1
00:00:55,875 --> 00:00:58,846
【第12話】
何? 会長が?
ㅤ
2
00:01:00,446 --> 00:01:03,262
分かった すぐに行く
3
00:01:03,286 --> 00:01:06,532
夫に何かあったんですか?
4
00:01:06,556 --> 00:01:08,202
いいえ 奥様
5
00:01:08,226 --> 00:01:12,571
VIP病棟の別の会長の件です
6
00:01:12,595 --> 00:01:14,495
それでは
7
00:01:16,841 --> 00:01:19,841
チョン院長の様子がおかしいわ
8
00:01:20,776 --> 00:01:22,775
お父さんが
9
00:01:24,148 --> 00:01:27,278
目を覚ましたんだと思う
10
00:01:28,116 --> 00:01:31,721
お義母様 なぜそんなことを?
11
00:01:31,745 --> 00:01:33,461
私を怖がらせてるのよ
12
00:01:33,485 --> 00:01:36,191
もしそうだとしたら
13
00:01:36,215 --> 00:01:39,062
チョン院長が一番に
知らせてくれるかと
14
00:01:39,086 --> 00:01:42,371
みんなその知らせを
待ってるんです
15
00:01:42,395 --> 00:01:45,725
私の直感は正しいわ
16
00:01:47,066 --> 00:01:49,171
せん妄状態です
ㅤ
17
00:01:49,195 --> 00:01:51,218
注意力や認知力の低下
ㅤ
18
00:01:51,242 --> 00:01:54,388
脳機能が低下して
ㅤ
19
00:01:54,412 --> 00:01:57,341
妄想や運動障害などが起こります
ㅤ
20
00:01:58,249 --> 00:02:00,464
事故の後遺症でしょうか?
ㅤ
21
00:02:00,488 --> 00:02:04,186
病院でも特に問題はなかったのに
なぜ急に
ㅤ
22
00:02:04,210 --> 00:02:08,555
脳動静脈奇形にとって
最も致命的なのは
ㅤ
23
00:02:08,579 --> 00:02:10,596
肉体的精神的ショックです
ㅤ
24
00:02:10,620 --> 00:02:12,295
事故の影響で
ㅤ
25
00:02:12,319 --> 00:02:16,135
頭部に少量の出血がありました
26
00:02:16,159 --> 00:02:20,275
そのせいでせん妄のような状態に
27
00:02:20,299 --> 00:02:24,970
治療は可能ですか?
28
00:02:24,999 --> 00:02:26,676
どうでしょう
29
00:02:26,700 --> 00:02:31,385
せん妄の治療で重要なことは
原因を取り除くことです
30
00:02:31,409 --> 00:02:35,586
会長の脳の動静脈奇形は
前頭葉の奥深くに位置しています
31
00:02:35,610 --> 00:02:38,126
血管が膨張している現状では
32
00:02:38,150 --> 00:02:41,795
血管が破裂しなかったのは
奇跡としか言えません
33
00:02:41,819 --> 00:02:43,889
院長 待ってください
34
00:02:44,960 --> 00:02:47,516
注射や薬を使うのは?
35
00:02:47,540 --> 00:02:49,865
つまり
36
00:02:49,889 --> 00:02:53,935
せん妄の症状を軽減する方法は?
37
00:02:53,959 --> 00:02:57,076
せん妄から覚めるための
覚せい剤を使えば
38
00:02:57,100 --> 00:02:59,776
通常は血圧や心拍数を上げます
39
00:02:59,800 --> 00:03:03,516
会長のような患者には
40
00:03:03,540 --> 00:03:06,639
脳出血の危険性があります
41
00:03:10,520 --> 00:03:13,226
取締役会には
42
00:03:13,250 --> 00:03:16,089
会長は出席できますか?
43
00:03:17,255 --> 00:03:24,255
字幕提供 🥊 Reborn to Avenge Team 🎯
44
00:03:25,129 --> 00:03:27,999
なぜ幽霊でも見たような顔を?
45
00:03:30,870 --> 00:03:32,970
もうすぐ9時だ
46
00:03:33,710 --> 00:03:37,369
渋滞に巻き込まれたら大変だ
47
00:03:39,610 --> 00:03:43,480
ドジュン何をしてる?
準備しなさい
48
00:03:46,820 --> 00:03:49,026
会長
49
00:03:49,050 --> 00:03:53,520
今日は休まれては?
50
00:03:54,860 --> 00:03:56,805
今日の取締役会
51
00:03:56,829 --> 00:04:00,730
それがどれだけの意味を持つか
分からないのか?
52
00:04:02,599 --> 00:04:04,776
取締役会には僕一人で
出席します
53
00:04:04,800 --> 00:04:06,556
病院で休んでください
54
00:04:06,580 --> 00:04:08,895
私は患者ではない
55
00:04:08,919 --> 00:04:12,556
役員たちは
私の言うことしか聞かない
56
00:04:12,580 --> 00:04:15,956
金融持株会社の設立を
承認し
57
00:04:15,980 --> 00:04:20,179
ドジュンを社長候補に推す
58
00:04:29,730 --> 00:04:31,576
- おじいさん
- 行こう
59
00:04:31,600 --> 00:04:33,200
会長
60
00:04:33,870 --> 00:04:37,069
- 会長
- 何だ?
61
00:04:43,439 --> 00:04:45,840
取締役会に行かれるんですか?
62
00:04:47,280 --> 00:04:49,310
夜の9時に?
63
00:04:59,389 --> 00:05:01,390
その格好で?
64
00:05:31,559 --> 00:05:33,220
おじいさん
65
00:05:35,530 --> 00:05:38,930
事故の軽い後遺症です
66
00:05:40,300 --> 00:05:42,705
何も気にせずお休みに
67
00:05:42,729 --> 00:05:45,639
すぐによくなりますから
68
00:05:48,470 --> 00:05:50,409
私は行くぞ
69
00:05:53,579 --> 00:05:55,580
もう行かねば
70
00:05:58,720 --> 00:06:00,680
薬を持ってこい
71
00:06:02,319 --> 00:06:05,819
薬で治るなら飲もう
72
00:06:06,620 --> 00:06:08,966
頭を切って治るなら
73
00:06:08,990 --> 00:06:11,235
- 頭を切り開いてから行く!
- 会長!
74
00:06:11,259 --> 00:06:14,446
イ室長 院長を呼んでくれ
75
00:06:14,470 --> 00:06:16,230
やれやれ...
76
00:06:18,300 --> 00:06:22,785
何をしてる?
早く院長を呼べ!
77
00:06:22,809 --> 00:06:25,055
この馬鹿め!
78
00:06:25,079 --> 00:06:29,685
院長を呼んでくれ!
79
00:06:29,709 --> 00:06:32,125
ドジュンには無理だ
80
00:06:32,149 --> 00:06:36,720
役員は私の言うことしか聞かん!
81
00:06:38,720 --> 00:06:41,990
私はチン・ヤンチョルだ!
82
00:06:51,585 --> 00:06:53,199
行こう
83
00:06:54,009 --> 00:06:56,416
行くんだ
84
00:06:56,440 --> 00:06:59,186
会長
85
00:06:59,210 --> 00:07:01,555
- お願いします
- 行かせてくれ
86
00:07:01,579 --> 00:07:03,449
おじいさん!
87
00:07:11,090 --> 00:07:13,996
もし取締役会の間に
錯乱状態に陥ったら
88
00:07:14,020 --> 00:07:17,595
金融持株会社どころではありません
89
00:07:17,619 --> 00:07:20,420
スニャンの経営権 いえ
90
00:07:21,899 --> 00:07:24,800
会長も辞めなければ
いけなくなりますよ
91
00:07:28,840 --> 00:07:32,880
本当にそうしたいんですか?
92
00:07:44,490 --> 00:07:47,930
【スニャン金融持株会社
設立のための役員リスト】
93
00:07:54,170 --> 00:07:56,745
答えてください オ代表
94
00:07:56,769 --> 00:07:59,146
どうすれば取締役会を
祖父抜きで
95
00:07:59,170 --> 00:08:01,946
承認してもらえますか?
96
00:08:01,970 --> 00:08:03,518
そんなの意味あるのか?
97
00:08:03,542 --> 00:08:05,492
ストライカーなしでワールドカップに
行くようなものだ
98
00:08:05,516 --> 00:08:06,869
誰がゴールを決めるんだ?
99
00:08:06,893 --> 00:08:10,540
全ての計画はストライカーに
集中してたのにー
100
00:08:10,564 --> 00:08:12,720
何かあったのか?
101
00:08:13,990 --> 00:08:16,119
まだ試合は始まってません
102
00:08:17,360 --> 00:08:20,865
15人の役員のうち
過半数は8票です
103
00:08:20,889 --> 00:08:23,836
新しい方法を見つけないと
104
00:08:23,860 --> 00:08:26,530
- これからー
- ないよ
105
00:08:27,160 --> 00:08:29,006
名前はチン・ソンジュンか?
106
00:08:29,030 --> 00:08:30,915
スニャンベンチャー投資の代表
107
00:08:30,939 --> 00:08:33,618
積極的な行動で
反対票を獲得してる
108
00:08:33,642 --> 00:08:38,340
君には無理だ
数で勝てるわけがない
109
00:08:45,480 --> 00:08:50,219
僕は投票では
勝てないんですよね?
110
00:09:06,039 --> 00:09:10,346
金融持株会社の設立に
投票しろと?
111
00:09:10,370 --> 00:09:12,510
明日の取締役会で
112
00:09:13,440 --> 00:09:15,180
なぜ僕が?
113
00:09:15,980 --> 00:09:19,149
おじいさんが見てるからです
114
00:09:25,789 --> 00:09:28,630
おかしいと思いませんでしたか?
115
00:09:31,159 --> 00:09:34,376
ICUで昏睡状態の患者は
116
00:09:34,400 --> 00:09:37,306
ガラス越しに家族に見せるんです
117
00:09:37,330 --> 00:09:40,640
生存確認のために
118
00:09:41,840 --> 00:09:45,816
それなのになぜおじいさんは
家族も含め
119
00:09:45,840 --> 00:09:49,079
誰にも面会を許されないのか
120
00:09:51,486 --> 00:09:54,161
それはおじいさんが
121
00:09:54,185 --> 00:09:56,890
昏睡状態ではないからです
122
00:09:57,990 --> 00:10:00,220
彼は健康です
123
00:10:01,090 --> 00:10:04,689
心も体も
124
00:10:08,673 --> 00:10:10,306
お前を信用しろと?
125
00:10:10,330 --> 00:10:13,415
あの事故から今まで
126
00:10:13,439 --> 00:10:15,488
僕は彼のそばにいました
127
00:10:15,512 --> 00:10:18,155
じゃあなぜ?
128
00:10:18,179 --> 00:10:21,855
なぜそんな嘘をついてまで
家族を欺くんだ?
129
00:10:21,879 --> 00:10:24,754
その理由を知ってるのか?
130
00:10:26,620 --> 00:10:29,120
交通事故じゃなかったんです
131
00:10:31,195 --> 00:10:34,825
殺人教唆だったんです
132
00:10:43,999 --> 00:10:45,900
誰かが
133
00:10:48,807 --> 00:10:51,337
事故を装って
134
00:10:52,047 --> 00:10:55,616
おじいさんと僕を
殺そうとしたんです
135
00:10:56,947 --> 00:11:00,887
スニャン金融持株会社の設立を
阻止するために
136
00:11:05,886 --> 00:11:08,333
明日の取締役会に
137
00:11:08,357 --> 00:11:11,126
おじいさんは出席します
138
00:11:13,126 --> 00:11:17,966
金融持株会社の設立を
失敗させようとした人たちの中に
139
00:11:20,067 --> 00:11:21,836
犯人が
140
00:11:24,547 --> 00:11:27,446
いるはずですから
141
00:11:41,256 --> 00:11:44,736
大勢が反対しているのに
なぜ僕のところへ?
142
00:11:47,736 --> 00:11:51,043
殺人教唆をしたという
決定的な手がかりを
143
00:11:51,067 --> 00:11:53,096
掴んだからです
144
00:11:54,006 --> 00:11:56,337
僕が犯人だと?
145
00:12:01,216 --> 00:12:04,193
明日の取締役会で
146
00:12:04,217 --> 00:12:06,246
明らかになるかと
147
00:12:12,057 --> 00:12:15,103
【財閥家の末息子】
148
00:12:15,127 --> 00:12:17,947
【スニャン金融持株会社
設立のための取締役会】
149
00:12:21,439 --> 00:12:25,539
取締役会のホスト企業である
スニャン投資のオ・セヒョンです
150
00:12:25,563 --> 00:12:28,413
本日は臨時理事として
取締役会を進行します
151
00:12:28,437 --> 00:12:31,891
最初の議題は金融持株会社の
設立に関する議決権行使です
152
00:12:31,915 --> 00:12:34,923
そして その議題が可決されれば
153
00:12:34,947 --> 00:12:38,987
続いて 代表の選任を行います
154
00:12:39,616 --> 00:12:42,733
今日は天気がいいですね
155
00:12:42,757 --> 00:12:45,303
あなたは昔から
156
00:12:45,327 --> 00:12:47,702
晴れの日がお好きでしたね
157
00:12:47,726 --> 00:12:49,903
早く元気になって
158
00:12:49,927 --> 00:12:53,103
この天気を楽しまないと
159
00:12:53,127 --> 00:12:54,712
ねえ 会長
160
00:12:54,736 --> 00:12:57,672
では 最初の議題です
161
00:12:57,696 --> 00:13:02,012
スニャン金融持株会社設立の
賛否に関して挙手を願います
162
00:13:02,036 --> 00:13:03,352
ㅤ
163
00:13:03,376 --> 00:13:07,376
賛成の方は挙手を
164
00:13:11,246 --> 00:13:12,263
【チン・ドンギ】
165
00:13:12,287 --> 00:13:13,663
【チン・ヨンギ】
166
00:13:13,687 --> 00:13:16,757
ㅤ
167
00:13:34,307 --> 00:13:35,976
ㅤ
168
00:13:43,299 --> 00:13:45,599
10票の賛成多数で
169
00:13:45,623 --> 00:13:49,563
スニャン金融持株会社の
設立は可決されました
170
00:13:52,663 --> 00:13:55,375
ねえ
ソンジュンを動かしたの?
171
00:13:55,399 --> 00:13:57,072
10分間の休憩です
172
00:13:57,096 --> 00:13:59,102
- その後で社長をー
- どうやって?
173
00:13:59,126 --> 00:14:01,266
金融持株会社のー
174
00:14:10,120 --> 00:14:12,091
金融持株会社の設立を
可決させたのか?
175
00:14:12,115 --> 00:14:14,393
自分のしたことが
分かってないようだな
176
00:14:14,417 --> 00:14:19,729
ドジュンがスニャンを
乗っとれるようにしたんだぞ?
177
00:14:19,753 --> 00:14:21,732
一族の長孫として
178
00:14:21,756 --> 00:14:25,187
スニャンの未来を守るためです
179
00:14:29,027 --> 00:14:32,342
ごり押しは得意だもんな
180
00:14:32,366 --> 00:14:36,867
そうだなソンジュン
伝統を受け継ぐがいい
181
00:14:37,966 --> 00:14:40,137
まったく
182
00:14:43,677 --> 00:14:45,706
よく分からないわ
183
00:14:47,506 --> 00:14:48,992
彼は馬鹿じゃないのに
184
00:14:49,016 --> 00:14:51,356
なぜ急に気が変わったの?
185
00:14:52,346 --> 00:14:54,732
誰が金融持株会社の
社長になるか知ってるはずよ
186
00:14:54,756 --> 00:14:57,063
そしてその人物がスニャンの
正式な後継者になることも
187
00:14:57,087 --> 00:15:00,386
父が寝たきりの今は特に
188
00:15:01,457 --> 00:15:03,096
彼...
189
00:15:04,635 --> 00:15:06,643
何か弱みを握られたとか?
190
00:15:06,667 --> 00:15:11,682
次は社長候補の投票です
191
00:15:11,706 --> 00:15:15,113
取締役会ではこの二名が
推薦されました
192
00:15:15,137 --> 00:15:18,033
ㅤ
193
00:15:18,057 --> 00:15:22,384
取締役会からの推薦
イ・ハンジェ常務
194
00:15:24,155 --> 00:15:29,580
チン会長の推薦はミラクル投資の
チン・ドジュン理事です
195
00:15:33,327 --> 00:15:36,533
推薦? 投票?
196
00:15:36,557 --> 00:15:40,402
完璧な人選でイ室長のような
後釜を用意しておいて?
197
00:15:40,426 --> 00:15:42,096
もうおしまいだ
198
00:15:42,837 --> 00:15:47,313
設立の議題が通過した時点で
全て終わってる
199
00:15:47,337 --> 00:15:52,383
- これ以上候補者がいなければー
- 候補者を推薦します
200
00:15:52,407 --> 00:15:54,561
ㅤ
201
00:15:54,585 --> 00:15:56,053
何をやってるんだ?
202
00:15:56,077 --> 00:16:01,947
自分のことは自分でやれと
おっしゃったでしょう
203
00:16:03,216 --> 00:16:05,333
よろしいでしょうか
204
00:16:05,357 --> 00:16:08,856
チン・ソンジュン代表
どうぞ
205
00:16:12,797 --> 00:16:15,003
【チン・ファヨン】
206
00:16:15,027 --> 00:16:16,737
【チン・ドジュン】
207
00:16:23,681 --> 00:16:27,427
スニャンは若返らなければ
208
00:16:27,451 --> 00:16:30,393
ドルコスト平均法ファンド
バイミラクルの
209
00:16:30,417 --> 00:16:33,446
資本主義を改革した
チン・ドジュン理事
210
00:16:34,216 --> 00:16:37,332
そして
チン・ヤンチョル会長の推薦
211
00:16:37,356 --> 00:16:39,987
ええ 尊重します
212
00:16:40,756 --> 00:16:44,972
スニャン金融持株会社の
社長に彼がなれば
213
00:16:44,996 --> 00:16:47,703
スニャンは必ず若返ります
214
00:16:47,727 --> 00:16:51,112
系列社の社長や社員までも
215
00:16:51,136 --> 00:16:54,867
若い人材が
起用されるでしょうから
216
00:16:56,749 --> 00:16:59,524
その若いスニャンに
217
00:16:59,548 --> 00:17:02,476
あなたたちの居場所はありますか?
218
00:17:09,587 --> 00:17:13,403
スニャン金融持株会社の
第一歩を踏み出すために
219
00:17:13,427 --> 00:17:18,232
若い時に培った経験と
知恵が必要です
220
00:17:18,256 --> 00:17:24,737
だから経験と知恵の価値を
誰よりも知っている人を推薦します
221
00:17:25,666 --> 00:17:30,778
チン・ヨンギ副会長を
初代社長に推薦します
222
00:17:49,196 --> 00:17:55,043
彼が賛成した理由は
これだったの?
223
00:17:55,067 --> 00:17:57,442
奴は俺たち全員を二の舞にして
224
00:17:57,466 --> 00:18:00,878
自分の父親のために
ごちそうを用意したのか
225
00:18:03,936 --> 00:18:09,846
選ばれた候補者について
挙手による投票を行います
226
00:18:24,126 --> 00:18:27,366
投票すべきなのか?
227
00:18:29,136 --> 00:18:31,137
彼が言ったことは...
228
00:18:33,237 --> 00:18:35,877
取締役会が
開催された時に分かるんだろ?
229
00:18:37,676 --> 00:18:39,322
金融持株会社の設立に賛成して
230
00:18:39,346 --> 00:18:42,677
ドジュンを社長の座から
引きずり下ろしたのは
231
00:18:43,547 --> 00:18:47,087
殺人教唆の張本人か?
232
00:18:49,856 --> 00:18:54,387
僕は設立に賛成したのに
お前を社長の座から引きずり下ろした
233
00:18:55,297 --> 00:18:58,227
これは僕が犯人になるのか
ならないのか?
234
00:19:01,396 --> 00:19:03,643
心配だ
235
00:19:03,667 --> 00:19:07,666
取締役会の結果を
祖父が受け入れられるかな
236
00:19:17,846 --> 00:19:20,522
ところで ドジュン
237
00:19:20,546 --> 00:19:22,916
本当におじいさんは
238
00:19:23,616 --> 00:19:26,787
チン・ヤンチョル会長と
呼んでもいいのか?
239
00:19:28,896 --> 00:19:31,957
彼は正気じゃないのに
240
00:19:33,896 --> 00:19:38,067
スニャンを任せても大丈夫なのか?
241
00:19:51,346 --> 00:19:54,946
交通事故だろうと
殺人教唆だろうと
242
00:19:55,692 --> 00:19:58,033
はっきりさせたいんです
243
00:19:58,057 --> 00:20:00,932
私のギャラリーと
この絵の違法取引は
244
00:20:00,956 --> 00:20:04,756
何の関係もありません
ソ検事
245
00:20:05,926 --> 00:20:09,196
私のギャラリーのものでは
ありません
246
00:20:10,037 --> 00:20:11,951
声明というには大袈裟ですが
247
00:20:11,975 --> 00:20:13,813
約束を破るんですか?
248
00:20:13,837 --> 00:20:15,682
前回モ代表がギャラリーの
249
00:20:15,706 --> 00:20:17,507
あれは偽物です
250
00:20:18,247 --> 00:20:24,177
私のギャラリーにある花鳥画を
真似た模造品です
251
00:20:26,287 --> 00:20:27,967
投票数によると
252
00:20:27,991 --> 00:20:31,832
スニャンの
チン・ヨンギ副会長が9票
253
00:20:31,856 --> 00:20:36,033
イ・ハンジェ常務が3票で
スニャン金融持株会社の
254
00:20:36,057 --> 00:20:39,327
社長候補に選ばれました
255
00:20:40,027 --> 00:20:42,097
会長がこちらに
256
00:20:43,596 --> 00:20:45,666
到着されたようです
257
00:20:47,136 --> 00:20:49,282
- え?
- 何を言ってるんですか?
258
00:20:49,306 --> 00:20:51,552
彼は病院にいるんですよ
259
00:20:51,576 --> 00:20:55,623
会長は取締役会に
出席されます
260
00:20:55,647 --> 00:20:57,517
これから
261
00:21:38,686 --> 00:21:41,973
皆は韓国のオピニオンリーダーだ
262
00:21:41,997 --> 00:21:45,112
新聞を読んだり
ニュースを見ないのか?
263
00:21:45,136 --> 00:21:49,547
スニャン自動車の
優れた安全技術のおかげで
264
00:21:49,571 --> 00:21:52,283
私が全く怪我をしなかったと
知らないのか?
265
00:21:52,307 --> 00:21:55,906
公式のプレスリリースが
出たはずだ
266
00:21:57,477 --> 00:21:59,177
何だ?
267
00:22:00,606 --> 00:22:05,893
噂では あの老人は危篤だと?
268
00:22:05,917 --> 00:22:08,387
違います
269
00:22:14,186 --> 00:22:19,997
病気のフリをするのが嫌に
なったから来たんだ
270
00:22:21,666 --> 00:22:24,213
オ代表 続けてくれ
271
00:22:24,237 --> 00:22:26,443
気にしなくていい
272
00:22:26,467 --> 00:22:31,207
金融持株会社の設立に
過半数が賛成しました
273
00:22:33,146 --> 00:22:35,223
それなら
274
00:22:35,247 --> 00:22:41,046
社長候補の投票を
始めようか
275
00:22:43,356 --> 00:22:45,433
はい 会長
276
00:22:45,457 --> 00:22:49,903
私は社長候補に
277
00:22:49,927 --> 00:22:53,627
チン・ドジュンを推薦します
278
00:22:55,767 --> 00:23:00,306
役員たちの考えは?
279
00:23:11,376 --> 00:23:13,493
オ代表 何を?
280
00:23:13,517 --> 00:23:17,157
早く皆さんの意見を
聞いてください
281
00:23:18,926 --> 00:23:21,603
それでは続けます
282
00:23:21,627 --> 00:23:24,732
スニャン金融持株会社の
社長候補に
283
00:23:24,756 --> 00:23:28,643
チン・ドジュン理事が
相応しいと思われる方は
284
00:23:28,667 --> 00:23:30,597
挙手を
285
00:24:21,691 --> 00:24:24,563
チョン院長 何があったんです?
286
00:24:24,587 --> 00:24:27,203
夫はICUにいると言ったのに
287
00:24:27,227 --> 00:24:29,503
今は取締役会にいるそうです
288
00:24:29,527 --> 00:24:30,910
事実なんですか?
289
00:24:30,934 --> 00:24:33,002
それは...
290
00:24:33,026 --> 00:24:37,642
会長が目を覚ましたのなら
教えてくれればよかったのに
291
00:24:37,666 --> 00:24:41,112
わざわざ私に
確認に来させたんですか?
292
00:24:41,136 --> 00:24:44,313
私がどれだけ心配したと?
293
00:24:44,337 --> 00:24:45,752
申し訳ございません 奥様
294
00:24:45,776 --> 00:24:50,023
ご家族には会長自ら
お話されると
295
00:24:50,047 --> 00:24:54,297
年寄りも止められないのに
院長になったんですか?
296
00:24:54,321 --> 00:24:56,392
私が知っていたら
297
00:24:56,416 --> 00:24:59,632
こんな寒い日に
取締役会ですって?
298
00:24:59,656 --> 00:25:02,755
それは不可能です
299
00:25:02,779 --> 00:25:05,473
これから会長のことは
300
00:25:05,497 --> 00:25:09,567
秘書室ではなく
私に連絡を
301
00:25:16,206 --> 00:25:21,377
はっきり言いましたよ
302
00:25:29,787 --> 00:25:31,656
チョン院長
303
00:25:32,856 --> 00:25:35,386
私に...
304
00:25:37,827 --> 00:25:40,896
2時間貰えるか?
305
00:25:45,606 --> 00:25:49,007
私を助けて欲しいとは
思ってない
306
00:25:50,936 --> 00:25:54,106
脳の治療も望んでない
307
00:25:58,987 --> 00:26:01,046
2時間
308
00:26:02,886 --> 00:26:05,757
2時間だけ
309
00:26:06,456 --> 00:26:08,427
私自身
310
00:26:09,297 --> 00:26:13,472
チン・ヤンチョルとして
生かしてくれ
311
00:26:13,496 --> 00:26:15,513
薬があるのですが...
312
00:26:15,537 --> 00:26:19,382
覚醒させ
313
00:26:19,406 --> 00:26:22,237
せん妄を予防します
314
00:26:23,746 --> 00:26:26,182
- そうなのか?
- しかし...
315
00:26:26,206 --> 00:26:30,092
会長のような脳血管疾患の
患者にとって
316
00:26:30,116 --> 00:26:33,463
命に関わる可能性が
317
00:26:33,487 --> 00:26:37,862
それでもと仰るなら...
318
00:26:37,886 --> 00:26:40,557
2時間ですね?
319
00:26:55,745 --> 00:26:59,753
私の不在時には代役で
大変だっただろう
320
00:26:59,777 --> 00:27:02,893
やるべき事をやったまでです
321
00:27:02,917 --> 00:27:06,747
ではゆっくりしなさい
322
00:27:07,846 --> 00:27:12,116
お前の父親は戻ってきた
323
00:27:16,165 --> 00:27:18,210
会長がお戻りの日に
324
00:27:18,234 --> 00:27:21,247
持株会社設立の議題も
可決されます
325
00:27:21,271 --> 00:27:23,515
二つもお祝いがあります
326
00:27:23,539 --> 00:27:26,185
最近の子はそう言うのか?
327
00:27:26,209 --> 00:27:29,313
当然の事を
お祝いと言うのか?
328
00:27:29,337 --> 00:27:31,606
父さん
329
00:27:32,307 --> 00:27:35,146
心配しました 父さん
330
00:27:36,576 --> 00:27:39,293
父さんに何か起こったらと
331
00:27:39,317 --> 00:27:40,993
大丈夫だ
332
00:27:41,017 --> 00:27:43,693
体の方はどうですか?
333
00:27:43,717 --> 00:27:46,227
ピンピンしてるよ
334
00:27:50,356 --> 00:27:53,011
スニャンベンチャー
投資に戻りました
335
00:27:53,035 --> 00:27:56,348
失望はさせません
336
00:27:56,372 --> 00:27:58,612
小さな会社ではない
337
00:27:58,636 --> 00:28:02,136
市場の流れを変えうる会社だ
338
00:28:04,077 --> 00:28:06,506
かわいい奴だ
339
00:28:07,676 --> 00:28:11,876
嵐を起こしてみなさい
340
00:28:14,116 --> 00:28:16,368
第二次石油危機の間
積極的に海外投資を行い
341
00:28:16,392 --> 00:28:19,805
スニャンを設立した
会長のようにですか?
342
00:28:19,829 --> 00:28:21,132
見てくれ
343
00:28:21,156 --> 00:28:24,710
私の長孫だ そうだ
344
00:28:24,734 --> 00:28:26,243
- おじいさん
- ん?
345
00:28:26,267 --> 00:28:29,742
正確にはいつ第二次
石油危機が?
346
00:28:29,766 --> 00:28:33,383
いつも第一次と
混同してしまいます
347
00:28:33,407 --> 00:28:35,653
おじいさんは鮮明に
記憶されているでしょう
348
00:28:35,677 --> 00:28:39,293
好奇心旺盛だな
349
00:28:39,317 --> 00:28:41,687
それは197...
350
00:28:52,287 --> 00:28:55,987
それは 197...
351
00:29:12,676 --> 00:29:16,717
それは 197...
352
00:29:24,616 --> 00:29:26,286
70年代...
353
00:29:38,666 --> 00:29:41,682
1979年でしたよね おじいさん
354
00:29:41,706 --> 00:29:45,277
そう教えてくださいました
355
00:29:49,577 --> 00:29:52,030
イ室長
おじいさんはお疲れのようです
356
00:29:52,054 --> 00:29:53,523
自宅まで付き添います
357
00:29:53,547 --> 00:29:55,233
はい
358
00:29:55,257 --> 00:30:00,327
父さん
昼食会をお願いしても?
359
00:30:02,257 --> 00:30:04,096
行きましょう おじいさん
360
00:30:26,987 --> 00:30:29,856
ドジュンは
慌てただろうな
361
00:30:33,057 --> 00:30:35,127
傲慢なヤツだな
362
00:30:36,926 --> 00:30:40,973
第一次石油危機は
1973年から74年
363
00:30:40,997 --> 00:30:44,743
第二次石油危機は
1979年から80年だ
364
00:30:44,767 --> 00:30:46,607
知っている
365
00:30:47,406 --> 00:30:50,753
ちゃんと覚えている
366
00:30:50,777 --> 00:30:53,553
取締役会の仕切りも出来ず
チャンスを掴み損ねて
367
00:30:53,577 --> 00:30:56,717
よくも出しゃばった
真似ができるな
368
00:30:57,817 --> 00:31:00,122
私の後について来なさい!
369
00:31:00,146 --> 00:31:04,403
私がスニャンを設立した!
370
00:31:04,427 --> 00:31:08,973
国際企業スニャンの主人は
371
00:31:08,997 --> 00:31:12,626
私 チン・ヤンチョルだ
372
00:31:54,136 --> 00:31:56,606
やめてください
おじいさん!
373
00:31:57,480 --> 00:32:00,592
僕を信じられないなら
長生きしてください
374
00:32:00,616 --> 00:32:04,053
そうすれば大好きな
スニャンの主人に
375
00:32:04,077 --> 00:32:06,547
末長くなれるでしょう!
376
00:32:25,567 --> 00:32:27,637
すみません 会長
377
00:32:28,737 --> 00:32:33,146
おじいさんの気性を
受け継いでいるので
378
00:32:37,916 --> 00:32:39,687
僕がやります
379
00:32:41,587 --> 00:32:44,457
大丈夫ですよ
380
00:33:15,487 --> 00:33:20,203
それで
いつ父さんは回復したの?
381
00:33:20,227 --> 00:33:22,132
昏睡状態から
今朝目覚めてから
382
00:33:22,156 --> 00:33:24,796
どうやってあんなに
元気になったの?
383
00:33:27,797 --> 00:33:31,142
祖父は昏睡状態では
ありませんでした
384
00:33:31,166 --> 00:33:32,051
何?
385
00:33:32,075 --> 00:33:33,842
自動車事故は...
386
00:33:33,866 --> 00:33:36,221
殺人教唆事件と
考えておられるかと
387
00:33:36,245 --> 00:33:38,915
殺人教唆?
388
00:33:39,777 --> 00:33:41,922
それなら通報するでしょう
389
00:33:41,946 --> 00:33:44,376
なぜ嘘を?
390
00:33:46,021 --> 00:33:48,063
ソンジュンは
どうして知ってるの?
391
00:33:48,087 --> 00:33:50,193
ドジュンが僕に話を
392
00:33:50,217 --> 00:33:54,526
おじいさんは昏睡だと
罠を仕掛け待っていたと
393
00:33:55,626 --> 00:33:57,903
持株会社設立の創設者に
なろうとする者が
394
00:33:57,927 --> 00:34:01,367
犯人でしょう
395
00:34:08,706 --> 00:34:10,306
何?
396
00:34:11,137 --> 00:34:12,983
俺が?
397
00:34:13,007 --> 00:34:15,882
でも... そうだ
398
00:34:15,906 --> 00:34:17,923
ドジュンを社長の座から
下ろそうとしたのは
399
00:34:17,947 --> 00:34:20,727
ソンジュン お前だった
400
00:34:25,956 --> 00:34:27,887
ヒョンニム♪ですか?
♪ 兄貴または義理の姉
401
00:34:31,527 --> 00:34:33,696
後悔してるよ
402
00:34:35,226 --> 00:34:36,966
ヨンギオッパ ♪
♪ 妹から見た兄、恋人にも使う
403
00:34:40,967 --> 00:34:42,507
俺が
404
00:34:44,007 --> 00:34:48,407
それをやる勇気があったら
405
00:34:49,576 --> 00:34:51,732
父さんに私の人生を
左右させなかったし
406
00:34:51,756 --> 00:34:54,195
ここまで来させなかった
407
00:34:58,587 --> 00:35:01,686
全員同じだよ
408
00:35:02,297 --> 00:35:04,657
我々三人が
409
00:35:05,597 --> 00:35:08,342
父さんに
410
00:35:08,366 --> 00:35:10,936
するつもりだった事だ
411
00:35:12,266 --> 00:35:14,467
虎視眈々と
412
00:35:15,407 --> 00:35:18,376
金を盗み
413
00:35:19,277 --> 00:35:21,507
最後には
414
00:35:22,777 --> 00:35:25,476
父さんの喉に
ナイフを向ける事だ
415
00:35:36,627 --> 00:35:39,597
[検事 ソ・ミニョン]
416
00:35:41,867 --> 00:35:46,167
この花鳥画は
1900年代前に描かれました
417
00:35:53,047 --> 00:35:55,260
この絵から
418
00:35:55,284 --> 00:35:57,852
時の痕跡を感じます
419
00:35:57,876 --> 00:36:00,932
だから偽物なんです
420
00:36:00,956 --> 00:36:03,392
私のギャラリーに花鳥画を
戻すように
421
00:36:03,416 --> 00:36:08,773
昨年プロの保存管理者と
電話で話を
422
00:36:08,797 --> 00:36:10,842
古美術品には
多くの贋作があります
423
00:36:10,866 --> 00:36:13,503
現代アートよりも
424
00:36:13,527 --> 00:36:16,673
本物か偽物か見分けが
難しいですから
425
00:36:16,697 --> 00:36:18,843
大金が絡むでしょうね
426
00:36:18,867 --> 00:36:20,843
偽物だけを配って
427
00:36:20,867 --> 00:36:24,213
有名になった画廊もあるそうです
428
00:36:24,237 --> 00:36:28,047
モ代表はご存知ですよね
429
00:36:40,126 --> 00:36:42,226
[シム画廊]
430
00:36:44,626 --> 00:36:46,326
[シム画廊]
431
00:36:47,697 --> 00:36:49,766
シム画廊
432
00:36:51,396 --> 00:36:53,067
[シム画廊]
433
00:37:00,777 --> 00:37:02,852
- 失礼します
- はい
434
00:37:02,876 --> 00:37:07,217
この絵はこちらで買ったそうですが
事実ですか?
435
00:37:09,817 --> 00:37:13,238
私では判断がつきかねます
436
00:37:13,262 --> 00:37:15,840
代表が戻られてから
437
00:37:15,864 --> 00:37:18,043
お越し頂いた方が
良いかと
438
00:37:18,067 --> 00:37:20,673
代表と今から
お会いできますか?
439
00:37:20,697 --> 00:37:22,247
何か問題でも?
440
00:37:22,271 --> 00:37:24,343
すぐに贈り物が必要で
441
00:37:24,367 --> 00:37:27,467
この絵を購入しようかと
442
00:37:29,076 --> 00:37:31,137
お願いします
443
00:37:35,576 --> 00:37:38,222
代表の電話番号です
ご連絡を
444
00:37:38,246 --> 00:37:40,387
ありがとうございます
445
00:37:41,746 --> 00:37:42,992
これは何でしょう?
446
00:37:43,016 --> 00:37:45,133
- 落款です
- 落款?
447
00:37:45,157 --> 00:37:47,602
実名でもペンネームでも
構わないんです
448
00:37:47,626 --> 00:37:51,773
作家本人が描いた印に
これを使用します
449
00:37:51,797 --> 00:37:53,526
このように
450
00:37:54,496 --> 00:37:57,066
分かりました
代表に連絡をします
451
00:38:00,537 --> 00:38:07,153
ㅤ
452
00:38:07,177 --> 00:38:10,295
【ソウル27コ3395】
453
00:38:51,116 --> 00:38:54,315
【ソウル】
454
00:38:59,297 --> 00:39:05,425
【ソウル27コ3395】
455
00:39:20,689 --> 00:39:22,423
はい 室長
456
00:39:22,447 --> 00:39:25,987
メモを書いた人が
誰か分かりました
457
00:39:43,337 --> 00:39:45,976
私ですよ 会長
458
00:40:03,456 --> 00:40:06,033
本当だわ
459
00:40:06,057 --> 00:40:09,372
うちの会長が目を覚ました
460
00:40:09,396 --> 00:40:12,796
ありがとうございます
461
00:40:27,987 --> 00:40:32,847
お前だったのか?
462
00:40:36,656 --> 00:40:38,526
私の
463
00:40:41,467 --> 00:40:49,467
殺害を企てたのは?
464
00:40:53,847 --> 00:40:56,706
なぜ答えない?
465
00:41:06,361 --> 00:41:08,506
ごめんなさい
466
00:41:08,530 --> 00:41:10,732
常軌を逸してました
467
00:41:10,756 --> 00:41:13,502
あなたの言うことを聞きますから
468
00:41:13,526 --> 00:41:16,796
どうか お許しを
469
00:41:18,496 --> 00:41:20,413
ご存知でしょう
470
00:41:20,437 --> 00:41:27,282
私が生涯あなたに
尽くしてきたことを
471
00:41:27,306 --> 00:41:35,306
なのに あなたはユンギの息子に
スニャンを渡そうとした
472
00:41:36,587 --> 00:41:41,992
長年の不条理と不公平さが
私を不幸にした
473
00:41:42,016 --> 00:41:44,733
子供たちは60歳になるのに
474
00:41:44,757 --> 00:41:50,026
ユンギとその息子の後ろに
壁のように並ぶ姿は見たくない
475
00:41:52,637 --> 00:41:59,206
あなたが満足するような
子供を産めなかった私のせいです
476
00:42:00,277 --> 00:42:06,406
私ではなく子供たちのために
今回は見逃して
477
00:42:08,717 --> 00:42:10,193
会長
478
00:42:10,217 --> 00:42:18,217
50年間 私を利用してきたことへの
罪滅ぼしだと思って
479
00:42:31,806 --> 00:42:34,146
腹が減った
480
00:42:37,016 --> 00:42:42,217
夫を餓死させる気か?
481
00:42:43,887 --> 00:42:46,193
ちょっと見てこい
482
00:42:46,217 --> 00:42:49,102
台所には食べ物が何もないぞ
483
00:42:49,126 --> 00:42:52,856
家のことをやる気はあるのか?
484
00:42:54,505 --> 00:42:58,405
息子を産んだからといって
私に力が及ぶとでも?
485
00:43:04,012 --> 00:43:06,182
雑談は おしまいにして
486
00:43:06,206 --> 00:43:09,476
卵を1パック買ってこい
487
00:43:10,476 --> 00:43:12,816
目玉焼きがいい
488
00:43:34,045 --> 00:43:37,222
おじいさんの部屋への出入りを
制御してる人がいると?
489
00:43:37,246 --> 00:43:38,982
一体誰が?
490
00:43:39,006 --> 00:43:42,807
それは おじいさんとの
面会後に話します
491
00:43:45,320 --> 00:43:47,232
- おばあさん
- 母さん
492
00:43:47,256 --> 00:43:51,832
お父さんが帰宅したいと
言い張るのよ
493
00:43:51,856 --> 00:43:53,802
昏睡状態でもないし
494
00:43:53,826 --> 00:43:57,003
病院食に
こだわる理由もないから
495
00:43:57,027 --> 00:43:59,633
ドジュンも賛成でしょ?
496
00:43:59,657 --> 00:44:02,073
はい おばあさん
497
00:44:02,097 --> 00:44:03,972
でも退院手続きが…
498
00:44:03,996 --> 00:44:08,006
それは病院側で
やってくださると
499
00:44:12,076 --> 00:44:15,483
チョンシムジェに
帰りましょうね
500
00:44:15,507 --> 00:44:17,847
私たちの家へ
501
00:44:19,347 --> 00:44:21,247
おばあさん
502
00:44:25,487 --> 00:44:27,102
父さん 2人のお見送りを
503
00:44:27,126 --> 00:44:28,657
ああ
504
00:44:32,726 --> 00:44:35,543
院長
退院とはどういうことですか?
505
00:44:35,567 --> 00:44:39,642
奥様は全てに お気づきです
506
00:44:39,666 --> 00:44:42,113
会長の住環境を整え
507
00:44:42,137 --> 00:44:47,437
せん妄症状改善のために
自宅療養されるのも手かと
508
00:44:54,947 --> 00:44:57,392
そろそろ夫たちの帰宅時間よ
509
00:44:57,416 --> 00:45:00,138
あとは配膳するだけね?
510
00:45:00,162 --> 00:45:02,732
お義父様が帰宅されて
そんなに嬉しいですか?
511
00:45:02,756 --> 00:45:06,232
まるで
歌われてるような話ぶりですよ
512
00:45:06,256 --> 00:45:10,967
ええ そうなの
あなたに歌ってあげましょうか?
513
00:45:12,436 --> 00:45:14,006
さて
514
00:45:15,844 --> 00:45:19,283
なぜ長めに煮なかったのよ
515
00:45:19,307 --> 00:45:24,759
ヨンギはホロホロになる程
柔らかい肉が好きなのに
516
00:45:24,783 --> 00:45:31,298
お義母様の深い愛情で
彼は物腰の柔らか過ぎる人になって
517
00:45:31,322 --> 00:45:36,557
お義父様に
一度として言い返せない
518
00:45:37,657 --> 00:45:41,643
理想の夫にするために
努力したら?
519
00:45:41,667 --> 00:45:44,172
あなたにできるならね
520
00:45:44,196 --> 00:45:47,637
それができて初めて
母親と呼ばれるのよ
521
00:45:49,206 --> 00:45:52,037
- ご苦労様
- はい
522
00:45:54,752 --> 00:45:56,498
ヒョンニム
523
00:45:56,522 --> 00:45:58,930
お義兄様から何か話は?
524
00:45:58,954 --> 00:46:00,665
今晩の夕食の件で
525
00:46:00,689 --> 00:46:04,033
お義父様の退院祝いでしょ?
526
00:46:04,057 --> 00:46:05,439
他にあるの?
527
00:46:05,463 --> 00:46:09,633
お義母様はドジュン一家以外の
全員を家に呼んだのよ
528
00:46:09,657 --> 00:46:11,597
明白でしょ
529
00:46:16,737 --> 00:46:19,337
子供たちを招きましたよ
530
00:46:20,467 --> 00:46:23,806
皆で一緒に夕食を
531
00:46:46,726 --> 00:46:49,843
もうこれで安心ね
532
00:46:49,867 --> 00:46:53,496
私があなたの余生に
どんな酷い仕打ちをしようと
533
00:46:54,237 --> 00:46:57,452
あなたは知る由もない
534
00:46:57,476 --> 00:47:00,876
幸せに余生を送り
静かに この世を去る
535
00:47:02,076 --> 00:47:04,817
もし あなたが気づいたとしても
536
00:47:05,476 --> 00:47:11,717
この世の誰も
あなたの言葉を信じない
537
00:47:17,356 --> 00:47:21,043
夕食の席で皆に話すつもりです
538
00:47:21,067 --> 00:47:23,642
あなたの健康状態を
539
00:47:23,666 --> 00:47:30,037
これで私たちの息子としての
義務が果たせるわ
540
00:47:41,746 --> 00:47:45,686
ようやく
私の真の夫となったわね
541
00:47:47,786 --> 00:47:50,157
うちの会長は
542
00:48:19,387 --> 00:48:21,287
父さんはどこに?
543
00:48:23,126 --> 00:48:26,657
今晩の退院祝いの主役は?
544
00:48:28,527 --> 00:48:29,714
具合が悪いの?
545
00:48:29,738 --> 00:48:31,542
昼間に言ってただろ
546
00:48:31,566 --> 00:48:33,718
父さんは自分で入院は嘘だったと
547
00:48:33,742 --> 00:48:36,813
だから母さんが帰宅させた
548
00:48:36,837 --> 00:48:39,013
母さん 何ですか?
549
00:48:39,037 --> 00:48:42,606
父さんの健康状態について
俺たちに話とは?
550
00:48:48,947 --> 00:48:53,887
どうか驚かないでね
551
00:48:55,786 --> 00:48:57,997
あなたたちのお父さんは…
552
00:49:05,367 --> 00:49:09,007
奥様 ドジュンお坊ちゃまが
いらっしゃいました
553
00:49:13,677 --> 00:49:15,477
こんばんは
554
00:49:16,646 --> 00:49:19,022
お待たせしました おばあさん
555
00:49:19,046 --> 00:49:21,262
何の用?
556
00:49:21,286 --> 00:49:25,216
あなたを呼んだ覚えはないけど
557
00:49:26,487 --> 00:49:28,656
こちらを
558
00:49:30,297 --> 00:49:33,157
秘密にしておくことは
できませんので
559
00:49:51,516 --> 00:49:54,685
【診断書 シム画廊】
560
00:50:08,467 --> 00:50:11,237
母さん それは?
何て書いてあるの?
561
00:50:13,097 --> 00:50:15,507
おじいさんの診断書です
562
00:50:16,266 --> 00:50:18,806
おばあさんのために
お持ちしました
563
00:50:25,690 --> 00:50:29,628
僕は お邪魔のようなので
564
00:50:30,257 --> 00:50:31,756
おばあさん
565
00:50:32,587 --> 00:50:35,226
アトリエでお待ちしてます
566
00:50:35,956 --> 00:50:37,926
お邪魔しました
567
00:50:44,237 --> 00:50:45,642
診断書って?
568
00:50:45,666 --> 00:50:49,784
父さんの健康状態について
何か話があるのでは?
569
00:50:49,808 --> 00:50:52,682
父さんは重症なんですか?
570
00:50:52,706 --> 00:50:54,953
どうなんですか?
571
00:50:54,977 --> 00:50:58,023
- え?
- 何か言ってよ
572
00:50:58,047 --> 00:51:00,516
お父さんは
573
00:51:06,157 --> 00:51:13,227
交通事故の後遺症もなく
健康そのものよ
574
00:51:14,967 --> 00:51:16,713
それではなぜ
575
00:51:16,737 --> 00:51:20,043
ドジュン一家は
夕食に呼ばれなかったのですか?
576
00:51:20,067 --> 00:51:23,413
何か言うことがあるのでは?
577
00:51:23,437 --> 00:51:26,923
私たち家族にとって大事なことが
578
00:51:26,947 --> 00:51:33,106
お父さんの健康が
私たち家族にとって一番重要よ
579
00:51:35,547 --> 00:51:38,233
【診断】
580
00:51:38,257 --> 00:51:41,932
確かに 父さんは健康だわ
581
00:51:41,956 --> 00:51:43,633
これが一番問題なんじゃないの?
582
00:51:43,657 --> 00:51:44,603
何てことを
583
00:51:44,627 --> 00:51:49,543
父さんに私たちは
浅ましく背徳的で
584
00:51:49,567 --> 00:51:52,912
財産を狙って交通事故を
起こさせたと責められたのよ
585
00:51:52,936 --> 00:51:55,543
これくらいしか
言えることはないわ
586
00:51:55,567 --> 00:51:58,352
甥や姪もいるのに言い過ぎだ
587
00:51:58,376 --> 00:52:01,279
いっそ不治の病ならよかった
588
00:52:02,047 --> 00:52:05,522
病が父さんの
判断を鈍らせたのなら
589
00:52:05,546 --> 00:52:11,186
ここまで
裏切られたとは思わないのに
590
00:52:15,987 --> 00:52:17,856
失礼します
591
00:52:25,036 --> 00:52:27,097
食べましょう
592
00:53:27,769 --> 00:53:30,512
言いたいことは何?
593
00:53:30,536 --> 00:53:33,842
何を秘密にしておけないと?
594
00:53:33,866 --> 00:53:39,886
あなたの絵に押された印鑑は
この白椿ですが
595
00:53:39,910 --> 00:53:43,347
どんな意味があるのか
調べてみたんです
596
00:53:44,117 --> 00:53:46,353
密かな愛
597
00:53:46,377 --> 00:53:49,417
子供たちへの親の愛
598
00:53:52,087 --> 00:53:54,317
言葉通り
599
00:54:00,697 --> 00:54:01,771
そういえば
600
00:54:01,795 --> 00:54:08,365
ここにも同じ感情が?
601
00:54:19,747 --> 00:54:22,547
【ソウル27コ3395】
602
00:54:46,606 --> 00:54:49,870
おばあさんの秘密は
僕が守りますから
603
00:54:49,894 --> 00:54:54,934
おじいさんの秘密は
あなたが守ってあげてください
604
00:54:55,887 --> 00:54:59,432
チョンシムジェに
出入りする誰にも
605
00:54:59,456 --> 00:55:02,302
特にうちの家族には
606
00:55:02,326 --> 00:55:09,033
おじいさんがせん妄だと
知られてはいけません
607
00:55:09,057 --> 00:55:11,637
お前って子は…
608
00:55:14,407 --> 00:55:17,166
私のような老婆を脅迫するの
609
00:55:17,882 --> 00:55:21,011
僕は取引だと考えてます
610
00:55:24,416 --> 00:55:26,677
脅迫するのは
611
00:55:28,286 --> 00:55:30,487
これからです
612
00:55:32,293 --> 00:55:38,756
もし家族の誰かに
おじいさんのせん妄が知れたら
613
00:55:41,597 --> 00:55:45,766
僕はおばあさんの
秘密をバラします
614
00:55:47,407 --> 00:55:50,087
殺人を教唆したメモから
615
00:55:51,576 --> 00:55:55,076
代償としての絵についても
616
00:55:57,547 --> 00:56:01,416
あなたの容疑を立証する証拠として
検察に提出します
617
00:56:05,856 --> 00:56:07,827
お前のせいだわ
618
00:56:10,197 --> 00:56:13,427
お前さえ現れなければ…
619
00:56:15,367 --> 00:56:21,737
お前がスニャンを望まなければ
起こらなかったことよ
620
00:56:23,137 --> 00:56:27,306
おじいさんの還暦祝いの日
621
00:56:29,076 --> 00:56:33,146
何年も音信不通だった
僕の家族を招いてくれたのは
622
00:56:34,817 --> 00:56:37,647
おばあさん あなたですよ
623
00:56:46,297 --> 00:56:49,057
何としても
おじいさんを守ってください
624
00:56:50,567 --> 00:56:53,637
そうすれば
僕があなたを守りますよ
625
00:57:51,732 --> 00:57:54,972
いつからそこにいたんだ?
626
00:57:54,996 --> 00:57:59,166
おじいさんに呼ばれる
直前に入ってきました
627
00:58:01,909 --> 00:58:04,682
チョン院長の言う通りです
628
00:58:04,706 --> 00:58:09,352
チョンシムジェに戻られた方が
体にもいいとおっしゃってましたが
629
00:58:09,376 --> 00:58:12,392
予想以上に効果がありそうですね
630
00:58:12,416 --> 00:58:18,523
頭の中がどうなってるのか
自分でも分からんのに
631
00:58:18,547 --> 00:58:22,186
チョン院長に分かるはずがない
632
00:58:24,065 --> 00:58:27,343
おじいさんの様子を
見に来ただけなので
633
00:58:27,367 --> 00:58:31,297
僕はもう帰ります
ゆっくり休んで
634
00:58:32,197 --> 00:58:34,212
ドジュン
635
00:58:34,236 --> 00:58:36,243
はい おじいさん
636
00:58:36,267 --> 00:58:39,006
なぜ私に言わない?
637
00:58:41,507 --> 00:58:44,847
ウ室長から
報告を受けてるだろう
638
00:58:46,447 --> 00:58:50,387
事故をけしかけたのは
誰だと言ってた?
639
00:58:51,257 --> 00:58:53,156
誰だ?
640
00:58:55,587 --> 00:58:58,626
私を殺そうとしたのは
641
00:59:08,507 --> 00:59:11,436
今調べているところで
642
00:59:12,907 --> 00:59:18,246
花鳥画はモ代表とは無関係でした
643
00:59:20,887 --> 00:59:24,793
分かり次第お知らせしますので
644
00:59:24,817 --> 00:59:26,817
ご心配なく
645
00:59:27,387 --> 00:59:30,586
- そうか
- はい
646
00:59:33,527 --> 00:59:36,226
一つ聞くが
647
00:59:38,406 --> 00:59:46,406
他の子供たちは皆
スニャンを受け継ごうとしたのに
648
00:59:49,277 --> 00:59:53,246
なぜお前はスニャンを買おうと?
649
00:59:58,362 --> 01:00:01,162
他に何か
欲しいものがあったのでは?
650
01:00:04,826 --> 01:00:06,797
それは何だ?
651
01:00:15,606 --> 01:00:17,776
話してみろ
652
01:00:26,177 --> 01:00:30,695
何だ 内緒か?
653
01:00:35,487 --> 01:00:37,856
欲しいものは手に入ったのか?
654
01:00:39,726 --> 01:00:42,867
いえ まだです
655
01:00:47,806 --> 01:00:53,307
手に入るといいな
656
01:01:04,186 --> 01:01:06,216
そうですね
657
01:01:07,487 --> 01:01:09,457
手に入れますよ
658
01:01:24,037 --> 01:01:25,807
いらっしゃいませ
659
01:01:31,952 --> 01:01:34,564
シム画廊ではどうだった?
660
01:01:34,588 --> 01:01:36,392
何か手がかりは見つかった?
661
01:01:36,416 --> 01:01:39,617
絵を売買したのは
誰か分かった?
662
01:01:41,927 --> 01:01:43,986
怒られるかな
663
01:01:46,226 --> 01:01:51,567
沢山質問してくれたけど
答えは一つしかない
664
01:01:52,597 --> 01:01:55,066
何も見つけられなかった
665
01:01:58,012 --> 01:02:03,476
会いたいと言うから
てっきり何か見つかったのかと
666
01:02:06,687 --> 01:02:07,663
【ソウル中央地検】
667
01:02:07,687 --> 01:02:10,400
シム画廊は
偽物を売ってると聞いたから
668
01:02:10,424 --> 01:02:15,833
資金洗浄があるかどうか
彼らの口座を調べていて
669
01:02:15,857 --> 01:02:20,932
資金の流れを追ってたら
あなたの知ってる名前が
670
01:02:20,956 --> 01:02:22,626
見て
671
01:02:38,777 --> 01:02:40,823
ミニョン
672
01:02:40,847 --> 01:02:45,217
祖父と僕が遭った事故は
673
01:02:46,516 --> 01:02:52,127
警察がそうしたように
事故として処理するよ
674
01:02:54,105 --> 01:02:56,850
君には大変な思いをさせた
675
01:02:56,874 --> 01:02:59,467
もう迷惑はかけない
676
01:03:00,367 --> 01:03:04,806
それを伝えたくて
遅くなっても会ってもらったんだ
677
01:03:20,056 --> 01:03:26,103
私が見つけた名前に
心当たりがあるのね
678
01:03:26,127 --> 01:03:30,146
シム画廊で
手がかりを掴んだのよ
679
01:03:30,170 --> 01:03:32,843
あの絵の取引相手も
知ってるはずよ
680
01:03:32,867 --> 01:03:35,213
だから私が...
681
01:03:35,237 --> 01:03:39,606
いえ 検察が調べていたことを
不快に感じてるのよ
682
01:03:40,414 --> 01:03:43,226
いずれにせよ
取締役会は終わりよ
683
01:03:43,250 --> 01:03:46,693
持株会社の社長に選ばれると
684
01:03:46,717 --> 01:03:49,086
あなたは信じて疑わない
685
01:03:51,186 --> 01:03:55,027
うん そうだ
686
01:04:03,007 --> 01:04:04,706
そうね
687
01:04:06,166 --> 01:04:08,836
私が忘れた頃に
あなたが思い出させてくれるわ
688
01:04:10,266 --> 01:04:13,166
スニャンの3世として
忠実な選択よ
689
01:04:13,907 --> 01:04:18,777
今度は私が 私らしい
決断をしないと
690
01:04:23,286 --> 01:04:25,117
帰るわ
691
01:04:48,206 --> 01:04:50,476
どう思いますか?
692
01:04:52,146 --> 01:04:56,893
そんな危険なことを
計画した人が
693
01:04:56,917 --> 01:05:00,587
あなたの家族の中の
1人だとしたら?
694
01:05:02,686 --> 01:05:05,373
誰か思い当たる人が?
695
01:05:05,397 --> 01:05:08,826
誰がやってもおかしくないよ
696
01:05:10,427 --> 01:05:13,372
君も僕を疑ってただろ
697
01:05:13,396 --> 01:05:16,567
祖父とドジュンの殺人教唆を
698
01:05:18,407 --> 01:05:21,806
絵を見た途端に
慌ててしまったの
699
01:05:22,806 --> 01:05:25,646
あなたのことは
疑ってません
700
01:05:27,387 --> 01:05:29,522
まだ知りたいのか?
701
01:05:29,546 --> 01:05:35,232
君のギャラリーの絵を
誰にあげたのか
702
01:05:35,256 --> 01:05:37,862
どうでもいいです
703
01:05:37,886 --> 01:05:40,126
あなたを信じてますから
704
01:05:44,666 --> 01:05:46,967
ワインはいかがですか?
705
01:06:00,117 --> 01:06:02,547
君は随分変わったな
706
01:06:03,294 --> 01:06:05,094
ここでの生活は
707
01:06:14,266 --> 01:06:16,567
大変だっただろう
708
01:06:21,882 --> 01:06:25,053
僕のそばで頑張る必要はない
709
01:06:26,737 --> 01:06:28,647
言っただろ
710
01:06:29,547 --> 01:06:32,022
モ・ヒョンミンは
711
01:06:32,046 --> 01:06:39,046
他人の目を気にしないし
それに耐えられる人だ
712
01:06:41,232 --> 01:06:43,748
何も知らないくせに
偉そうに言うな
713
01:06:43,772 --> 01:06:46,626
そういう女ならいくらでもいる
714
01:06:58,637 --> 01:07:01,076
ワインを勧めてくれて
ありがとう
715
01:07:01,976 --> 01:07:05,007
家だと酒が美味くない
716
01:07:39,853 --> 01:07:43,623
初めてあなたと
一緒に飲むんですよ
717
01:07:43,647 --> 01:07:47,586
そうですね
もっと早くお誘いすればよかった
718
01:07:48,326 --> 01:07:54,027
少し前に娘さんと結婚しましたが
まだ慣れないようですね
719
01:07:55,067 --> 01:07:56,646
知ってるんですよ
720
01:07:56,670 --> 01:07:59,983
チン会長の姻戚になるために
721
01:08:00,007 --> 01:08:01,951
娘さんに
結婚を急がせましたね
722
01:08:01,975 --> 01:08:03,812
なぜそんなことを?
723
01:08:03,836 --> 01:08:06,976
娘が何か失礼な真似を?
724
01:08:07,748 --> 01:08:09,952
ご心配なく
725
01:08:09,976 --> 01:08:12,177
彼女には僕がいますから
726
01:08:15,817 --> 01:08:17,531
これからは
727
01:08:17,555 --> 01:08:24,415
チン会長の姻戚ではなく
僕の義理の父になってください
728
01:08:32,072 --> 01:08:34,583
私の新聞社の力が必要なほど
729
01:08:34,607 --> 01:08:38,607
大きな計画でも? チンソバン ♪
♪婿
730
01:08:55,127 --> 01:08:56,533
【スニャン自動車売却の噂】
731
01:08:56,557 --> 01:08:59,573
【スニャン自動車の危機
経営陣が苦戦】
732
01:08:59,597 --> 01:09:03,955
【スニャン自動車株価下落対策
大株主懇談会】
733
01:09:05,636 --> 01:09:06,683
ㅤ
734
01:09:06,707 --> 01:09:10,182
チン会長の独断が過ぎるのでは?
735
01:09:10,206 --> 01:09:11,821
解決策を探します
736
01:09:11,845 --> 01:09:13,413
よろしくお願いします
737
01:09:13,437 --> 01:09:17,223
天文学的な額の税金が
スニャン自動車に投入され
738
01:09:17,247 --> 01:09:22,792
各党の議員が責任を取るよう
要求しています
739
01:09:22,816 --> 01:09:27,500
財閥の逃げ道のために税金を
使うべきではありません
740
01:09:27,524 --> 01:09:31,932
我々国民が血と汗を流して
稼いだお金です
741
01:09:31,956 --> 01:09:36,967
チン会長が聴聞に
応じることを要求します
742
01:09:38,866 --> 01:09:42,015
【スニャン自動車の大株主
6月の株主総会で議決権行使へ】
743
01:09:46,666 --> 01:09:54,021
株主が私に対する
不信任決議案を出すと?
744
01:09:58,258 --> 01:10:02,571
スニャン自動車の株価は
大きく下落しました
745
01:10:02,595 --> 01:10:06,109
株主は株価と会長を
同一視しています
746
01:10:06,133 --> 01:10:08,502
人は自分の父親を殺した人を
許すことができても
747
01:10:08,526 --> 01:10:12,712
金を浪費した人は
許せないものだ
748
01:10:12,736 --> 01:10:14,483
父さん つまり
749
01:10:14,507 --> 01:10:18,343
それが最近の
人々の考え方なんです
750
01:10:18,367 --> 01:10:21,677
こんな意見があるそうだ
751
01:10:22,607 --> 01:10:25,616
株主のせいではない
752
01:10:26,677 --> 01:10:30,887
王子の反乱だと
753
01:10:35,557 --> 01:10:37,487
そうなのか?
754
01:10:38,797 --> 01:10:41,226
人は愚かなことをするものです
755
01:10:42,267 --> 01:10:45,637
もう王政に支配される
時代じゃありません
756
01:10:46,340 --> 01:10:50,382
この資本主義の時代に
株主を守れなければ
757
01:10:50,406 --> 01:10:54,312
経営権を失うのは当然です
758
01:10:54,336 --> 01:10:58,617
いつもグローバルスタンダードの
話をされてたでしょう
759
01:11:00,876 --> 01:11:05,793
政治家が発狂して
聴聞に応じるよう要求してます
760
01:11:05,817 --> 01:11:09,403
指を突き立てて叫んでます
761
01:11:09,427 --> 01:11:12,427
選挙前に絵が
描かれているんです
762
01:11:14,334 --> 01:11:16,773
今はこの嵐を乗り切りましょう
763
01:11:16,797 --> 01:11:21,348
雷や稲妻があれば
空を指差して叫ぶんです
764
01:11:21,372 --> 01:11:23,867
でも 濡れるだけです
765
01:11:24,607 --> 01:11:26,177
ええ
766
01:11:29,477 --> 01:11:31,383
半々だ
767
01:11:31,407 --> 01:11:34,462
市場の見立てで
王子の反乱が成功する可能性
768
01:11:34,486 --> 01:11:38,733
チン会長がカリスマでも
今回は簡単にはいかないかと
769
01:11:38,757 --> 01:11:41,803
4兆です
スニャン自動車の借金は
770
01:11:41,827 --> 01:11:47,472
スニャン帝国の王子たちが
スニャン自動車を狙ったのは
771
01:11:47,496 --> 01:11:49,473
会長じゃなく君のせいだよ
772
01:11:49,497 --> 01:11:51,781
スニャン自動車の
驚異的な営業赤字
773
01:11:51,805 --> 01:11:55,343
どうやって補填するんだ?
金融関連会社を通じて
774
01:11:55,367 --> 01:11:57,813
チン・ヤンチョル会長は
775
01:11:57,837 --> 01:11:59,612
金融関連会社を
自分の財布に見立てて
776
01:11:59,636 --> 01:12:02,023
末の孫であるチン・ドジュンを
777
01:12:02,047 --> 01:12:03,960
持株会社の社長に推薦した
778
01:12:03,984 --> 01:12:08,431
だから他の人たちは
君が票を獲得できないようにしないと
779
01:12:08,455 --> 01:12:11,134
まあ 説得力がありますね
780
01:12:11,158 --> 01:12:12,862
タイミングがいい
781
01:12:12,886 --> 01:12:16,737
株主総会が6月で
新車の発売が5月
782
01:12:16,761 --> 01:12:21,002
その車のアポロが失敗すれば
株価は急落する
783
01:12:21,026 --> 01:12:24,303
投票が行われるのは
株主が激怒してる間だ
784
01:12:24,327 --> 01:12:28,236
私だってチン会長に
反対票を投じます
785
01:12:33,637 --> 01:12:37,053
代表 株主総会はいつですって?
786
01:12:37,077 --> 01:12:38,623
6月
787
01:12:38,647 --> 01:12:40,877
6月...
788
01:12:53,456 --> 01:12:55,026
6月
789
01:12:58,496 --> 01:13:00,397
6月...
790
01:13:03,607 --> 01:13:06,237
行け 韓国!
791
01:13:07,076 --> 01:13:09,647
行け 韓国!
792
01:13:10,507 --> 01:13:13,116
行け 韓国!
793
01:13:14,295 --> 01:13:21,205
字幕提供 🥊 Reborn to Avenge Team 🎯
794
01:13:22,156 --> 01:13:26,731
【財閥家の末息子】
795
01:14:02,205 --> 01:14:05,548
全ての権利と権限を
アポロに委ねてくれますか?
ㅤ
ㅤ
796
01:14:05,572 --> 01:14:07,250
そのほうがいいかと 副会長
ㅤ
ㅤ
797
01:14:07,274 --> 01:14:12,221
アポロが失敗すれば
ドジュン君が責任を負わされます
ㅤ
ㅤ
798
01:14:12,245 --> 01:14:16,325
ミニョン あの捜査はやめないか?
ㅤ
ㅤ
799
01:14:16,349 --> 01:14:18,053
だから検察は存在するの
ㅤ
ㅤ
800
01:14:18,077 --> 01:14:22,752
幾らお金や権力があっても
やってはいけないことがあるの
ㅤ
ㅤ
801
01:14:22,776 --> 01:14:24,800
遺言を訂正しておこう
ㅤ
ㅤ
802
01:14:24,824 --> 01:14:31,093
ユンギの母親はよほど
私のことを恨んでいたようだ
ㅤ
ㅤ
803
01:14:31,117 --> 01:14:36,066
私はおばあ様のように
生きようと思います
ㅤ
ㅤ
804
01:14:37,226 --> 01:14:40,066
会長!
805
01:14:40,837 --> 01:14:44,241
おじいさん