1 00:00:04,005 --> 00:00:05,940 (日比野) マスコミに流して。 (浜村) マスコミに流せ!? 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,942 (日比野) シ~! >> 一係に来たいんでしょ? 3 00:00:08,009 --> 00:00:10,945 (饗庭) 納税課の人間から 漏れてるとしたら これ→ 4 00:00:11,012 --> 00:00:13,447 重大な守秘義務違反だよね~! 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,951 (華子) 自分たちが守秘義務を 簡単に破らないことぐらい→ 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,452 よ~く分かってます。 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,955 (橘) 今後は私の部下を 唆すようなこと やめてください。 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,957 (日比野) 私に何か言う前に→ 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,960 ご自身の身の振り方を考えた方が いいんじゃありませんか? 10 00:00:26,026 --> 00:00:28,963 (浜村) 要するに クビ切りするぞってことだよな。 11 00:00:29,029 --> 00:00:31,465 (饗庭) 俺たちが 徴収率 上げりゃいいんだろ? 12 00:00:31,532 --> 00:00:35,036 財務省への手土産が欲しいのも 分かるよ。 13 00:00:42,543 --> 00:00:45,980 (加茂原) あぁ~ あぁ~! 14 00:00:46,046 --> 00:01:03,063 ♪~ 15 00:01:06,000 --> 00:01:07,935 (加茂原) ちょ… ちょっと ダメだよ これ。 16 00:01:08,002 --> 00:01:10,004 ちゃんと納めないと。 17 00:01:12,006 --> 00:01:13,941 (加茂原) はい。 (グエン) いいんですか? 18 00:01:14,008 --> 00:01:16,944 うん。 (グエン) ありがとうございます。 19 00:01:17,011 --> 00:01:20,448 そっか~ 漢字がね~。 20 00:01:20,514 --> 00:01:25,453 はい… 税金の漢字が 難しいですよね。 21 00:01:25,519 --> 00:01:28,456 どうやって払うか 分からないですよ。 22 00:01:28,522 --> 00:01:32,460 でもね これ ほっとくと 家宅捜索になっちゃうよ? 23 00:01:32,526 --> 00:01:33,961 カタク? 24 00:01:34,028 --> 00:01:38,466 家の中のものを ダ~!って持ってかれちゃうの。 25 00:01:38,532 --> 00:01:39,967 はぁ? 26 00:01:40,034 --> 00:01:42,470 これ 納付期限が過ぎてるから→ 27 00:01:42,536 --> 00:01:44,472 今度 市役所に来てよ。 28 00:01:44,538 --> 00:01:46,474 ゆっくり教えるから。 29 00:01:46,540 --> 00:01:47,975 本当ですか? 30 00:01:48,042 --> 00:01:52,480 私は納税課の加茂原といいます。 31 00:01:52,546 --> 00:01:54,982 加茂原さん。 32 00:01:55,049 --> 00:01:58,986 あ~ 私 いつも節約していますので→ 33 00:01:59,053 --> 00:02:01,989 お風呂は家で入ります。 34 00:02:02,056 --> 00:02:07,428 けど 今日 壊れてしまったので ここに来ました。 35 00:02:07,495 --> 00:02:12,433 そのおかげで 加茂原さんに会えましたよ。 36 00:02:12,500 --> 00:02:15,936 俺でよければ力になるよ お互い 頑張ろう。 37 00:02:16,003 --> 00:02:17,505 はい。 38 00:02:22,009 --> 00:02:32,953 ♪~ 39 00:02:33,020 --> 00:02:36,457 (饗庭) ホンマに そっちでええんか? 40 00:02:36,524 --> 00:02:38,459 (華子) 饗庭さん。 41 00:02:38,526 --> 00:02:41,462 (饗庭) サニーレタスを買ういうんなら→ 42 00:02:41,529 --> 00:02:43,964 オススメは こっちや。 43 00:02:44,031 --> 00:02:47,968 地元の農家さんで 全部がオーガニックなんや。 44 00:02:48,035 --> 00:02:49,970 (華子) でも お値段が…。 45 00:02:50,037 --> 00:02:54,975 (饗庭) その分 自信がある っちゅうことやねんけどな~。 46 00:02:55,042 --> 00:02:57,478 (華子) どこかに お出かけだったんですか? 47 00:02:57,545 --> 00:02:59,480 (饗庭) えっ? 48 00:02:59,547 --> 00:03:02,483 まぁ ちょっとね。 49 00:03:02,550 --> 00:03:04,418 >> 〔車のドアの解錠音〕 50 00:03:10,991 --> 00:03:13,427 (饗庭) 〔前にも来てたんすか?〕 51 00:03:13,494 --> 00:03:16,430 (陽子) 〔ええ 職場が変わって→ 52 00:03:16,497 --> 00:03:20,434 時間がとれるように なったからって 先週も〕 53 00:03:20,501 --> 00:03:24,004 〔こんなキレイなお花まで〕 54 00:03:25,506 --> 00:03:29,510 (陽子) 〔礼二 いい香りだよね〕 55 00:03:33,013 --> 00:03:35,449 (饗庭) 今日は友達に会ってきたんだ~。 56 00:03:35,516 --> 00:03:37,518 (華子) へぇ~。 57 00:03:39,019 --> 00:03:40,955 饗庭さん 友達なんて いたんですね。 58 00:03:41,021 --> 00:03:42,957 (饗庭) ばか野郎! 59 00:03:43,023 --> 00:03:45,459 興味なさ過ぎじゃない? もっと…。 60 00:03:45,526 --> 00:03:48,963 (男性) さっさとしろよ! >> 何回 言わせんだよ もう。 61 00:03:49,029 --> 00:03:51,966 あんた 新人さん? 日本語 分かる? 62 00:03:52,032 --> 00:03:53,968 (華子) あんな言い方しなくても。 63 00:03:54,034 --> 00:03:56,971 (饗庭) この辺も海外の人 増えたよね。 64 00:03:57,037 --> 00:03:58,973 目指せ 国際都市 みゆきの! 65 00:03:59,039 --> 00:04:00,975 …って感じ? 66 00:04:01,041 --> 00:04:03,978 (男性) 分かんないんでしょ? >> 代わればいいじゃない。 67 00:04:05,479 --> 00:04:07,481 (饗庭) ハァ…。 68 00:04:09,483 --> 00:04:11,919 (加茂原) 戻りました。 (浜村) お疲れさまです。 69 00:04:11,986 --> 00:04:13,921 (加茂原) お疲れさまです。 (鷺沼) いってきます。 70 00:04:13,988 --> 00:04:15,923 (浜村) いってらっしゃい。 >> フゥ~。 71 00:04:15,990 --> 00:04:19,426 あっ グエンさん! >> あっ。 72 00:04:19,493 --> 00:04:21,428 (加茂原) よかった 来てくれたんだ。 73 00:04:21,495 --> 00:04:23,430 加茂原さん。 (華子) お知り合いですか? 74 00:04:23,497 --> 00:04:26,934 >> はい。 >> 裸の付き合いってやつだよ。 75 00:04:27,001 --> 00:04:29,937 そうそうそう 国保税が滞納されてたんだ。 76 00:04:30,004 --> 00:04:32,439 (華子) ベトナムから 農業の特定技能ビザで→ 77 00:04:32,506 --> 00:04:34,942 来日されてるんですよね。 (グエン) はい。 78 00:04:35,009 --> 00:04:37,945 農家のお手伝いをしています。 79 00:04:38,012 --> 00:04:41,949 (饗庭) 国保税は どうして 納付されていなかったんですか? 80 00:04:42,016 --> 00:04:43,951 (加茂原) わざとじゃないんだよ。 81 00:04:44,018 --> 00:04:45,953 グエンさん ある程度の漢字は 読めるんだけど→ 82 00:04:46,020 --> 00:04:48,455 専門用語になると分からないんだ。 83 00:04:48,522 --> 00:04:52,960 あの これは支払わないと いけませんですか? 84 00:04:53,027 --> 00:04:56,964 あっ 私は保険には 入らなくてもいいですよ。 85 00:04:57,031 --> 00:04:59,033 (華子) えっと…。 86 00:05:03,037 --> 00:05:07,408 国保税とは 国民健康保険税のことで→ 87 00:05:07,474 --> 00:05:09,910 病気やケガの時に備えて→ 88 00:05:09,977 --> 00:05:13,414 医療費を出し合う 助け合いの制度なんです。 89 00:05:13,480 --> 00:05:15,916 (加茂原) グエンさんも いつ病気やケガするか→ 90 00:05:15,983 --> 00:05:18,419 分かんないでしょ? その時のためだよ。 91 00:05:18,485 --> 00:05:20,421 そうですね。 92 00:05:20,487 --> 00:05:24,925 (華子) 外国人の方も 在留期間が3か月を超えると→ 93 00:05:24,992 --> 00:05:27,928 国保税の納税義務が生じます。 94 00:05:27,995 --> 00:05:30,431 >> 日本に来たのは 2年前だって言ってたよね。 95 00:05:30,497 --> 00:05:33,934 じゃあ 払わないと いけませんですね。 96 00:05:34,001 --> 00:05:38,439 (饗庭) ただ こうやって 納付書を 取っといてもらえてよかったです。 97 00:05:38,505 --> 00:05:40,441 日本の方でも 捨てちゃう人 多いんで。 98 00:05:40,507 --> 00:05:43,444 (グエン) 本当ですか。 99 00:05:43,510 --> 00:05:46,447 滞納額は幾らなの? 100 00:05:46,513 --> 00:05:49,450 (華子) 4万8800円です。 101 00:05:49,516 --> 00:05:51,452 >> ちょ ちょ…。 102 00:05:51,518 --> 00:05:53,454 グエンさんね→ 103 00:05:53,520 --> 00:05:56,457 ベトナムの自分の家族にも 仕送りしてんだ。 104 00:05:56,523 --> 00:05:58,459 何とか割り引きできないかな? 105 00:05:58,525 --> 00:06:00,461 (華子) 無理に決まってるじゃないですか。 106 00:06:00,527 --> 00:06:03,030 >> どうしても? (華子) 当たり前です。 107 00:06:05,966 --> 00:06:08,402 (浜村) 饗庭。 108 00:06:08,469 --> 00:06:11,405 これ グエンさんの記録。 109 00:06:11,472 --> 00:06:13,407 (饗庭) お~! 浜村きゅんじゃん! 110 00:06:13,474 --> 00:06:16,410 あれ? 一係に異動になったんじゃ なかったでしたっけ? 111 00:06:16,477 --> 00:06:19,913 >> いつまで言ってんだよ! 112 00:06:19,980 --> 00:06:21,915 礼ぐらい言え。 113 00:06:21,982 --> 00:06:23,984 (饗庭) サンキューで~す。 114 00:06:25,486 --> 00:06:27,488 >> ちょっと出てくる。 115 00:06:33,494 --> 00:06:35,929 (饗庭) そっか そっか…。 116 00:06:35,996 --> 00:06:37,931 >> どうしたの? 117 00:06:37,998 --> 00:06:40,434 (饗庭) グエンさん…。 (グエン) はい。 118 00:06:40,501 --> 00:06:44,438 (饗庭) 国保税は分納でも…。 119 00:06:44,505 --> 00:06:49,943 あっ 何回かに分けて 納付してもらう方法もあります。 120 00:06:50,010 --> 00:06:51,945 ただ…。 121 00:06:52,012 --> 00:06:53,947 グエンさんには→ 122 00:06:54,014 --> 00:06:57,451 住民税を納めた記録が ありませんでした。 123 00:06:57,518 --> 00:07:00,454 >> 滞納してるんだ。 124 00:07:00,521 --> 00:07:03,390 住民税… ですか? 125 00:07:03,457 --> 00:07:07,895 (華子) お住まいの街に対して 納付する税です。 126 00:07:07,961 --> 00:07:10,397 グエンさんは入国した際に→ 127 00:07:10,464 --> 00:07:13,901 出入国管理庁に提出した 書類を基に→ 128 00:07:13,967 --> 00:07:17,905 みゆきの市に 住民登録されています。 129 00:07:17,971 --> 00:07:20,908 ただ 所得が分からなかったので→ 130 00:07:20,974 --> 00:07:24,411 納付を案内できていませんでした。 131 00:07:24,478 --> 00:07:28,415 なので まずは 所得を申告してください。 132 00:07:28,482 --> 00:07:30,417 所得を把握して→ 133 00:07:30,484 --> 00:07:33,921 その上で 納めるべき住民税を ご案内します。 134 00:07:33,987 --> 00:07:37,925 それで 住民税の申告 というのがですね…。 135 00:07:37,991 --> 00:07:40,928 >> あ~ もう ややこしいわ! (饗庭) 兄貴! 136 00:07:40,994 --> 00:07:45,499 それが 徴税吏員のセリフか か か…! 137 00:07:49,002 --> 00:07:52,940 >> でも 住民税まで 滞納してるとはね。 138 00:07:53,006 --> 00:07:56,443 雇い主の農家さんが まとめて納めてくれればいいのに。 139 00:07:56,510 --> 00:07:59,947 (華子) 確かに 天引きの契約に なってないんですね。 140 00:08:00,013 --> 00:08:05,385 >> 天引きは 給料から 先に引かれることですよね。 141 00:08:05,452 --> 00:08:07,888 そういう契約になってる人も 多いんだけど…。 142 00:08:07,955 --> 00:08:10,390 私も そうですよ。 143 00:08:10,457 --> 00:08:14,394 私も天引きの契約ですよ。 (華子) えっ? 144 00:08:14,461 --> 00:08:19,399 (グエン) 住民税は 農家の人が 払ってると思いますよ。 145 00:08:19,466 --> 00:08:23,904 契約の時に約束しました。 146 00:08:23,971 --> 00:08:26,406 ホントに? (グエン) はい。 147 00:08:26,473 --> 00:08:29,476 (華子) でも 納めた記録は ありませんけど…。 148 00:08:31,979 --> 00:08:42,990 ♪~ 149 00:09:08,949 --> 00:09:12,386 雇い主は いくしま農園の生嶋妙子さん。 150 00:09:12,452 --> 00:09:14,388 2年前に ご主人を亡くして→ 151 00:09:14,454 --> 00:09:17,391 今は お1人で 自営農家をされてるんですよね。 152 00:09:17,457 --> 00:09:20,460 >> はい とっても優しい方ですよ。 153 00:09:21,461 --> 00:09:23,964 (饗庭) あっ あの人じゃない? 154 00:09:26,967 --> 00:09:30,904 (華子) すみません みゆきの市役所の者ですが。 155 00:09:30,971 --> 00:09:33,407 (生嶋) あっ はい。 156 00:09:33,473 --> 00:09:36,476 (華子) あっ… スーパーの。 157 00:09:37,978 --> 00:09:40,914 >> あっ グエン君が何か? 158 00:09:40,981 --> 00:09:43,984 (饗庭) 住民税のことで お話を伺えますか? 159 00:09:48,989 --> 00:09:51,425 (華子) 天引きじゃ ない? (生嶋) ええ。 160 00:09:51,491 --> 00:09:53,427 グエン君との契約では→ 161 00:09:53,493 --> 00:09:58,932 住民税は天引きではなくて 自分で支払うようにと。 162 00:09:58,999 --> 00:10:00,934 ほら ここに。 163 00:10:01,001 --> 00:10:04,438 (華子) 確かに 普通徴収の契約ですね。 164 00:10:04,504 --> 00:10:06,940 >> 「普通…」 何ですか? 165 00:10:07,007 --> 00:10:11,445 (饗庭) 普通徴収 住民税は自分で納めてね ってこと。 166 00:10:11,511 --> 00:10:12,946 >> そんな! 167 00:10:13,013 --> 00:10:15,449 生嶋さん 払ってくれると 言いましたよね? 168 00:10:15,515 --> 00:10:18,452 私が? 言いませんよ そんなこと。 169 00:10:18,518 --> 00:10:21,455 どうして ウソつくんですか? ひどいですよ! 170 00:10:21,521 --> 00:10:23,957 (饗庭) あっ グエンさん…。 171 00:10:24,024 --> 00:10:27,461 ここ サインありますよね。 172 00:10:27,527 --> 00:10:31,531 これは グエンさんのものじゃ ないんですか? 173 00:10:32,532 --> 00:10:34,468 >> 私のです。 174 00:10:34,534 --> 00:10:36,970 (饗庭) 日付は2年前。 175 00:10:37,037 --> 00:10:39,973 グエンさんが 来日した頃のものです。 176 00:10:40,040 --> 00:10:42,542 覚えてませんか? 177 00:10:46,046 --> 00:10:50,484 日本語で書いてありますけど 生嶋さんが口頭でご説明を? 178 00:10:50,550 --> 00:10:54,488 >> はい 書面だけでは 分からないと思ったんで。 179 00:10:54,554 --> 00:10:59,493 (饗庭) その時に 住民税は自分で 納めるように言ったんですね? 180 00:10:59,559 --> 00:11:02,562 >> ええ 間違いありません。 181 00:11:04,498 --> 00:11:06,500 私のせいですか? 182 00:11:13,006 --> 00:11:15,942 (華子) 契約書がある以上 グエンさんが不利ですよね。 183 00:11:16,009 --> 00:11:20,514 (饗庭) ん~ 何とか 納得してもらわないとだね。 184 00:11:29,523 --> 00:11:32,526 (華子) 何か お困りですか? 185 00:11:36,029 --> 00:11:38,465 在留資格の延長を…。 186 00:11:38,532 --> 00:11:41,968 (チュン) 出入国管理庁に相談しました。 187 00:11:42,035 --> 00:11:46,473 けど 納税証明書がないと ダメって言われました。 188 00:11:46,540 --> 00:11:48,975 (華子) それで こちらに。 189 00:11:49,042 --> 00:11:53,480 >> 私 難しい漢字 読めない。 190 00:11:53,547 --> 00:11:57,984 税金 払ってるかどうかも 分かりません。 191 00:11:58,051 --> 00:12:03,056 (饗庭) 住民税が1年前から 滞納になっちゃってますね。 192 00:12:03,056 --> 00:12:06,426 チュンさん お仕事は? 193 00:12:06,493 --> 00:12:11,431 >> 介護施設で お年寄りのお世話してます。 194 00:12:11,498 --> 00:12:13,433 (饗庭) じゃあ 日本には→ 195 00:12:13,500 --> 00:12:18,438 ご家族に仕送りするために いらっしゃったんですか? 196 00:12:18,505 --> 00:12:21,441 >> 私 ベトナムに家族います。 197 00:12:21,508 --> 00:12:23,443 だけど…。 198 00:12:23,510 --> 00:12:28,949 (チュンの声) お給料 安いから 毎日 節約…。 199 00:12:29,015 --> 00:12:33,954 〔泣き声〕 200 00:12:34,020 --> 00:12:36,456 〔大丈夫?〕 201 00:12:36,523 --> 00:12:38,458 〔在留カード 見せて〕 202 00:12:38,525 --> 00:12:40,460 〔はい〕 203 00:12:40,527 --> 00:12:44,030 (チュンの声) 日本の暮らし 大変です。 204 00:12:45,031 --> 00:12:58,545 (ベトナム語) 205 00:13:00,046 --> 00:13:03,917 こんなことになるなんて 派遣会社の人 言ってなかった。 206 00:13:03,984 --> 00:13:05,919 (華子) 派遣会社? 207 00:13:05,986 --> 00:13:09,923 (饗庭) 介護施設のお仕事は その会社から 紹介されたんですか? 208 00:13:09,990 --> 00:13:11,424 >> はい。 209 00:13:11,491 --> 00:13:14,928 (饗庭) なのに 住民税は天引きじゃないんだ。 210 00:13:14,995 --> 00:13:16,930 >> 天引き? 211 00:13:16,997 --> 00:13:19,432 (華子) 派遣会社からの紹介の場合→ 212 00:13:19,499 --> 00:13:21,935 住民税が あらかじめ給与から引かれて→ 213 00:13:22,002 --> 00:13:24,938 会社側が納める方法もあるんです。 214 00:13:25,005 --> 00:13:26,940 >> 会社が払うってことですか? 215 00:13:27,007 --> 00:13:30,443 (華子) はい でも チュンさんの場合は ご自身で…。 216 00:13:30,510 --> 00:13:33,446 >> あっ! 思い出しました。 217 00:13:33,513 --> 00:13:37,951 会社の人 税金は会社が払う って言ってました。 218 00:13:38,018 --> 00:13:39,953 (饗庭) えっ? (華子) ホントですか? 219 00:13:40,020 --> 00:13:43,957 >> 住民税 私が払うの おかしいってことですね。 220 00:13:44,024 --> 00:13:46,526 約束 違います。 221 00:13:51,031 --> 00:13:54,467 (橘) えっ その方も ご家族に仕送りしてんの? 222 00:13:54,534 --> 00:13:56,469 みんな 大変だな~。 223 00:13:56,536 --> 00:13:59,472 (華子) 住民税の滞納は 5万円ほどでしたけど→ 224 00:13:59,539 --> 00:14:02,475 チュンさんにとっては 少なくない負担だと思います。 225 00:14:02,542 --> 00:14:04,911 残業や夜勤をこなしていても→ 226 00:14:04,978 --> 00:14:07,414 月収は15万円に 届かないそうなので。 227 00:14:07,480 --> 00:14:08,915 >> それで仕送り? 228 00:14:08,982 --> 00:14:13,420 ベトナムの平均月収は 日本円で約4万円。 229 00:14:13,486 --> 00:14:16,923 多少でも送金すれば 家族は助かるかもな。 230 00:14:16,990 --> 00:14:19,426 (鷺沼) とはいえ 最近は円安で→ 231 00:14:19,492 --> 00:14:22,429 両替できる ベトナムドンの額が目減りしてる。 232 00:14:22,495 --> 00:14:24,431 送金額を増やすか→ 233 00:14:24,497 --> 00:14:27,500 家族に我慢してもらうことが 増えてるみたいだね。 234 00:14:30,003 --> 00:14:31,504 (華子) ところで…。 235 00:14:33,006 --> 00:14:35,442 さっきから何をしてるんですか? 236 00:14:35,508 --> 00:14:37,944 (饗庭) 守秘義務を守ってるんじゃい。 237 00:14:38,011 --> 00:14:39,446 (華子) はい? 238 00:14:39,512 --> 00:14:43,516 (饗庭) 会話の内容 チュンさんの個人情報でしたから。 239 00:14:45,018 --> 00:14:46,953 もう大丈夫ですよん。 240 00:14:47,020 --> 00:14:48,955 (珠代) ありがとう。 241 00:14:49,022 --> 00:14:51,458 聞いちゃいけない話を してるかと思ったら→ 242 00:14:51,524 --> 00:14:53,960 ドキドキしちゃった。 (饗庭) 分かる~。 243 00:14:54,027 --> 00:14:59,466 >> グエンさんたちに せめて 納税通知を英語で出せればね~。 244 00:14:59,532 --> 00:15:01,968 そんなことできるの? 245 00:15:02,035 --> 00:15:05,905 (華子) 自治体の中には 日本語と英語 さらにポルトガル語の3言語で→ 246 00:15:05,972 --> 00:15:08,908 通知書を送るところも あるそうです。 247 00:15:08,975 --> 00:15:11,411 税を徴収する以上 みゆきの市でも→ 248 00:15:11,478 --> 00:15:13,913 皆さんが納められる環境を つくっていかないとですよ。 249 00:15:13,980 --> 00:15:15,915 (饗庭) あ~ もう飯食いながら チョゼんないでよ。 250 00:15:15,982 --> 00:15:18,918 (華子) これも大事な議論です。 (饗庭) あ~ 分かる。 251 00:15:18,985 --> 00:15:20,921 >> 増野君 今日はどうしたの? 252 00:15:20,987 --> 00:15:23,923 (浜村) あぁ 今度 研修で 県庁に行くんで→ 253 00:15:23,990 --> 00:15:26,426 その準備が忙しいみたいです。 254 00:15:26,493 --> 00:15:28,428 頑張ってるのね~。 255 00:15:28,495 --> 00:15:30,430 俺も行きたいな~。 256 00:15:30,497 --> 00:15:32,932 滞納者に 怒られることはないですし→ 257 00:15:32,999 --> 00:15:35,435 県庁の食堂は うまいですし。 258 00:15:35,502 --> 00:15:37,437 あら? 259 00:15:37,504 --> 00:15:40,940 無理して ここで食べなくていいのよ? 260 00:15:41,007 --> 00:15:44,444 えっ? いや 冗談ですって! 261 00:15:44,511 --> 00:15:47,447 冗談ですよ ちょっと… ちょっと! 262 00:15:47,514 --> 00:15:49,449 (橘) ねぇ これから どうすんの? 263 00:15:49,516 --> 00:15:52,952 天引きに関しては チュンさんが 契約を勘違いしてた→ 264 00:15:53,019 --> 00:15:55,455 …って可能性あるけど。 (華子) はい その点も含めて→ 265 00:15:55,522 --> 00:15:58,958 派遣会社に話を聞いてきます ですよね? 266 00:15:59,025 --> 00:16:01,961 (饗庭) アポ取ってからね。 (華子) ん? 267 00:16:02,028 --> 00:16:03,963 (饗庭) ア… アポ…。 268 00:16:09,903 --> 00:16:11,838 (華子) ここですね。 269 00:16:11,905 --> 00:16:19,846 ♪~ 270 00:16:19,913 --> 00:16:24,351 (作田) チュンさん チュンさん チュンさん…。 271 00:16:24,417 --> 00:16:26,920 あ~ あった これですね。 272 00:16:31,925 --> 00:16:34,427 (華子) 拝見します。 >> はい。 273 00:16:35,929 --> 00:16:38,865 やっぱり 住民税は ご自身で納付する→ 274 00:16:38,932 --> 00:16:42,869 普通徴収の契約になってますね。 (華子) 確かに。 275 00:16:42,936 --> 00:16:45,872 (饗庭) こちらでは 皆さんと普通徴収の契約を? 276 00:16:45,939 --> 00:16:48,875 >> ええ… ただ 納税意識の違いとか→ 277 00:16:48,942 --> 00:16:52,879 生活費や仕送りを優先したりして 滞納する方が多いんです。 278 00:16:52,946 --> 00:16:56,883 (華子) では 初めから天引きによる徴収に した方がよくありませんか? 279 00:16:56,950 --> 00:16:59,386 >> はい 私も そう思うんですが…。 280 00:16:59,452 --> 00:17:02,389 (饗庭) 労働者側の要望に 応えているんですね? 281 00:17:02,455 --> 00:17:04,457 >> おっしゃる通りです。 282 00:17:04,457 --> 00:17:06,826 もちろん 住民税の扱いについては→ 283 00:17:06,893 --> 00:17:10,330 通訳を介して 契約の際に ご説明してますよ。 284 00:17:10,397 --> 00:17:12,899 (饗庭) そうですか。 285 00:17:17,904 --> 00:17:21,341 (華子) すみません…。 >> 大丈夫ですけど。 286 00:17:21,408 --> 00:17:30,917 ♪~ 287 00:17:39,926 --> 00:17:43,430 チュン 市役所の方。 288 00:17:44,431 --> 00:17:46,933 (華子) お仕事中に すみません。 289 00:17:49,436 --> 00:17:51,371 >> どうしてですか! 290 00:17:51,438 --> 00:17:55,375 私 だまされました! 291 00:17:55,442 --> 00:18:00,380 (華子) チュンさんは内容を理解した上で サインしたんですよね? 292 00:18:00,447 --> 00:18:02,382 >> 分からない。 293 00:18:02,449 --> 00:18:05,885 私 覚えてないです。 294 00:18:05,952 --> 00:18:08,888 (華子) 在留資格のためにも→ 295 00:18:08,955 --> 00:18:14,894 住民税は チュンさんに ご自分で 納めてもらわないとなりません。 296 00:18:14,961 --> 00:18:17,397 お気持ちは分かりますが…。 297 00:18:17,464 --> 00:18:21,468 >> そんな… ひどいです。 298 00:18:26,973 --> 00:18:29,909 (饗庭) 「あ~あ チュンさんにも グエンさんみたく→ 299 00:18:29,976 --> 00:18:32,479 徴収するしかないのかな~」。 300 00:18:33,480 --> 00:18:36,916 「2人とも かわいそ~う! 301 00:18:36,983 --> 00:18:38,918 でも これも 徴税吏員のお仕事だし…。 302 00:18:38,985 --> 00:18:42,922 ん~! 華子 一体 どうしたらいいの~?」。 303 00:18:42,989 --> 00:18:45,425 (華子) 勝手に心の声を 出さないでください。 304 00:18:45,492 --> 00:18:47,927 私 そんな話し方しませんよね。 305 00:18:47,994 --> 00:18:50,930 (饗庭) でも言いたいことは 合ってたでしょ? 306 00:18:50,997 --> 00:18:54,434 (華子) 饗庭さんも 同じ気持ちだからですよね。 307 00:18:54,501 --> 00:18:56,436 (饗庭) まぁね~。 308 00:18:56,503 --> 00:18:58,938 >> それにしても チュンさんも グエンさんも→ 309 00:18:59,005 --> 00:19:00,940 同じパターンだったとはね。 310 00:19:01,007 --> 00:19:03,443 (加茂原の声) 天引きされてると 思ってた住民税分を→ 311 00:19:03,510 --> 00:19:05,879 急に納めなくちゃいけないなんて。 312 00:19:05,945 --> 00:19:08,381 相当 大変だよ。 313 00:19:08,448 --> 00:19:10,884 (足音) 314 00:19:10,950 --> 00:19:13,386 (橘) ちょっといいかな? 315 00:19:13,453 --> 00:19:16,956 饗庭君 百目鬼さん 加茂原君も。 316 00:19:21,461 --> 00:19:26,399 (華子) 「徴収を急げ」 グエンさんたちのですか? 317 00:19:26,466 --> 00:19:28,401 (北沢) 知っての通り うちは今→ 318 00:19:28,468 --> 00:19:32,906 副市長主導の下 徴税強化体制に向かってる。 319 00:19:32,972 --> 00:19:36,409 (北沢) わずかな税も 取りこぼしちゃいけないんだよ。 320 00:19:36,476 --> 00:19:39,913 グエンさんにも チュンさんにも 分納の案内はしてんだもんね? 321 00:19:39,979 --> 00:19:43,917 (華子) はい。 >> 本当に完納してくれるの? 322 00:19:43,983 --> 00:19:45,919 (華子) どういう意味ですか? 323 00:19:45,985 --> 00:19:48,421 (日比野) 彼らは外国人でしょ? 324 00:19:48,488 --> 00:19:50,924 いつ国に帰るか 分からないじゃない。 325 00:19:50,990 --> 00:19:52,926 (華子) はい? (橘) あ… あの→ 326 00:19:52,992 --> 00:19:56,930 外国人の滞納者の場合 市は国に帰ったことを→ 327 00:19:56,996 --> 00:19:58,932 出国した後に 知ることが多いから→ 328 00:19:58,998 --> 00:20:01,935 どうしても 徴収が難しくなるんだよ。 329 00:20:02,001 --> 00:20:04,871 グエンさんたちも もしかしたら このまま…。 330 00:20:04,938 --> 00:20:06,873 (華子) 滞納したまま逃げる っていうんですか? 331 00:20:06,940 --> 00:20:10,877 (橘) あ~ いや…。 >> そういう例もあるって言ってるの。 332 00:20:10,944 --> 00:20:14,380 彼らは 日本人じゃないんだから。 333 00:20:14,447 --> 00:20:18,384 (華子) 日本人じゃなくても みゆきの市民です。 334 00:20:18,451 --> 00:20:23,389 支援も徴収も 公正公平に行います。 335 00:20:23,456 --> 00:20:25,892 >> その前に帰られたら? 336 00:20:25,959 --> 00:20:29,896 (華子) そもそも いつか必ず帰るみたいな 言い方やめてください。 337 00:20:29,963 --> 00:20:31,898 >> ずっと日本で暮らすかも しれないじゃないですか。 338 00:20:31,965 --> 00:20:34,400 永住資格を取るってこと? 339 00:20:34,467 --> 00:20:36,402 どうだか。 340 00:20:36,469 --> 00:20:40,406 (北沢) 大前提 外国人でも納税は義務。 341 00:20:40,473 --> 00:20:42,408 僕が言いたいのは→ 342 00:20:42,475 --> 00:20:45,912 きっちり徴収してください ってこと。 343 00:20:45,979 --> 00:20:48,915 橘係長。 (橘) は… はい。 344 00:20:48,982 --> 00:20:50,917 >> 外国人滞納者の件は→ 345 00:20:50,984 --> 00:20:53,419 これまで あまり 手を付けてこられませんでした。 346 00:20:53,486 --> 00:20:56,923 これは三係として 徴収率の改善を→ 347 00:20:56,990 --> 00:21:01,427 副市長にアピールする チャンスでもありますよ。 348 00:21:01,494 --> 00:21:04,864 (橘) あっ は… はい。 349 00:21:04,931 --> 00:21:14,374 ♪~ 350 00:21:14,440 --> 00:21:16,442 (饗庭) 見てますよ。 351 00:21:17,443 --> 00:21:20,380 (橘) あぁ… ごめん。 352 00:21:20,446 --> 00:21:22,382 (終業のチャイム) よし…。 353 00:21:22,448 --> 00:21:25,885 (終業のチャイム) (饗庭) 定時です 助かりましたね。 354 00:21:25,952 --> 00:21:29,389 (終業のチャイム) (橘) ハァ… じゃあ お疲れ~。 355 00:21:29,455 --> 00:21:31,391 お疲れさま。 (一同) お疲れさまです。 356 00:21:31,457 --> 00:21:32,892 (橘) お疲れ。 357 00:21:36,462 --> 00:21:38,898 (華子) こういう時は…。 358 00:21:54,480 --> 00:21:55,915 饗庭さん! 359 00:21:55,982 --> 00:21:58,918 (饗庭) これ おいしいのよね~ あら! 今日 特売よ。 360 00:21:58,985 --> 00:22:01,421 (華子) だから 買いにきたんです。 361 00:22:01,487 --> 00:22:05,358 さっき調べて 狙ってたのに! (饗庭) あら~ そうなの? 362 00:22:05,425 --> 00:22:07,360 (華子) 今日は モヤモヤすることがあったので→ 363 00:22:07,427 --> 00:22:09,362 お得感を味わって スカっとしようと思ったんです。 364 00:22:09,429 --> 00:22:11,864 (饗庭) 普通 贅沢しないかしら? (華子) 人それぞれです。 365 00:22:11,931 --> 00:22:14,367 そもそも 贅沢というのは 心の充実感を言うのであって→ 366 00:22:14,434 --> 00:22:17,370 私の場合は いかに財布への負担を 少なくしたかが重要なんです。 367 00:22:17,437 --> 00:22:19,872 (饗庭) 分かった 分かった 分かった。 368 00:22:19,939 --> 00:22:21,874 じゃあ 譲るざます。 369 00:22:21,941 --> 00:22:24,444 お1人さま 1点限りだしね。 370 00:22:29,449 --> 00:22:30,883 あら ヤダ。 371 00:22:30,950 --> 00:22:32,885 いらないなら戻しちゃうわよ~。 372 00:22:32,952 --> 00:22:34,954 (華子) 買いますよ! 373 00:22:38,458 --> 00:22:41,961 (饗庭) あっ チュンさん…。 374 00:22:44,964 --> 00:22:48,401 (華子) あの店員さんって この前の…。 375 00:22:48,468 --> 00:22:51,971 (饗庭) あ~ 前にクレーム受けてた人。 376 00:22:53,473 --> 00:22:56,476 (華子) いや それもあるんですけど…。 377 00:23:00,980 --> 00:23:03,916 (饗庭) 2人は同じ介護施設で? 378 00:23:03,983 --> 00:23:07,353 (華子) はい チュンさんの臨宅に 行った時に→ 379 00:23:07,420 --> 00:23:10,356 一緒に働いてらしたんです。 380 00:23:10,423 --> 00:23:13,860 フアさんは介護福祉士の資格を 取得するために→ 381 00:23:13,926 --> 00:23:16,362 留学中なんですよね? 382 00:23:16,429 --> 00:23:19,866 (フア) 日本語学校を卒業した後→ 383 00:23:19,932 --> 00:23:25,371 施設でアルバイトしながら 専門学校に通ってます。 384 00:23:25,438 --> 00:23:29,876 (饗庭) フアさんも 天引きされてるはずの住民税が→ 385 00:23:29,942 --> 00:23:31,878 未納になってるんですよね? 386 00:23:31,944 --> 00:23:36,883 >> だから 私 夜は ここでもアルバイト。 387 00:23:36,949 --> 00:23:40,887 じゃないと お金払えない。 388 00:23:40,953 --> 00:23:44,891 施設の人 みんな困ってる。 389 00:23:44,957 --> 00:23:46,959 悪いの私たちですか? 390 00:23:50,963 --> 00:23:54,901 (饗庭) 皆さん 同じ派遣会社からの 紹介なんですよね? 391 00:23:54,967 --> 00:23:56,402 >> はい。 392 00:23:56,469 --> 00:23:57,970 (華子) 饗庭さん…。 393 00:24:00,973 --> 00:24:05,411 あの会社 何かありそうだね。 394 00:24:09,415 --> 00:24:11,350 ありがとうございます。 395 00:24:11,417 --> 00:24:30,937 ♪~ 396 00:24:34,106 --> 00:24:36,542 作田さん こちらの会社→ 397 00:24:36,609 --> 00:24:40,546 外国人労働者の報酬を 不正に搾取してますよね? 398 00:24:40,713 --> 00:24:42,648 >> 何のことですか? 399 00:24:42,715 --> 00:24:46,152 (華子) 皆さんの契約書と あなたの会社の口座情報を→ 400 00:24:46,219 --> 00:24:48,221 照らし合わせたんです。 401 00:24:53,159 --> 00:24:56,596 このように 皆さんの給与から10%を→ 402 00:24:56,662 --> 00:25:00,099 住民税の名目で天引きした分が→ 403 00:25:00,166 --> 00:25:04,604 あなたが代表を務める 子会社の口座に入金されています。 404 00:25:04,670 --> 00:25:08,608 >> 口座情報って あなたたち 警察でもないのに こんなこと…。 405 00:25:08,674 --> 00:25:11,110 (華子) できるんです 私たち 徴税吏員には。 406 00:25:11,177 --> 00:25:14,614 (饗庭) 裁判所の令状なしでね。 407 00:25:14,680 --> 00:25:17,116 こちらの会社が派遣する人材は→ 408 00:25:17,183 --> 00:25:20,119 海外からの短期労働者が中心です。 409 00:25:20,186 --> 00:25:23,122 皆さん 3年もすれば 帰国してますから→ 410 00:25:23,189 --> 00:25:26,626 たとえ住民税が未納でも いったん帰国すれば→ 411 00:25:26,692 --> 00:25:29,629 追いかけるのが 難しくなることが多い。 412 00:25:29,695 --> 00:25:32,131 (華子) あなたは それを悪用して→ 413 00:25:32,198 --> 00:25:35,201 住民税の納付を ごまかしていたんですね。 414 00:25:36,702 --> 00:25:38,638 チュンさんたちは→ 415 00:25:38,704 --> 00:25:42,141 安い時給で 日本人の人手が不足している→ 416 00:25:42,208 --> 00:25:45,645 福祉やサービス業の現場で 働いています。 417 00:25:45,711 --> 00:25:48,147 (華子の声) 職場では声を上げづらく→ 418 00:25:48,214 --> 00:25:52,151 納付書などの難しい漢字にも 慣れていません。 419 00:25:52,218 --> 00:25:57,156 そんな方たちをだまして さらに搾取するなんて→ 420 00:25:57,223 --> 00:25:59,659 あなたには 人の心がないんですか? 421 00:25:59,725 --> 00:26:03,663 >> フッ… 「人の心」って。 422 00:26:03,729 --> 00:26:06,165 あなたは 彼らを搾取していないなんて→ 423 00:26:06,232 --> 00:26:09,669 本気で言えるんですか? (華子) はい? 424 00:26:09,735 --> 00:26:13,172 >> あなたが今 着ているスーツも 履いている靴も→ 425 00:26:13,239 --> 00:26:15,174 コンビニで買う弁当も→ 426 00:26:15,241 --> 00:26:17,677 誰が作ってると 思ってるんですか? 427 00:26:17,743 --> 00:26:21,681 日本人はね 自分たちが やりたがらないことを→ 428 00:26:21,747 --> 00:26:24,684 全部 外から来た人間に 押し付けてるんです。 429 00:26:24,750 --> 00:26:27,687 それだって立派な搾取でしょ? (華子) それは…。 430 00:26:27,753 --> 00:26:29,689 >> 私たちの生活には→ 431 00:26:29,755 --> 00:26:31,691 彼らの犠牲が 必要不可欠なんですよ。 432 00:26:31,757 --> 00:26:34,694 (饗庭) 必要ありませんよ。 433 00:26:34,760 --> 00:26:37,697 犠牲なんて。 434 00:26:37,763 --> 00:26:41,200 作田さん あなたが毎日出してるゴミは→ 435 00:26:41,267 --> 00:26:44,704 誰が どんなお金をもとに 回収してると思います? 436 00:26:44,770 --> 00:26:46,205 >> はぁ? 437 00:26:46,272 --> 00:26:48,708 (饗庭) 今日 あなたが渡ってきた 横断歩道→ 438 00:26:48,774 --> 00:26:52,144 設置された信号の整備は 何のお金で? 439 00:26:52,211 --> 00:26:56,649 子供たちが遊ぶ公園を 管理してるのに使うお金は? 440 00:26:56,716 --> 00:26:58,651 これ全部 税金なんですよ。 441 00:26:58,718 --> 00:27:01,654 >> だから何ですか? (饗庭) 相互扶助。 442 00:27:01,721 --> 00:27:07,159 税金は 助け合いの精神で 成り立ってるお金なんです。 443 00:27:07,226 --> 00:27:11,163 そして あなたが搾取し 犠牲にした外国人の方々は→ 444 00:27:11,230 --> 00:27:13,165 みんな その税金を 納めようとしてるんです。 445 00:27:13,232 --> 00:27:15,735 助け合って生きていこうと してるんです。 446 00:27:17,236 --> 00:27:20,673 そんな彼らの心を あなたは踏みにじった。 447 00:27:20,740 --> 00:27:23,175 だから 俺たち徴税吏員は→ 448 00:27:23,242 --> 00:27:26,245 あんたの本性を 徹底的に暴いたんだよ。 449 00:27:28,748 --> 00:27:30,750 作田さん…。 450 00:27:33,753 --> 00:27:36,689 公務員 ナメないでくださいね。 451 00:27:36,756 --> 00:27:43,195 ♪~ 452 00:27:43,262 --> 00:27:46,198 (橘) それで チュンさんたちの住民税は? 453 00:27:46,265 --> 00:27:50,269 (華子) 派遣会社が着服していたお金が ご本人に戻るので→ 454 00:27:50,269 --> 00:27:52,138 そこから 納付してもらうことになります。 455 00:27:52,204 --> 00:27:55,141 >> 契約の問題も 解決できそうなんだよね? 456 00:27:55,207 --> 00:27:58,644 (華子) はい 外国人労働者や 留学生の支援団体に→ 457 00:27:58,711 --> 00:28:01,147 引き継ぎました。 >> その作田って社長も→ 458 00:28:01,213 --> 00:28:03,649 警察の取り調べを 受けてるんでしょ? 459 00:28:03,716 --> 00:28:06,152 だったら 一件落着じゃないの? 460 00:28:06,218 --> 00:28:08,654 饗庭は何が不満なんだよ。 461 00:28:08,721 --> 00:28:11,724 (饗庭) いや もしかしたらさ…。 462 00:28:13,225 --> 00:28:15,661 もしかしたら→ 463 00:28:15,728 --> 00:28:19,665 いくしま農園の生嶋さんも 同じことしてんじゃねえかなって。 464 00:28:19,732 --> 00:28:23,669 (橘) えっ 同じこと? (饗庭) 住民税の件っす。 465 00:28:23,736 --> 00:28:27,673 グエンさんには 天引きするって言っといて…。 466 00:28:27,740 --> 00:28:30,176 (華子) その分を着服していると? 467 00:28:30,242 --> 00:28:33,179 (饗庭) いや 分かんないけどね。 468 00:28:33,245 --> 00:28:35,681 ただ あの農園→ 469 00:28:35,748 --> 00:28:39,185 グエンさんの他にも 海外からの人 何人もいたからさ。 470 00:28:39,251 --> 00:28:43,189 >> 全員の給与の10%だと 考えると→ 471 00:28:43,255 --> 00:28:46,192 金額としてはデカいな。 472 00:28:46,258 --> 00:28:49,695 (華子) また口座情報から調べますか? 473 00:28:49,762 --> 00:28:51,630 (饗庭) ん~。 474 00:28:51,697 --> 00:28:55,201 まぁ それも 一つの手なんだけどね~。 475 00:28:57,703 --> 00:29:00,139 >> それじゃあ 皆さん 今日は→ 476 00:29:00,206 --> 00:29:03,142 大根とナスを収穫してもらいます。 477 00:29:03,209 --> 00:29:04,643 (一同) はい! 478 00:29:04,710 --> 00:29:06,645 (一同) よろしくお願いします。 479 00:29:06,712 --> 00:29:10,216 畑は こちらです。 (一同) はい。 480 00:29:13,719 --> 00:29:15,654 (華子) どうして こんなことに? 481 00:29:15,721 --> 00:29:18,657 (饗庭) 納税者の職場環境の 調査であります! 482 00:29:18,724 --> 00:29:20,659 >> ある意味 潜入捜査? 483 00:29:20,726 --> 00:29:24,163 (華子) なぜ 皆さんまで? 今日 休日ですよね? 484 00:29:24,230 --> 00:29:27,166 >> まぁ 乗りかかった船だしな。 485 00:29:27,233 --> 00:29:29,668 グエンさんたちのため って聞いたら 放っておけなくて。 486 00:29:29,735 --> 00:29:33,172 (橘) でも こうやって みんなで 自然に触れる作業したら→ 487 00:29:33,239 --> 00:29:36,175 チームとしての結束力が 高まんのよ! 488 00:29:36,242 --> 00:29:38,677 (饗庭) 係長 何かのビジネス書でも 読みました? 489 00:29:38,744 --> 00:29:41,180 (橘) あっ バレた? ハハハハ…。 490 00:29:41,247 --> 00:29:43,749 (生嶋) ここが大根です。 491 00:29:45,751 --> 00:29:48,187 (生嶋) 皆さん 今日はホントに ありがとうございます。 492 00:29:48,254 --> 00:29:50,256 (饗庭) いえいえ こちらこそ 急に お手伝いさせてほしい→ 493 00:29:50,256 --> 00:29:52,124 …なんて言って すいません。 >> いえいえ。 494 00:29:52,191 --> 00:29:54,126 ちょうど収穫時期だったんで。 495 00:29:54,193 --> 00:29:57,129 俺 たくさん取りますよ! (生嶋) あっ 頼もしいですね。 496 00:29:57,196 --> 00:30:01,200 お願いしますね で 大根ですけど…。 497 00:30:02,701 --> 00:30:06,138 (加茂原) あ~! う~! (饗庭) 兄貴! 498 00:30:06,205 --> 00:30:08,140 誰にやられたんすか!? (加茂原) 畑…。 499 00:30:08,207 --> 00:30:11,210 (饗庭) もう しゃべんなくていい! 兄貴…。 500 00:30:13,212 --> 00:30:15,147 ハハハハ…! 501 00:30:15,214 --> 00:30:18,150 何 百目鬼ちゃん 土の中 いたの? ハハっ! 502 00:30:18,217 --> 00:30:20,653 もぐらじゃん もぐら! >> もぐら!? 503 00:30:20,719 --> 00:30:24,223 (華子) 真面目にお手伝いしてる証拠です。 (饗庭) ハ~ハっ! 504 00:30:25,224 --> 00:30:27,159 うわ~ 出た~! 505 00:30:27,226 --> 00:30:30,162 元気な男の子ですよ~! 506 00:30:30,229 --> 00:30:31,664 よしよし…。 507 00:30:31,730 --> 00:30:40,172 ♪~ 508 00:30:40,239 --> 00:30:44,176 (グエン) はい~ 皆さ~ん お待たせしました。 509 00:30:44,243 --> 00:30:46,679 ノム・ホア・チュイと ゴイ・クオンです。 510 00:30:46,745 --> 00:30:48,681 \お~!/ 511 00:30:48,747 --> 00:30:52,117 (饗庭) うまそ~う! >> じゃあ…。 512 00:30:52,184 --> 00:30:54,186 (ベトナム語) 513 00:30:55,187 --> 00:30:58,190 (ベトナム語) 514 00:30:59,692 --> 00:31:01,627 (饗庭) うまそ~う! 515 00:31:01,694 --> 00:31:03,629 (華子) おいしそ~う。 516 00:31:03,696 --> 00:31:05,631 うん! 517 00:31:05,698 --> 00:31:07,633 (饗庭) 何 百目鬼ちゃんも食べんだ。 518 00:31:07,700 --> 00:31:09,635 ごちそうになったら 賄賂じゃない? 519 00:31:09,702 --> 00:31:13,138 (華子) きちんとお支払いします 皆さんもですよ? 520 00:31:13,205 --> 00:31:14,640 (加茂原) え~! 521 00:31:14,707 --> 00:31:17,142 市役所の方も大変ですね。 522 00:31:17,209 --> 00:31:19,645 (饗庭) いつもチョゼるんで困ってんすよ。 523 00:31:19,712 --> 00:31:22,147 >> チョ… チョ? (華子) 気にしないでください。 524 00:31:22,214 --> 00:31:26,151 >> 皆さん ここの野菜 おいしいでしょう? 525 00:31:26,218 --> 00:31:28,654 (華子) とってもおいしいです。 526 00:31:28,721 --> 00:31:31,657 >> 生嶋さんの野菜 愛情いっぱい。 527 00:31:31,724 --> 00:31:34,727 私 大好きなんです。 528 00:31:37,229 --> 00:31:40,232 (鷺沼) ホントに おいしいです。 >> ありがとう。 529 00:31:46,739 --> 00:31:51,110 で のんきに食事までしてて 大丈夫なんですかね? 530 00:31:51,176 --> 00:31:55,114 住民税のこと まだ何も聞けてないっすけど。 531 00:31:55,180 --> 00:31:59,118 (橘) 饗庭君の言う通り 生嶋さんも着服してんのかね? 532 00:31:59,184 --> 00:32:03,188 >> それを調べに来たんですけどね~。 533 00:32:09,728 --> 00:32:11,664 (饗庭) こんだけ広い農園 お1人で管理するの→ 534 00:32:11,730 --> 00:32:13,666 大変じゃないっすか? 535 00:32:13,732 --> 00:32:17,102 >> 元々は 主人の実家だったんですけど→ 536 00:32:17,169 --> 00:32:20,105 勝手に手放すのもね。 537 00:32:20,172 --> 00:32:24,610 (饗庭) 農業って天候次第で 収入 かなり変わりますよね。 538 00:32:24,677 --> 00:32:27,613 毎日のことだから お休みも取りづらいでしょうし。 539 00:32:27,680 --> 00:32:31,684 >> でも それが自然ですから。 540 00:32:39,692 --> 00:32:42,628 (饗庭) 俺 正直 疑ってました→ 541 00:32:42,695 --> 00:32:45,631 生嶋さんのこと。 >> はい? 542 00:32:45,698 --> 00:32:48,133 (饗庭) 住民税の件です。 543 00:32:48,200 --> 00:32:50,135 生嶋さんが→ 544 00:32:50,202 --> 00:32:53,138 グエンさんたちの住民税を 天引きしてると言って→ 545 00:32:53,205 --> 00:32:56,709 着服してんじゃないかな~?って。 546 00:32:58,711 --> 00:33:01,647 でも 違ったみたいっすね。 547 00:33:01,714 --> 00:33:06,652 皆さん 家族同然で お仕事されてますから。 548 00:33:06,719 --> 00:33:09,154 安心しました。 549 00:33:09,221 --> 00:33:11,156 >> やっぱり→ 550 00:33:11,223 --> 00:33:15,160 ただ お手伝いに来てくれたわけ じゃなかったんですね。 551 00:33:15,227 --> 00:33:17,162 (饗庭) すいません。 552 00:33:17,229 --> 00:33:20,232 他に あんま いい口実が 思いつかなくて。 553 00:33:22,234 --> 00:33:24,670 >> 饗庭さんの言う通りですよ。 554 00:33:24,737 --> 00:33:27,172 (饗庭) えっ? 555 00:33:27,239 --> 00:33:31,243 >> 私がグエン君たちをだましたの。 556 00:33:33,746 --> 00:33:36,682 2年前に主人を亡くして→ 557 00:33:36,749 --> 00:33:40,686 1人では 畑に手が回らなくなって→ 558 00:33:40,753 --> 00:33:45,691 アルバイト募集しても 日本人は なかなか集まらなくって。 559 00:33:45,758 --> 00:33:49,261 (饗庭) それで グエンさんたちを…。 560 00:33:53,766 --> 00:33:57,703 >> みんな よく働いてくれてて。 561 00:33:57,770 --> 00:33:59,705 でも→ 562 00:33:59,772 --> 00:34:04,710 お給料の面とか 円安の影響とか→ 563 00:34:04,777 --> 00:34:09,214 だんだん 少しずつ辞めてしまって。 564 00:34:09,281 --> 00:34:13,218 (饗庭) 人材の日本離れ… ですか。 565 00:34:13,285 --> 00:34:17,156 確か 外国人労働者の方々が→ 566 00:34:17,222 --> 00:34:19,658 韓国とか オーストラリアなんかに→ 567 00:34:19,725 --> 00:34:22,661 どんどん取られちゃってる ってやつ。 568 00:34:22,728 --> 00:34:25,664 >> ええ 引き留めようにも→ 569 00:34:25,731 --> 00:34:28,734 うちも もうギリギリですから。 570 00:34:30,736 --> 00:34:32,671 饗庭さん→ 571 00:34:32,738 --> 00:34:35,674 私が みんなをだましたんです。 572 00:34:35,741 --> 00:34:38,177 本当に税金を支払うべきなのは…。 573 00:34:38,243 --> 00:34:41,680 (グエン) 違うんです… 生嶋さん 悪くない。 574 00:34:41,747 --> 00:34:45,184 グエンさん…。 (生嶋) グエン君 もういいのよ。 575 00:34:45,250 --> 00:34:47,186 みんな 私が悪いの。 576 00:34:47,252 --> 00:34:49,188 ダメです! 577 00:34:49,254 --> 00:34:51,190 私が 税金払う。 578 00:34:51,256 --> 00:34:54,760 生嶋さん 何も悪くない。 579 00:34:57,763 --> 00:35:01,700 (饗庭) グエンさん… あなた→ 580 00:35:01,767 --> 00:35:06,205 住民税が 天引きされていないこと→ 581 00:35:06,271 --> 00:35:08,707 ホントは 初めから知ってましたよね。 582 00:35:08,774 --> 00:35:10,209 >> えっ? 583 00:35:10,275 --> 00:35:15,147 (饗庭) その上で 住民税を滞納した分のお金を→ 584 00:35:15,214 --> 00:35:18,150 生嶋さんに渡していた。 585 00:35:18,217 --> 00:35:21,653 >> どうして私が? 586 00:35:21,720 --> 00:35:24,223 (饗庭) 生嶋さん 助けるためです。 587 00:35:27,726 --> 00:35:31,163 >> 饗庭君 どういうこと? 588 00:35:31,230 --> 00:35:33,665 (饗庭) 相談に来られた時から→ 589 00:35:33,732 --> 00:35:36,668 まぁ… 違和感あったんすよね。 590 00:35:36,735 --> 00:35:38,670 グエンさんは→ 591 00:35:38,737 --> 00:35:41,673 国保税のことは 分からないと言っていたのに→ 592 00:35:41,740 --> 00:35:45,177 住民税の天引きについては 知ってるようでした。 593 00:35:45,244 --> 00:35:50,182 >> 〔天引きは 給料から 先に引かれることですよね〕 594 00:35:50,249 --> 00:35:53,685 (饗庭) で 契約の話になると…。 595 00:35:53,752 --> 00:35:56,688 >> 〔私も天引きの契約ですよ〕 596 00:35:56,755 --> 00:36:01,193 〔住民税は 農家の人が 払ってると思いますよ〕 597 00:36:01,260 --> 00:36:03,695 (饗庭) こちらに合わせるように→ 598 00:36:03,762 --> 00:36:06,198 「天引きになっている」 と言い出した。 599 00:36:06,265 --> 00:36:08,200 (加茂原) 途中で思い出しただけでしょ。 600 00:36:08,267 --> 00:36:10,702 それで生嶋さんと もめたって聞いたよ。 601 00:36:10,769 --> 00:36:13,205 〔生嶋さん 払ってくれると 言いましたよね?〕 602 00:36:13,272 --> 00:36:16,642 〔私が? >> 言いませんよ そんなこと〕 603 00:36:16,708 --> 00:36:21,146 (饗庭) 多分 グエンさんは 日本の税制について勉強して→ 604 00:36:21,213 --> 00:36:25,651 外国人が滞納しがちな住民税に 目を付けたんです。 605 00:36:25,717 --> 00:36:29,154 (華子) 納付の義務があるとは 分かっていながら→ 606 00:36:29,221 --> 00:36:33,158 わざと滞納して 国に帰ろうとしてるんですか? 607 00:36:33,225 --> 00:36:36,662 (饗庭) 生嶋さんと契約のトラブルが あるように言ったのも→ 608 00:36:36,728 --> 00:36:40,165 納付義務が誰にあるのかを 曖昧にすることで→ 609 00:36:40,232 --> 00:36:43,669 少しでも時間を稼ぎたかったから。 610 00:36:43,735 --> 00:36:45,671 >> そんな…。 611 00:36:45,737 --> 00:36:47,673 (饗庭) そして→ 612 00:36:47,739 --> 00:36:50,742 生嶋さんも その提案を受け入れた。 613 00:36:52,244 --> 00:36:57,683 グエンさんたちが 滞納していると知りながら→ 614 00:36:57,749 --> 00:37:01,687 お金を受け取っているんじゃ ありませんか? 615 00:37:01,753 --> 00:37:06,191 >> グエン君の気持ちを 無駄にしたくなかったの。 616 00:37:06,258 --> 00:37:08,260 生嶋さん…。 617 00:37:11,263 --> 00:37:14,633 (グエン) 生嶋さん いい人。 618 00:37:14,700 --> 00:37:17,135 とても優しい。 619 00:37:17,202 --> 00:37:20,639 私 助けたかった。 620 00:37:20,706 --> 00:37:23,642 生嶋さんの野菜も→ 621 00:37:23,709 --> 00:37:26,211 なくなってほしくなかった。 622 00:37:30,215 --> 00:37:32,651 〔どう? 食べてみる?〕 623 00:37:32,718 --> 00:37:34,720 〔うん〕 624 00:37:37,222 --> 00:37:39,157 〔日本の野菜 どう?〕 625 00:37:39,224 --> 00:37:40,659 (ベトナム語) 626 00:37:40,726 --> 00:37:43,161 〔ン… ンゴ… ンゴ?〕 627 00:37:43,228 --> 00:37:45,163 〔あっ おいしいってこと?〕 628 00:37:45,230 --> 00:37:48,166 〔顔見れば分かるわ〕 〔おいしいですよ〕 629 00:37:48,233 --> 00:37:50,736 (生嶋) 〔おいしい… そうそう 「おいしい」!〕 630 00:37:55,240 --> 00:37:57,242 〔ハァ…〕 631 00:38:01,747 --> 00:38:04,683 (グエン) 〔農園 大変ですか?〕 632 00:38:04,750 --> 00:38:07,185 〔あぁ…〕 633 00:38:07,252 --> 00:38:10,689 〔海外から 人が来てくれなくなってるし→ 634 00:38:10,756 --> 00:38:15,127 畑 続けるのは 無理かもしれないわね〕 635 00:38:15,193 --> 00:38:17,129 〔やめないで 生嶋さん〕 636 00:38:17,195 --> 00:38:19,631 〔ここの野菜 おいしいですよ〕 637 00:38:19,698 --> 00:38:21,700 〔ありがとう〕 638 00:38:26,204 --> 00:38:29,141 (グエン) 〔私が何とかする〕 639 00:38:29,207 --> 00:38:30,642 〔えっ?〕 640 00:38:30,709 --> 00:38:34,146 〔私が生嶋さんの畑 守る〕 641 00:38:34,212 --> 00:38:38,650 でも グエンさんも 生活は苦しかったでしょ? 642 00:38:38,717 --> 00:38:43,155 円安で家族への仕送りも 増やさなきゃいけないし。 643 00:38:43,221 --> 00:38:46,658 だから結局 国保税も納付できなかった。 644 00:38:46,725 --> 00:38:49,661 自分が もしケガをしたり 病気になったら→ 645 00:38:49,728 --> 00:38:52,664 どうするつもりだったんだよ! 646 00:38:52,731 --> 00:38:55,734 ありがとう 加茂原さん。 647 00:38:57,235 --> 00:39:01,239 生嶋さん 何も悪いことない。 648 00:39:04,743 --> 00:39:07,679 私が全部考えて→ 649 00:39:07,746 --> 00:39:10,248 みんなに声かけた。 650 00:39:15,687 --> 00:39:19,124 私 すぐ ベトナム帰る。 651 00:39:19,191 --> 00:39:23,128 税金 全部私のせい。 652 00:39:23,195 --> 00:39:27,132 そういう外国人 多いんでしょ? だったら…。 653 00:39:27,199 --> 00:39:29,134 (華子) 許されません。 654 00:39:29,201 --> 00:39:31,136 グエンさん。 655 00:39:31,203 --> 00:39:34,639 給与から 納付されるはずの税金は→ 656 00:39:34,706 --> 00:39:39,144 あなたが自由にしていいお金では ないんです。 657 00:39:39,211 --> 00:39:42,147 生嶋さんを助けるためとはいえ→ 658 00:39:42,214 --> 00:39:44,649 こんなやり方 間違ってます。 659 00:39:44,716 --> 00:39:48,653 こんなことになる前に 相談に来てくれればよかったのに。 660 00:39:48,720 --> 00:39:50,155 そうすれば私たちが…。 661 00:39:50,222 --> 00:39:53,725 >> 助けてくれるって? あの子たちを? 662 00:39:55,727 --> 00:39:57,729 (華子) それは…。 663 00:40:00,732 --> 00:40:02,667 確かに→ 664 00:40:02,734 --> 00:40:07,172 皆さんが暮らしにくい街に なってしまってるのは→ 665 00:40:07,239 --> 00:40:09,674 私たちの責任でもありますね。 666 00:40:09,741 --> 00:40:11,676 それなのに→ 667 00:40:11,743 --> 00:40:13,678 税金を 取り逃がしそうになった途端に→ 668 00:40:13,745 --> 00:40:16,181 「助けます」なんて…。 669 00:40:18,683 --> 00:40:20,619 >> 勝手なこと言ってるのは 分かってます。 670 00:40:20,685 --> 00:40:23,622 だけど→ 671 00:40:23,688 --> 00:40:27,626 それでも税金は 納めてもらわないといけません。 672 00:40:27,692 --> 00:40:29,628 ただ そのお金は→ 673 00:40:29,694 --> 00:40:32,130 皆さんが 住みやすい街になるように→ 674 00:40:32,197 --> 00:40:35,200 必ず将来のために 使ってもらいますから。 675 00:40:37,702 --> 00:40:40,138 (饗庭) 俺たちと→ 676 00:40:40,205 --> 00:40:44,142 みゆきの市を→ 677 00:40:44,209 --> 00:40:46,211 信じてください。 678 00:40:48,713 --> 00:40:50,715 お願いします。 679 00:40:51,716 --> 00:40:53,652 (加茂原) お願いします。 (華子) お願いします。 680 00:40:53,718 --> 00:41:02,160 ♪~ 681 00:41:02,227 --> 00:41:04,162 (橘) えっ 使ってなかった? 682 00:41:04,229 --> 00:41:05,664 (華子) はい。 683 00:41:05,730 --> 00:41:08,166 生嶋さん グエンさんたちから もらったお金には→ 684 00:41:08,233 --> 00:41:10,669 手を付けていなかったんです。 685 00:41:10,735 --> 00:41:18,610 ♪~ 686 00:41:18,677 --> 00:41:20,612 >> 〔グエン君たちが帰ったら→ 687 00:41:20,679 --> 00:41:23,615 農園は もう畳むことにしていたの〕 688 00:41:23,682 --> 00:41:27,118 〔そのお金は みんなが帰った後に→ 689 00:41:27,185 --> 00:41:31,122 滞納分を支払うのに 使おうと思って〕 690 00:41:31,189 --> 00:41:33,191 〔生嶋さん…〕 691 00:41:34,693 --> 00:41:38,630 〔みんなを悪者にするわけに いかないもの!〕 692 00:41:38,697 --> 00:41:41,199 〔気持ちだけで十分〕 693 00:41:45,203 --> 00:41:47,639 (橘) じゃあ グエンさんたちの住民税は…。 694 00:41:47,706 --> 00:41:50,141 >> きっちり納めてもらいました。 695 00:41:50,208 --> 00:41:52,143 よかったじゃん。 696 00:41:52,210 --> 00:41:54,145 (饗庭) 所得の申告が遅れちゃったから→ 697 00:41:54,212 --> 00:41:57,148 国税では加算税と延滞金が 発生しちゃったけどね。 698 00:41:57,215 --> 00:42:00,652 (華子) 生嶋さんには 外国人の方を 雇用するともらえる→ 699 00:42:00,719 --> 00:42:02,654 補助金のご案内をしました。 700 00:42:02,721 --> 00:42:05,724 あと こちらも。 701 00:42:07,225 --> 00:42:09,160 >> 市民農園? 702 00:42:09,227 --> 00:42:11,663 (饗庭) 生嶋さんね 旦那さんが亡くなって→ 703 00:42:11,730 --> 00:42:15,600 手 付けられなくなった農地を 余らせてたの。 704 00:42:15,667 --> 00:42:19,104 >> その土地を 農業をしたい 近所の人たちに貸す→ 705 00:42:19,170 --> 00:42:22,607 市民農園に使えるよう 案内したんだ。 706 00:42:22,674 --> 00:42:25,610 (華子) これも税金の使われ方の一つです。 707 00:42:25,677 --> 00:42:28,613 (華子の声) グエンさんたちも日本に残って→ 708 00:42:28,680 --> 00:42:31,616 いくしま農園で 働き続けるそうです。 709 00:42:31,683 --> 00:42:34,619 (拍手) 710 00:42:34,686 --> 00:42:38,123 (日比野) 至れり尽くせりですね その農家さん。 711 00:42:38,189 --> 00:42:40,625 (華子) 日比野係長。 712 00:42:40,692 --> 00:42:43,128 >> 外国の方の徴収も できたようですし→ 713 00:42:43,194 --> 00:42:46,631 これで橘係長の顔も立ちますね。 714 00:42:46,698 --> 00:42:48,633 (橘) 一係はしないんですか? 715 00:42:48,700 --> 00:42:51,136 >> はい? 716 00:42:51,202 --> 00:42:54,639 (橘) 一係は 外国人の方へは→ 717 00:42:54,706 --> 00:42:58,143 積極的に徴収してないようですね。 718 00:42:58,209 --> 00:43:01,146 言葉が通じないとか 納税意識が低いとか→ 719 00:43:01,212 --> 00:43:05,150 いろんな理由をつけて 後回しにしてるとか。 720 00:43:05,216 --> 00:43:07,218 >> それは…。 721 00:43:09,721 --> 00:43:11,656 ただの優先順位の問題ですよ。 722 00:43:11,723 --> 00:43:13,658 (橘) 饗庭君たちのおかげで→ 723 00:43:13,725 --> 00:43:17,729 外国人にも納税の意思があるって 分かりました。 724 00:43:19,230 --> 00:43:21,166 今後は→ 725 00:43:21,232 --> 00:43:23,735 一係も見習ってください。 726 00:43:28,239 --> 00:43:31,176 >> ありがとう 饗庭君。 727 00:43:31,242 --> 00:43:34,245 (饗庭) とんでもないことでございます。 728 00:43:36,748 --> 00:43:39,184 >> 言いましたねぇ 係長。 729 00:43:39,250 --> 00:43:41,186 (橘) あっ いやいや…。 730 00:43:41,252 --> 00:43:43,188 結局 饗庭君がお礼言われてる ハハハハ…。 731 00:43:43,254 --> 00:43:45,190 (饗庭) いや~ しびぃぜ 係長! 732 00:43:45,256 --> 00:43:47,692 俺たちのこと もっと見習ってほしいっすよね。 733 00:43:47,759 --> 00:43:49,694 (華子) そういうの 自分で言わない方がいいですよ。 734 00:43:49,761 --> 00:43:52,197 (増野) そうだよね ハハハ…。 735 00:43:52,263 --> 00:43:56,201 (饗庭) えっ 君さ しれっといるけど 何 研修は? 736 00:43:56,267 --> 00:43:58,203 >> 来週から行ってきます。 (饗庭) ヘラヘラしない。 737 00:43:58,269 --> 00:44:00,205 (増野) はい はい。 738 00:44:00,271 --> 00:44:02,273 (饗庭) 「はい」は1回。 (増野) はい はい。 739 00:44:04,275 --> 00:44:06,211 (饗庭) 俺も乗せてってちょ。 740 00:44:06,277 --> 00:44:08,213 (相楽) はぁ? 741 00:44:08,279 --> 00:44:11,216 (饗庭) 一緒にドライブでもどう? 742 00:44:11,282 --> 00:44:14,652 同期水入らずっつうのも 悪くないっしょ。 743 00:44:14,719 --> 00:44:16,654 >> 何言ってんだ そこをどけ。 744 00:44:16,721 --> 00:44:20,658 (饗庭) いいじゃ~ん お互い独身同士なんだからさ~。 745 00:44:20,725 --> 00:44:25,230 あっ 何なら今日 泊まりでもいいわよ? 746 00:44:28,233 --> 00:44:32,170 あっ 俺 海がいいな 海。 747 00:44:32,237 --> 00:44:35,173 >> 海? (饗庭) ああ。 748 00:44:35,240 --> 00:44:37,742 海が好きだっただろ。 749 00:44:39,244 --> 00:44:41,179 奥林も。 750 00:44:41,246 --> 00:44:51,689 ♪~ 751 00:44:46,251 --> 00:44:48,186 お前さ…。 752 00:44:51,756 --> 00:44:54,259 奥林に会いに行ったんだろ? 753 00:44:55,760 --> 00:45:00,265 (饗庭の声) どんな話 したんだよ? 昔話とか? 754 00:45:02,767 --> 00:45:04,769 相楽…。 755 00:45:07,272 --> 00:45:10,275 お前 何が目的なんだよ? 756 00:45:12,777 --> 00:45:16,147 ん? 答えらんねえか? 757 00:45:16,214 --> 00:45:28,226 ♪~