1 00:00:07,008 --> 00:00:12,947 (幸恵) 待ちなさい! 止まりなさい!→ 2 00:00:13,013 --> 00:00:16,951 範子。 範子。→ 3 00:00:17,017 --> 00:00:19,020 範子! 4 00:00:21,021 --> 00:00:23,958 (幸恵) どういうつもり? 範子! (範子) お母さんは 異常よ! 5 00:00:24,024 --> 00:00:28,963 少し 遅くなっただけじゃない。 (幸恵) 1分も 5分も 同じよ!→ 6 00:00:29,029 --> 00:00:30,965 ルールを 破ったことが 問題なの! 7 00:00:31,031 --> 00:00:32,967 (範子) もう 嫌! 8 00:00:33,033 --> 00:00:35,970 (幸恵) 範子。 落ち着きなさい。→ 9 00:00:36,036 --> 00:00:37,972 お母さん 今すぐ そっちに 行くから。→ 10 00:00:38,039 --> 00:00:41,042 待ってなさい。 ねっ。 11 00:00:44,045 --> 00:00:46,981 (範子) 常に 正しく。 12 00:00:47,048 --> 00:00:50,985 信号は お母さんに 止まれって 命令しているんです。 13 00:00:51,051 --> 00:00:54,054 私じゃありません。 14 00:00:56,057 --> 00:00:58,058 さようなら。 15 00:01:03,998 --> 00:01:06,000 \(クラクション) 16 00:01:11,005 --> 00:01:16,010 (範子) お母さん…。 どうして? 17 00:01:20,014 --> 00:01:25,953 (範子) 規則は。 規則は…。 18 00:01:26,020 --> 00:01:27,955 規則は 破っちゃいけないって→ 19 00:01:28,022 --> 00:01:31,025 自分が いつも そう 言ってたじゃない! 20 00:01:33,027 --> 00:01:34,962 規則は 破っちゃいけないって→ 21 00:01:35,029 --> 00:01:36,964 自分が いつも そう 言ってたじゃない! 22 00:01:37,031 --> 00:01:39,967 中途半端な正義は 意味が ないって。 23 00:01:40,034 --> 00:01:44,972 なのに 何で? 何でよ!? 何で? 24 00:01:45,039 --> 00:01:50,044 (号泣) 25 00:02:00,054 --> 00:02:05,993 (範子) 正義より 大切なものは ないのね。 26 00:02:05,993 --> 00:02:21,008 ♪~ 27 00:02:21,008 --> 00:02:28,015 (範子) 私 何か 間違ったこと言ってる? 28 00:02:32,019 --> 00:02:44,031 ♪~ 29 00:02:52,039 --> 00:02:56,043 (範子 吸う音) 30 00:02:56,043 --> 00:03:06,987 ♪~ 31 00:03:22,002 --> 00:03:40,020 ♪~ 32 00:03:40,020 --> 00:03:42,022 (シャッター音) 33 00:03:44,024 --> 00:03:49,029 (範子) 運転手さん。 痴漢を 捕まえたので 止めてください。 34 00:03:52,032 --> 00:03:54,969 (由美子) ありがとうございます。 35 00:03:55,035 --> 00:03:58,038 (範子) お礼を言われる 筋合いは ありません。 36 00:04:00,040 --> 00:04:02,977 当然のことを しただけですから。 37 00:04:10,985 --> 00:04:15,990 (範子) 初めまして。 高規 範子です。 38 00:04:19,994 --> 00:04:21,929 (由美子) 和樹 和樹。 あの子がね→ 39 00:04:21,996 --> 00:04:23,931 私を 痴漢から 助けてくれたんだよ。 40 00:04:23,998 --> 00:04:25,933 (和樹) 落ち着きなって。 由美子。 41 00:04:26,000 --> 00:04:28,936 {\an8}(理穂) 何で 今? 卒業まで あと 3カ月だよ。 42 00:04:29,003 --> 00:04:30,938 {\an8}(麗香) 何か 訳あり的な? 43 00:04:31,005 --> 00:04:33,941 {\an8}(山田) はいはい はいはい。 みんな 静かに。→ 44 00:04:34,008 --> 00:04:38,946 高規さんが こんな時期に 転校してきた事情は ともかく→ 45 00:04:39,013 --> 00:04:42,016 仲良く…。 (範子) 山田先生。 46 00:04:44,018 --> 00:04:47,955 クラスの一員になる以上 私は 皆さんに→ 47 00:04:48,022 --> 00:04:50,958 自分の状況を 説明するべきだと 思います。 48 00:04:51,025 --> 00:04:52,960 (山田) あっ いや。 でもね…。 49 00:04:53,027 --> 00:04:56,964 (範子) 私は 前の学校に いられなくなりました。 50 00:04:57,031 --> 00:05:00,968 なぜなら 私が…。 51 00:05:04,972 --> 00:05:08,976 (範子) 自分の母親を 事故死させてしまったからです。 52 00:05:10,978 --> 00:05:15,916 私が 厳格な母親の言うことを 聞かず 反発して→ 53 00:05:15,983 --> 00:05:18,919 クラスメートと 門限を破って 遊んでしまったのが→ 54 00:05:18,986 --> 00:05:21,922 事故の原因です。 55 00:05:21,989 --> 00:05:25,926 友人は 私の母が 死んでから 登校しなくなりました。 56 00:05:25,993 --> 00:05:29,930 そこで 友人の保護者の方は 私がいると 子供が→ 57 00:05:29,997 --> 00:05:33,934 受験勉強に 集中できないと 学校側に 申し入れたんです。 58 00:05:34,001 --> 00:05:35,936 (由美子) えっ? (麗香) 何 それ? 59 00:05:36,003 --> 00:05:39,940 (理穂) ひどい。 (範子) ひどくありません。 当然です。 60 00:05:40,007 --> 00:05:43,944 私のせいで 友人に 負担をかけるのは→ 61 00:05:44,011 --> 00:05:46,947 誰にとっても 望ましくありません。 62 00:05:47,014 --> 00:05:49,950 正しくない。 63 00:05:50,017 --> 00:05:54,021 全ては 罪を犯した 私が 悪いんですから。 64 00:05:56,023 --> 00:05:58,959 (和樹) でもさ あなたが いなくなったって→ 65 00:05:59,026 --> 00:06:00,894 同じじゃない? 66 00:06:00,961 --> 00:06:02,896 (和樹) その子は ずっと 自分も 悪いって→ 67 00:06:02,963 --> 00:06:04,898 自分を 責めるんじゃないの? 68 00:06:04,965 --> 00:06:07,901 (範子) そんなこと ありません。 ちゃんと 約束したので。 69 00:06:07,968 --> 00:06:10,904 >> どんな約束よ? それ。 (由美子) ちょっと 和樹。 70 00:06:10,971 --> 00:06:14,975 (範子) それは 彼女との秘密です。 秘密は 守るべきです。 71 00:06:16,977 --> 00:06:21,915 (理穂) 正論ね。 (和樹) 確かに。 72 00:06:21,982 --> 00:06:24,985 (範子) 理解してくれて ありがとうございます。 73 00:06:29,990 --> 00:06:34,928 (範子) これから どうぞ よろしく お願いいたします。 74 00:06:34,995 --> 00:06:36,930 (由美子) よろしく! 75 00:06:36,997 --> 00:06:40,934 (一同) よろしく! 76 00:06:41,001 --> 00:06:42,936 (山田) はい。 じゃあ あそこ 座って。 77 00:06:43,003 --> 00:06:44,938 名前のとおりだね。→ 78 00:06:45,005 --> 00:06:46,940 真ん中の 二文字。 79 00:06:47,007 --> 00:06:49,009 (由美子) ホントだ。 80 00:06:51,011 --> 00:06:55,949 [決して 罪を許さない 何より 正義を愛する女] 81 00:06:56,016 --> 00:06:57,951 (理穂)[範子は いつでも 正しい] 82 00:06:58,018 --> 00:07:00,888 (麗香)[みんなの お手本。 それが 範子] 83 00:07:00,954 --> 00:07:02,890 (和樹)[範子を 例えるなら→ 84 00:07:02,956 --> 00:07:05,893 正義のヒロインって 言葉が 一番 分かりやすい] 85 00:07:05,959 --> 00:07:08,896 (由美子)[でも 正義のヒロインは 時として…] 86 00:07:08,962 --> 00:07:11,899 よろしくね! 87 00:07:11,965 --> 00:07:14,902 (範子) よろしく。 88 00:07:14,968 --> 00:07:16,970 (由美子)[恐ろしい悪魔になる] 89 00:07:19,973 --> 00:07:24,978 (由美子)[あのときの 私たちは 何も 分かっていなかった] 90 00:07:53,006 --> 00:07:58,011 (由美子)[正義という言葉の 本当の意味を] 91 00:08:31,979 --> 00:08:33,914 {\an8}(一同) 食べよう 食べよう。 やった。 いただきます! 92 00:08:33,981 --> 00:08:37,918 {\an8}(由美子) わあ。 すごい。 それ 何品 入ってるの? 93 00:08:37,985 --> 00:08:40,921 {\an8}(範子) 30品目。 (理穂) 必要な栄養を 取るには→ 94 00:08:40,988 --> 00:08:42,923 {\an8}30って いわれてるから? (範子) そう。 95 00:08:42,990 --> 00:08:47,995 {\an8}(麗香) 全部 自分で作ったの? (範子) うん。 母が いないから。 96 00:08:49,997 --> 00:08:53,934 {\an8}(由美子) さすが 範子ちゃん。 和樹も 見習わないと。 97 00:08:54,001 --> 00:08:56,937 {\an8}(和樹) 私は 健康だから いいの。 98 00:08:57,004 --> 00:09:00,874 {\an8}(由美子) 紹介するね。 こっちが 理穂。 (理穂) よろしく。 99 00:09:00,941 --> 00:09:02,876 {\an8}(由美子) こっちが 麗香。 (麗香) どうも。 100 00:09:02,943 --> 00:09:05,879 {\an8}(範子) 見たことがある。 女優さんだよね? 101 00:09:05,946 --> 00:09:10,884 {\an8}(麗香) そう。 今は 暇な 元 天才子役って感じ? 102 00:09:10,951 --> 00:09:12,886 {\an8}(理穂) あなたの お父さんは 何してるの? 103 00:09:12,953 --> 00:09:16,890 {\an8}(範子) 私の父は 農林水産省で 働いてる。 104 00:09:16,957 --> 00:09:18,892 {\an8}あなたの ご両親は? 105 00:09:18,959 --> 00:09:21,895 {\an8}(理穂) うちの両親は 町工場で 毎日 こき使われてる。→ 106 00:09:21,962 --> 00:09:24,898 {\an8}私は 絶対に あんな人生 送りたくない。 107 00:09:24,965 --> 00:09:27,901 {\an8}(範子) 向上心が あるのね。 108 00:09:27,968 --> 00:09:32,973 {\an8}(由美子) 私たちって ホントの家族より 家族って感じがするの。 109 00:09:34,975 --> 00:09:37,911 (和樹) 変な日本語。 110 00:09:37,978 --> 00:09:41,982 (由美子) だから 範子ちゃんも 今日から 私たちの家族ね。 111 00:09:43,984 --> 00:09:45,919 (理穂) そんなこと 急に 言われてもね? 112 00:09:45,986 --> 00:09:48,989 (範子 吸う音) 113 00:09:52,993 --> 00:09:54,995 (範子) ううん。 114 00:09:57,998 --> 00:10:01,001 (範子) すごく うれしい。 115 00:10:03,003 --> 00:10:05,939 {\an8}(和樹) えい。 もらい もらい。 (由美子) あっ! ちょっと。 116 00:10:06,006 --> 00:10:08,942 {\an8}じゃあ 私も もらっちゃおう。 (麗香) メロンパン いいな。 117 00:10:09,009 --> 00:10:11,945 {\an8}(理穂) これ ちょうだい。 118 00:10:12,012 --> 00:10:13,947 {\an8}(麗香) えっ? 全部 食べる? 119 00:10:14,014 --> 00:10:15,949 {\an8}(山田) おお。 いたいた…。 高規さんと 吉田。→ 120 00:10:16,016 --> 00:10:18,952 {\an8}校長と 警察署の署長が 呼んでるから 来てくれ。→ 121 00:10:19,019 --> 00:10:21,955 {\an8}新聞社も 来てるぞ。 (由美子) えっ? 何で? 122 00:10:22,022 --> 00:10:24,958 {\an8}けさ 痴漢を 逮捕したんだろ お前たち。 それでだ。 123 00:10:25,025 --> 00:10:26,960 {\an8}(理穂) えっ? 嘘? (麗香) すごい。 124 00:10:27,027 --> 00:10:28,962 {\an8}(和樹) やるね。 (由美子) 私は 何も…。 125 00:10:29,029 --> 00:10:32,966 {\an8}(範子) あなたは ちゃんと 訴えた。 正しい行いを したのよ。 126 00:10:33,033 --> 00:10:35,969 {\an8}痴漢されても 何も言えない 女性たちに→ 127 00:10:36,036 --> 00:10:37,971 {\an8}勇気を 与えることに なるかもしれないから→ 128 00:10:38,038 --> 00:10:40,040 {\an8}受けましょう。 129 00:10:46,046 --> 00:10:47,981 (由美子) お母さん。 驚くだろうな。 130 00:10:48,048 --> 00:10:50,984 それも これも 範子ちゃんの おかげだよ。 131 00:10:51,051 --> 00:10:52,986 (和樹) ちゃん付け 気持ち悪いから→ 132 00:10:53,053 --> 00:10:54,988 範子って呼んで いいよね? (範子) もちろん。 133 00:10:55,055 --> 00:10:58,992 (和樹) じゃあ 私たちのことも 名前で呼んでよ。 134 00:10:59,059 --> 00:11:02,929 (範子) 分かった。 135 00:11:02,996 --> 00:11:04,931 \(矢沢) 浮かれてるとこ 悪いな。 136 00:11:04,998 --> 00:11:07,934 (麗香) げっ。 もしかして 抜き打ち? 137 00:11:08,001 --> 00:11:10,003 (矢沢) そうだ。 138 00:11:13,006 --> 00:11:14,941 (生徒) OKです。 次の人。→ 139 00:11:15,008 --> 00:11:17,010 膝 突いてください。 140 00:11:21,014 --> 00:11:22,949 あれ? 何で? 141 00:11:23,016 --> 00:11:24,951 (生徒) 1cmだし 問題ないですよ。 142 00:11:25,018 --> 00:11:28,955 (範子) 1cmじゃないと思う。 (生徒) えっ? 143 00:11:29,022 --> 00:11:33,960 (和樹) ちょっと。 (範子) うん。 2cmは ある。 144 00:11:34,027 --> 00:11:37,964 背筋を しっかり伸ばして。 定規を貸して。 145 00:11:38,031 --> 00:11:40,033 (和樹) 範子? 146 00:11:45,038 --> 00:11:48,041 (範子) ちょうど 2cm。 147 00:11:50,043 --> 00:11:51,978 (和樹) わざと 短くしたわけじゃないし→ 148 00:11:52,045 --> 00:11:53,980 私ら もう 友達でしょ? 149 00:11:54,047 --> 00:11:58,985 (範子) 故意だとか 友達だとか 関係ないでしょ。 校則なんだから。 150 00:11:59,052 --> 00:12:01,922 校則は 守るべきよ。 151 00:12:01,988 --> 00:12:03,924 そうだけどさ…。 (矢沢) ほい ほい。→ 152 00:12:03,990 --> 00:12:06,927 どうした? うん? お前 スカートか。 153 00:12:06,993 --> 00:12:08,929 あれだろ。 ここの発育が よ過ぎて→ 154 00:12:08,995 --> 00:12:12,933 気付かなかったんじゃないのか? (和樹) 先生。 最低。 155 00:12:12,999 --> 00:12:14,935 (範子) 今のは セクシャルハラスメントですよ。 先生。 156 00:12:15,001 --> 00:12:16,937 おい。 冗句だよ。 冗句。 157 00:12:17,003 --> 00:12:19,940 (範子) 冗句では 済みません。 今の発言は 刑法…。 158 00:12:20,006 --> 00:12:23,944 (矢沢) 高規。 冗句も言えない 世界になったら 窮屈で 大変だろ。 159 00:12:24,010 --> 00:12:28,949 (範子) 大変じゃありません。 そうあるべきです。 160 00:12:29,015 --> 00:12:33,954 変わったやつだな お前。 おい。 反省文な。→ 161 00:12:34,020 --> 00:12:35,956 ほら。 みんな。 並べ 並べ。 続き 続き。→ 162 00:12:36,022 --> 00:12:38,959 そこ。 ちゃんと並べ お前。 163 00:12:39,025 --> 00:12:42,963 (和樹) ねえ。 これって 何かの仕返し?→ 164 00:12:43,029 --> 00:12:45,031 私 何かした? 165 00:12:48,034 --> 00:12:51,972 (範子) 何も。 何で そんな変なこと 聞いてくるの? 166 00:12:52,038 --> 00:12:55,976 (和樹) えっ? だって…。 167 00:12:56,042 --> 00:13:02,916 (範子) 私 何か 間違ったこと言ってる? 168 00:13:02,983 --> 00:13:05,986 言ってないけどさ。 169 00:13:08,989 --> 00:13:10,924 (たたく音) (矢沢) ほら。 つけろ お前。 170 00:13:10,991 --> 00:13:12,926 (生徒) はい。 (矢沢) 早く。 ほら。 171 00:13:12,993 --> 00:13:14,928 (生徒) はい! 172 00:13:14,995 --> 00:13:18,932 (範子) 正さないと。 (由美子) えっ? 173 00:13:18,999 --> 00:13:22,936 (和樹) 卒業前に 何で 制服 替えなきゃいけないのよ。 174 00:13:23,003 --> 00:13:24,938 (麗香) えーっ。 新品なんて うらやましい。 175 00:13:25,005 --> 00:13:28,942 (和樹) あのね。 こっちは 3万円もするからって→ 176 00:13:29,009 --> 00:13:31,945 お母さんに ぐちぐち ぐちぐち 文句 言われて→ 177 00:13:32,012 --> 00:13:33,947 最悪だったんだから。→ 178 00:13:34,014 --> 00:13:36,950 ホント 迷惑なこと してくれたよ。 範子は。 179 00:13:37,017 --> 00:13:39,953 (麗香) そんな言い方 しない。 180 00:13:40,020 --> 00:13:41,955 (理穂) まあ 勉強 教えてもらってる 姫からしたら→ 181 00:13:42,022 --> 00:13:44,958 範子は 救世主だもんね。 (麗香) そう。→ 182 00:13:45,025 --> 00:13:48,962 芸能と 学業。 両立できてるのも 範子の おかげ。 183 00:13:49,029 --> 00:13:51,965 (由美子) ついでに 私たちも 勉強できるから ラッキーだよね。 184 00:13:52,032 --> 00:13:53,967 (麗香) うん。→ 185 00:13:54,034 --> 00:13:55,969 範子。 おはよう。 (範子) おはよう。 186 00:13:56,036 --> 00:13:57,971 (由美子) おはよう。 (範子) おはよう。 187 00:13:58,038 --> 00:13:59,973 (麗香) あのね。 教えてほしいところが あるの。 188 00:14:00,040 --> 00:14:01,908 (範子) うん。 いいよ。 (麗香) いい? やった。→ 189 00:14:01,975 --> 00:14:06,980 何か 数学Bの こないだ やったとこ 何だっけ? 190 00:14:10,984 --> 00:14:15,922 (山田) 実は 1週間前の 風紀検査の結果→ 191 00:14:15,989 --> 00:14:21,928 このクラス以外の 10クラスで 悲しいことが 判明した。 192 00:14:21,995 --> 00:14:23,930 (生徒) 各クラスの 風紀委員が→ 193 00:14:23,997 --> 00:14:27,934 仲のいい友達の 違反を 見逃したことが 分かったんです。 194 00:14:28,001 --> 00:14:30,937 (生徒) それで 連帯責任として→ 195 00:14:31,004 --> 00:14:33,940 クラス全員で 反省文を 書かされることに なりました。 196 00:14:34,007 --> 00:14:38,945 (山田) でも うちのクラスだけ そんなことは 起きなかった。 197 00:14:39,012 --> 00:14:41,948 (歓声) 198 00:14:42,015 --> 00:14:44,951 (生徒) これも 高規さんの おかげです。 199 00:14:45,018 --> 00:14:48,021 (山田) 高規に 拍手。 200 00:14:58,031 --> 00:14:59,966 (山田) 友情っていうのは→ 201 00:15:00,033 --> 00:15:03,903 友達の不正を 隠したりすることじゃない。 202 00:15:03,970 --> 00:15:06,907 (山田) 注意してやることも 大切だ。→ 203 00:15:06,973 --> 00:15:10,910 このクラスの みんなが それを 分かってることを→ 204 00:15:10,977 --> 00:15:13,913 先生は 誇らしく 思う。 205 00:15:13,980 --> 00:15:15,915 (由美子) やっぱり 範子が 正しかった。 206 00:15:15,982 --> 00:15:18,918 分かってます。 そんなこと。 207 00:15:18,985 --> 00:15:21,921 (麗香) 私たちも 範子を 見習わないとね。 208 00:15:21,988 --> 00:15:23,923 (理穂) うん。 209 00:15:23,990 --> 00:15:28,928 (範子) 規則を守って 損することは 何もないはずよ。 210 00:15:28,995 --> 00:15:34,000 (吸う音) 211 00:15:38,004 --> 00:15:40,940 (和樹) 規則なんか 守ってたら 真相に たどりつけません。 212 00:15:41,007 --> 00:15:42,942 (佐野) じゃあ 辞めろ!→ 213 00:15:43,009 --> 00:15:45,945 真相より コンプライアンスが 求められてるんだ。 今の時代は。 214 00:15:46,012 --> 00:15:47,947 (和樹) そんなの おかしいだろ。 いつまでも→ 215 00:15:48,014 --> 00:15:49,950 政治家に ぺこぺこしてるから こんな くだらない→ 216 00:15:50,016 --> 00:15:51,951 週刊誌ばっか 出版してんだよ。 217 00:15:52,018 --> 00:15:53,953 (和樹) マジで? 218 00:15:54,020 --> 00:15:57,957 (麗香) 私が 学年で 10位。 (理穂) 私は 2位。 219 00:15:58,024 --> 00:16:00,894 (由美子) 範子は 堂々の 1位。 私も 成績 上がったよ。 220 00:16:00,960 --> 00:16:03,897 (和樹) 何で 私だけ 変わってないのよ。→ 221 00:16:03,963 --> 00:16:05,899 最後の 期末テストだったのに。 222 00:16:05,965 --> 00:16:07,901 (由美子) 素直に 範子を 見習わないからだよ。 223 00:16:07,967 --> 00:16:09,903 (理穂) まあ 由美子みたいに 範子 範子って 頼るのも→ 224 00:16:09,969 --> 00:16:12,906 どうかと 思うけどね。 (和樹) そのとおり。 225 00:16:12,972 --> 00:16:17,911 (麗香) 私は 正々堂々と 範子を頼る。 226 00:16:17,977 --> 00:16:19,913 (和樹) 何宣言よ? それ。 227 00:16:19,979 --> 00:16:22,916 (麗香) じゃあ 事務所に 呼ばれてるから 行くね。 バイバイ。 228 00:16:22,982 --> 00:16:26,920 (由美子) いってらっしゃい。 (理穂) 頑張ってね。 229 00:16:26,986 --> 00:16:30,924 (生徒) ちょっと いい? 三波さん。 230 00:16:30,990 --> 00:16:33,927 朝一で 部活 やってるときに 私たちの かばんから→ 231 00:16:33,993 --> 00:16:36,930 卒業アルバムの 集金袋が 盗まれたの。 232 00:16:36,996 --> 00:16:38,932 どこにあるか 知らない? 233 00:16:38,998 --> 00:16:43,937 (理穂) 知らないよ。 そんなの。 (生徒) しらばっくれて。 234 00:16:44,003 --> 00:16:45,939 (理穂) 何 それ? どういう意味? 235 00:16:46,005 --> 00:16:47,941 (和樹) 何か 証拠でも あんの? 236 00:16:48,008 --> 00:16:52,946 (生徒) 状況からして こいつしか 盗めないんだよ。 237 00:16:53,013 --> 00:16:54,948 (生徒) 俺たちが 教室を出て 日直が来てからは→ 238 00:16:55,014 --> 00:16:56,950 誰も 俺たちの かばんに 近づけなかった。 239 00:16:57,016 --> 00:16:58,952 (生徒) 日直が来る前→ 240 00:16:59,018 --> 00:17:01,888 一人で 教室にいたよな? お前。 (理穂) 確かに そうだけど。 241 00:17:01,955 --> 00:17:03,890 日直の子たちは 私が入ってから すぐに 来たのよ。 242 00:17:03,957 --> 00:17:05,892 (生徒) その間に 盗んだんじゃないの? 243 00:17:05,959 --> 00:17:07,894 (理穂) そんなこと できないよ。 (生徒) 貧乏人で 嘘つきで→ 244 00:17:07,961 --> 00:17:11,898 泥棒って 最悪。 (由美子) ひどい! 245 00:17:11,965 --> 00:17:13,900 理穂が 犯人って 決め付けてんじゃん。 246 00:17:13,967 --> 00:17:15,969 \(範子) ちょっと待って。 247 00:17:21,975 --> 00:17:24,911 (範子) まずは 先生に 話しましょ。 (舌打ち) 248 00:17:24,978 --> 00:17:28,915 優等生ぶって うざっ。 (範子) もし 理穂が 犯人なら→ 249 00:17:28,982 --> 00:17:32,919 私が 彼女を 警察に突き出す。 250 00:17:32,986 --> 00:17:36,990 でも もし 違ったら…。 251 00:17:45,165 --> 00:17:48,101 (理穂) 私は やってないです。 やってないです。→ 252 00:17:48,168 --> 00:17:50,103 なのに 何で 信じてくれないんですか? 253 00:17:50,170 --> 00:17:55,108 やってないです。 \(ノック) 254 00:17:55,175 --> 00:17:57,177 (山田) はい。 どうぞ。 255 00:17:59,179 --> 00:18:03,183 (範子) 失礼します。 (山田) どうした? 高規。 256 00:18:06,186 --> 00:18:10,190 (範子) 47人から 話を聞いてきました。 257 00:18:12,192 --> 00:18:15,128 盗んだのは 理穂じゃ ありません。 258 00:18:15,195 --> 00:18:18,198 (矢沢) じゃあ 誰なんだ? 259 00:18:23,203 --> 00:18:26,139 (範子) 彼女です。 260 00:18:26,206 --> 00:18:28,208 (生徒) 違う。 私じゃない。 261 00:18:34,214 --> 00:18:38,151 (範子) 今から あなたが話すこと 一言も漏らさないで 書くから→ 262 00:18:38,218 --> 00:18:40,153 言葉は 慎重に選んでね。 263 00:18:40,220 --> 00:18:43,156 私は このメモを 警察に渡すから→ 264 00:18:43,223 --> 00:18:47,160 嘘をつけば 問題が 大きくなるわよ。 265 00:18:47,227 --> 00:18:51,164 (理穂) 許せない! 私を 泥棒って 言ったくせに。 266 00:18:51,231 --> 00:18:56,236 (矢沢) いいか? 盗難は 犯罪なんだぞ。 267 00:19:03,176 --> 00:19:09,115 ごめんなさい。 ごめんなさい。 268 00:19:09,182 --> 00:19:14,187 ごめんなさい。 ごめんなさい。 (範子 吸う音) 269 00:19:20,193 --> 00:19:23,196 (理穂) ありがとう。 範子。 270 00:19:39,212 --> 00:19:42,148 (理穂) あの子 私が ダニエル君と→ 271 00:19:42,215 --> 00:19:45,151 仲いいから 嫌がらせしてきたんだよ。 272 00:19:45,218 --> 00:19:52,158 (理穂) 許せない! ああー ムカつく。→ 273 00:19:52,225 --> 00:19:56,229 でも おんなじレベルに なりたくないから 許す! 274 00:19:58,231 --> 00:20:02,235 (和樹) 偉いぞ! 理穂。 275 00:20:05,171 --> 00:20:08,174 (由美子) 範子は 本当に 正義のヒロインだよ。 276 00:20:10,176 --> 00:20:13,112 \(麗香) ねえ ねえ ねえ…。→ 277 00:20:13,179 --> 00:20:15,114 決まっちった。 (和樹) 何が? 278 00:20:15,181 --> 00:20:19,185 (麗香) 高柳さん主演の 連ドラに 出演できることに なったの。 279 00:20:22,188 --> 00:20:26,125 (理穂) 範子。 色々と ホントに ありがとね。 280 00:20:26,192 --> 00:20:35,201 (範子) ううん。 みんなは 大切な友達だから 当然だよ。 281 00:20:39,205 --> 00:20:44,210 (範子) みんなにも 伝わって うれしい。 私の正義が。 282 00:20:53,219 --> 00:20:58,224 範子も 来なよ。 (一同) 範子。 来て。 283 00:21:00,226 --> 00:21:04,097 (男性) 見た? あの看板。 284 00:21:04,163 --> 00:21:06,099 (男性) 早く つまみ 持ってきてよ。 285 00:21:06,165 --> 00:21:11,104 (由美子) 寒くなってきたから 河川敷から 移動してきたのかな? 286 00:21:11,170 --> 00:21:14,107 (範子) そうなのかも。 287 00:21:14,173 --> 00:21:18,111 (由美子) 心配だね。 (範子) 本当 心配ね。 288 00:21:18,177 --> 00:21:21,180 何とか してあげなくちゃ。 289 00:21:23,182 --> 00:21:28,187 役所に 掛け合ってみる。 (由美子) さすが 範子。 290 00:21:33,192 --> 00:21:35,128 (一同) おはようございます。 291 00:21:35,194 --> 00:21:38,197 (範子) おはようございます。 (矢沢) おはようございます。 292 00:21:40,199 --> 00:21:43,136 (由美子) 理穂は 誰に 本命のチョコ あげるの? 293 00:21:43,202 --> 00:21:45,138 (理穂) 私は ダニエル君に 決まってるでしょ。 294 00:21:45,204 --> 00:21:48,141 (和樹) ハーフが好きだな。 理穂は。 (理穂) 違う。→ 295 00:21:48,207 --> 00:21:51,144 日本の男の感覚が 私には 合わないのよ。 296 00:21:51,210 --> 00:21:55,148 (由美子) 和樹は 誰に渡すの? (和樹) 別に 誰にも。→ 297 00:21:55,214 --> 00:21:57,150 毎年 後輩女子から いっぱい もらえるし。 298 00:21:57,216 --> 00:22:00,153 (理穂) とか言って 矢沢とかに 渡しちゃうんじゃないの? 299 00:22:00,219 --> 00:22:02,155 (和樹) やめてよ。 (範子) 先生に? どうして? 300 00:22:02,221 --> 00:22:05,091 (理穂) 和樹って 矢沢みたいな 男の人が 好きなんだよ。 301 00:22:05,158 --> 00:22:08,094 (範子) でも 矢沢先生は 既婚者よ。 (理穂) だから…。 302 00:22:08,161 --> 00:22:11,097 (和樹) 相手しなくて いいから。 303 00:22:11,164 --> 00:22:13,099 (理穂) まあ 確かに 不倫は 駄目よね。 304 00:22:13,166 --> 00:22:17,103 (麗香) 私も そういうの 嫌い。 (理穂) ねっ。 305 00:22:17,170 --> 00:22:22,108 (範子) 顔色 悪いけど 大丈夫? (麗香) えっ? そうかな?→ 306 00:22:22,175 --> 00:22:25,111 現場が 忙しくて 疲れてるんだと思う。 307 00:22:25,178 --> 00:22:27,113 (範子) 最近 ずっと 元気がないよ。 308 00:22:27,180 --> 00:22:30,116 ありがとう。 大丈夫。→ 309 00:22:30,183 --> 00:22:33,119 私は 共演してる 太君に チョコレート あげるんだ。 310 00:22:33,186 --> 00:22:35,121 (和樹) そいつと 付き合ってんの? 姫。 311 00:22:35,188 --> 00:22:38,191 (麗香) まあ そんな感じ? でも そこまで 好きじゃないかも。 312 00:22:44,197 --> 00:22:46,199 (由美子) もう。 ちゃんと やってよ。 313 00:22:49,202 --> 00:22:51,204 (由美子) どうしたの? 314 00:22:58,211 --> 00:23:01,214 あいつら 粋がってんだよ。 315 00:23:04,150 --> 00:23:07,086 範子。 やめてよ。 316 00:23:07,153 --> 00:23:10,156 \(矢沢) 何 やってんだ? おい。 317 00:23:12,158 --> 00:23:15,161 (矢沢) 座れ。 座れ! 318 00:23:18,164 --> 00:23:20,166 たばこか。 319 00:23:23,169 --> 00:23:26,105 吸いたいよな。 320 00:23:26,172 --> 00:23:29,108 俺も お前らぐらいの 年齢んときは そうだったよ。 321 00:23:29,175 --> 00:23:33,112 でも たばこは 思った以上に 健康に悪い。 322 00:23:33,179 --> 00:23:38,117 (由美子) いきなり げんこつで 殴ると思ったけど 意外。 323 00:23:38,184 --> 00:23:40,186 (和樹) そうかな。 324 00:23:42,188 --> 00:23:45,124 女子に モテなくなるぞ。 いいのか? 325 00:23:45,191 --> 00:23:48,194 チョコ もらえなくなるぞ。 326 00:23:51,197 --> 00:23:54,133 あと数年 我慢してくれ。 できるな? 327 00:23:54,200 --> 00:24:00,139 (一同) はい。 (矢沢) 出せ。 よし。 328 00:24:00,206 --> 00:24:04,076 じゃあ これは 二十歳になるまで 先生が 預かっとく。→ 329 00:24:04,143 --> 00:24:08,147 二十歳になったら 一緒に 居酒屋 行くか? うん? 330 00:24:17,190 --> 00:24:20,126 (校長) 警察の方には いつも お世話を お掛けします。 331 00:24:20,193 --> 00:24:22,128 (松下) いえいえ。 よくあることですから。 332 00:24:22,195 --> 00:24:24,130 \(ノック) (矢沢) 何だ? 333 00:24:24,197 --> 00:24:27,133 \(範子) 失礼します。 334 00:24:27,200 --> 00:24:30,136 (矢沢) おい。 どうした? 335 00:24:30,203 --> 00:24:38,077 (範子) 通報した者です。 彼らが たばこを 吸っていました。 336 00:24:38,144 --> 00:24:40,079 (和樹) ちょっと。 何 考えてんの? 337 00:24:40,146 --> 00:24:45,084 (松下) なるほど。 ありがとね。 君ら ちょっと いいか?→ 338 00:24:45,151 --> 00:24:50,089 先生から 話は 聞いたよ。 怒られて よく分かったんだよな? 339 00:24:50,156 --> 00:24:53,159 (松下) 二度と 喫煙なんて しないな? 340 00:24:57,163 --> 00:24:59,098 (松下) 彼らも 反省しているようですし→ 341 00:24:59,165 --> 00:25:05,104 どうでしょう? 学校でのことは 学校で 処理していただいては。→ 342 00:25:05,171 --> 00:25:08,107 補導となれば 記録も残りますし。→ 343 00:25:08,174 --> 00:25:10,109 将来ある 生徒さんたちでしょうから。 344 00:25:10,176 --> 00:25:14,113 (2人) ありがとうございます。 (由美子) よかった。 345 00:25:14,180 --> 00:25:16,115 (松下) もう 絶対に するんじゃないぞ。 346 00:25:16,182 --> 00:25:19,118 (一同) はい。 すいませんでした。 347 00:25:19,185 --> 00:25:22,121 (和樹) さすがに やり過ぎだよ。 348 00:25:22,188 --> 00:25:25,191 (矢沢) ほら。 もっと 頭 下げろ。 すいませんでした。 349 00:25:35,134 --> 00:25:40,072 (ざわめき) 350 00:25:40,139 --> 00:25:43,142 (由美子) 何か あったのかな? 351 00:25:47,146 --> 00:25:50,082 (範子)「告発文。 朋印高校において→ 352 00:25:50,149 --> 00:25:54,086 教師 矢沢 剛志と 警察官 松下 浩二が→ 353 00:25:54,153 --> 00:25:56,088 生徒の 喫煙行為を 隠蔽した」 354 00:25:56,155 --> 00:26:01,093 「告発人 朋印高校 3年D組 高規 範子」 355 00:26:01,160 --> 00:26:04,096 >> 何 これ? (範子) 告発文を マスコミに ファクスした。 356 00:26:04,163 --> 00:26:08,100 >> 何で ここまで すんのよ? (範子) 間違いを 正すため。 357 00:26:08,167 --> 00:26:10,102 自分の職務上の立場を いいことに→ 358 00:26:10,169 --> 00:26:13,172 法律を 無視したんだから。 あの人たちは。 359 00:26:19,178 --> 00:26:23,182 (範子) 私 何か 間違ったこと 言ってる? 360 00:26:25,184 --> 00:26:27,119 (由美子) 言ってないけど…。 >> まともじゃない。 361 00:26:27,186 --> 00:26:31,123 (範子) どこが? (和樹) それは…。 362 00:26:31,190 --> 00:26:34,126 (範子) 私は 正しいことを してるだけ。 363 00:26:34,193 --> 00:26:38,197 正義より 大切なことなんて ない。 364 00:26:38,197 --> 00:26:58,217 ♪~ 365 00:26:58,217 --> 00:27:02,221 (由美子)[警察官と 矢沢先生は 懲戒解雇] 366 00:27:04,223 --> 00:27:09,161 [喫煙した生徒たちは 1カ月の停学処分で 済んだけど→ 367 00:27:09,228 --> 00:27:14,166 学校に 戻ってくることは なかった] 368 00:27:14,233 --> 00:27:16,168 あれ以来 みんな 真面目になったよね。 369 00:27:16,235 --> 00:27:18,170 (由美子) やっぱり 範子が 正しかったんだよ。 370 00:27:18,237 --> 00:27:20,172 (理穂) ホントに そうかな?→ 371 00:27:20,239 --> 00:27:24,176 初めは 私のせいにした あの子の処分→ 372 00:27:24,243 --> 00:27:27,179 停学なんかじゃ 甘いって 思ってた。→ 373 00:27:27,246 --> 00:27:31,183 でも 退学とか 首になったり さすがに…。 374 00:27:31,250 --> 00:27:34,186 (麗香) でも 理穂は 一歩 間違えたら→ 375 00:27:34,253 --> 00:27:37,123 退学側に なってたかも しれないんだよ。 376 00:27:37,189 --> 00:27:41,127 (理穂) そうなんだよね。 そうなんだけど…。 377 00:27:41,193 --> 00:27:47,133 間違いを指摘するのは 優しさ? (由美子) そうだと 思う。 378 00:27:47,199 --> 00:27:54,140 (和樹) 間違いを犯した 人間を 罰することも 優しさ? 379 00:27:54,206 --> 00:27:56,142 (由美子) それは 分からない。 380 00:27:56,208 --> 00:27:59,145 (理穂) 正しいことでは ある。 381 00:27:59,211 --> 00:28:05,151 正しいことか。 正義。 382 00:28:05,217 --> 00:28:11,223 そもそも 人間ってさ そんなに 正しい生き物なの? 383 00:28:14,226 --> 00:28:17,163 (由美子) いきなり 難しいこと 言わないでよ。 384 00:28:17,229 --> 00:28:20,166 だね。 考え過ぎだな 私。 385 00:28:20,232 --> 00:28:26,172 (麗香) ホントに。 らしくないよ。 (一同) ねえ。 386 00:28:26,238 --> 00:28:30,176 (由美子) もう。 387 00:28:30,242 --> 00:28:34,180 (理穂) でも 私たちも 間違いなんて 許されないね。 388 00:28:34,246 --> 00:28:37,116 友達なんだし 見逃してくれないかな? 389 00:28:37,183 --> 00:28:41,120 (理穂) 見逃してくれると 思う? 範子が。 390 00:28:41,187 --> 00:28:43,122 どうだろ? 391 00:28:43,189 --> 00:28:47,126 (理穂) 失敗できないって すごく 怖いことだし→ 392 00:28:47,193 --> 00:28:51,130 そんなこと 考えてたら 息が 詰まって 私 耐えられないかも。 393 00:28:51,197 --> 00:28:53,132 (麗香) 私も 嫌だな。 394 00:28:53,199 --> 00:28:56,135 (和樹) あんたたちも 考え過ぎだって。 395 00:28:56,202 --> 00:28:58,137 (由美子) そうだよ みんな。 396 00:28:58,204 --> 00:29:01,140 範子は 正しいことを してるだけなんだからさ。 397 00:29:01,207 --> 00:29:04,143 (麗香) だよね。 何か おなか すいちゃったな。 398 00:29:04,210 --> 00:29:07,213 行こっ。 理穂。 (理穂) うん。 399 00:29:12,218 --> 00:29:27,233 ♪~ 400 00:29:30,236 --> 00:29:32,238 (範子) 大丈夫? 401 00:29:34,240 --> 00:29:41,113 範子。 私 どうしよう? 402 00:29:41,180 --> 00:29:43,182 (範子) 何でも 話して。 403 00:29:45,184 --> 00:29:47,186 妊娠した。 404 00:29:49,188 --> 00:29:52,124 (範子) 相手は 共演してた人? 405 00:29:52,191 --> 00:29:55,127 そう。 こんなこと お母さんに 言えるわけないし→ 406 00:29:55,194 --> 00:29:59,131 事務所の人にも 言えないし ドラマも 出演できなくなるし。 407 00:29:59,198 --> 00:30:01,133 もう 私 どうしたらいいか 分かんないの。 408 00:30:01,200 --> 00:30:06,138 (範子) 産みたくないなら おろすしか ないんじゃない? 409 00:30:06,205 --> 00:30:10,142 >> ホントに そう 思う? (範子) どうして? 410 00:30:10,209 --> 00:30:13,145 (麗香) 範子は→ 411 00:30:13,212 --> 00:30:18,150 中絶するなんて 間違ってるって 言うと 思ってたから。 412 00:30:18,217 --> 00:30:22,154 (範子) 麗香。 あなたは 何も 間違ったこと してないでしょ? 413 00:30:22,221 --> 00:30:25,157 (麗香) でも 高校生なのに 妊娠なんて。 414 00:30:25,224 --> 00:30:27,159 (範子) 相手も 高校生で 未婚。 415 00:30:27,226 --> 00:30:31,163 だったら 法律を 犯したわけじゃないし→ 416 00:30:31,230 --> 00:30:35,100 あなたは 何も 間違ってないよ。 417 00:30:35,167 --> 00:30:40,172 私 ホントに 間違ってないかな? 418 00:30:40,172 --> 00:31:01,193 ♪~ 419 00:31:07,166 --> 00:31:10,102 \(ドアの開く音) 420 00:31:10,169 --> 00:31:14,106 \(女性) お大事に。 421 00:31:14,173 --> 00:31:16,108 (範子) 大丈夫? 422 00:31:16,175 --> 00:31:22,114 (麗香) うん。 ついてきてくれて ありがとう。 423 00:31:22,181 --> 00:31:24,116 (範子) 歩ける? (麗香) うん。 424 00:31:24,183 --> 00:31:26,185 (範子) つかまって。 425 00:31:26,185 --> 00:31:38,130 ♪~ 426 00:31:38,130 --> 00:31:42,067 (範子) 悪いなんて 思う必要 ないのよ。 427 00:31:42,134 --> 00:31:46,138 ちゃんと 法律にのっとったことを しただけなんだから。 428 00:31:52,144 --> 00:31:57,149 範子。 ホントに ありがとう。 429 00:32:02,154 --> 00:32:07,159 (範子) あなたは 何も 間違ってない。 間違ってない。 430 00:32:07,159 --> 00:32:16,168 ♪~ 431 00:32:28,180 --> 00:32:32,117 (麗香) 罪悪感で 死んじゃいそう? 432 00:32:32,184 --> 00:32:34,186 (亮治) そんなことないよ。 433 00:32:37,122 --> 00:32:39,124 (麗香) 嘘つき。 434 00:32:39,124 --> 00:32:53,138 ♪~ 435 00:32:53,138 --> 00:32:56,075 (由美子) あっという間に 卒業式に なっちゃいそう。 436 00:32:56,141 --> 00:32:58,143 (範子) そうね。 437 00:33:00,145 --> 00:33:06,085 (由美子) そういえば ホームレスの人たち 施設に 移動できたのかな? 438 00:33:06,151 --> 00:33:11,090 (範子) 元いた場所に 戻ったのよ。 通報どおりになって よかった。 439 00:33:11,156 --> 00:33:16,095 (由美子) 通報? どういうこと? 440 00:33:16,161 --> 00:33:21,100 (範子) ホームレスが 不法侵入してるって 役所の窓口で 伝えたの。 441 00:33:21,166 --> 00:33:23,102 だから 役所の人が 追い出してくれたのよ。 442 00:33:23,168 --> 00:33:25,104 (由美子) ひどいよ そんなの。 443 00:33:25,170 --> 00:33:29,108 (範子) 行くところが なければ 他人の敷地で 暮らしていいの? 444 00:33:29,174 --> 00:33:33,112 (由美子) そうだけど せめて 冬の間くらい。 445 00:33:33,178 --> 00:33:36,115 (範子) 最初の担当者も 同じこと 言ってた。 446 00:33:36,181 --> 00:33:40,052 (由美子) えっ? どういうこと? 447 00:33:40,119 --> 00:33:42,054 (範子) ホームレスが 住み着いてること 把握してたのよ。 448 00:33:42,121 --> 00:33:49,061 なのに 冬が 終わるまではって 見て見ぬふり してたみたい。 449 00:33:49,128 --> 00:33:52,064 (由美子) その人も そうしてくれようと してたのに 何で? 450 00:33:52,131 --> 00:33:54,066 (範子) 間違ってるからよ。 451 00:33:54,133 --> 00:33:57,069 1週間しても その担当者が 動かないから→ 452 00:33:57,136 --> 00:33:59,071 私 その土地の持ち主を 捜して→ 453 00:33:59,138 --> 00:34:04,076 手紙と 一緒に ホームレスが 住んでる状態の写真を 送ったの。 454 00:34:04,143 --> 00:34:07,079 そしたら その人が 役所に クレームを入れて→ 455 00:34:07,146 --> 00:34:10,082 その担当者は 首になった。 456 00:34:10,149 --> 00:34:14,086 (由美子) 首に? (範子) 当然でしょ。 457 00:34:14,153 --> 00:34:17,089 (由美子) 何で そんなことするの? 458 00:34:17,156 --> 00:34:20,092 かわいそうじゃない。 そんなの 間違ってるよ。 459 00:34:20,159 --> 00:34:22,094 (範子) 悪いことを やった 人間に 同情する方が→ 460 00:34:22,161 --> 00:34:26,098 間違ってると 思うけど。 不法侵入も→ 461 00:34:26,165 --> 00:34:29,101 それを 公的な立場の人間が 見逃すことも 絶対に→ 462 00:34:29,168 --> 00:34:31,103 あっちゃ いけないことでしょ。 (由美子) そうかもしれないけど…。 463 00:34:31,170 --> 00:34:34,106 (範子) そんなこと 見逃しちゃ いけない! 464 00:34:34,173 --> 00:34:37,176 絶対に 駄目よ! 465 00:34:51,824 --> 00:34:56,829 (由美子) 範子の行動 どんどん エスカレートしてる気がして。 466 00:34:58,831 --> 00:35:02,768 そうだとしたら 私たちのせいだね。 467 00:35:02,835 --> 00:35:04,770 (由美子) えっ? 468 00:35:04,837 --> 00:35:10,709 あの子を 褒めまくったり 頼りにし過ぎたり→ 469 00:35:10,776 --> 00:35:14,780 担いだりしたの 私たちなんだから。 470 00:35:16,782 --> 00:35:20,719 (由美子) 確かに そうかもしれない。 471 00:35:20,786 --> 00:35:24,723 まっ あんまり 気にし過ぎないで いいよ。 472 00:35:24,790 --> 00:35:27,726 範子が やったことが 間違ってるとは 言えないし。 473 00:35:27,793 --> 00:35:33,732 ホームレスの人たちも 元気にしてるかもよ。 474 00:35:33,799 --> 00:35:37,736 (由美子) そうだよね。 きっと 元気にしてるはずだよね。 475 00:35:37,803 --> 00:35:39,805 (男性) 乾杯。 (男性) 乾杯。 476 00:35:41,807 --> 00:35:44,743 (男性) 寒い 寒い。 つまみ。 つまみ。 477 00:35:44,810 --> 00:35:47,813 (男性) 待ってました。 478 00:35:56,822 --> 00:35:59,758 (麗香) 範子。 ありがとう。 479 00:35:59,825 --> 00:36:04,763 演技が 認められて 新人賞 受賞しちゃったみたい 私。 480 00:36:04,830 --> 00:36:08,700 (一同) すごい! やったじゃん! よかったね 姫! 481 00:36:08,767 --> 00:36:12,704 ホントに ホントに 範子の おかげ。 482 00:36:12,771 --> 00:36:17,709 (範子) おめでとう。 >> ありがとう。 483 00:36:17,776 --> 00:36:20,712 (泣き声) 484 00:36:20,779 --> 00:36:26,718 (和樹) ちょっと。 もう 何 泣いてんだよ? 485 00:36:26,785 --> 00:36:29,788 (由美子) 私が 間違ってた。 486 00:36:32,791 --> 00:36:36,728 (由美子) ごめんね 範子。 487 00:36:36,795 --> 00:36:40,732 (範子) 分かってくれれば いいの。 488 00:36:40,799 --> 00:36:44,736 (生徒) はい。 チーズ。 📱(シャッター音) 489 00:36:44,803 --> 00:36:47,739 (由美子) 寂しくなるね。 490 00:36:47,806 --> 00:36:49,741 (麗香) 私のことは テレビで 見られるから→ 491 00:36:49,808 --> 00:36:52,744 さみしくないでしょ? (由美子) かもしれない。 492 00:36:52,811 --> 00:36:55,747 (和樹) 私が ジャーナリストになったら インタビュー 受けてね。 493 00:36:55,814 --> 00:36:57,749 (麗香) もちろん。 でも ギャラは払ってよ。 494 00:36:57,816 --> 00:37:01,753 (和樹) ギャラ? (由美子) 理穂が 一番 遠くなるね。 495 00:37:01,820 --> 00:37:03,755 (和樹) まさか ホントに ハーバードに 入るとはね。 496 00:37:03,822 --> 00:37:06,758 (理穂) 範子が 勉強 付き合ってくれた おかげだよ。 497 00:37:06,825 --> 00:37:08,694 (範子) 私は 何も。 498 00:37:08,760 --> 00:37:12,698 (由美子) やっぱり 寂しいなぁ。 499 00:37:12,764 --> 00:37:16,702 (理穂) 私はね 思い出は ここに 置いていくって 決めてたから→ 500 00:37:16,768 --> 00:37:20,706 寂しくない。 (由美子) ここに? 501 00:37:20,772 --> 00:37:25,711 (理穂) うん。 いい思い出も 何もかも。→ 502 00:37:25,777 --> 00:37:28,714 新しい生活 始めるためにね。 503 00:37:28,780 --> 00:37:32,718 いいね それ。 私も そうしよう。 504 00:37:32,784 --> 00:37:34,720 そうしな。 それが 卒業の醍醐味でしょ。 505 00:37:34,786 --> 00:37:41,727 だよね。 みんな。 私の秘密 全部 置いてってね。 506 00:37:41,793 --> 00:37:44,730 (和樹) どうしよっかな? (麗香) えっ? 嘘でしょ?→ 507 00:37:44,796 --> 00:37:46,798 えっ? 理穂は? 508 00:37:48,800 --> 00:37:51,737 (由美子) 本当に お別れなんだね? 509 00:37:51,803 --> 00:37:53,739 (和樹) 何回 泣くのよ?→ 510 00:37:53,805 --> 00:37:58,744 これから 楽しいことが いっぱい 待ってんだから 泣かないの。 511 00:37:58,810 --> 00:38:01,813 \そうだよ。 (由美子) そうだね。 512 00:38:06,818 --> 00:38:15,694 (範子) みんな。 たとえ 場所が どんなに 離れていても→ 513 00:38:15,761 --> 00:38:18,697 私は ずっと→ 514 00:38:18,764 --> 00:38:20,699 みんなの 味方だからね。 515 00:38:20,766 --> 00:38:25,704 《産みたくないなら おろすしか ないんじゃない?》 516 00:38:25,771 --> 00:38:29,708 《もし 理穂が 犯人なら 私が 彼女を 警察に突き出す》 517 00:38:29,775 --> 00:38:34,713 《ちょうど 2cm。 校則は 守るべきよ》 518 00:38:34,780 --> 00:38:38,717 《絶対に 駄目よ! 見逃しちゃ いけない!》 519 00:38:38,784 --> 00:38:42,788 《正義より 大切なことなんて ない》 520 00:38:44,790 --> 00:38:47,793 また 会いましょう。 521 00:38:50,796 --> 00:38:52,798 うん。 522 00:38:55,801 --> 00:38:57,803 うん。 523 00:39:00,806 --> 00:39:02,808 そうだね。 524 00:39:04,810 --> 00:39:06,812 (由美子) うん。 525 00:39:09,748 --> 00:39:13,752 (範子 吸う音) 526 00:39:16,755 --> 00:39:21,760 ♪(ピアノの演奏) 527 00:39:21,760 --> 00:39:36,775 ♪~ 528 00:39:36,775 --> 00:39:42,781 (一同) バイバイ。 バイバイ。 バイバイ。 バイバイ。 529 00:39:42,781 --> 00:39:51,790 ♪~ 530 00:39:51,790 --> 00:39:56,795 (理穂) ダニエル。 卒業できたよ。 531 00:39:59,798 --> 00:40:02,801 バイバイ。 532 00:40:02,801 --> 00:40:19,751 ♪~ 533 00:40:19,751 --> 00:40:22,754 これで やっと 自由になれる。 534 00:40:27,759 --> 00:40:33,765 (由美子) 自由だ! (和樹) 自由だ! 535 00:40:33,765 --> 00:40:41,773 ♪~ 536 00:40:41,773 --> 00:40:44,776 (男性) 待て こら。 537 00:40:44,776 --> 00:40:52,784 ♪~ 538 00:40:52,784 --> 00:40:54,786 (隊員) 脈は ないか。 539 00:40:54,786 --> 00:41:12,737 ♪~ 540 00:41:47,772 --> 00:41:54,779 (範子)[平成最後の年。 正しさを 正義を求める時代] 541 00:41:56,781 --> 00:42:03,788 (泣き声) 542 00:42:13,732 --> 00:42:15,667 (男性) お疲れさまです。 543 00:42:15,734 --> 00:42:19,671 (範子)[でも その正義という 武器は→ 544 00:42:19,738 --> 00:42:26,678 私たち自身の首を 絞める 狂気にも なり得る] 545 00:42:26,745 --> 00:42:29,681 (由美子)[正義って 何だろう?] 546 00:42:29,748 --> 00:42:32,684 [正しければ どんなことをしても いいのか?] 547 00:42:32,751 --> 00:42:35,687 (男性) 子連れは ごめんなさい。 こっちから お断りなんですよ。 548 00:42:35,754 --> 00:42:37,689 (由美子) 誰も 働きたいなんて。 549 00:42:37,756 --> 00:42:39,691 (男性) がき 連れて こんなとこ 歩いてんじゃねえよ。 550 00:42:39,758 --> 00:42:41,693 (由美子) すみません。 道に迷って。 551 00:42:41,760 --> 00:42:44,763 \謝る必要は ありません! 552 00:42:55,774 --> 00:42:57,709 間違っているのは あなたです。 553 00:42:57,776 --> 00:43:00,712 今の言動は 刑法 231条の 侮辱罪。 554 00:43:00,779 --> 00:43:03,715 ティッシュ配りは 迷惑防止条例 第7条の 違反。→ 555 00:43:03,782 --> 00:43:06,718 謝るべきなのは あなたです。→ 556 00:43:06,785 --> 00:43:08,720 簡単に 謝るべきじゃ ありません。→ 557 00:43:08,787 --> 00:43:12,724 こういうことは ちゃんと 正さないと。 ねっ。→ 558 00:43:12,791 --> 00:43:15,727 由美子。 559 00:43:15,794 --> 00:43:18,730 (由美子) 範子!? (範子 吸う音) 560 00:43:18,797 --> 00:43:22,801 (由美子)[いったい 正義は 誰のために あるのだろう?]