ 334 00:27:50,356 --> 00:27:53,011 スニャンベンチャー 投資に戻りました 335 00:27:53,035 --> 00:27:56,348 失望はさせません 336 00:27:56,372 --> 00:27:58,612 小さな会社ではない 337 00:27:58,636 --> 00:28:02,136 市場の流れを変えうる会社だ 338 00:28:04,077 --> 00:28:06,506 かわいい奴だ 339 00:28:07,676 --> 00:28:11,876 嵐を起こしてみなさい 340 00:28:14,116 --> 00:28:16,368 第二次石油危機の間 積極的に海外投資を行い 341 00:28:16,392 --> 00:28:19,805 スニャンを設立した 会長のようにですか? 342 00:28:19,829 --> 00:28:21,132 見てくれ 343 00:28:21,156 --> 00:28:24,710 私の長孫だ そうだ 344 00:28:24,734 --> 00:28:26,243 - おじいさん - ん? 345 00:28:26,267 --> 00:28:29,742 正確にはいつ第二次 石油危機が? 346 00:28:29,766 --> 00:28:33,383 いつも第一次と 混同してしまいます 347 00:28:33,407 --> 00:28:35,653 おじいさんは鮮明に 記憶されているでしょう 348 00:28:35,677 --> 00:28:39,293 好奇心旺盛だな 349 00:28:39,317 --> 00:28:41,687 それは197... 350 00:28:52,287 --> 00:28:55,987 それは 197... 351 00:29:12,676 --> 00:29:16,717 それは 197... 352 00:29:24,616 --> 00:29:26,286 70年代... 353 00:29:38,666 --> 00:29:41,682 1979年でしたよね おじいさん 354 00:29:41,706 --> 00:29:45,277 そう教えてくださいました 355 00:29:49,577 --> 00:29:52,030 イ室長 おじいさんはお疲れのようです 356 00:29:52,054 --> 00:29:53,523 自宅まで付き添います 357 00:29:53,547 --> 00:29:55,233 はい 358 00:29:55,257 --> 00:30:00,327 父さん 昼食会をお願いしても? 359 00:30:02,257 --> 00:30:04,096 行きましょう おじいさん 360 00:30:26,987 --> 00:30:29,856 ドジュンは 慌てただろうな 361 00:30:33,057 --> 00:30:35,127 傲慢なヤツだな 362 00:30:36,926 --> 00:30:40,973 第一次石油危機は 1973年から74年 363 00:30:40,997 --> 00:30:44,743 第二次石油危機は 1979年から80年だ 364 00:30:44,767 --> 00:30:46,607 知っている 365 00:30:47,406 --> 00:30:50,753 ちゃんと覚えている 366 00:30:50,777 --> 00:30:53,553 取締役会の仕切りも出来ず チャンスを掴み損ねて 367 00:30:53,577 --> 00:30:56,717 よくも出しゃばった 真似ができるな 368 00:30:57,817 --> 00:31:00,122 私の後について来なさい! 369 00:31:00,146 --> 00:31:04,403 私がスニャンを設立した! 370 00:31:04,427 --> 00:31:08,973 国際企業スニャンの主人は 371 00:31:08,997 --> 00:31:12,626 私 チン・ヤンチョルだ 372 00:31:54,136 --> 00:31:56,606 やめてください おじいさん! 373 00:31:57,480 --> 00:32:00,592 僕を信じられないなら 長生きしてください 374 00:32:00,616 --> 00:32:04,053 そうすれば大好きな スニャンの主人に 375 00:32:04,077 --> 00:32:06,547 末長くなれるでしょう! 376 00:32:25,567 --> 00:32:27,637 すみません 会長 377 00:32:28,737 --> 00:32:33,146 おじいさんの気性を 受け継いでいるので 378 00:32:37,916 --> 00:32:39,687 僕がやります 379 00:32:41,587 --> 00:32:44,457 大丈夫ですよ 380 00:33:15,487 --> 00:33:20,203 それで いつ父さんは回復したの? 381 00:33:20,227 --> 00:33:22,132 昏睡状態から 今朝目覚めてから 382 00:33:22,156 --> 00:33:24,796 どうやってあんなに 元気になったの? 383 00:33:27,797 --> 00:33:31,142 祖父は昏睡状態では ありませんでした 384 00:33:31,166 --> 00:33:32,051 何? 385 00:33:32,075 --> 00:33:33,842 自動車事故は... 386 00:33:33,866 --> 00:33:36,221 殺人教唆事件と 考えておられるかと 387 00:33:36,245 --> 00:33:38,915 殺人教唆? 388 00:33:39,777 --> 00:33:41,922 それなら通報するでしょう 389 00:33:41,946 --> 00:33:44,376 なぜ嘘を? 390 00:33:46,021 --> 00:33:48,063 ソンジュンは どうして知ってるの? 391 00:33:48,087 --> 00:33:50,193 ドジュンが僕に話を 392 00:33:50,217 --> 00:33:54,526 おじいさんは昏睡だと 罠を仕掛け待っていたと 393 00:33:55,626 --> 00:33:57,903 持株会社設立の創設者に なろうとする者が 394 00:33:57,927 --> 00:34:01,367 犯人でしょう 395 00:34:08,706 --> 00:34:10,306 何? 396 00:34:11,137 --> 00:34:12,983 俺が? 397 00:34:13,007 --> 00:34:15,882 でも... そうだ 398 00:34:15,906 --> 00:34:17,923 ドジュンを社長の座から 下ろそうとしたのは 399 00:34:17,947 --> 00:34:20,727 ソンジュン お前だった 400 00:34:25,956 --> 00:34:27,887 ヒョンニム♪ですか? ♪ 兄貴または義理の姉 401 00:34:31,527 --> 00:34:33,696 後悔してるよ 402 00:34:35,226 --> 00:34:36,966 ヨンギオッパ ♪ ♪ 妹から見た兄、恋人にも使う 403 00:34:40,967 --> 00:34:42,507 俺が 404 00:34:44,007 --> 00:34:48,407 それをやる勇気があったら 405 00:34:49,576 --> 00:34:51,732 父さんに私の人生を 左右させなかったし 406 00:34:51,756 --> 00:34:54,195 ここまで来させなかった 407 00:34:58,587 --> 00:35:01,686 全員同じだよ 408 00:35:02,297 --> 00:35:04,657 我々三人が 409 00:35:05,597 --> 00:35:08,342 父さんに 410 00:35:08,366 --> 00:35:10,936 するつもりだった事だ 411 00:35:12,266 --> 00:35:14,467 虎視眈々と 412 00:35:15,407 --> 00:35:18,376 金を盗み 413 00:35:19,277 --> 00:35:21,507 最後には 414 00:35:22,777 --> 00:35:25,476 父さんの喉に ナイフを向ける事だ 415 00:35:36,627 --> 00:35:39,597 [検事 ソ・ミニョン] 416 00:35:41,867 --> 00:35:46,167 この花鳥画は 1900年代前に描かれました 417 00:35:53,047 --> 00:35:55,260 この絵から 418 00:35:55,284 --> 00:35:57,852 時の痕跡を感じます 419 00:35:57,876 --> 00:36:00,932 だから偽物なんです 420 00:36:00,956 --> 00:36:03,392 私のギャラリーに花鳥画を 戻すように 421 00:36:03,416 --> 00:36:08,773 昨年プロの保存管理者と 電話で話を 422 00:36:08,797 --> 00:36:10,842 古美術品には 多くの贋作があります 423 00:36:10,866 --> 00:36:13,503 現代アートよりも 424 00:36:13,527 --> 00:36:16,673 本物か偽物か見分けが 難しいですから 425 00:36:16,697 --> 00:36:18,843 大金が絡むでしょうね 426 00:36:18,867 --> 00:36:20,843 偽物だけを配って 427 00:36:20,867 --> 00:36:24,213 有名になった画廊もあるそうです 428 00:36:24,237 --> 00:36:28,047 モ代表はご存知ですよね 429 00:36:40,126 --> 00:36:42,226 [シム画廊] 430 00:36:44,626 --> 00:36:46,326 [シム画廊] 431 00:36:47,697 --> 00:36:49,766 シム画廊 432 00:36:51,396 --> 00:36:53,067 [シム画廊] 433 00:37:00,777 --> 00:37:02,852 - 失礼します - はい 434 00:37:02,876 --> 00:37:07,217 この絵はこちらで買ったそうですが 事実ですか? 435 00:37:09,817 --> 00:37:13,238 私では判断がつきかねます 436 00:37:13,262 --> 00:37:15,840 代表が戻られてから 437 00:37:15,864 --> 00:37:18,043 お越し頂いた方が 良いかと 438 00:37:18,067 --> 00:37:20,673 代表と今から お会いできますか? 439 00:37:20,697 --> 00:37:22,247 何か問題でも? 440 00:37:22,271 --> 00:37:24,343 すぐに贈り物が必要で 441 00:37:24,367 --> 00:37:27,467 この絵を購入しようかと 442 00:37:29,076 --> 00:37:31,137 お願いします 443 00:37:35,576 --> 00:37:38,222 代表の電話番号です ご連絡を 444 00:37:38,246 --> 00:37:40,387 ありがとうございます 445 00:37:41,746 --> 00:37:42,992 これは何でしょう? 446 00:37:43,016 --> 00:37:45,133 - 落款です - 落款? 447 00:37:45,157 --> 00:37:47,602 実名でもペンネームでも 構わないんです 448 00:37:47,626 --> 00:37:51,773 作家本人が描いた印に これを使用します 449 00:37:51,797 --> 00:37:53,526 このように 450 00:37:54,496 --> 00:37:57,066 分かりました 代表に連絡をします 451 00:38:00,537 --> 00:38:07,153 ㅤ 452 00:38:07,177 --> 00:38:10,295 【ソウル27コ3395】 453 00:38:51,116 --> 00:38:54,315 【ソウル】 454 00:38:59,297 --> 00:39:05,425 【ソウル27コ3395】 455 00:39:20,689 --> 00:39:22,423 はい 室長 456 00:39:22,447 --> 00:39:25,987 メモを書いた人が 誰か分かりました 457 00:39:43,337 --> 00:39:45,976 私ですよ 会長 458 00:40:03,456 --> 00:40:06,033 本当だわ 459 00:40:06,057 --> 00:40:09,372 うちの会長が目を覚ました 460 00:40:09,396 --> 00:40:12,796 ありがとうございます 461 00:40:27,987 --> 00:40:32,847 お前だったのか? 462 00:40:36,656 --> 00:40:38,526 私の 463 00:40:41,467 --> 00:40:49,467 殺害を企てたのは? 464 00:40:53,847 --> 00:40:56,706 なぜ答えない? 465 00:41:06,361 --> 00:41:08,506 ごめんなさい 466 00:41:08,530 --> 00:41:10,732 常軌を逸してました 467 00:41:10,756 --> 00:41:13,502 あなたの言うことを聞きますから 468 00:41:13,526 --> 00:41:16,796 どうか お許しを 469 00:41:18,496 --> 00:41:20,413 ご存知でしょう 470 00:41:20,437 --> 00:41:27,282 私が生涯あなたに 尽くしてきたことを 471 00:41:27,306 --> 00:41:35,306 なのに あなたはユンギの息子に スニャンを渡そうとした 472 00:41:36,587 --> 00:41:41,992 長年の不条理と不公平さが 私を不幸にした 473 00:41:42,016 --> 00:41:44,733 子供たちは60歳になるのに 474 00:41:44,757 --> 00:41:50,026 ユンギとその息子の後ろに 壁のように並ぶ姿は見たくない 475 00:41:52,637 --> 00:41:59,206 あなたが満足するような 子供を産めなかった私のせいです 476 00:42:00,277 --> 00:42:06,406 私ではなく子供たちのために 今回は見逃して 477 00:42:08,717 --> 00:42:10,193 会長 478 00:42:10,217 --> 00:42:18,217 50年間 私を利用してきたことへの 罪滅ぼしだと思って 479 00:42:31,806 --> 00:42:34,146 腹が減った 480 00:42:37,016 --> 00:42:42,217 夫を餓死させる気か? 481 00:42:43,887 --> 00:42:46,193 ちょっと見てこい 482 00:42:46,217 --> 00:42:49,102 台所には食べ物が何もないぞ 483 00:42:49,126 --> 00:42:52,856 家のことをやる気はあるのか? 484 00:42:54,505 --> 00:42:58,405 息子を産んだからといって 私に力が及ぶとでも? 485 00:43:04,012 --> 00:43:06,182 雑談は おしまいにして 486 00:43:06,206 --> 00:43:09,476 卵を1パック買ってこい 487 00:43:10,476 --> 00:43:12,816 目玉焼きがいい 488 00:43:34,045 --> 00:43:37,222 おじいさんの部屋への出入りを 制御してる人がいると? 489 00:43:37,246 --> 00:43:38,982 一体誰が? 490 00:43:39,006 --> 00:43:42,807 それは おじいさんとの 面会後に話します 491 00:43:45,320 --> 00:43:47,232 - おばあさん - 母さん 492 00:43:47,256 --> 00:43:51,832 お父さんが帰宅したいと 言い張るのよ 493 00:43:51,856 --> 00:43:53,802 昏睡状態でもないし 494 00:43:53,826 --> 00:43:57,003 病院食に こだわる理由もないから 495 00:43:57,027 --> 00:43:59,633 ドジュンも賛成でしょ? 496 00:43:59,657 --> 00:44:02,073 はい おばあさん 497 00:44:02,097 --> 00:44:03,972 でも退院手続きが… 498 00:44:03,996 --> 00:44:08,006 それは病院側で やってくださると 499 00:44:12,076 --> 00:44:15,483 チョンシムジェに 帰りましょうね 500 00:44:15,507 --> 00:44:17,847 私たちの家へ 501 00:44:19,347 --> 00:44:21,247 おばあさん 502 00:44:25,487 --> 00:44:27,102 父さん 2人のお見送りを 503 00:44:27,126 --> 00:44:28,657 ああ 504 00:44:32,726 --> 00:44:35,543 院長 退院とはどういうことですか? 505 00:44:35,567 --> 00:44:39,642 奥様は全てに お気づきです 506 00:44:39,666 --> 00:44:42,113 会長の住環境を整え 507 00:44:42,137 --> 00:44:47,437 せん妄症状改善のために 自宅療養されるのも手かと 508 00:44:54,947 --> 00:44:57,392 そろそろ夫たちの帰宅時間よ 509 00:44:57,416 --> 00:45:00,138 あとは配膳するだけね? 510 00:45:00,162 --> 00:45:02,732 お義父様が帰宅されて そんなに嬉しいですか? 511 00:45:02,756 --> 00:45:06,232 まるで 歌われてるような話ぶりですよ 512 00:45:06,256 --> 00:45:10,967 ええ そうなの あなたに歌ってあげましょうか? 513 00:45:12,436 --> 00:45:14,006 さて 514 00:45:15,844 --> 00:45:19,283 なぜ長めに煮なかったのよ 515 00:45:19,307 --> 00:45:24,759 ヨンギはホロホロになる程 柔らかい肉が好きなのに 516 00:45:24,783 --> 00:45:31,298 お義母様の深い愛情で 彼は物腰の柔らか過ぎる人になって 517 00:45:31,322 --> 00:45:36,557 お義父様に 一度として言い返せない 518 00:45:37,657 --> 00:45:41,643 理想の夫にするために 努力したら? 519 00:45:41,667 --> 00:45:44,172 あなたにできるならね 520 00:45:44,196 --> 00:45:47,637 それができて初めて 母親と呼ばれるのよ 521 00:45:49,206 --> 00:45:52,037 - ご苦労様 - はい 522 00:45:54,752 --> 00:45:56,498 ヒョンニム 523 00:45:56,522 --> 00:45:58,930 お義兄様から何か話は? 524 00:45:58,954 --> 00:46:00,665 今晩の夕食の件で 525 00:46:00,689 --> 00:46:04,033 お義父様の退院祝いでしょ? 526 00:46:04,057 --> 00:46:05,439 他にあるの? 527 00:46:05,463 --> 00:46:09,633 お義母様はドジュン一家以外の 全員を家に呼んだのよ 528 00:46:09,657 --> 00:46:11,597 明白でしょ 529 00:46:16,737 --> 00:46:19,337 子供たちを招きましたよ 530 00:46:20,467 --> 00:46:23,806 皆で一緒に夕食を 531 00:46:46,726 --> 00:46:49,843 もうこれで安心ね 532 00:46:49,867 --> 00:46:53,496 私があなたの余生に どんな酷い仕打ちをしようと 533 00:46:54,237 --> 00:46:57,452 あなたは知る由もない 534 00:46:57,476 --> 00:47:00,876 幸せに余生を送り 静かに この世を去る 535 00:47:02,076 --> 00:47:04,817 もし あなたが気づいたとしても 536 00:47:05,476 --> 00:47:11,717 この世の誰も あなたの言葉を信じない 537 00:47:17,356 --> 00:47:21,043 夕食の席で皆に話すつもりです 538 00:47:21,067 --> 00:47:23,642 あなたの健康状態を 539 00:47:23,666 --> 00:47:30,037 これで私たちの息子としての 義務が果たせるわ 540 00:47:41,746 --> 00:47:45,686 ようやく 私の真の夫となったわね 541 00:47:47,786 --> 00:47:50,157 うちの会長は 542 00:48:19,387 --> 00:48:21,287 父さんはどこに? 543 00:48:23,126 --> 00:48:26,657 今晩の退院祝いの主役は? 544 00:48:28,527 --> 00:48:29,714 具合が悪いの? 545 00:48:29,738 --> 00:48:31,542 昼間に言ってただろ 546 00:48:31,566 --> 00:48:33,718 父さんは自分で入院は嘘だったと 547 00:48:33,742 --> 00:48:36,813 だから母さんが帰宅させた 548 00:48:36,837 --> 00:48:39,013 母さん 何ですか? 549 00:48:39,037 --> 00:48:42,606 父さんの健康状態について 俺たちに話とは? 550 00:48:48,947 --> 00:48:53,887 どうか驚かないでね 551 00:48:55,786 --> 00:48:57,997 あなたたちのお父さんは… 552 00:49:05,367 --> 00:49:09,007 奥様 ドジュンお坊ちゃまが いらっしゃいました 553 00:49:13,677 --> 00:49:15,477 こんばんは 554 00:49:16,646 --> 00:49:19,022 お待たせしました おばあさん 555 00:49:19,046 --> 00:49:21,262 何の用? 556 00:49:21,286 --> 00:49:25,216 あなたを呼んだ覚えはないけど 557 00:49:26,487 --> 00:49:28,656 こちらを 558 00:49:30,297 --> 00:49:33,157 秘密にしておくことは できませんので 559 00:49:51,516 --> 00:49:54,685 【診断書 シム画廊】 560 00:50:08,467 --> 00:50:11,237 母さん それは? 何て書いてあるの? 561 00:50:13,097 --> 00:50:15,507 おじいさんの診断書です 562 00:50:16,266 --> 00:50:18,806 おばあさんのために お持ちしました 563 00:50:25,690 --> 00:50:29,628 僕は お邪魔のようなので 564 00:50:30,257 --> 00:50:31,756 おばあさん 565 00:50:32,587 --> 00:50:35,226 アトリエでお待ちしてます 566 00:50:35,956 --> 00:50:37,926 お邪魔しました 567 00:50:44,237 --> 00:50:45,642 診断書って? 568 00:50:45,666 --> 00:50:49,784 父さんの健康状態について 何か話があるのでは? 569 00:50:49,808 --> 00:50:52,682 父さんは重症なんですか? 570 00:50:52,706 --> 00:50:54,953 どうなんですか? 571 00:50:54,977 --> 00:50:58,023 - え? - 何か言ってよ 572 00:50:58,047 --> 00:51:00,516 お父さんは 573 00:51:06,157 --> 00:51:13,227 交通事故の後遺症もなく 健康そのものよ 574 00:51:14,967 --> 00:51:16,713 それではなぜ 575 00:51:16,737 --> 00:51:20,043 ドジュン一家は 夕食に呼ばれなかったのですか? 576 00:51:20,067 --> 00:51:23,413 何か言うことがあるのでは? 577 00:51:23,437 --> 00:51:26,923 私たち家族にとって大事なことが 578 00:51:26,947 --> 00:51:33,106 お父さんの健康が 私たち家族にとって一番重要よ 579 00:51:35,547 --> 00:51:38,233 【診断】 580 00:51:38,257 --> 00:51:41,932 確かに 父さんは健康だわ 581 00:51:41,956 --> 00:51:43,633 これが一番問題なんじゃないの? 582 00:51:43,657 --> 00:51:44,603 何てことを 583 00:51:44,627 --> 00:51:49,543 父さんに私たちは 浅ましく背徳的で 584 00:51:49,567 --> 00:51:52,912 財産を狙って交通事故を 起こさせたと責められたのよ 585 00:51:52,936 --> 00:51:55,543 これくらいしか 言えることはないわ 586 00:51:55,567 --> 00:51:58,352 甥や姪もいるのに言い過ぎだ 587 00:51:58,376 --> 00:52:01,279 いっそ不治の病ならよかった 588 00:52:02,047 --> 00:52:05,522 病が父さんの 判断を鈍らせたのなら 589 00:52:05,546 --> 00:52:11,186 ここまで 裏切られたとは思わないのに 590 00:52:15,987 --> 00:52:17,856 失礼します 591 00:52:25,036 --> 00:52:27,097 食べましょう 592 00:53:27,769 --> 00:53:30,512 言いたいことは何? 593 00:53:30,536 --> 00:53:33,842 何を秘密にしておけないと? 594 00:53:33,866 --> 00:53:39,886 あなたの絵に押された印鑑は この白椿ですが 595 00:53:39,910 --> 00:53:43,347 どんな意味があるのか 調べてみたんです 596 00:53:44,117 --> 00:53:46,353 密かな愛 597 00:53:46,377 --> 00:53:49,417 子供たちへの親の愛 598 00:53:52,087 --> 00:53:54,317 言葉通り 599 00:54:00,697 --> 00:54:01,771 そういえば 600 00:54:01,795 --> 00:54:08,365 ここにも同じ感情が? 601 00:54:19,747 --> 00:54:22,547 【ソウル27コ3395】 602 00:54:46,606 --> 00:54:49,870 おばあさんの秘密は 僕が守りますから 603 00:54:49,894 --> 00:54:54,934 おじいさんの秘密は あなたが守ってあげてください 604 00:54:55,887 --> 00:54:59,432 チョンシムジェに 出入りする誰にも 605 00:54:59,456 --> 00:55:02,302 特にうちの家族には 606 00:55:02,326 --> 00:55:09,033 おじいさんがせん妄だと 知られてはいけません 607 00:55:09,057 --> 00:55:11,637 お前って子は… 608 00:55:14,407 --> 00:55:17,166 私のような老婆を脅迫するの 609 00:55:17,882 --> 00:55:21,011 僕は取引だと考えてます 610 00:55:24,416 --> 00:55:26,677 脅迫するのは 611 00:55:28,286 --> 00:55:30,487 これからです 612 00:55:32,293 --> 00:55:38,756 もし家族の誰かに おじいさんのせん妄が知れたら 613 00:55:41,597 --> 00:55:45,766 僕はおばあさんの 秘密をバラします 614 00:55:47,407 --> 00:55:50,087 殺人を教唆したメモから 615 00:55:51,576 --> 00:55:55,076 代償としての絵についても 616 00:55:57,547 --> 00:56:01,416 あなたの容疑を立証する証拠として 検察に提出します 617 00:56:05,856 --> 00:56:07,827 お前のせいだわ 618 00:56:10,197 --> 00:56:13,427 お前さえ現れなければ… 619 00:56:15,367 --> 00:56:21,737 お前がスニャンを望まなければ 起こらなかったことよ 620 00:56:23,137 --> 00:56:27,306 おじいさんの還暦祝いの日 621 00:56:29,076 --> 00:56:33,146 何年も音信不通だった 僕の家族を招いてくれたのは 622 00:56:34,817 --> 00:56:37,647 おばあさん あなたですよ 623 00:56:46,297 --> 00:56:49,057 何としても おじいさんを守ってください 624 00:56:50,567 --> 00:56:53,637 そうすれば 僕があなたを守りますよ 625 00:57:51,732 --> 00:57:54,972 いつからそこにいたんだ? 626 00:57:54,996 --> 00:57:59,166 おじいさんに呼ばれる 直前に入ってきました 627 00:58:01,909 --> 00:58:04,682 チョン院長の言う通りです 628 00:58:04,706 --> 00:58:09,352 チョンシムジェに戻られた方が 体にもいいとおっしゃってましたが 629 00:58:09,376 --> 00:58:12,392 予想以上に効果がありそうですね 630 00:58:12,416 --> 00:58:18,523 頭の中がどうなってるのか 自分でも分からんのに 631 00:58:18,547 --> 00:58:22,186 チョン院長に分かるはずがない 632 00:58:24,065 --> 00:58:27,343 おじいさんの様子を 見に来ただけなので 633 00:58:27,367 --> 00:58:31,297 僕はもう帰ります ゆっくり休んで 634 00:58:32,197 --> 00:58:34,212 ドジュン 635 00:58:34,236 --> 00:58:36,243 はい おじいさん 636 00:58:36,267 --> 00:58:39,006 なぜ私に言わない? 637 00:58:41,507 --> 00:58:44,847 ウ室長から 報告を受けてるだろう 638 00:58:46,447 --> 00:58:50,387 事故をけしかけたのは 誰だと言ってた? 639 00:58:51,257 --> 00:58:53,156 誰だ? 640 00:58:55,587 --> 00:58:58,626 私を殺そうとしたのは 641 00:59:08,507 --> 00:59:11,436 今調べているところで 642 00:59:12,907 --> 00:59:18,246 花鳥画はモ代表とは無関係でした 643 00:59:20,887 --> 00:59:24,793 分かり次第お知らせしますので 644 00:59:24,817 --> 00:59:26,817 ご心配なく 645 00:59:27,387 --> 00:59:30,586 - そうか - はい 646 00:59:33,527 --> 00:59:36,226 一つ聞くが 647 00:59:38,406 --> 00:59:46,406 他の子供たちは皆 スニャンを受け継ごうとしたのに 648 00:59:49,277 --> 00:59:53,246 なぜお前はスニャンを買おうと? 649 00:59:58,362 --> 01:00:01,162 他に何か 欲しいものがあったのでは? 650 01:00:04,826 --> 01:00:06,797 それは何だ? 651 01:00:15,606 --> 01:00:17,776 話してみろ 652 01:00:26,177 --> 01:00:30,695 何だ 内緒か? 653 01:00:35,487 --> 01:00:37,856 欲しいものは手に入ったのか? 654 01:00:39,726 --> 01:00:42,867 いえ まだです 655 01:00:47,806 --> 01:00:53,307 手に入るといいな 656 01:01:04,186 --> 01:01:06,216 そうですね 657 01:01:07,487 --> 01:01:09,457 手に入れますよ 658 01:01:24,037 --> 01:01:25,807 いらっしゃいませ 659 01:01:31,952 --> 01:01:34,564 シム画廊ではどうだった? 660 01:01:34,588 --> 01:01:36,392 何か手がかりは見つかった? 661 01:01:36,416 --> 01:01:39,617 絵を売買したのは 誰か分かった? 662 01:01:41,927 --> 01:01:43,986 怒られるかな 663 01:01:46,226 --> 01:01:51,567 沢山質問してくれたけど 答えは一つしかない 664 01:01:52,597 --> 01:01:55,066 何も見つけられなかった 665 01:01:58,012 --> 01:02:03,476 会いたいと言うから てっきり何か見つかったのかと 666 01:02:06,687 --> 01:02:07,663 【ソウル中央地検】 667 01:02:07,687 --> 01:02:10,400 シム画廊は 偽物を売ってると聞いたから 668 01:02:10,424 --> 01:02:15,833 資金洗浄があるかどうか 彼らの口座を調べていて 669 01:02:15,857 --> 01:02:20,932 資金の流れを追ってたら あなたの知ってる名前が 670 01:02:20,956 --> 01:02:22,626 見て 671 01:02:38,777 --> 01:02:40,823 ミニョン 672 01:02:40,847 --> 01:02:45,217 祖父と僕が遭った事故は 673 01:02:46,516 --> 01:02:52,127 警察がそうしたように 事故として処理するよ 674 01:02:54,105 --> 01:02:56,850 君には大変な思いをさせた 675 01:02:56,874 --> 01:02:59,467 もう迷惑はかけない 676 01:03:00,367 --> 01:03:04,806 それを伝えたくて 遅くなっても会ってもらったんだ 677 01:03:20,056 --> 01:03:26,103 私が見つけた名前に 心当たりがあるのね 678 01:03:26,127 --> 01:03:30,146 シム画廊で 手がかりを掴んだのよ 679 01:03:30,170 --> 01:03:32,843 あの絵の取引相手も 知ってるはずよ 680 01:03:32,867 --> 01:03:35,213 だから私が... 681 01:03:35,237 --> 01:03:39,606 いえ 検察が調べていたことを 不快に感じてるのよ 682 01:03:40,414 --> 01:03:43,226 いずれにせよ 取締役会は終わりよ 683 01:03:43,250 --> 01:03:46,693 持株会社の社長に選ばれると 684 01:03:46,717 --> 01:03:49,086 あなたは信じて疑わない 685 01:03:51,186 --> 01:03:55,027 うん そうだ 686 01:04:03,007 --> 01:04:04,706 そうね 687 01:04:06,166 --> 01:04:08,836 私が忘れた頃に あなたが思い出させてくれるわ 688 01:04:10,266 --> 01:04:13,166 スニャンの3世として 忠実な選択よ 689 01:04:13,907 --> 01:04:18,777 今度は私が 私らしい 決断をしないと 690 01:04:23,286 --> 01:04:25,117 帰るわ 691 01:04:48,206 --> 01:04:50,476 どう思いますか? 692 01:04:52,146 --> 01:04:56,893 そんな危険なことを 計画した人が 693 01:04:56,917 --> 01:05:00,587 あなたの家族の中の 1人だとしたら? 694 01:05:02,686 --> 01:05:05,373 誰か思い当たる人が? 695 01:05:05,397 --> 01:05:08,826 誰がやってもおかしくないよ 696 01:05:10,427 --> 01:05:13,372 君も僕を疑ってただろ 697 01:05:13,396 --> 01:05:16,567 祖父とドジュンの殺人教唆を 698 01:05:18,407 --> 01:05:21,806 絵を見た途端に 慌ててしまったの 699 01:05:22,806 --> 01:05:25,646 あなたのことは 疑ってません 700 01:05:27,387 --> 01:05:29,522 まだ知りたいのか? 701 01:05:29,546 --> 01:05:35,232 君のギャラリーの絵を 誰にあげたのか 702 01:05:35,256 --> 01:05:37,862 どうでもいいです 703 01:05:37,886 --> 01:05:40,126 あなたを信じてますから 704 01:05:44,666 --> 01:05:46,967 ワインはいかがですか? 705 01:06:00,117 --> 01:06:02,547 君は随分変わったな 706 01:06:03,294 --> 01:06:05,094 ここでの生活は 707 01:06:14,266 --> 01:06:16,567 大変だっただろう 708 01:06:21,882 --> 01:06:25,053 僕のそばで頑張る必要はない 709 01:06:26,737 --> 01:06:28,647 言っただろ 710 01:06:29,547 --> 01:06:32,022 モ・ヒョンミンは 711 01:06:32,046 --> 01:06:39,046 他人の目を気にしないし それに耐えられる人だ 712 01:06:41,232 --> 01:06:43,748 何も知らないくせに 偉そうに言うな 713 01:06:43,772 --> 01:06:46,626 そういう女ならいくらでもいる 714 01:06:58,637 --> 01:07:01,076 ワインを勧めてくれて ありがとう 715 01:07:01,976 --> 01:07:05,007 家だと酒が美味くない 716 01:07:39,853 --> 01:07:43,623 初めてあなたと 一緒に飲むんですよ 717 01:07:43,647 --> 01:07:47,586 そうですね もっと早くお誘いすればよかった 718 01:07:48,326 --> 01:07:54,027 少し前に娘さんと結婚しましたが まだ慣れないようですね 719 01:07:55,067 --> 01:07:56,646 知ってるんですよ 720 01:07:56,670 --> 01:07:59,983 チン会長の姻戚になるために 721 01:08:00,007 --> 01:08:01,951 娘さんに 結婚を急がせましたね 722 01:08:01,975 --> 01:08:03,812 なぜそんなことを? 723 01:08:03,836 --> 01:08:06,976 娘が何か失礼な真似を? 724 01:08:07,748 --> 01:08:09,952 ご心配なく 725 01:08:09,976 --> 01:08:12,177 彼女には僕がいますから 726 01:08:15,817 --> 01:08:17,531 これからは 727 01:08:17,555 --> 01:08:24,415 チン会長の姻戚ではなく 僕の義理の父になってください 728 01:08:32,072 --> 01:08:34,583 私の新聞社の力が必要なほど 729 01:08:34,607 --> 01:08:38,607 大きな計画でも? チンソバン ♪ ♪婿 730 01:08:55,127 --> 01:08:56,533 【スニャン自動車売却の噂】 731 01:08:56,557 --> 01:08:59,573 【スニャン自動車の危機 経営陣が苦戦】 732 01:08:59,597 --> 01:09:03,955 【スニャン自動車株価下落対策 大株主懇談会】 733 01:09:05,636 --> 01:09:06,683 ㅤ 734 01:09:06,707 --> 01:09:10,182 チン会長の独断が過ぎるのでは? 735 01:09:10,206 --> 01:09:11,821 解決策を探します 736 01:09:11,845 --> 01:09:13,413 よろしくお願いします 737 01:09:13,437 --> 01:09:17,223 天文学的な額の税金が スニャン自動車に投入され 738 01:09:17,247 --> 01:09:22,792 各党の議員が責任を取るよう 要求しています 739 01:09:22,816 --> 01:09:27,500 財閥の逃げ道のために税金を 使うべきではありません 740 01:09:27,524 --> 01:09:31,932 我々国民が血と汗を流して 稼いだお金です 741 01:09:31,956 --> 01:09:36,967 チン会長が聴聞に 応じることを要求します 742 01:09:38,866 --> 01:09:42,015 【スニャン自動車の大株主 6月の株主総会で議決権行使へ】 743 01:09:46,666 --> 01:09:54,021 株主が私に対する 不信任決議案を出すと? 744 01:09:58,258 --> 01:10:02,571 スニャン自動車の株価は 大きく下落しました 745 01:10:02,595 --> 01:10:06,109 株主は株価と会長を 同一視しています 746 01:10:06,133 --> 01:10:08,502 人は自分の父親を殺した人を 許すことができても 747 01:10:08,526 --> 01:10:12,712 金を浪費した人は 許せないものだ 748 01:10:12,736 --> 01:10:14,483 父さん つまり 749 01:10:14,507 --> 01:10:18,343 それが最近の 人々の考え方なんです 750 01:10:18,367 --> 01:10:21,677 こんな意見があるそうだ 751 01:10:22,607 --> 01:10:25,616 株主のせいではない 752 01:10:26,677 --> 01:10:30,887 王子の反乱だと 753 01:10:35,557 --> 01:10:37,487 そうなのか? 754 01:10:38,797 --> 01:10:41,226 人は愚かなことをするものです 755 01:10:42,267 --> 01:10:45,637 もう王政に支配される 時代じゃありません 756 01:10:46,340 --> 01:10:50,382 この資本主義の時代に 株主を守れなければ 757 01:10:50,406 --> 01:10:54,312 経営権を失うのは当然です 758 01:10:54,336 --> 01:10:58,617 いつもグローバルスタンダードの 話をされてたでしょう 759 01:11:00,876 --> 01:11:05,793 政治家が発狂して 聴聞に応じるよう要求してます 760 01:11:05,817 --> 01:11:09,403 指を突き立てて叫んでます 761 01:11:09,427 --> 01:11:12,427 選挙前に絵が 描かれているんです 762 01:11:14,334 --> 01:11:16,773 今はこの嵐を乗り切りましょう 763 01:11:16,797 --> 01:11:21,348 雷や稲妻があれば 空を指差して叫ぶんです 764 01:11:21,372 --> 01:11:23,867 でも 濡れるだけです 765 01:11:24,607 --> 01:11:26,177 ええ 766 01:11:29,477 --> 01:11:31,383 半々だ 767 01:11:31,407 --> 01:11:34,462 市場の見立てで 王子の反乱が成功する可能性 768 01:11:34,486 --> 01:11:38,733 チン会長がカリスマでも 今回は簡単にはいかないかと 769 01:11:38,757 --> 01:11:41,803 4兆です スニャン自動車の借金は 770 01:11:41,827 --> 01:11:47,472 スニャン帝国の王子たちが スニャン自動車を狙ったのは 771 01:11:47,496 --> 01:11:49,473 会長じゃなく君のせいだよ 772 01:11:49,497 --> 01:11:51,781 スニャン自動車の 驚異的な営業赤字 773 01:11:51,805 --> 01:11:55,343 どうやって補填するんだ? 金融関連会社を通じて 774 01:11:55,367 --> 01:11:57,813 チン・ヤンチョル会長は 775 01:11:57,837 --> 01:11:59,612 金融関連会社を 自分の財布に見立てて 776 01:11:59,636 --> 01:12:02,023 末の孫であるチン・ドジュンを 777 01:12:02,047 --> 01:12:03,960 持株会社の社長に推薦した 778 01:12:03,984 --> 01:12:08,431 だから他の人たちは 君が票を獲得できないようにしないと 779 01:12:08,455 --> 01:12:11,134 まあ 説得力がありますね 780 01:12:11,158 --> 01:12:12,862 タイミングがいい 781 01:12:12,886 --> 01:12:16,737 株主総会が6月で 新車の発売が5月 782 01:12:16,761 --> 01:12:21,002 その車のアポロが失敗すれば 株価は急落する 783 01:12:21,026 --> 01:12:24,303 投票が行われるのは 株主が激怒してる間だ 784 01:12:24,327 --> 01:12:28,236 私だってチン会長に 反対票を投じます 785 01:12:33,637 --> 01:12:37,053 代表 株主総会はいつですって? 786 01:12:37,077 --> 01:12:38,623 6月 787 01:12:38,647 --> 01:12:40,877 6月... 788 01:12:53,456 --> 01:12:55,026 6月 789 01:12:58,496 --> 01:13:00,397 6月... 790 01:13:03,607 --> 01:13:06,237 行け 韓国! 791 01:13:07,076 --> 01:13:09,647 行け 韓国! 792 01:13:10,507 --> 01:13:13,116 行け 韓国! 793 01:13:14,295 --> 01:13:21,205 字幕提供 🥊 Reborn to Avenge Team 🎯 794 01:13:22,156 --> 01:13:26,731 【財閥家の末息子】 795 01:14:02,205 --> 01:14:05,548 全ての権利と権限を アポロに委ねてくれますか? ㅤ ㅤ 796 01:14:05,572 --> 01:14:07,250 そのほうがいいかと 副会長 ㅤ ㅤ 797 01:14:07,274 --> 01:14:12,221 アポロが失敗すれば ドジュン君が責任を負わされます ㅤ ㅤ 798 01:14:12,245 --> 01:14:16,325 ミニョン あの捜査はやめないか? ㅤ ㅤ 799 01:14:16,349 --> 01:14:18,053 だから検察は存在するの ㅤ ㅤ 800 01:14:18,077 --> 01:14:22,752 幾らお金や権力があっても やってはいけないことがあるの ㅤ ㅤ 801 01:14:22,776 --> 01:14:24,800 遺言を訂正しておこう ㅤ ㅤ 802 01:14:24,824 --> 01:14:31,093 ユンギの母親はよほど 私のことを恨んでいたようだ ㅤ ㅤ 803 01:14:31,117 --> 01:14:36,066 私はおばあ様のように 生きようと思います ㅤ ㅤ 804 01:14:37,226 --> 01:14:40,066 会長! 805 01:14:40,837 --> 01:14:44,241 おじいさん