1 00:00:34,469 --> 00:00:38,473 (ビー太郎)これ 作ったんだ。 ダンゴムシの ミサンガ。 2 00:00:38,473 --> 00:00:48,483 ♪♪~ 3 00:00:48,483 --> 00:00:54,489 (日向)うれしい ダンゴムシ。 4 00:00:54,489 --> 00:00:56,491 肌身 離さず 持ってるね。 5 00:00:56,491 --> 00:01:01,491 (ビー太郎)メール するし 毎日 一番星 見るからな。 6 00:01:03,498 --> 00:01:06,501 私も。 7 00:01:06,501 --> 00:01:09,501 若葉。 またな。 8 00:01:17,512 --> 00:01:20,512 (ビー太郎)お父。 またな。 9 00:01:25,520 --> 00:01:30,525 (草太)うん。 またな。 10 00:01:30,525 --> 00:01:32,460 (ビー太郎)お父。 何 泣いてるんだ? 11 00:01:32,460 --> 00:01:34,462 おいら もう 絶対 泣かないぞ。 12 00:01:34,462 --> 00:01:41,469 だから お父も 二度と 泣くな。 泣くなら うれしいときに泣け。 13 00:01:41,469 --> 00:01:44,472 (草太)うれしいときにか。 14 00:01:44,472 --> 00:01:48,472 うん。 そうだな。 15 00:01:54,482 --> 00:01:56,482 じゃあな! 16 00:02:00,488 --> 00:02:02,490 (リリカ)行こっか。 (ビー太郎)おう。 17 00:02:02,490 --> 00:02:04,490 (リリカ)よし! 18 00:02:06,494 --> 00:02:09,494 あっ! 忘れ物! (リリカ)えっ? 19 00:02:16,504 --> 00:02:18,504 (リリカ)よし。 行こうか。 (ビー太郎)うん。 20 00:02:20,508 --> 00:02:26,508 (若葉)置き土産は やっぱり 笑顔ですね。 21 00:02:28,516 --> 00:02:33,454 ビー太郎! またな! (ビー太郎)お父! バイバイ! 22 00:02:33,454 --> 00:02:51,472 ♪♪~ 23 00:02:51,472 --> 00:03:01,472 ♪♪~ 24 00:03:04,485 --> 00:03:06,487 おはようございます。 (日向)おはようございます。 25 00:03:06,487 --> 00:03:10,491 (園長)おっ! いい笑顔だな。 (佐間男)よっ。 日向ちゃん。→ 26 00:03:10,491 --> 00:03:12,493 ハハハハ! (日向)フフッ。→ 27 00:03:12,493 --> 00:03:15,496 もう ビー太郎君の お父さんも 来ませんよ。 28 00:03:15,496 --> 00:03:17,498 私は 別に。 29 00:03:17,498 --> 00:03:19,500 ≪(うらら)でも 何か さみしいですよね。 30 00:03:19,500 --> 00:03:22,503 (うらら)ねっ? 鮎川さん。 いいえ。 清々してます。 31 00:03:22,503 --> 00:03:26,503 輪番で見る 子供の頭数が 減って。 32 00:03:36,450 --> 00:03:38,452 (ビー太郎)《お父! ダンゴムシ 見つけた》 33 00:03:38,452 --> 00:03:40,454 《ダンゴムシ?》 (ビー太郎)《2匹で→ 34 00:03:40,454 --> 00:03:42,454 チューしてる》 35 00:03:56,470 --> 00:04:00,470 今の 私の心配事は 一つだけ。 36 00:04:04,478 --> 00:04:08,482 お話があります。 桜川先生のことで。 37 00:04:08,482 --> 00:04:11,485 (響一)君に免じてと 言いたいところだが→ 38 00:04:11,485 --> 00:04:14,488 この世界 温情は不要だ。 先生も 覚悟は できてるよ。 39 00:04:14,488 --> 00:04:16,490 それでも 共同歩調を取る手が きっと…。 40 00:04:16,490 --> 00:04:18,490 (響一)時間だ。 41 00:04:22,496 --> 00:04:25,499 [マイク](佐古田)ええー。 わが事務所の メーンクライアントである→ 42 00:04:25,499 --> 00:04:28,502 ブライトン・ホールディングスが 契約存続の条件として→ 43 00:04:28,502 --> 00:04:31,522 桜川先生に代わり 新堂先生を 所長に据えるよう→ 44 00:04:31,522 --> 00:04:33,441 申し出てきたのは ご承知のとおりです。→ 45 00:04:33,441 --> 00:04:36,444 ええー。 本日は それを受け 桜川先生から→ 46 00:04:36,444 --> 00:04:41,449 ご報告が あるそうです。 桜川先生 お願いします。 47 00:04:41,449 --> 00:04:44,449 (実夏)ついに 日は沈むってこと? 48 00:04:47,455 --> 00:04:52,460 [マイク](昇子)私が ブライトンの CEOを 立腹させたのは 事実です。→ 49 00:04:52,460 --> 00:04:59,460 その おわびに 私は 私が 取るべき道を 取りました。 50 00:05:01,469 --> 00:05:04,469 (昇子)鮫島桜川法律事務所は…。 51 00:05:08,476 --> 00:05:11,479 (昇子)本日 ニューヨークに 拠点を置く→ 52 00:05:11,479 --> 00:05:14,482 スミス&クラークと 合併し。 ≪(どよめき) 53 00:05:14,482 --> 00:05:16,484 (昇子)世界規模の トップ ローファームとして→ 54 00:05:16,484 --> 00:05:20,488 生まれ変わることで 合意しました。 55 00:05:20,488 --> 00:05:22,490 (実夏)スミス&クラークって あなたが いた? 56 00:05:22,490 --> 00:05:25,493 日本から 撤退したはずじゃ? [マイク](昇子)ついては ブライトンも→ 57 00:05:25,493 --> 00:05:30,498 ワールドワイドな 事務所ならば ぜひ 契約を継続したいと。 58 00:05:30,498 --> 00:05:39,440 (拍手) 59 00:05:39,440 --> 00:05:41,442 ≪(響一)そんな バカな!→ 60 00:05:41,442 --> 00:05:43,444 合併は あなたの一存で 決められることではない。 61 00:05:43,444 --> 00:05:46,447 この事務所の 創始者であり 今も 経営権を持つ…。 62 00:05:46,447 --> 00:05:49,450 鮫島先生も この提案には 大乗り気で。 63 00:05:49,450 --> 00:05:53,454 そんなはず…。 先生は あなたを排斥する案に。 64 00:05:53,454 --> 00:05:57,458 風向きは すぐに 変わるものよ。 これからは→ 65 00:05:57,458 --> 00:06:01,462 鮫島桜川 スミス&クラーク 法律事務所として→ 66 00:06:01,462 --> 00:06:05,466 私が 全権を委託され 経営に当たります。 67 00:06:05,466 --> 00:06:10,466 (拍手) 68 00:06:16,477 --> 00:06:18,479 あっ。 先生。 まだ 何か? 69 00:06:18,479 --> 00:06:22,483 お見事でした。 でも あの 新堂先生は? 70 00:06:22,483 --> 00:06:28,489 (響一)裏切り者は 放逐。 さっさと 荷物を まとめますよ。 71 00:06:28,489 --> 00:06:33,427 誰が 首にすると言ったの? こんな 優秀な人材を。 72 00:06:33,427 --> 00:06:38,432 新堂先生には ニューヨーク代表の席を 用意しました。→ 73 00:06:38,432 --> 00:06:42,436 それと 試用期間 3カ月 ご苦労さま。→ 74 00:06:42,436 --> 00:06:45,439 あなたを 正式に採用するわ。→ 75 00:06:45,439 --> 00:06:48,442 日向の シッターも 産休明けで 帰ってくるし。 76 00:06:48,442 --> 00:06:52,446 あなたには その シッターの経験を 生かして→ 77 00:06:52,446 --> 00:06:55,449 ブライトンの ベビー産業部門を 任せます。 78 00:06:55,449 --> 00:06:58,452 あっ。 先生。 もしかして 最初から そのつもりで? 79 00:06:58,452 --> 00:07:04,452 (昇子)勤務地は 新堂先生のいる ニューヨークで いいわね? 80 00:07:16,470 --> 00:07:23,477 (響一)やられたよ。 敗北だ。→ 81 00:07:23,477 --> 00:07:28,482 見事というか 華麗というか。 82 00:07:28,482 --> 00:07:32,420 でも ちゃんと 新堂先生のことも 考えて。 83 00:07:32,420 --> 00:07:34,420 (響一)お情けなんて。 84 00:07:36,424 --> 00:07:39,424 (響一)僕は 事務所を去る。 85 00:07:43,431 --> 00:07:46,431 (響一)君は 桜川先生の下で 上を目指せ。 86 00:07:48,436 --> 00:07:52,436 (響一)あっ そうだ。 婚約も 解消しよう。 87 00:08:01,449 --> 00:08:04,449 私は…。 88 00:08:07,455 --> 00:08:10,455 あなたと ニューヨークに行きます。 89 00:08:13,461 --> 00:08:17,461 一度 決めたら…。 裏切らない。 90 00:08:19,467 --> 00:08:22,470 だから 選んだ。 91 00:08:22,470 --> 00:08:30,478 私が 泣いてるときも 先生は 支えてくれました。 92 00:08:30,478 --> 00:08:37,418 それに 私は 敗北から始まった 人間です。 93 00:08:37,418 --> 00:08:41,422 その悔しさを 味わったことがある人間の方が→ 94 00:08:41,422 --> 00:08:45,426 勝つことしか知らない 人間より 絶対に 強いと信じてます。 95 00:08:45,426 --> 00:08:47,426 俺に…。 96 00:08:50,431 --> 00:08:52,433 負け犬として 仕事を 続けろと? 97 00:08:52,433 --> 00:08:56,437 負け犬の遠吠えで いいじゃないですか。 98 00:08:56,437 --> 00:09:01,442 私は 子供のころから 吠えまくって 生きてきました。 99 00:09:01,442 --> 00:09:08,449 これからは 2人で吠えて。 吠えて 吠えて。 100 00:09:08,449 --> 00:09:11,449 最後には 勝ちましょう。 101 00:09:17,458 --> 00:09:23,464 最後まで やり通し 添い遂げます。 102 00:09:23,464 --> 00:09:29,464 2人で マンハッタンのタカに なりましょう。 103 00:11:23,417 --> 00:11:25,419 (日向・そよ子)地味婚にする!? ええ。 104 00:11:25,419 --> 00:11:27,421 セント・パトリック教会も なし。 馬車も なし。 105 00:11:27,421 --> 00:11:29,423 十二単も なし。 ケイトさんも→ 106 00:11:29,423 --> 00:11:31,425 ダイアナさんも どかんも なし。 プライベート ジェットも なし。 107 00:11:31,425 --> 00:11:33,427 プライベート ジェットも なし? はい。 108 00:11:33,427 --> 00:11:36,430 (そよ子)でも もう 招待状 出したんじゃ? 109 00:11:36,430 --> 00:11:39,433 会場を変えて 規模を 縮小するだけです。 110 00:11:39,433 --> 00:11:44,438 新堂先生の立場を おもんぱかっておめでた気分は控え こざっぱり。 111 00:11:44,438 --> 00:11:47,438 ブライドメイドの お二人も シフトチェンジ よろしくね。 112 00:11:52,446 --> 00:11:54,448 サプライズ パーティー? (響一)ええ。 113 00:11:54,448 --> 00:11:56,450 規模は 縮小しますが→ 114 00:11:56,450 --> 00:11:58,452 僕なりに 彼女の気持ちに 応えたいと思いまして。 115 00:11:58,452 --> 00:12:02,456 先生にも みんなにも 協力してほしいんです。 116 00:12:02,456 --> 00:12:04,458 あなたらしいわね。 117 00:12:04,458 --> 00:12:09,463 そう言っていただけると 救われます。 118 00:12:09,463 --> 00:12:11,465 負けたなんて 思わないでね。 119 00:12:11,465 --> 00:12:15,469 私は 私なりに 必死に あがいて こうして 立ってるの。→ 120 00:12:15,469 --> 00:12:19,473 この サプライズ 気に入ったわ。 121 00:12:19,473 --> 00:12:22,409 (響一)じゃ 後は よろしく 頼むよ。 122 00:12:22,409 --> 00:12:24,411 (佐古田)何も なかったときの つらさは 計り知れないよね。→ 123 00:12:24,411 --> 00:12:27,411 僕は 40年 つらい思いをしているよ。 124 00:12:34,421 --> 00:12:38,425 ≪(そよ子)こんばんは! ああ こんばんは。 125 00:12:38,425 --> 00:12:40,427 (そよ子)あっ。 今から 帰るんですか? 126 00:12:40,427 --> 00:12:43,430 ううん。 今日から 毎日 店 閉めてから→ 127 00:12:43,430 --> 00:12:45,432 ポール・ボキューズの手伝い。 ずいぶん 無理 言ったんで。 128 00:12:45,432 --> 00:12:47,434 それに リヨン 本店に 行く前に→ 129 00:12:47,434 --> 00:12:49,436 少しでも なまってた腕 磨いとこうって思って。 130 00:12:49,436 --> 00:12:52,436 (そよ子)へえー。 131 00:12:54,441 --> 00:12:57,444 (そよ子)これ。 結婚式 欠席するんですか? 132 00:12:57,444 --> 00:12:59,446 うん。 その日の夜に リヨンに たつことに 決まったし。 133 00:12:59,446 --> 00:13:01,448 えっ? 先 向こう 行って→ 134 00:13:01,448 --> 00:13:03,450 生活環境 整えたら そよ子さん 呼ぶんで。 135 00:13:03,450 --> 00:13:08,455 あっ。 それって あえて その日に したんですか? 136 00:13:08,455 --> 00:13:11,458 えっ? あっ あっ。 違う 違う。 137 00:13:11,458 --> 00:13:14,461 ただ その 行くなら 少しでも 早く 挑戦したくて。 138 00:13:14,461 --> 00:13:17,464 それに 俺がいない方が 若葉さんも。 139 00:13:17,464 --> 00:13:19,466 鮎川先生のため? えっ? 140 00:13:19,466 --> 00:13:22,403 鮎川先生に よかれと思って そんな 急に? 141 00:13:22,403 --> 00:13:25,406 あっ。 いや。 (そよ子)だって どう考えても→ 142 00:13:25,406 --> 00:13:28,409 おかしいじゃないですか。 いや。 違うっつってるっしょ。 143 00:13:28,409 --> 00:13:32,413 あっ。 ごめんなさい。 ただ…。 144 00:13:32,413 --> 00:13:34,415 あっ。 時間 なくなっちゃう。 145 00:13:34,415 --> 00:13:37,418 あっ。 じゃあ 終わったら 連絡するんで。 146 00:13:37,418 --> 00:13:40,418 お疲れっした。 (店主)はいよ。 147 00:13:44,425 --> 00:13:46,427 お疲れさまです。 (シェフ)あっ。 お疲れさま。 148 00:13:46,427 --> 00:13:49,430 お疲れさまです。 149 00:13:49,430 --> 00:13:51,430 おはようございます。 150 00:13:55,436 --> 00:13:59,440 (そよ子)草太さん やっぱり 自分の思いに ふた してる。 151 00:13:59,440 --> 00:14:02,443 (日向)それは 誰かを 忘れるために→ 152 00:14:02,443 --> 00:14:06,447 そよ子さんを 利用しているという意味ですか? 153 00:14:06,447 --> 00:14:12,453 ああ。 草太さんは 忘れたつもりで いるんです。→ 154 00:14:12,453 --> 00:14:15,456 本気で。 155 00:14:15,456 --> 00:14:21,478 でも どうしたら 私だけ 見てくれるんだろ? 156 00:14:21,478 --> 00:14:27,478 こんなに好きなのに。 どうしたら いいんだろ? 157 00:14:30,404 --> 00:14:33,407 (日向)好きなら 自分が どうしたいかじゃなくて→ 158 00:14:33,407 --> 00:14:36,410 相手が どうすれば 幸せになれるかを→ 159 00:14:36,410 --> 00:14:43,417 私なら 考えます。 160 00:14:43,417 --> 00:14:46,420 ≪(響一)いいかな? ブライドメイドさんたち。 161 00:14:46,420 --> 00:15:01,435 ♪♪~ 162 00:15:01,435 --> 00:15:09,443 ♪♪~ 163 00:15:09,443 --> 00:15:15,443 この ぼろ部屋とも もうすぐ お別れか。 164 00:15:17,451 --> 00:15:19,451 ≪(ノック) 165 00:15:25,392 --> 00:15:27,392 そよ子さん。 166 00:15:29,396 --> 00:15:34,401 やめる!? あっち。 やめるって フランス行きを? 167 00:15:34,401 --> 00:15:39,406 はい。 何か やっぱり 違う気がして。 168 00:15:39,406 --> 00:15:42,409 何 そんな 簡単に。 169 00:15:42,409 --> 00:15:46,409 違うって 何が違うの? 何ていうか。 170 00:15:48,415 --> 00:15:51,418 嫌気が差したっていうか。 はっ? 171 00:15:51,418 --> 00:15:56,423 付き合ってみたら その。 優しいのは→ 172 00:15:56,423 --> 00:16:00,427 優柔不断なだけなんじゃ ないかって。 173 00:16:00,427 --> 00:16:03,430 ホントは 何にも 考えてないっていうか。 174 00:16:03,430 --> 00:16:07,434 それか 嘘つきか。 そんな。 175 00:16:07,434 --> 00:16:10,437 そんなこと ありません! 176 00:16:10,437 --> 00:16:14,441 ダンゴムシは ダンゴムシなりに いつだって 真剣なんです。 177 00:16:14,441 --> 00:16:16,443 そよ子さんのこと ちゃんと 考えて。 178 00:16:16,443 --> 00:16:18,445 あんなに 人のこと 思ってくれる人 いません。 179 00:16:18,445 --> 00:16:23,383 ただ。 ただ ほんの少し 不器用なだけなんです。 180 00:16:23,383 --> 00:16:30,390 絶対に。 絶対に 手放しちゃいけません。 181 00:16:30,390 --> 00:16:32,390 フッ。 182 00:16:34,394 --> 00:16:37,397 ハァー。 183 00:16:37,397 --> 00:16:41,401 やっぱり そっか。 えっ? 184 00:16:41,401 --> 00:16:45,401 何で そんなふうに 2人とも。 185 00:16:47,407 --> 00:16:50,410 ハァー。 186 00:16:50,410 --> 00:16:56,416 いえ。 ますます 決意 できました。 187 00:16:56,416 --> 00:16:59,419 私は やっぱり→ 188 00:16:59,419 --> 00:17:02,422 何が何でも 草太さんが 嫌いです。 189 00:17:02,422 --> 00:17:05,425 あっ。 待って。 ちゃんと 私の話を…。 190 00:17:05,425 --> 00:17:11,431 私が 草太さんを 嫌いな 一番の理由は→ 191 00:17:11,431 --> 00:17:15,435 草太さんが 好きなのが→ 192 00:17:15,435 --> 00:17:23,435 今も 私じゃなくて 鮎川先生だからです。 193 00:17:28,382 --> 00:17:31,382 ただいま。 194 00:17:33,387 --> 00:17:36,387 ビー太郎。 195 00:17:39,393 --> 00:17:42,396 って いるわけねっか。 196 00:17:42,396 --> 00:18:00,414 ♪♪~ 197 00:18:00,414 --> 00:18:03,417 でも ダンゴムシは あなたを。 198 00:18:03,417 --> 00:18:08,422 (そよ子)ええ…。 必死に 愛してくれると思います。 199 00:18:08,422 --> 00:18:11,422 でも そんなの 欲しくない。 200 00:18:14,428 --> 00:18:17,431 欲しくない。 201 00:18:17,431 --> 00:18:26,373 ♪♪~ 202 00:18:26,373 --> 00:18:35,382 ♪♪~ 203 00:18:35,382 --> 00:18:41,382 ダンゴムシが 私を 今も? 204 00:18:43,390 --> 00:18:49,396 あっ。 違う! いまさら。 いまさら そんな。 205 00:18:49,396 --> 00:18:53,400 迷うな。 迷っちゃ駄目。 私は 一度 やり始めたことは。 206 00:18:53,400 --> 00:18:58,405 (若葉)《3.1415926535》 207 00:18:58,405 --> 00:19:00,407 《全部 皆勤賞》 208 00:19:00,407 --> 00:19:05,412 途中で 投げ出すなんて。 《私の ルールにない!》 209 00:19:05,412 --> 00:19:08,412 どんなときも そうやって。 《強くなった!》 210 00:19:11,418 --> 00:19:13,420 (久男)《上手だねぇ》 211 00:19:13,420 --> 00:19:19,420 そう。 そのとおり。 私が 迷うわけ…。 212 00:19:30,370 --> 00:19:35,375 (若葉)《そんな大人に なりたかったんじゃない!》 213 00:19:35,375 --> 00:19:38,378 えっ? 214 00:19:38,378 --> 00:19:41,378 (若葉)《どこで 間違えたんだろ?》 215 00:19:43,383 --> 00:19:47,387 《貫くのは 大事。 でも→ 216 00:19:47,387 --> 00:19:51,387 自分に 嘘をついてまで そうでなきゃいけないの?》 217 00:19:53,393 --> 00:19:58,393 《間違いに 気付いたんなら 引き返せば いいんじゃないの?》 218 00:20:00,400 --> 00:20:04,404 引き返せるなら 引き返したいです。 219 00:20:04,404 --> 00:20:09,409 でも 大人には 大人のルールが。 守るべき 法律が。 220 00:20:09,409 --> 00:20:12,412 《そんな法律 くそくらえ!》 221 00:20:12,412 --> 00:20:14,414 《ちゃっちゃと もう一遍→ 222 00:20:14,414 --> 00:20:17,417 己に 向き合ってみろ!》 223 00:20:17,417 --> 00:20:31,364 ♪♪~ 224 00:20:31,364 --> 00:20:42,364 ♪♪~ 225 00:22:18,471 --> 00:22:20,473 えっ? そよ子ちゃんに 振られた!? 226 00:22:20,473 --> 00:22:23,476 はい。 やっぱり フランスには 行きたくないって。 227 00:22:23,476 --> 00:22:26,479 (佐間男)あっ。 (西野)で お前は? 228 00:22:26,479 --> 00:22:28,481 仕方ないっす。 今日 ポール・ボキューズの→ 229 00:22:28,481 --> 00:22:31,484 仕出し 手伝ってから 夜の便で リヨン 向かいます。 230 00:22:31,484 --> 00:22:33,486 えっ? (チャボ)やっぱり→ 231 00:22:33,486 --> 00:22:38,491 式には 参加せずですか? 232 00:22:38,491 --> 00:22:40,493 あっ。 俺 時間 ないんで ぼちぼち 行きますね。 233 00:22:40,493 --> 00:22:44,497 (西野)いやいや。 送別会も させてもらえねえのか? 234 00:22:44,497 --> 00:22:46,499 あっ。 ビー太郎ので 十分です。 それに 向こう 行って→ 235 00:22:46,499 --> 00:22:48,501 色々 手続きとかしたら いったん 戻ってくるんで→ 236 00:22:48,501 --> 00:22:50,503 そんとき ゆっくり。 [TEL] 237 00:22:50,503 --> 00:22:52,505 (佐間男)あっ。 実夏さまだ。 238 00:22:52,505 --> 00:22:56,509 (チャボ)何か あの女に 伝言は? 239 00:22:56,509 --> 00:22:59,512 (佐間男)お迎え? ああ。 喜んで。 240 00:22:59,512 --> 00:23:02,515 よろしく お伝えください。 241 00:23:02,515 --> 00:23:06,519 心から おめでとうって。 (佐間男)えっ!?→ 242 00:23:06,519 --> 00:23:08,521 あっ はい。 じゃあ いってきます。 243 00:23:08,521 --> 00:23:10,523 (佐間男)はい。 おやっさん いってくんね。 244 00:23:10,523 --> 00:23:12,523 (店主)はいよ。 245 00:23:18,465 --> 00:23:22,469 (日向)晴れの日だというのに 顔色が すぐれませんね。 246 00:23:22,469 --> 00:23:25,472 そんなこと。 あっ いや。 この ドレス→ 247 00:23:25,472 --> 00:23:27,474 トイレに 行きたくなったら どうするのかなぁとか→ 248 00:23:27,474 --> 00:23:30,477 そんなこと 考えてたら 緊張してきて。 249 00:23:30,477 --> 00:23:34,477 私 ちょっと 会場の方 見てきますね。 250 00:23:42,489 --> 00:23:46,493 何ですか? また 文句ですか? 251 00:23:46,493 --> 00:23:50,497 いえ。 とても 奇麗です。 252 00:23:50,497 --> 00:23:57,504 あっ。 何ですか? それ。 晴れの日に 縁起が悪い。 253 00:23:57,504 --> 00:24:02,509 シッター業務も もう 終わりだなって思ったら。 254 00:24:02,509 --> 00:24:06,513 シッターの名前を 覚えたのは あなただけなので。 255 00:24:06,513 --> 00:24:10,517 まあ あまりに 大人げなく めちゃくちゃだったので→ 256 00:24:10,517 --> 00:24:13,517 忘れられないだけですが。 257 00:24:19,459 --> 00:24:24,464 あなたは 私にとって 親友です。 258 00:24:24,464 --> 00:24:27,467 あなたを いつの間にか 仕事を超えて→ 259 00:24:27,467 --> 00:24:31,467 本気で 愛情を持って。 準備を 続けてください。 260 00:24:34,474 --> 00:24:36,476 (シェフ)おい。 時間 ないぞ。 急げ! 261 00:24:36,476 --> 00:24:38,476 (一同)はい。 262 00:24:41,481 --> 00:24:45,481 (シェフ)皿 18人分 用意して。 分かりました。 263 00:24:53,493 --> 00:24:59,499 (日向)若葉さん。 あなたは シッターとしても 女性としても→ 264 00:24:59,499 --> 00:25:05,505 本当に 駄目な人でした。 フッ。 私が? 265 00:25:05,505 --> 00:25:07,507 頑固で 意固地で。 266 00:25:07,507 --> 00:25:10,510 あなたに言われる 筋合い ありません。 267 00:25:10,510 --> 00:25:12,512 ウフッ。 268 00:25:12,512 --> 00:25:17,450 思い返せば ホント ひどい話ばかりで。 269 00:25:17,450 --> 00:25:24,457 まずは そう。 無実の人に 罪を なすり付けたかと思えば→ 270 00:25:24,457 --> 00:25:28,457 その相手を ダンゴムシ呼ばわり。 271 00:25:32,465 --> 00:25:36,465 《迷惑防止条例 5条1項》 《あっ!》 272 00:25:39,472 --> 00:25:45,478 (日向)私の子守を 命じられて 図らずも 再会。→ 273 00:25:45,478 --> 00:25:50,483 輪番当番で 助けられたのに また 罵倒。 274 00:25:50,483 --> 00:25:54,487 《私の 理想のタイプの男性は→ 275 00:25:54,487 --> 00:25:59,492 お金と 地位のある 子供嫌いの 男性です》 276 00:25:59,492 --> 00:26:02,495 (日向)揚げ句 自分から キスしておいて→ 277 00:26:02,495 --> 00:26:05,498 それも 相手のせいにして。 278 00:26:05,498 --> 00:26:08,501 《強制わいせつ罪であり あなたを訴えます》 279 00:26:08,501 --> 00:26:12,505 (チャボ)《訴える!?》 (日向)極め付けは あれ。 280 00:26:12,505 --> 00:26:15,505 《日向さん! お弁当! うわっ!》 281 00:26:17,443 --> 00:26:21,447 (日向)雨の中 あなたのために お弁当を拾い→ 282 00:26:21,447 --> 00:26:26,452 作り直してくれた人に 言った 言葉が。 283 00:26:26,452 --> 00:26:29,455 《あんな 汚い お弁当を 届けたのは 嫌がらせですか?》 284 00:26:29,455 --> 00:26:32,458 《えっ?》 《あなたのせいで 熊を→ 285 00:26:32,458 --> 00:26:34,460 ネズミだって 言われました》 《えっ?》 286 00:26:34,460 --> 00:26:36,462 《あれ ネズミじゃなかったんですか?》 287 00:26:36,462 --> 00:26:39,465 (日向)その ひねくれた 根性で。 288 00:26:39,465 --> 00:26:41,467 《言い忘れましたが あなたに 協力したわけでは→ 289 00:26:41,467 --> 00:26:44,470 ありませんから》 (ビー太郎)《ハハハハ》 290 00:26:44,470 --> 00:26:46,472 《こら! ビー太郎! お前 何やってんだよ?》 291 00:26:46,472 --> 00:26:49,472 《うわっ!》 《危ない!》 292 00:26:51,477 --> 00:26:57,477 (日向)泥まみれになって 汗 かいて 笑って。 293 00:27:04,490 --> 00:27:09,495 《何でも むきになって 頑張ってる 若葉さんが→ 294 00:27:09,495 --> 00:27:13,499 俺は 好きです》 295 00:27:13,499 --> 00:27:17,437 (日向)ようやく 自分の思いに 気付いたと思ったら→ 296 00:27:17,437 --> 00:27:21,441 また ひねて。→ 297 00:27:21,441 --> 00:27:24,444 何度も くっつきそうになって。→ 298 00:27:24,444 --> 00:27:29,449 それでも まだ 募る思いを 否定し続けて。 299 00:27:29,449 --> 00:27:33,453 《俺は いい人でも イクメンでもない》 300 00:27:33,453 --> 00:27:36,453 《ずるい 大人なんです》 301 00:27:41,461 --> 00:27:45,465 (久男)《「若葉が選んだ人が 誰で あろうが→ 302 00:27:45,465 --> 00:27:50,470 お父は 若葉の選択を 信じるよ」》→ 303 00:27:50,470 --> 00:27:54,474 《「ただ 自分には 正直にのう」》 304 00:27:54,474 --> 00:27:58,478 《俺も 若葉さんが》 305 00:27:58,478 --> 00:28:02,482 《若葉さんが 好きでした》 306 00:28:02,482 --> 00:28:08,488 (日向)でも そんな あなたにも すてきなところが あります。→ 307 00:28:08,488 --> 00:28:17,430 私や 誰かのために 一つとして 手抜きなく→ 308 00:28:17,430 --> 00:28:20,430 全力で 向かってくれたことです。 309 00:28:23,436 --> 00:28:28,436 一番 守りたいのは 誰ですか? 310 00:28:32,445 --> 00:28:38,445 私が 守りたいのは…。 311 00:29:00,473 --> 00:29:07,473 (日向)もう一度 聞きます。 一番 大切な人は? 312 00:29:13,486 --> 00:29:15,421 新堂先生。 313 00:29:15,421 --> 00:29:19,425 新堂先生は どこですか? 314 00:29:19,425 --> 00:29:21,427 もう 会場に。 315 00:29:21,427 --> 00:29:26,432 招待客の みんなも もう 揃ってます。 316 00:29:26,432 --> 00:29:29,435 言わなきゃ。 新堂先生。 317 00:29:29,435 --> 00:29:44,450 ♪♪~ 318 00:29:44,450 --> 00:29:47,453 そろそろか。 319 00:29:47,453 --> 00:29:51,457 (シェフ)山田。 それ 持ってって。 あっ はい。 320 00:29:51,457 --> 00:30:03,469 ♪♪~ 321 00:30:03,469 --> 00:30:10,476 《ごめんなさい 先生。 私は。 私は》 322 00:30:10,476 --> 00:30:21,476 ♪♪~ 323 00:30:28,428 --> 00:30:32,432 新堂先生? 324 00:30:32,432 --> 00:30:34,432 みんな? 325 00:30:46,446 --> 00:30:48,446 ≪(皿を置く音) 326 00:32:42,461 --> 00:32:47,466 どうして あなたが ここに? どうしてって 若葉さんこそ。 327 00:32:47,466 --> 00:32:49,468 あっ。 俺は いや。 あの。 328 00:32:49,468 --> 00:32:51,470 ポール・ボキューズの ケータリングの 手伝いで→ 329 00:32:51,470 --> 00:32:57,476 朝から ここの厨房で…。 えっ? この式って まさか!? 330 00:32:57,476 --> 00:33:00,476 (日向)新堂先生からです。 331 00:33:02,481 --> 00:33:04,483 先生。 今 どこですか? 332 00:33:04,483 --> 00:33:07,486 (響一)これから ニューヨークに たつところでね。 333 00:33:07,486 --> 00:33:10,489 えっ? (響一)早めに 向こうに行って→ 334 00:33:10,489 --> 00:33:15,494 今後の戦略の 策定をしないとね。 どういうことですか? 335 00:33:15,494 --> 00:33:18,497 [TEL](響一)最後の サプライズ プレゼントだよ。→ 336 00:33:18,497 --> 00:33:21,500 僕が 桜川先生に 敗北したとき→ 337 00:33:21,500 --> 00:33:24,503 君は それでも ついていくと 言ってくれた。 338 00:33:24,503 --> 00:33:28,507 [TEL](響一)あの瞬間 僕は 初めて 本気で→ 339 00:33:28,507 --> 00:33:31,444 君のことを 幸せにしようと思った。→ 340 00:33:31,444 --> 00:33:35,448 君の思いに 応えただけのことだ。 341 00:33:35,448 --> 00:33:37,450 先生。 [TEL](響一)うちの両親も→ 342 00:33:37,450 --> 00:33:42,455 納得してくれている。 招待客にも 頭を下げた。 343 00:33:42,455 --> 00:33:48,461 誰が 何と言おうが 全部 僕が受け止める。 344 00:33:48,461 --> 00:33:53,466 [TEL](響一)君の友達とも 僕が話した。 同じ思いで。 345 00:33:53,466 --> 00:34:06,479 ♪♪~ 346 00:34:06,479 --> 00:34:12,485 本当に 申し訳ありません。 347 00:34:12,485 --> 00:34:17,490 父の借金の 立て替えも 慰謝料も→ 348 00:34:17,490 --> 00:34:22,495 必ず 私が働いて 返します。 349 00:34:22,495 --> 00:34:29,502 だから…。 どうか どうか。 350 00:34:29,502 --> 00:34:34,502 最後くらい 格好を つけさせてほしいな。 351 00:34:36,442 --> 00:34:40,446 [TEL](響一)じゃあ 後は 君らで よろしく。 352 00:34:40,446 --> 00:34:51,457 ♪♪~ 353 00:34:51,457 --> 00:34:59,465 ♪♪~ 354 00:34:59,465 --> 00:35:01,467 (そよ子)日向さん。 355 00:35:01,467 --> 00:35:11,467 ♪♪~ 356 00:35:44,443 --> 00:35:48,447 私は→ 357 00:35:48,447 --> 00:35:54,447 キスから 何も始まらないと 言いました。 358 00:35:57,456 --> 00:36:02,461 でも→ 359 00:36:02,461 --> 00:36:07,461 あれは 大きな間違いでした。 360 00:36:09,468 --> 00:36:13,468 そして いつの間にか。 361 00:36:19,478 --> 00:36:29,478 ずっと ダンゴムシさんを 思い続けてきました。 362 00:36:32,424 --> 00:36:35,424 ずっと ずっと。 363 00:36:38,430 --> 00:36:43,435 草太さんを→ 364 00:36:43,435 --> 00:36:51,435 かたくなに 愛しています。 365 00:36:56,448 --> 00:36:58,448 私と。 366 00:37:02,454 --> 00:37:04,454 私と。 367 00:37:08,460 --> 00:37:14,460 私と 結婚してください。 368 00:37:23,475 --> 00:37:27,479 あっ。 すいません。 ウフフ。 369 00:37:27,479 --> 00:37:31,479 ビー太郎と 約束したのに。 370 00:37:41,427 --> 00:37:44,427 でも…。 371 00:37:47,433 --> 00:37:53,433 その プロポーズは お断りします。 372 00:38:07,453 --> 00:38:10,453 俺から プロポーズさせてください。 373 00:38:14,460 --> 00:38:20,466 こんな言葉 こっぱずかしいですが→ 374 00:38:20,466 --> 00:38:25,466 俺も 若葉さんを 愛してます。 375 00:38:30,492 --> 00:38:39,492 大したことは できないけど 一生 守り続けます。 376 00:38:41,420 --> 00:38:44,420 それだけ 自信 あります。 377 00:38:47,426 --> 00:38:53,426 だから 俺と…。 378 00:38:57,436 --> 00:38:59,436 結婚してください。 379 00:39:24,463 --> 00:39:26,463 はい。 380 00:39:34,406 --> 00:39:39,411 ≪(拍手) 381 00:39:39,411 --> 00:39:41,413 (チャボ)アハハハ! (西野)おめでとう!→ 382 00:39:41,413 --> 00:39:43,415 この野郎! (チャボ)見てたよ! 383 00:39:43,415 --> 00:39:46,418 (園長)うおー! おめでとう! ハハハハ! 384 00:39:46,418 --> 00:39:48,420 (実夏)おめでとう! (佐古田)おめでとう。 385 00:39:48,420 --> 00:39:50,422 (実夏)イェーイ! 386 00:39:50,422 --> 00:39:53,425 (一同)おめでとう。 えっ? 387 00:39:53,425 --> 00:39:58,430 (一同)おめでとう。 おめでとう。 おめでとう。 388 00:39:58,430 --> 00:40:04,436 あっ。 お父さん。 (西野)笑えよ お前。 389 00:40:04,436 --> 00:40:11,443 (久男)お… おめでとう 若葉! おめでとう!→ 390 00:40:11,443 --> 00:40:18,450 もっけだの。 もっけだ…。 391 00:40:18,450 --> 00:40:20,452 ありがとうございます お父さん。 392 00:40:20,452 --> 00:40:25,452 ≪(ビー太郎)お父! お父! 393 00:40:27,459 --> 00:40:29,461 えっ? (ビー太郎)イェーイ。 394 00:40:29,461 --> 00:40:34,400 ビー太郎。 おめでとう お父。 若葉。 395 00:40:34,400 --> 00:40:37,403 どうして? (リリカ)緊急来日したの。 396 00:40:37,403 --> 00:40:40,406 日向ちゃんの 計らいで。 ねっ? えっ? 397 00:40:40,406 --> 00:40:43,409 人生 最大の おねだりをされてね。 398 00:40:43,409 --> 00:40:46,412 お母さんに 手配してもらいました。 399 00:40:46,412 --> 00:40:48,414 プライベート ジェット。 400 00:40:48,414 --> 00:40:51,417 (ビー太郎)《ばーん! ばん ばん ばん》 401 00:40:51,417 --> 00:40:53,419 (園長)めちゃくちゃさでは→ 402 00:40:53,419 --> 00:40:56,422 この親子に かなう 相手は いないな。 403 00:40:56,422 --> 00:40:59,422 (一同の笑い声) 404 00:41:04,430 --> 00:41:12,438 俺 修業 行ってきますけど 待っててください。 405 00:41:12,438 --> 00:41:15,441 ダンゴムシは ダンゴムシでも→ 406 00:41:15,441 --> 00:41:21,441 根を張った ダンゴムシになって 帰ってきます。 407 00:41:23,449 --> 00:41:25,451 はい。 408 00:41:25,451 --> 00:41:27,453 (ビー太郎)お父! チューだ チューだ! 409 00:41:27,453 --> 00:41:29,455 (西野)いいぞ いいぞ! 410 00:41:29,455 --> 00:41:32,391 (チャボ)チュー チュー チュー…。(西野)おっ! 持ち上げて。 411 00:41:32,391 --> 00:41:34,393 (チャボ)はい はい。 (一同)どーん! 412 00:41:34,393 --> 00:41:36,395 (チャボ)はい もらった! (佐古田)古今東西→ 413 00:41:36,395 --> 00:41:40,399 恋というのは 3つの ingで…。 414 00:41:40,399 --> 00:41:56,415 ♪♪~ 415 00:41:56,415 --> 00:42:11,430 ♪♪~ 416 00:42:11,430 --> 00:42:20,439 ♪♪~ 417 00:42:20,439 --> 00:42:22,441 (昇子)はい。 合併合意書のとおり→ 418 00:42:22,441 --> 00:42:25,444 弁護士会への届けは 完了しました。 419 00:42:25,444 --> 00:42:29,444 ええ。 では 来日 お待ちしています。 420 00:42:32,451 --> 00:42:35,451 ≪(ノック) (昇子)はい。 421 00:42:37,456 --> 00:42:40,459 失礼します。 422 00:42:40,459 --> 00:42:43,462 見送ってきたの? ダンゴムシさん。 423 00:42:43,462 --> 00:42:46,465 はい。 424 00:42:46,465 --> 00:42:49,465 で 何か? 425 00:43:03,482 --> 00:43:08,487 自分の 目指す道が 分かりました。 426 00:43:08,487 --> 00:43:14,493 ちょうど よかった。 産休の シッターも 帰ってきたし。 427 00:43:14,493 --> 00:43:18,493 あなたの代わりなら いくらでも いる。 428 00:43:20,499 --> 00:43:24,503 よかったです。 日向さんにも 先生にも→ 429 00:43:24,503 --> 00:43:26,505 いいかげん へきえきとしていたので。 430 00:43:26,505 --> 00:43:30,505 褒め言葉と 受け取っておくわね。 431 00:43:33,445 --> 00:43:39,451 短い間でしたが 先生には 本当に…。 432 00:43:39,451 --> 00:43:43,455 まだ 何か? 433 00:43:43,455 --> 00:44:01,473 ♪♪~ 434 00:44:01,473 --> 00:44:21,493 ♪♪~ 435 00:44:21,493 --> 00:44:36,441 ♪♪~ 436 00:44:36,441 --> 00:44:43,441 ♪♪~ 437 00:44:47,452 --> 00:44:49,454 (弁護士)上場審査の 打ち合わせ資料 大丈夫? 438 00:44:49,454 --> 00:44:53,458 はい。 準備は 全て 完璧です。 (弁護士)よし。 439 00:44:53,458 --> 00:44:55,460 痛っ。 痛っ。 (弁護士)何やってんの? 440 00:44:55,460 --> 00:44:57,462 すいません。 (弁護士)残りの国選事件→ 441 00:44:57,462 --> 00:44:59,464 3件。 交通事故の。 保険申請を 8件。 442 00:44:59,464 --> 00:45:02,467 それと 新装開店の 店のもめ事 今日中に 処理します。 443 00:45:02,467 --> 00:45:05,470 (弁護士)ったく。 そんな ぼろ靴じゃ嫁のもらい手も ないぞ。→ 444 00:45:05,470 --> 00:45:09,474 ハハッ。 ああ。 いるんだっけな 空想の いいなずけが。 エヘヘ。 445 00:45:09,474 --> 00:45:13,478 空想でも 妄想でも ありません。 自分たちの夢を 手にするまでは→ 446 00:45:13,478 --> 00:45:16,481 お互いに 連絡を取り合わないって約束しているだけで。 447 00:45:16,481 --> 00:45:19,484 (弁護士)ああ。 また 大訴訟に 勝ったらしいな。 448 00:45:19,484 --> 00:45:21,486 (記者)一言 お願いします。 (記者)お願いします。 449 00:45:21,486 --> 00:45:24,489 (弁護士)こないだ 弁護士会館で いきなり 声 掛けられたぞ。 450 00:45:24,489 --> 00:45:27,492 鮎川 若葉は 頑張ってるかって。 何で 知ってんだよ? 451 00:45:27,492 --> 00:45:30,512 あんな 偉い先生が お前なんか。 452 00:45:30,512 --> 00:45:33,432 ベビーシッターを やってたもので。 453 00:45:33,432 --> 00:45:35,434 (記者)コメントだけでも よろしく お願いします。 454 00:45:35,434 --> 00:45:38,434 (記者たち)お願いします。 先生。 コメント お願いします。 455 00:45:50,449 --> 00:45:53,452 (記者)何か 一言 コメント お願いします。 456 00:45:53,452 --> 00:45:58,452 (弁護士)おい! 何やってんだよ?すいません。 457 00:46:00,459 --> 00:46:04,463 よいしょ。 よいしょ。 ごめんなさい。 458 00:46:04,463 --> 00:46:06,463 (弁護士)大丈夫か? はい。 459 00:46:09,468 --> 00:46:12,471 (響一)現在 係争中の 知財訴訟の 経過に関しては→ 460 00:46:12,471 --> 00:46:14,473 おおむね 良好と 判断しても よろしいですね? 461 00:46:14,473 --> 00:46:18,477 [TV](昇子)はい。 その他に 何か ご質問は? 462 00:46:18,477 --> 00:46:21,480 ベビーパウダーの特許 日本での出願は まだですか? 463 00:46:21,480 --> 00:46:23,482 [TV](昇子)アジア 全域で 申請済み。→ 464 00:46:23,482 --> 00:46:28,482 そちらに 今から ご説明に 伺う予定よ。 465 00:46:30,455 --> 00:46:34,326 (そよ子)お車と ファーストクラスの チケット 手配済みです。 466 00:46:34,326 --> 00:46:36,328 キャンディー どう? 467 00:46:36,328 --> 00:46:38,328 あっ はい。 頂きます。 468 00:46:40,332 --> 00:46:43,335 (佐古田)ぺろぺろキャンディーって いうのはね 欧米では→ 469 00:46:43,335 --> 00:46:45,337 ロリポップキャンディーと 呼ばれるんだ。 470 00:46:45,337 --> 00:46:48,340 僕は 猫耳のついた 女の子が キャンディーを なめるのを見ると→ 471 00:46:48,340 --> 00:46:50,342 「あっ。 いや あの」 472 00:46:50,342 --> 00:46:52,344 といてる? (男性)はい。 といてます。 473 00:46:52,344 --> 00:46:54,346 うん。 ちゃんと といてね。 (男性)はい。 474 00:46:54,346 --> 00:46:56,348 うん。 といてる? (男性)といてます。 475 00:46:56,348 --> 00:46:58,350 ≪(実夏)あんた! (佐間男)おっ。 あっ!→ 476 00:46:58,350 --> 00:47:00,352 小鳩が 持ってきた。 (実夏)祝い酒。 477 00:47:00,352 --> 00:47:02,354 (佐間男)おうおう。 ありがとう。 おい! 座布団! 478 00:47:02,354 --> 00:47:05,357 座布団 出して。 小鳩 ありがとう。 479 00:47:05,357 --> 00:47:07,359 あんた びしっと決めてよ 今日。 (佐間男)あいよ! 480 00:47:07,359 --> 00:47:09,361 (実夏)よし。 (佐間男)おう。 481 00:47:09,361 --> 00:47:12,364 (園長)真剣交際? 1年? 誰と? 482 00:47:12,364 --> 00:47:15,367 (うらら)もちろん チャボさんとです。 483 00:47:15,367 --> 00:47:19,371 (西野)ええー!? (園長)な… 何で こいつと!? 484 00:47:19,371 --> 00:47:22,374 (うらら)縫いぐるみみたいで ほっこりして。 485 00:47:22,374 --> 00:47:24,376 すいません。 ずっと 言えなくて。 ごめんね。 486 00:47:24,376 --> 00:47:26,378 はあ? (園長)ふ… ふざけるな! 487 00:47:26,378 --> 00:47:30,382 認めん! 俺は 断じて 認めんぞ! 488 00:47:30,382 --> 00:47:32,417 (日向)あっ。 そういえば 昨日の宿題 大丈夫だった? 489 00:47:32,417 --> 00:47:35,420 (児童)うーん。 難しかった。 (日向)だよね。 難しかったよね。 490 00:47:35,420 --> 00:47:38,420 [TEL](♪♪『だんご3兄弟』の着信音) (日向)うん? 491 00:47:41,426 --> 00:47:43,428 (児童)また ニューヨークの彼氏? 492 00:47:43,428 --> 00:47:49,428 ええ。 毎日 欠かさず。 愛されるって 大変。 493 00:47:51,436 --> 00:47:54,439 (日向)じゃあ 行こっか。 (児童)うん。 494 00:47:54,439 --> 00:47:57,442 (日向)で 結局 昨日の宿題 どうした? 495 00:47:57,442 --> 00:47:59,444 (児童)難しかったけど 一人で 頑張った。 496 00:47:59,444 --> 00:48:02,447 はい。 依頼を受けた 新装開店の お店。 497 00:48:02,447 --> 00:48:07,452 今 その辺りに 来てるんですけど。番地は? 498 00:48:07,452 --> 00:48:13,458 えっ? 3丁目 2番地。 499 00:48:13,458 --> 00:48:16,458 ここって。 500 00:48:27,472 --> 00:48:29,472 「ル・シャトゥ」? 501 00:48:41,419 --> 00:48:44,419 いらっしゃいませ。 502 00:48:51,429 --> 00:48:54,429 ダンゴムシ。 503 00:48:57,435 --> 00:49:00,435 座ってください。 お客さん 第1号です。 504 00:49:02,440 --> 00:49:05,443 開店早々 トラブルに 巻き込まれたって。 505 00:49:05,443 --> 00:49:08,443 佐間男さんでしょ? その依頼主。 えっ? 506 00:49:11,449 --> 00:49:16,449 あっ。 (店主)ボンソワール。 507 00:49:18,456 --> 00:49:20,456 どうぞ。 508 00:49:25,463 --> 00:49:28,463 おやっさん すっかり じも 良くなって。 509 00:49:38,410 --> 00:49:42,414 まあ まずは 飯でも。 510 00:49:42,414 --> 00:49:54,426 ♪♪~ 511 00:49:54,426 --> 00:49:59,431 はい。 こちらが 当店自慢の 一品です。 512 00:49:59,431 --> 00:50:04,436 一番 左手が sauce de soja. リヨン風しょうゆ飯。 513 00:50:04,436 --> 00:50:06,438 えっ? バジルを加えて→ 514 00:50:06,438 --> 00:50:08,438 ジュレ仕立てにしました。 515 00:50:10,442 --> 00:50:13,445 何が ジュレですか? しょうゆ飯は→ 516 00:50:13,445 --> 00:50:15,447 日本の 伝統の調味料だけで 作るべきであって。 517 00:50:15,447 --> 00:50:17,449 どうぞ。 召し上がってください。 518 00:50:17,449 --> 00:50:20,452 ですから ここだけは 譲れないものが。 519 00:50:20,452 --> 00:50:24,452 じゃあ 俺が。 あっ。 520 00:50:28,460 --> 00:50:32,397 うん。 うまっ! うまっ! 521 00:50:32,397 --> 00:50:34,397 うん。