1 00:00:42,168 --> 00:00:45,805 季節はずれの花火か。 2 00:00:45,805 --> 00:00:51,505 まるで… 俺のようだな。 3 00:01:04,457 --> 00:01:06,457 < それは…> 4 00:01:10,313 --> 00:01:13,466 <失ってしまうには あまりにも惜しい➡ 5 00:01:13,466 --> 00:01:17,954 歴史が積み重ねた その味と味わい。 6 00:01:17,954 --> 00:01:21,140 これは 平日にくたびれたサラリーマンが➡ 7 00:01:21,140 --> 00:01:27,013 そんな絶メシに出会う 週末 1泊2日の物語。 8 00:01:27,013 --> 00:01:31,013 それでは 案内を開始します> 9 00:01:39,959 --> 00:01:43,646 あっ。 あぁ どうした? 西野。 10 00:01:43,646 --> 00:01:45,815 今 会社辞めてきた。 11 00:01:45,815 --> 00:01:47,815 えっ!? 12 00:01:52,305 --> 00:01:55,308 はい。 サンキュー。 13 00:01:55,308 --> 00:02:00,296 まぁ 前から決めてたんだけどな。 14 00:02:00,296 --> 00:02:02,649 次は何か決まってんのか? 15 00:02:02,649 --> 00:02:06,285 世界中の紅茶を 仕入れようと思って。 16 00:02:06,285 --> 00:02:08,304 紅茶? 17 00:02:08,304 --> 00:02:10,807 10年ほど前から どハマりしててさ➡ 18 00:02:10,807 --> 00:02:13,192 趣味で楽しんでたんだけど➡ 19 00:02:13,192 --> 00:02:15,812 思い切って 店 出そうかなって。 20 00:02:15,812 --> 00:02:19,298 えっ 紅茶って儲かんの? やってみないと わかんないけど➡ 21 00:02:19,298 --> 00:02:23,970 でも今 いろいろ準備も始まって とにかく楽しいよ。 22 00:02:23,970 --> 00:02:26,889 そっか。 23 00:02:26,889 --> 00:02:29,959 須田は? 趣味とかは? 24 00:02:29,959 --> 00:02:32,979 あ~ まぁ 週末…。 25 00:02:32,979 --> 00:02:37,550 いや なんでもない。 なんだよ 言えよ。 26 00:02:37,550 --> 00:02:39,635 いや 人に言うほどのものじゃ ないんだよ。 27 00:02:39,635 --> 00:02:41,935 え? いい いい。 28 00:02:44,657 --> 00:02:47,810 わりぃ 俺 コーヒー飲めないんだ。 ああ すまん。 29 00:02:47,810 --> 00:02:49,810 サンキュー いや ごめん ごめん。 30 00:02:51,964 --> 00:02:56,469 《週末に 近い海外に ふらっと出かけます。 31 00:02:56,469 --> 00:03:02,792 それくらい自由な人間だったら 趣味も自慢できるけど…。 32 00:03:02,792 --> 00:03:05,645 近い海外…。 33 00:03:05,645 --> 00:03:09,445 次は横須賀にするか?》 34 00:03:11,818 --> 00:03:17,790 ♬「ヨコスカ ブルーライト・ヨコスカ」 35 00:03:17,790 --> 00:03:19,959 ♬「あなた…」 36 00:03:19,959 --> 00:03:22,879 横須賀? 37 00:03:22,879 --> 00:03:24,981 あっ いや あの…。 38 00:03:24,981 --> 00:03:27,800 あっ 今日は出発遅いんだね。 39 00:03:27,800 --> 00:03:29,802 早く行ってほしいの? 40 00:03:29,802 --> 00:03:32,655 あっ いや あの そういうことじゃなくて…。 41 00:03:32,655 --> 00:03:36,459 課題が多いから ギリギリまで やるだけやるんだって。 42 00:03:36,459 --> 00:03:39,462 あっ そうなんだ…。 終わった! 43 00:03:39,462 --> 00:03:42,849 お待たせ お母さん 行こう。 うん じゃあ 急ぎましょう。 44 00:03:42,849 --> 00:03:46,636 よっと。 バイバイ お父さん。 じゃあね。 45 00:03:46,636 --> 00:03:49,789 うん 気をつけてね。 は~い。 46 00:03:49,789 --> 00:03:52,458 忘れ物ない? うん たぶん大丈夫。 47 00:03:52,458 --> 00:03:54,977 たぶん? 楽しんできてね。 48 00:03:54,977 --> 00:03:56,977 ありがと。 は~い。 49 00:03:58,965 --> 00:04:03,619 《週末 私はちょっとした旅に出る。 50 00:04:03,619 --> 00:04:12,528 1人だけの時間を満喫できる 私の小さな大冒険。 51 00:04:12,528 --> 00:04:15,081 ルールは3つ。 52 00:04:15,081 --> 00:04:19,485 その1 期間は 金曜の帰宅後から➡ 53 00:04:19,485 --> 00:04:25,285 翌日 妻たちが家に帰る 土曜日の夕方まで》 54 00:04:27,894 --> 00:04:33,794 《その2 誰も誘わない 誰も巻き込まない》 55 00:04:36,819 --> 00:04:41,307 目的地に着きました 案内を終了します。 56 00:04:41,307 --> 00:04:44,507 運転 お疲れさまでした。 57 00:04:46,813 --> 00:04:53,469 《その3 高速代 ガソリン代 食費➡ 58 00:04:53,469 --> 00:04:59,158 いろいろ含め 小遣いの範囲内に収める。 59 00:04:59,158 --> 00:05:03,629 そのために必要不可欠なのは➡ 60 00:05:03,629 --> 00:05:06,229 車中泊》 61 00:05:10,152 --> 00:05:12,188 ⦅今度 うまい紅茶 飲ませてくれよ。 62 00:05:12,188 --> 00:05:15,975 おう そんなんいつでも。 世界中の紅茶 楽しませてやるよ。 63 00:05:15,975 --> 00:05:18,845 おぉ。 紅茶はな 中国の上海から➡ 64 00:05:18,845 --> 00:05:23,132 広まったって話があるんだけど まぁ その後 ヨーロッパに伝わって➡ 65 00:05:23,132 --> 00:05:25,117 イギリスが独占したり…。 66 00:05:25,117 --> 00:05:29,355 《本当に紅茶が好きなんだなぁ》 67 00:05:29,355 --> 00:05:32,225 まぁ また今度 飲みに来たときでも➡ 68 00:05:32,225 --> 00:05:34,160 語らせてよ。 了解。 69 00:05:34,160 --> 00:05:36,160 じゃあな。 じゃあな。 70 00:05:39,549 --> 00:05:41,567 あんまり無理すんなよ。 71 00:05:41,567 --> 00:05:43,970 え? 俺たちの世代はさ➡ 72 00:05:43,970 --> 00:05:47,340 上から教えられた根性論を 下に伝えることもできない。 73 00:05:47,340 --> 00:05:53,162 だったら 自由に生きるのも ひとつかなって。 74 00:05:53,162 --> 00:05:57,162 大丈夫 無理はしてない… はず。 75 00:05:59,569 --> 00:06:01,569 じゃあな。 おう。⦆ 76 00:06:04,824 --> 00:06:19,171 (波の音) 77 00:06:19,171 --> 00:06:23,309 《こうして 波の音を聞きながら ぼんやりする。 78 00:06:23,309 --> 00:06:26,812 なんて自由で贅沢なんだ》 79 00:06:26,812 --> 00:06:34,303 (波の音) 80 00:06:34,303 --> 00:06:37,823 《夜の波の音が だんだん怖くなってきた》 81 00:06:37,823 --> 00:06:42,979 (はしゃぎ声) 82 00:06:42,979 --> 00:06:45,481 わっ 花火だ。 83 00:06:45,481 --> 00:06:49,168 え~ こんな時期に花火なんて。 84 00:06:49,168 --> 00:06:51,468 あっ…。 85 00:07:08,487 --> 00:07:10,973 ⦅あのさ…。 何? 86 00:07:10,973 --> 00:07:14,660 お母さん 新曲のPV見た? 87 00:07:14,660 --> 00:07:16,979 今日だったっけ? そうそう… 待ってね。 88 00:07:16,979 --> 00:07:20,149 はい。 お~! 89 00:07:20,149 --> 00:07:22,151 ここ ここ! ここ メッチャかっこよくない? 90 00:07:22,151 --> 00:07:24,654 今のかっこいい! もう1回見たい…。 91 00:07:24,654 --> 00:07:29,325 はい。 (笑い声) 92 00:07:29,325 --> 00:07:32,328 あの…。 (2人)かっこいい! 93 00:07:32,328 --> 00:07:35,328 ここ… メッチャ好き。 いいね いいね 好きそう。 94 00:07:38,334 --> 00:07:40,734 ん? ん?⦆ 95 00:07:43,155 --> 00:07:45,992 《いつ以来の花火だろう? 96 00:07:45,992 --> 00:07:49,829 覚えてもいないな。 97 00:07:49,829 --> 00:07:56,836 花火って やっぱりテンション上がるな》 98 00:07:56,836 --> 00:08:02,308 (波の音) 99 00:08:02,308 --> 00:08:05,208 やっぱり 波の音 すごく怖いな。 100 00:09:46,178 --> 00:09:56,122 (波の音) 101 00:09:56,122 --> 00:09:59,291 明るくなると…。 102 00:09:59,291 --> 00:10:03,991 波の音が怖くない! 103 00:10:08,284 --> 00:10:32,107 ♬~ 104 00:10:32,107 --> 00:10:34,276 (咳き込む声) 105 00:10:34,276 --> 00:10:38,297 《本当に外国みたいな 雰囲気あるよな》 106 00:10:38,297 --> 00:10:53,345 ♬~ 107 00:10:53,345 --> 00:10:55,948 さて…。 108 00:10:55,948 --> 00:11:01,448 いただきに… いきやすか。 109 00:11:03,505 --> 00:11:06,005 ♬「ヨコスカ」 110 00:11:10,796 --> 00:11:14,466 ♬「ヨコスカ」 111 00:11:14,466 --> 00:11:18,320 《微妙に一見さんが入りづらい。 112 00:11:18,320 --> 00:11:21,320 ここか? ここなのか?》 113 00:11:23,626 --> 00:11:31,283 「ザ ベスト ランチ イン ディス タウン」。 114 00:11:31,283 --> 00:11:34,937 《ジャストミート! 115 00:11:34,937 --> 00:11:38,624 しびれる看板文句。 116 00:11:38,624 --> 00:11:42,461 しかし 入り口が奥まっている。 117 00:11:42,461 --> 00:11:47,161 これは ドアの前まで行ったら 引き返せないぞ》 118 00:11:51,453 --> 00:11:55,441 《いつもとは 少し雰囲気が違うが➡ 119 00:11:55,441 --> 00:12:00,779 ザ ベスト ランチ イン ディス タウンを逃すほど 私はバカじゃない。 120 00:12:00,779 --> 00:12:04,283 とはいえ がぜんドアまでが遠い。 121 00:12:04,283 --> 00:12:07,152 不安しかない。 122 00:12:07,152 --> 00:12:11,152 でも だからこそ ここしかない!》 123 00:12:13,259 --> 00:12:16,259 いざ 開かん。 124 00:14:37,102 --> 00:14:41,902 《きた! 始まりの合図 カランコロンカラン》 125 00:14:47,529 --> 00:14:52,935 《想像よりも広くて そして きれいだ》 126 00:14:52,935 --> 00:14:55,938 いらっしゃいませ。 127 00:14:55,938 --> 00:14:57,956 どうも。 128 00:14:57,956 --> 00:14:59,956 《品のあるお出迎え》 129 00:15:04,880 --> 00:15:07,449 《いくつもの楽器に➡ 130 00:15:07,449 --> 00:15:12,121 客席を確実に潰している 巨大なスピーカーが2つ》 131 00:15:12,121 --> 00:15:16,275 お好きな席にどうぞ。 132 00:15:16,275 --> 00:15:18,444 はい。 133 00:15:18,444 --> 00:15:21,244 《出たな 好きな席にどうぞ》 134 00:15:29,905 --> 00:15:31,905 ありがとうございます。 135 00:15:35,010 --> 00:15:39,710 《思っていたよりメニューが多い。 むしろ迷うくらいにある》 136 00:15:48,490 --> 00:15:50,690 《びっくりした》 137 00:15:56,448 --> 00:15:59,117 ♬(レコードの音楽) 138 00:15:59,117 --> 00:16:03,489 《ジャズ? 音楽には 詳しくないけど➡ 139 00:16:03,489 --> 00:16:06,108 ジャズな気がする》 140 00:16:06,108 --> 00:16:08,443 どれにします? 注文は。 141 00:16:08,443 --> 00:16:12,798 えっ あっ え~っと… オススメは何ですか? 142 00:16:12,798 --> 00:16:17,336 まぁ 全部なんですけどね。 ですよね すみません。 143 00:16:17,336 --> 00:16:20,606 まぁ しいて言うなら 煮込みハンバーグかな。 144 00:16:20,606 --> 00:16:24,109 ありがとうございます。 なんでか わかる? 145 00:16:24,109 --> 00:16:30,766 えっ いや あ… おいしいからですかね? 146 00:16:30,766 --> 00:16:33,285 いやいや すっと出せるから。 147 00:16:33,285 --> 00:16:36,655 あっ… なるほど。 148 00:16:36,655 --> 00:16:39,441 《めんどくさがりな 人なのかな?》 149 00:16:39,441 --> 00:16:43,662 でも それまでが いろいろ手かかって大変なの。 150 00:16:43,662 --> 00:16:45,664 手作りだから。 151 00:16:45,664 --> 00:16:47,799 《疑ってすみません》 152 00:16:47,799 --> 00:16:52,988 それからね うちはね カレーがメッチャ人気なのよ。 153 00:16:52,988 --> 00:16:55,657 あっ カレーですか? 154 00:16:55,657 --> 00:16:59,645 え~。 155 00:16:59,645 --> 00:17:04,082 となると ハンバーグかカレーかで 迷いますね。 156 00:17:04,082 --> 00:17:07,653 ねっ! さぁ 何にします? 157 00:17:07,653 --> 00:17:11,990 えっ あ いや… え~。 158 00:17:11,990 --> 00:17:16,345 《至近距離での究極の二択。 159 00:17:16,345 --> 00:17:19,881 選べない》 160 00:17:19,881 --> 00:17:21,900 (ドアの開く音) 161 00:17:21,900 --> 00:17:24,653 こんにちは。 こんにちは。 いらっしゃいませ。 162 00:17:24,653 --> 00:17:26,822 おなか減った。 163 00:17:26,822 --> 00:17:29,641 ポークソテー。 じゃあ 俺 特製味噌カツ。 164 00:17:29,641 --> 00:17:32,194 《選択肢が増えたのみ》 165 00:17:32,194 --> 00:17:36,965 何にされますか? いや… 煮込みハンバーグで。 166 00:17:36,965 --> 00:17:39,334 はい。 167 00:17:39,334 --> 00:17:41,887 《とっさに勢いで 言ってしまった》 168 00:17:41,887 --> 00:17:45,657 そうそう コーヒー ホットがいいですか? アイス? 169 00:17:45,657 --> 00:17:50,157 じゃあ ホットで。 はい かしこまりました。 170 00:18:05,477 --> 00:18:08,864 よいしょ はい お待たせ。 171 00:18:08,864 --> 00:18:10,864 はい どうぞ。 172 00:18:14,419 --> 00:18:20,919 《スープ ライス ハンバーグ 完璧だ》 173 00:18:24,329 --> 00:18:26,729 いただきます。 174 00:18:36,141 --> 00:18:40,329 《や… やわらかい。 175 00:18:40,329 --> 00:18:44,182 そして 弾け出る肉汁から 旨みが! 176 00:18:44,182 --> 00:18:46,201 うん…。 177 00:18:46,201 --> 00:18:51,657 うん うん…。 178 00:18:51,657 --> 00:18:55,327 あれ? 旨みが終わらない。 179 00:18:55,327 --> 00:18:58,997 ずっと口の中がおいしいままだ。 180 00:18:58,997 --> 00:19:02,351 ハンバーグの丁寧な味で わかった。 181 00:19:02,351 --> 00:19:08,351 この店のメニューは 全部おいしいんだ》 182 00:19:11,827 --> 00:19:13,812 どう? 183 00:19:13,812 --> 00:19:16,932 お世辞じゃなく 最高においしいです。 184 00:19:16,932 --> 00:19:19,284 ありがとう 何よりもうれしいよ。 185 00:19:19,284 --> 00:19:24,456 もともとさ この店はさ 母親と一緒に始めたんだよ。 186 00:19:24,456 --> 00:19:26,942 でも お客がいないときなんかね➡ 187 00:19:26,942 --> 00:19:30,295 ジャズを大音響でバンバンかけたりして。 188 00:19:30,295 --> 00:19:34,132 ライブもやってたんだよ ここで。 えっ ここでですか? 189 00:19:34,132 --> 00:19:37,285 うん 前はね もう毎日のように➡ 190 00:19:37,285 --> 00:19:39,604 ジャムセッションやってたんだ。 191 00:19:39,604 --> 00:19:42,607 それがね 週一になって➡ 192 00:19:42,607 --> 00:19:46,528 最近は もう月一かな。 193 00:19:46,528 --> 00:19:51,283 古くからさ 一緒に 演奏してたヤツがいたんだよ。 194 00:19:51,283 --> 00:19:53,285 へぇ。 195 00:19:53,285 --> 00:19:56,985 ♬~ 196 00:20:43,435 --> 00:20:48,457 (咳き込む声) 197 00:20:48,457 --> 00:20:51,443 ⦅お前 病気 そんな悪いのか? 198 00:20:51,443 --> 00:20:58,033 ええ まあ…。 199 00:20:58,033 --> 00:21:00,952 俺が死んでも ライブやめないでください。 200 00:21:00,952 --> 00:21:05,152 ああ⦆ 201 00:21:24,609 --> 00:21:29,681 もうさ 遺言みたいになってて ライブやめらんないのよ。 202 00:21:29,681 --> 00:21:33,451 まぁ とにかくさ この横須賀から➡ 203 00:21:33,451 --> 00:21:35,770 ジャズを絶やさないようにしようと 思ってさ。 204 00:21:35,770 --> 00:21:38,106 はい。 205 00:21:38,106 --> 00:21:42,294 ソイツが好きだったのが うちのカレーライスだったんだよ。 206 00:21:42,294 --> 00:21:45,263 じゃあ カレーライスください。 207 00:21:45,263 --> 00:21:47,465 え? 208 00:21:47,465 --> 00:21:49,968 《思わず言ってしまった》 209 00:21:49,968 --> 00:21:52,468 おなか大丈夫? 210 00:21:55,457 --> 00:21:58,276 大丈夫です。 211 00:21:58,276 --> 00:22:00,776 オーケー はい。 212 00:22:03,965 --> 00:22:07,469 《不安しかない。 213 00:22:07,469 --> 00:22:10,269 どうして 頼んでしまったんだろうか?》 214 00:22:15,610 --> 00:22:18,110 はい お待ちどお。 215 00:22:22,000 --> 00:22:25,804 《これまた うまそうな カレーが出てきた。 216 00:22:25,804 --> 00:22:30,004 だが 全部食べられるだろうか?》 217 00:22:35,714 --> 00:22:38,314 いただきます。 218 00:22:44,956 --> 00:22:48,777 《やっぱり丁寧なカレーだ。 219 00:22:48,777 --> 00:22:52,948 旨みが とにかく深い。 220 00:22:52,948 --> 00:22:56,301 満腹すらも無効化する旨みに➡ 221 00:22:56,301 --> 00:23:01,456 感動だ》 222 00:23:01,456 --> 00:23:03,608 カレーも本当においしいです。 223 00:23:03,608 --> 00:23:06,111 何よりもうれしいよ。 224 00:23:06,111 --> 00:23:09,631 この店もさ 今年の12月で ちょうど50年。 225 00:23:09,631 --> 00:23:14,953 それまでやりたいんだけど もう体のほうがきつくて。 226 00:23:14,953 --> 00:23:21,626 あの 誰か継いでくれる人は いないんですか? 227 00:23:21,626 --> 00:23:23,979 ホントは娘に 継いでもらいたいんだけど➡ 228 00:23:23,979 --> 00:23:28,767 それは親のわがままで。 娘には娘の人生があるから。 229 00:23:28,767 --> 00:23:31,453 なぁ? 230 00:23:31,453 --> 00:23:36,653 《ずっと 食べられるわけじゃないんだ…》 231 00:24:12,610 --> 00:24:15,210 ごちそうさまでした。 232 00:24:24,789 --> 00:24:28,293 いつか ライブも見たいです。 233 00:24:28,293 --> 00:24:31,279 まぁ 道楽だけどね。 234 00:24:31,279 --> 00:24:33,965 道楽ですか。 235 00:24:33,965 --> 00:24:37,135 いいですね 自由で。 236 00:24:37,135 --> 00:24:39,621 いやいや… いいですね 自由でって言うけど➡ 237 00:24:39,621 --> 00:24:42,040 自由ってのは大変なんだよ。 238 00:24:42,040 --> 00:24:46,478 しかもね 自由にするとね はたに迷惑がかかっちゃう。 239 00:24:46,478 --> 00:24:50,278 ちゃんと洗い物してくださいよ。 240 00:24:54,636 --> 00:24:59,236 どう? お客さん 人生楽しんでる? 241 00:25:04,112 --> 00:25:06,164 ⦅楽しんできてね。 ありがと。 は~い。 242 00:25:06,164 --> 00:25:13,188 うちわ うちわ…。 243 00:25:13,188 --> 00:25:15,188 あった あった。 244 00:25:19,661 --> 00:25:22,461 いつもありがとうね。 お父さんも楽しんでね。 245 00:25:28,570 --> 00:25:31,823 あっ… うん!⦆ 246 00:25:31,823 --> 00:25:35,223 (ドアの開閉音) 247 00:25:39,481 --> 00:25:41,816 はい 楽しみたいです。 248 00:25:41,816 --> 00:25:44,316 よっ 何よりだね。 249 00:25:46,855 --> 00:25:50,355 ごちそうさまでした。 はい。 250 00:25:56,998 --> 00:26:04,973 《親友の思いを ジャズに乗せてつなぐ小舟 Cabin。 251 00:26:04,973 --> 00:26:09,861 ここもまた 絶滅してしまうかもしれない➡ 252 00:26:09,861 --> 00:26:14,983 絶品メシ。 253 00:26:14,983 --> 00:26:19,783 絶メシ フォーエバー》 254 00:26:23,541 --> 00:26:27,645 (呼び出し音) 255 00:26:27,645 --> 00:26:33,318 西野? 来週さ➡ 256 00:26:33,318 --> 00:26:37,655 紅茶 飲みいくわ。 257 00:26:37,655 --> 00:26:43,755 おう それじゃあ。 258 00:26:55,456 --> 00:26:58,156 <今週も お疲れさまでした>