1 00:00:03,003 --> 00:00:06,941 (範子) みんなは 私の 大切な友達。 2 00:00:07,008 --> 00:00:11,946 私が 正しい道に ちゃんと 導いてあげる。 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,949 (由美子) 淳史を 帰して。 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,952 (雅彦) お前 これで 淳史を 連れてったら 誘拐だからな。 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,954 (由美子) 誘拐!? (雅彦) お前の友達 最高だな。 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,956 (由美子) 範子! 7 00:00:22,023 --> 00:00:24,024 (理穂) 範子。 もう いいかげんにしてよ。 8 00:00:26,026 --> 00:00:27,962 (範子) 理穂も 早く 子供が できるといいね。 9 00:00:28,029 --> 00:00:30,965 (理穂) 私は あなたの子供が 欲しいの。 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,967 (亜紀子) 竹下賞に ノミネートされたのよ。 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,969 (和樹) ありがとうございます。 12 00:00:35,036 --> 00:00:37,972 (範子) 和樹が 田淵氏の居場所を 知るために→ 13 00:00:38,039 --> 00:00:40,975 瞳さんを 利用したってことが はっきりしたわね。 14 00:00:41,042 --> 00:00:43,978 そんな人に ジャーナリストを 名乗る資格が ある? 15 00:00:44,045 --> 00:00:46,981 (和樹) 何で ここまで するの? 範子! 16 00:00:47,048 --> 00:00:49,984 (麗香) 本間? 17 00:00:50,051 --> 00:00:53,054 (範子) あなたの親しい人の 奥さんよ。 18 00:00:53,054 --> 00:01:18,012 ♪~ 19 00:01:25,019 --> 00:01:46,040 ♪~ 20 00:01:46,040 --> 00:01:49,043 \(理穂) もう 嫌! 21 00:02:00,988 --> 00:02:03,924 (ジョーイ) 理穂。 大丈夫? 22 00:02:03,991 --> 00:02:07,928 もう 嫌。 23 00:02:07,995 --> 00:02:11,932 (ジョーイ) また ネガティブだったんだね。 24 00:02:11,999 --> 00:02:15,002 ごめんなさい。 25 00:02:27,014 --> 00:02:29,016 (亮治) 鍵 忘れちゃってね。 26 00:02:40,027 --> 00:02:41,962 (亮治) おいおい。 麗香。 27 00:02:42,029 --> 00:02:43,964 \(たたく音) \(亮治) 凍えさせる気か? 28 00:02:44,031 --> 00:02:46,967 (亮治) 開けてくれ。 29 00:02:47,034 --> 00:02:50,037 \(麗香) 奥さんに 会ってきた。 30 00:02:54,041 --> 00:02:58,045 やっぱり 駄目なんだ。 私の卵子。 31 00:03:03,984 --> 00:03:05,920 (ジョーイ) ねえ。 理穂。→ 32 00:03:05,986 --> 00:03:09,924 生理が くるたびに こうやって 泣いて。→ 33 00:03:09,990 --> 00:03:15,930 もう やめよう。 理穂の 心と体が 持たないよ。 34 00:03:15,996 --> 00:03:20,935 嫌。 みんな 当たり前に やってるのに→ 35 00:03:21,001 --> 00:03:23,938 どうして 私は できないの? 36 00:03:24,004 --> 00:03:25,940 (チャイム) 37 00:03:26,006 --> 00:03:27,942 (チャイム) (たたく音) 38 00:03:28,008 --> 00:03:29,944 (亮治) 開けてくれ。 頼む。 39 00:03:30,010 --> 00:03:32,012 \(亮治) 話がしたい。 40 00:03:37,017 --> 00:03:41,956 くも膜下出血を 起こしてから 8年間 意識不明。 41 00:03:42,022 --> 00:03:48,963 ああ。 下の子を 出産したときに。 42 00:03:49,029 --> 00:03:52,967 意識が回復する 可能性は? 43 00:03:53,033 --> 00:03:58,038 (亮治) 奇跡が 起きないかぎり ない。 44 00:04:03,978 --> 00:04:07,982 (麗香) 何で 言ってくれなかったの? 45 00:04:09,984 --> 00:04:14,922 \(亮治) 怖かったんだ。 (麗香) ずるいよ そんなの。 46 00:04:14,989 --> 00:04:16,991 \(亮治) ホントに ごめん。 47 00:04:23,998 --> 00:04:28,936 奥さんのこと 今は どう 思ってる? 48 00:04:29,003 --> 00:04:35,009 (亮治) あいつより 好きな人が 現れるなんて 思ってなかった。 49 00:04:37,011 --> 00:04:43,017 \(亮治) でも 無理だった。 君との距離を 間違えてから。 50 00:04:47,021 --> 00:04:50,958 私だって 不倫が 悪いことなんて 分かってた。 51 00:04:51,025 --> 00:04:54,962 でも 奥さんが あんな状態だなんて→ 52 00:04:55,029 --> 00:04:56,964 知らなかった。 53 00:04:57,031 --> 00:04:59,033 (亮治) 戸惑って 当然だよ。 54 00:05:02,970 --> 00:05:06,974 \(亮治) 自分から 言えずに 悪かった。 55 00:05:08,976 --> 00:05:14,915 \(亮治) 子供や あいつの お母さんにも→ 56 00:05:14,982 --> 00:05:17,985 申し訳ないと 思ってる。 57 00:05:20,988 --> 00:05:24,992 (麗香) これから どうするつもり? 58 00:05:27,995 --> 00:05:31,932 \(亮治) どうすりゃ いいんだろうな。→ 59 00:05:31,999 --> 00:05:36,003 でも これだけは 言える。 60 00:05:38,005 --> 00:05:44,011 君のことを 心から 大切に思ってる。 61 00:05:47,014 --> 00:05:49,016 \(亮治) それは 信じてくれ。 62 00:05:49,016 --> 00:06:12,973 ♪~ 63 00:06:25,986 --> 00:06:29,923 (和樹) 瞳さん。 辞めたんですか? (従業員) 瞳? かえでのことか。→ 64 00:06:29,990 --> 00:06:33,927 いきなり ふざけてるよな。 ホント 困るよ。→ 65 00:06:33,994 --> 00:06:36,997 携帯 解約されて つながんないしさ。 66 00:06:38,999 --> 00:06:41,935 (従業員) あんた 代わりに 働かない? 67 00:06:42,002 --> 00:06:45,005 (和樹) うせろ。 (従業員) はっ? 68 00:06:47,007 --> 00:06:51,011 (和樹) ああー! くそっ! 69 00:06:55,015 --> 00:06:57,951 (和樹) 瞳さん?→ 70 00:06:58,018 --> 00:07:00,020 瞳さん! 71 00:07:02,956 --> 00:07:04,892 \(ドアの開く音) 72 00:07:04,958 --> 00:07:07,895 (ジョーイ) 君の親友は ホントに 優しいね。 73 00:07:07,961 --> 00:07:09,897 (範子) お邪魔します。 74 00:07:09,963 --> 00:07:11,899 何しに 来たの? 75 00:07:11,965 --> 00:07:17,905 (範子) 特製チキンスープよ。 ニンニクと マムシエキス 入り。 76 00:07:17,971 --> 00:07:21,975 (ジョーイ) マムシ!? 開けていい? (範子) どうぞ。 77 00:07:24,978 --> 00:07:26,914 (ジョーイ) ありがとう。 範子。 78 00:07:26,980 --> 00:07:29,983 (範子) 食べるでしょ? すぐ 準備するから。 79 00:07:33,987 --> 00:07:35,989 もう いいかげんにして! 80 00:07:37,991 --> 00:07:39,927 大事なのは 正義だけで→ 81 00:07:39,993 --> 00:07:42,930 友情なんて どうでもいいくせに いい人ぶらないでよ。 82 00:07:42,996 --> 00:07:44,932 (ジョーイ) 何を言ってるんだ? 理穂。→ 83 00:07:44,998 --> 00:07:47,935 君は いつも 範子の友情に 助けられてるじゃないか。 84 00:07:48,001 --> 00:07:49,937 (理穂) あなたは 何も知らないだけ。 85 00:07:50,003 --> 00:07:53,941 (ジョーイ) 理穂! (範子) ジョーイ。 86 00:07:54,007 --> 00:07:57,945 理穂は 今 体外受精が失敗して つらいのよ。 87 00:07:58,011 --> 00:07:59,947 何で知ってるの? 88 00:08:00,013 --> 00:08:02,883 (範子) 隠すようなことじゃ ないでしょう? 89 00:08:02,950 --> 00:08:06,887 不妊治療は 夫婦の幸せと 少子化対策にとっても→ 90 00:08:06,954 --> 00:08:09,957 正しい行為よ。 91 00:08:11,959 --> 00:08:16,897 私 何か 間違ったこと言ってる? 92 00:08:16,964 --> 00:08:21,902 (ジョーイ) 間違ったことなんて 言ってないよ。 範子は 正しい。 93 00:08:21,969 --> 00:08:24,905 もう 嫌! もう 帰って。 出てってよ!→ 94 00:08:24,972 --> 00:08:27,908 ねえ。 もう 出てって! (ジョーイ) 待って。 理解できない。→ 95 00:08:27,975 --> 00:08:30,911 僕も 出ていく! (理穂) 何で そうなるの? 96 00:08:30,978 --> 00:08:32,913 (ジョーイ) 君は 少し 頭を冷やすべきだ。 97 00:08:32,980 --> 00:08:35,916 (理穂) ちょっ。 待って。 ジョーイ! 98 00:08:35,983 --> 00:08:38,986 \(ドアの開閉音) 99 00:08:42,990 --> 00:08:46,927 (範子) 私も おいとまするわね。 100 00:08:46,994 --> 00:08:50,998 スープ。 飲んでね。 101 00:08:57,004 --> 00:09:00,007 どうしてなの? 102 00:09:01,942 --> 00:09:04,945 (理穂) どうして!? 103 00:09:17,958 --> 00:09:20,894 (和樹) 瞳さん! 104 00:09:20,961 --> 00:09:22,963 瞳さん! 105 00:09:28,969 --> 00:09:32,906 (麗香)[正義って 何だろう?] 106 00:09:32,973 --> 00:09:34,975 (和樹) 瞳さん。 私 あなたに 謝…。 107 00:09:38,979 --> 00:09:43,917 (麗香)[正しければ どんなことをしても いいのか?] 108 00:09:43,984 --> 00:09:46,987 (瞳) 絶対に 許さないから。 109 00:09:46,987 --> 00:10:00,000 ♪~ 110 00:10:00,000 --> 00:10:03,003 (瞳) うせろよ。 ごみ。 111 00:10:03,003 --> 00:10:12,012 ♪~ 112 00:10:12,012 --> 00:10:16,016 (麗香)[いったい 正義は 誰のために あるのだろう?] 113 00:10:16,016 --> 00:10:32,032 ♪~ 114 00:10:32,032 --> 00:10:36,036 (範子) パフェの お代金は 後で お支払いしましょうね。 115 00:11:15,008 --> 00:11:17,010 {\an8}(亜紀子) 訴えられる? 116 00:11:23,016 --> 00:11:26,953 {\an8}(和樹) 精神的苦痛を 理由に。 民事ですが。 117 00:11:27,020 --> 00:11:29,956 {\an8}(亜紀子) 冗談よね? 冗談って 言って。 118 00:11:30,023 --> 00:11:32,959 {\an8}(和樹) すいません。 月曜に 竹下賞の事務局へ→ 119 00:11:33,026 --> 00:11:35,962 {\an8}謝罪に…。 (亜紀子) バカ言わないで。→ 120 00:11:36,029 --> 00:11:37,964 {\an8}謝罪だけで 済む話じゃないでしょ。 121 00:11:38,031 --> 00:11:39,966 {\an8}(和樹) 分かってます。 122 00:11:40,033 --> 00:11:41,968 {\an8}(亜紀子) どれだけ 注目されてると 思ってるの?→ 123 00:11:42,035 --> 00:11:44,971 {\an8}訴えられたら あなただけじゃなくて→ 124 00:11:45,038 --> 00:11:48,041 {\an8}社長や 私の首も 飛ぶ。 125 00:11:52,045 --> 00:11:54,981 {\an8}(和樹) どうしたら いいですか? 126 00:11:55,048 --> 00:11:58,985 {\an8}(亜紀子) どんな手を 使ってでも 訴えを 取り下げさせるのよ。→ 127 00:11:59,052 --> 00:12:02,923 {\an8}相手の弱みに 付け込んででも 止めなさい!→ 128 00:12:02,989 --> 00:12:06,927 {\an8}土日だから 週明けまでは 時間がある。→ 129 00:12:06,993 --> 00:12:08,995 {\an8}何とかして。 130 00:12:16,002 --> 00:12:17,938 {\an8}(和樹) 分かりました。 131 00:12:18,004 --> 00:12:19,940 {\an8}(和樹) お願いします! 三木先生。→ 132 00:12:20,006 --> 00:12:22,943 {\an8}岡本 瞳さんとの 仲裁に 入ってください! 133 00:12:23,009 --> 00:12:25,946 {\an8}(三木) 難しいでしょう。→ 134 00:12:26,012 --> 00:12:28,949 {\an8}僕のことも 信用してないでしょうから。 135 00:12:29,015 --> 00:12:31,952 {\an8}(和樹) そんなこと 言わないで 何とかしてくださいよ。→ 136 00:12:32,018 --> 00:12:34,955 {\an8}私 このままだと ホントに 終わっちゃうんです。 137 00:12:35,021 --> 00:12:36,957 {\an8}\(和樹) 弁護士だったら 何とかしろよ!→ 138 00:12:37,023 --> 00:12:40,961 {\an8}訴えられないようにするとか 何か 方法 考えてよ! 139 00:12:41,027 --> 00:12:42,963 {\an8}\(ドアの開く音) 140 00:12:43,029 --> 00:12:45,966 {\an8}(三木) ちょっと。 何ですか? あなた。 141 00:12:46,032 --> 00:12:47,968 {\an8}(和樹) 矢沢先生? 142 00:12:48,034 --> 00:12:49,970 {\an8}(三木) 勝手に 入られちゃ 困るんですよ。 143 00:12:50,036 --> 00:12:52,973 {\an8}(矢沢) 中途半端な 弁護士ってのは 一番 たちが悪い。 144 00:12:53,039 --> 00:12:54,975 (矢沢) 俺が 週刊誌に たたかれたときの→ 145 00:12:55,041 --> 00:12:58,979 弁護士も そうだった。 同情するよ。 今村。 146 00:12:59,045 --> 00:13:01,915 (和樹) 何しに…。 147 00:13:01,982 --> 00:13:05,986 助けに 来たんだよ。 (和樹) えっ? 148 00:13:07,988 --> 00:13:11,992 先生が お前を助けてやる。 149 00:13:14,995 --> 00:13:17,931 (淳史) 17・18・19・20。 (由美子) 上手 上手。 上手。 150 00:13:17,998 --> 00:13:19,933 (淳史) 21・22…。 (由美子) ああー。 151 00:13:20,000 --> 00:13:22,936 でも すごい。 21回も 跳べたね。 152 00:13:23,003 --> 00:13:25,939 (淳史) パパと やったときは 30回 跳べたよ。 153 00:13:26,006 --> 00:13:29,943 (由美子) あっ…。 そうなの? (淳史) うん。→ 154 00:13:30,010 --> 00:13:34,014 これが 邪魔なんだよね。 (由美子) 何 それ? 155 00:13:38,018 --> 00:13:40,954 (由美子) どうしたの? これ。 (淳史) あっ…。 156 00:13:41,021 --> 00:13:42,956 (由美子) 淳史。 157 00:13:43,023 --> 00:13:45,959 (淳史) ママには 内緒って。 (由美子) 誰が? 158 00:13:46,026 --> 00:13:48,028 \(範子) 私よ。 159 00:13:50,030 --> 00:13:51,965 (由美子) 範子。 160 00:13:52,032 --> 00:13:53,967 (範子) それは 写真だけじゃなくて 動画も 撮れるの。 161 00:13:54,034 --> 00:13:57,971 操作も 簡単だし 防犯グッズとしては 最適よ。 162 00:13:58,038 --> 00:13:59,973 (由美子) どうして こんなもの? (淳史) ママに 叱られたとき→ 163 00:14:00,040 --> 00:14:03,910 使うんだよね? (範子) そうよ。 164 00:14:03,977 --> 00:14:08,915 (由美子) お願いだから この子に 近寄らないで。 165 00:14:08,982 --> 00:14:10,917 (範子) 私にも 責任がある。 166 00:14:10,984 --> 00:14:14,921 あなたたちの家族関係に 対して 問題提起したんだから。 167 00:14:14,988 --> 00:14:18,925 そうでしょ? 正しいでしょ? 168 00:14:18,992 --> 00:14:21,928 (由美子) そんなこと どうでもいいから もう 関わらないで。 169 00:14:21,995 --> 00:14:23,997 行くわよ。 170 00:14:41,014 --> 00:14:42,949 (矢沢) あいつの話は うのみにしない方がいい。→ 171 00:14:43,016 --> 00:14:47,954 私は 高規範子・被害者の会の 代表をしている 矢沢といいます。 172 00:14:48,021 --> 00:14:50,957 えっ? そんな会 あるんですか? (矢沢) ああ。 たばこの件で→ 173 00:14:51,024 --> 00:14:53,960 あいつに 退学にさせられた 山崎も 入ってるよ。 174 00:14:54,027 --> 00:14:57,964 そうなんだ。 175 00:14:58,031 --> 00:14:59,966 こいつから 話を聞きました。 176 00:15:00,033 --> 00:15:03,903 確かに こいつの やったことは あなたを 裏切るようなことです。 177 00:15:03,970 --> 00:15:07,907 (瞳) そうよ。 私が バカだと思って 利用したのよ。 この女は。 178 00:15:07,974 --> 00:15:10,910 (矢沢) ただ よく 考えてください。→ 179 00:15:10,977 --> 00:15:12,912 もし あなたの 元 旦那さんが→ 180 00:15:12,979 --> 00:15:16,916 悪徳政治家の 悪事を 世の中に バラさなかったら→ 181 00:15:16,983 --> 00:15:20,921 子供は どうなっていたと 思います? 182 00:15:20,987 --> 00:15:23,923 (瞳) それは…。 183 00:15:23,990 --> 00:15:26,926 (矢沢) こいつが あの本を 書かなかったら→ 184 00:15:26,993 --> 00:15:30,931 あなたの子供は 一生 犯罪者の子供として→ 185 00:15:30,997 --> 00:15:34,000 生きていくことに なっていたんですよ。 186 00:15:40,006 --> 00:15:45,011 心配しないで。 君の気持ちは よく 分かってるから。 187 00:15:47,013 --> 00:15:51,951 (矢沢) 君は 子供を置いて 逃げた。 でも 逃げなかったら→ 188 00:15:52,018 --> 00:15:55,021 君が つぶれていた。 そうだろ? 189 00:16:05,965 --> 00:16:12,906 そう。 私 あのままだったら 死んでた。 190 00:16:12,972 --> 00:16:15,975 でも 君は 立ち直った。 191 00:16:17,977 --> 00:16:19,913 お前も そう 判断したんだよな? 192 00:16:19,979 --> 00:16:22,916 そうです。 今の 瞳さんなら ちゃんと 子供の面倒 見られます。 193 00:16:22,982 --> 00:16:28,922 当たり前でしょ。 今の私だったら あの子 幸せにできる。 194 00:16:28,988 --> 00:16:31,991 絶対に 離さない! 195 00:16:44,003 --> 00:16:45,939 (矢沢) 君は 高規 範子に→ 196 00:16:46,005 --> 00:16:48,942 親権争いの裁判で 確実に負けるって 言われたから→ 197 00:16:49,008 --> 00:16:52,011 こいつを 訴えるって 言ってるんだよね? 198 00:16:54,013 --> 00:16:57,951 (瞳) 絶対に 負けるって。 199 00:16:58,017 --> 00:17:01,955 (矢沢) でも 俺の知ってる 優秀な弁護士に この話をしたら→ 200 00:17:02,022 --> 00:17:04,891 勝てるかもしれないって 言ってたよ。 201 00:17:04,958 --> 00:17:08,895 (和樹) それ ホントですか? (矢沢) ああ。 202 00:17:08,962 --> 00:17:10,964 (瞳) えっ? 203 00:17:12,966 --> 00:17:17,971 (矢沢) 瞳さん。 君は 一人じゃない。 204 00:17:27,981 --> 00:17:29,983 一緒に 頑張ろう。 205 00:17:32,986 --> 00:17:35,989 ありがとうございます。 206 00:17:40,994 --> 00:17:45,932 (和樹) ああー。 もう 先生 ホントに ありがと。→ 207 00:17:45,999 --> 00:17:52,939 ホントに ありがと。 (矢沢) 何も変わってないな お前は。 208 00:17:53,006 --> 00:17:56,943 (和樹) ねえ? 範子のこと どうするつもり? 209 00:17:57,010 --> 00:18:01,948 あいつにも 俺みたいに 反省してもらうんだよ。 210 00:18:02,015 --> 00:18:06,953 (三木) 矢沢って男。 今村さんは 先生とか 言っていましたけど。→ 211 00:18:07,020 --> 00:18:09,956 高規さん ご存じですか? 212 00:18:10,023 --> 00:18:11,958 (矢沢) 生きてることが 苦痛になるくらい。 213 00:18:12,025 --> 00:18:14,027 (和樹) えっ? 214 00:18:17,030 --> 00:18:18,965 (矢沢) 今のは 冗談だ。 (和樹) あっ。 215 00:18:19,032 --> 00:18:21,968 (矢沢) とにかく お前たちのことは 俺が助ける。 216 00:18:22,035 --> 00:18:24,037 (和樹) うん。 217 00:18:34,047 --> 00:18:36,983 (麗香) 何で 先生が 彼の奥さんのこと 知ってんの?→ 218 00:18:37,050 --> 00:18:39,986 意味 分かんないって。 (矢沢) だから 俺が立ち会ってやる。 219 00:18:40,053 --> 00:18:42,989 (麗香) そういう問題じゃない。 220 00:18:43,056 --> 00:18:47,994 会えるわけ ないでしょ。 (矢沢) 会わなきゃ いけないだろ。 221 00:18:48,061 --> 00:18:53,066 (矢沢) 逃げるんじゃない。 俺みたいになるぞ。 222 00:18:53,066 --> 00:19:07,013 ♪~ 223 00:19:11,017 --> 00:19:16,022 (矢沢) こちらが 本間 真奈美さんの お母さんだ。 224 00:19:20,026 --> 00:19:23,029 (容子) 何か ご用ですか? 225 00:19:25,031 --> 00:19:28,968 (麗香) 私は…。 226 00:19:29,035 --> 00:19:34,040 (矢沢) この子は 亮治さんと 付き合ってるんです。 227 00:19:38,044 --> 00:19:39,979 (矢沢) ただ 知らなかったんです。→ 228 00:19:40,046 --> 00:19:44,050 あなたの娘さんが 今のような状態だってことを。 229 00:19:46,052 --> 00:19:49,989 (容子) 亮治さん 黙ってたのね。 230 00:19:50,056 --> 00:19:51,991 (麗香) 彼は 悪くないんです。 私が…。 231 00:19:52,058 --> 00:19:57,063 (矢沢) そうだ。 お前が悪い。 不倫は 許されないことだ。 232 00:19:59,065 --> 00:20:02,936 (麗香) 分かってます。 233 00:20:03,002 --> 00:20:06,940 (容子) あなたは…。 234 00:20:07,006 --> 00:20:13,012 うちの娘より 亮治さんを 思ってるっていう 自信はあるの? 235 00:20:20,019 --> 00:20:24,023 はい。 あります。 236 00:20:31,030 --> 00:20:36,035 ちょっと お庭に行きましょう。 237 00:20:49,048 --> 00:20:52,051 (容子) あなた そっくりね。 238 00:20:54,053 --> 00:20:56,990 (容子) 亮治さんが作ってる ドラマに 出てくる→ 239 00:20:57,056 --> 00:21:01,995 ほら。 口の悪い女優さん。 240 00:21:02,061 --> 00:21:05,999 (麗香) それ 私だと思います。 241 00:21:10,003 --> 00:21:17,010 そんなこと 分かってるわよ。 まだ ぼけてないんだから。 242 00:21:20,013 --> 00:21:22,949 だから…。 243 00:21:23,016 --> 00:21:28,955 あの子が もう 目を覚まさないってことも→ 244 00:21:29,022 --> 00:21:32,959 分かってる。→ 245 00:21:33,026 --> 00:21:39,966 なのに 亮治さんは ずっと 病院に通ってくれて。→ 246 00:21:40,033 --> 00:21:43,970 あの子の容体を 見に来てくれて。→ 247 00:21:44,037 --> 00:21:48,975 治療費も 払ってくれて。→ 248 00:21:49,042 --> 00:21:53,980 手足のマッサージを 丁寧に やってくれて。→ 249 00:21:54,047 --> 00:22:01,054 嫌っていうほど 私の娘を 大事にしてきてくれてる。 250 00:22:07,994 --> 00:22:11,931 (矢沢) だったら 亮治さんは もう→ 251 00:22:11,998 --> 00:22:14,934 自分の人生を 歩んでも いいんじゃないでしょうか? 252 00:22:15,001 --> 00:22:19,939 (容子) ええ。 そう 思います。 253 00:22:20,006 --> 00:22:22,942 (矢沢) この子は これからも 亮治さんと→ 254 00:22:23,009 --> 00:22:25,945 娘さんの面倒を見たいと 言っています。 255 00:22:26,012 --> 00:22:29,015 (麗香) ちょっと 先生。 (容子) ありがとうございます。 256 00:22:33,019 --> 00:22:37,023 (容子) お願いします。 お願いします。 257 00:22:37,023 --> 00:22:51,037 ♪~ 258 00:22:51,037 --> 00:22:56,976 (麗香) はい。 こちらこそ お願いします。 259 00:22:57,043 --> 00:23:01,981 (麗香) 先生。 何て お礼 言ったらいいか 分かんない。 260 00:23:02,048 --> 00:23:03,983 (矢沢) よかったよ。 261 00:23:07,987 --> 00:23:09,922 (麗香) 先生も 大変だったんだよね? 262 00:23:09,989 --> 00:23:12,925 (矢沢) まあな。 263 00:23:12,992 --> 00:23:17,997 でも これで やっと 俺の望みが かなう。 264 00:23:26,005 --> 00:23:28,941 (範子) あっ。 大丈夫ですか? 265 00:23:29,008 --> 00:23:30,943 (栄太郎) ありがとうございます。 266 00:23:31,010 --> 00:23:32,945 (範子) 何か お手伝いできることは ありますか? 267 00:23:33,012 --> 00:23:34,947 (栄太郎) ご親切に。 268 00:23:35,014 --> 00:23:37,950 (矢沢) なあ? 石森。 269 00:23:38,017 --> 00:23:42,021 一つだけ 頼みを聞いてくれ。 270 00:23:53,032 --> 00:23:54,967 (女性) 麗香。 271 00:23:55,034 --> 00:23:56,969 (和樹) イェイ。 272 00:23:57,036 --> 00:23:59,972 (由美子) 一日前だったのに 結構 集まったね。 (和樹) さすが 芸能人。 273 00:24:00,039 --> 00:24:02,975 (麗香) 逆に こんぐらい 集まんなかったら へこむ。 274 00:24:03,042 --> 00:24:05,978 \(一同) 麗香。 (麗香) あっ。 久しぶり。 275 00:24:06,045 --> 00:24:09,982 (由美子) あっ。 理穂。 276 00:24:10,049 --> 00:24:12,985 (理穂) おしゃれしてる。 (由美子) あれ? 旦那さんは? 277 00:24:13,052 --> 00:24:15,988 (理穂) 誘ってないの。 ケンカ中で。 278 00:24:16,055 --> 00:24:18,991 \(ジョーイ) ハニー。 (理穂) ジョーイ!? 279 00:24:19,058 --> 00:24:21,994 (ジョーイ) 声を掛けてくれないなんて ひどいじゃないか。 280 00:24:22,061 --> 00:24:24,997 (理穂) どうして? まさか 範子が? 281 00:24:25,064 --> 00:24:28,000 (ジョーイ) あっ。 違う。 君の高校の先生から→ 282 00:24:28,067 --> 00:24:31,003 SNSに 連絡があったんだ。 (理穂) 先生? 283 00:24:31,070 --> 00:24:34,941 (亮治) やあ。 (麗香) えっ? 何で?→ 284 00:24:35,007 --> 00:24:38,945 私の高校のころの 同窓会だよ。 誰に? 285 00:24:39,011 --> 00:24:42,949 (亮治) 君の 高校の先生に 誘われてね。 286 00:24:43,015 --> 00:24:44,951 (和樹) まあ でも 他の子も 恋人とか 旦那さん→ 287 00:24:45,017 --> 00:24:47,954 連れてきてるよ。 (麗香) でも…。 288 00:24:48,020 --> 00:24:51,958 (亮治) 話したかったし。→ 289 00:24:52,024 --> 00:24:56,963 あっ。 どうも。 本間です。 (一同) どうも。 初めまして。 290 00:24:57,029 --> 00:25:00,967 (男性) あっ。 矢沢先生だ。 (一同) 先生! 291 00:25:01,033 --> 00:25:03,035 (矢沢) みんな 元気だったか? 292 00:25:05,037 --> 00:25:08,975 (矢沢) 今日は 俺が 仕切らせてもらう。→ 293 00:25:09,041 --> 00:25:11,978 じゃあ 乾杯するか。 グラス 持ってる?→ 294 00:25:12,044 --> 00:25:14,981 大丈夫か? いいか?→ 295 00:25:15,047 --> 00:25:20,052 では 乾杯。 (一同) 乾杯。 296 00:25:23,055 --> 00:25:27,059 余計なこと 考えないで 再会を 楽しもう。 297 00:25:38,004 --> 00:25:43,009 (亮治) 聞いたよ。 昨日 病院に 行ってくれたんだって? 298 00:25:45,011 --> 00:25:49,949 (麗香) 勝手なことして ごめん。 (亮治) いや。→ 299 00:25:50,016 --> 00:25:54,954 お母さん…。 容子さん すごく 喜んでたよ。→ 300 00:25:55,021 --> 00:25:57,023 ありがとう。 麗香。 301 00:25:59,025 --> 00:26:03,963 (ジョーイ) いやぁ。 君の同級生に会えて うれしいよ。 302 00:26:04,030 --> 00:26:06,966 (理穂) 機嫌 直してくれた? (ジョーイ) うーん。→ 303 00:26:07,033 --> 00:26:10,970 大人げないと いうんだよね?→ 304 00:26:11,037 --> 00:26:14,974 感情的になって ごめん。 君が つらいときに。 305 00:26:15,041 --> 00:26:19,045 (理穂) ううん。 私の方こそ いらいらして ごめんね。 306 00:26:22,048 --> 00:26:24,984 (ジョーイ) あーん。 (理穂) あっ? 307 00:26:25,051 --> 00:26:26,986 おいしい。 308 00:26:27,053 --> 00:26:28,988 (由美子) ねえ? 麗香 写真 撮られて→ 309 00:26:29,055 --> 00:26:31,991 また 週刊誌に 載せられたり しないかな? 大丈夫? 310 00:26:32,058 --> 00:26:33,993 (和樹) 大丈夫だって。 また 事務所が つぶすだろうから。 311 00:26:34,060 --> 00:26:35,995 (由美子) 何で 断言 できんの? 312 00:26:36,062 --> 00:26:38,998 (和樹) 編集が 言ってた。 (由美子) そっか。 313 00:26:39,065 --> 00:26:41,000 (和樹) 周りに 聞こえるように マネジャーって 言ってるし→ 314 00:26:41,067 --> 00:26:46,005 相手も 業界人なんだから 心配しなくても 大丈夫っしょ。→ 315 00:26:46,072 --> 00:26:48,074 あっ。 来た。 316 00:26:48,074 --> 00:27:15,101 ♪~ 317 00:27:15,101 --> 00:27:18,037 久しぶりだな。 高規。 318 00:27:18,104 --> 00:27:22,041 (範子) お久しぶりです。 矢沢さん。 319 00:27:22,108 --> 00:27:29,048 (矢沢)「さん」か。 なあ? さすがの お前も→ 320 00:27:29,115 --> 00:27:33,052 酒を飲んだら 正しいことが 分からなくなるのか? 321 00:27:33,119 --> 00:27:37,990 (範子) いえ。 そんなこと あり得ません。 322 00:27:38,057 --> 00:27:41,060 (矢沢) だったら 乾杯だ。 323 00:27:50,069 --> 00:27:54,006 今日は お前にとって 最高の一日に なるはずだ。→ 324 00:27:54,073 --> 00:27:57,076 友達の いい話しか ないからな。 325 00:27:57,076 --> 00:28:16,095 ♪~ 326 00:28:16,095 --> 00:28:19,031 あんたは…。 (範子) どうして ここに? 327 00:28:19,098 --> 00:28:22,034 >> 範子。 やめてよ。 (範子) 民法 709条 710条の→ 328 00:28:22,101 --> 00:28:26,038 不法行為に 該当するのよ。 あなたたちの 不適切な関係は。 329 00:28:26,105 --> 00:28:30,042 (矢沢) でも 彼の奥さんの お母さんは→ 330 00:28:30,109 --> 00:28:33,045 2人の関係を認めて 喜んでるぞ。 331 00:28:33,112 --> 00:28:34,980 (範子) だからって 正しいことじゃ ありません。 332 00:28:35,047 --> 00:28:39,985 (矢沢) 不貞行為は 配偶者に限り 賠償請求が できる。 333 00:28:40,052 --> 00:28:45,991 要は 奥さんが 訴えなければ おとがめなしってことだ。 334 00:28:46,058 --> 00:28:48,994 (範子) 法律に 詳しくなったんですね? 335 00:28:49,061 --> 00:28:52,998 (矢沢) ああ。 腐るほど 勉強する時間が あったからな。 336 00:28:53,065 --> 00:28:56,001 (亮治) これ 何なんだよ? 337 00:28:56,068 --> 00:28:59,004 (麗香) 範子には 私たちの関係 分からないかも しれないけど→ 338 00:28:59,071 --> 00:29:02,007 人生にとって 必要な パートナーだって お互いに 思い合って…。 339 00:29:02,074 --> 00:29:05,010 (範子) だからって 間違ってる。 340 00:29:05,077 --> 00:29:08,013 (矢沢) お前は 法律じゃない。 341 00:29:08,080 --> 00:29:11,083 間違ってるのは お前だ。 342 00:29:21,093 --> 00:29:23,028 間違わない人間なんて いないのに→ 343 00:29:23,095 --> 00:29:28,033 人を 批判することが 正しいことなのか?→ 344 00:29:28,100 --> 00:29:34,039 お前の母親は どうだ? 間違ったことを しなかったか?→ 345 00:29:34,106 --> 00:29:36,976 例えば…。 346 00:29:37,042 --> 00:29:42,047 信号無視とか…。 347 00:29:53,058 --> 00:29:57,997 (範子) 私は 正しいことだけを 行います。 348 00:29:58,063 --> 00:30:01,066 母のような 過ちは 犯しません。 349 00:30:04,069 --> 00:30:07,072 まだ 分からないのか? お前は。 350 00:30:14,079 --> 00:30:19,018 なあ? あっちで 話さないか? 351 00:30:19,084 --> 00:30:23,022 お前の 大切な友達と 一緒に。 352 00:30:23,088 --> 00:30:26,025 (和樹) 関わりたくない。 (理穂) 私も。 353 00:30:26,091 --> 00:30:29,028 (ジョーイ) 理穂。 範子を助けよう。 354 00:30:29,094 --> 00:30:31,030 (理穂) ジョーイ。 あなたには 関係ないでしょ? 355 00:30:31,096 --> 00:30:33,098 (ジョーイ) でも…。 356 00:30:43,042 --> 00:30:55,054 ♪~ 357 00:30:55,054 --> 00:30:59,992 (一同) 何? もめ事かな? あんま 関わんない方が いいよ。 358 00:31:00,059 --> 00:31:03,996 (矢沢) さすがに 分かってるよな? 高規。→ 359 00:31:04,063 --> 00:31:06,999 こいつらは お前のせいで 苦しんでる。→ 360 00:31:07,066 --> 00:31:12,004 だから 俺が 今村と 石森を 助けた。 361 00:31:12,071 --> 00:31:17,009 先生の おかげで 彼の 義理の お母さんと 話せた。 362 00:31:17,076 --> 00:31:22,081 瞳さん。 私のこと 訴えないって。 363 00:31:25,084 --> 00:31:27,019 (範子) で!? 364 00:31:27,086 --> 00:31:29,021 (矢沢) いいか? いくら 世の中が→ 365 00:31:29,088 --> 00:31:33,025 人のミスに対して 厳しくなったとしても→ 366 00:31:33,092 --> 00:31:35,027 自分が ミスを犯せば 助けてもらいたいって→ 367 00:31:35,094 --> 00:31:37,963 思うもんだろ。 (麗香) そうだよ。 368 00:31:38,030 --> 00:31:39,965 (理穂) 痛みが 分かる人なら 理解できると 思うよ…。 369 00:31:40,032 --> 00:31:43,969 (範子) 理解できない。 正しくないから。 370 00:31:44,036 --> 00:31:45,971 (矢沢) お前は 人の気持ちが これっぽっちも 理解できない。→ 371 00:31:46,038 --> 00:31:49,975 そこが 間違ってるんだよ!→ 372 00:31:50,042 --> 00:31:53,045 間違いを認めて 改めろ。 373 00:31:56,048 --> 00:31:59,051 (範子) みんなも そう 思ってるの? 374 00:32:08,060 --> 00:32:10,996 どうだ? 分かったか? これが 現実だ。 高規。 375 00:32:11,063 --> 00:32:15,067 お前は 間違ってる。 お前は 正しくない! 376 00:32:18,070 --> 00:32:25,077 (範子) 確かに そうかもしれません。 377 00:32:27,079 --> 00:32:31,016 (矢沢) そうだよ。 そうだよ! そうなんだよ!→ 378 00:32:31,083 --> 00:32:33,018 やっと 理解できたか? 俺の気持ちに なってみろ。→ 379 00:32:33,085 --> 00:32:36,021 なあ? なあ? あのとき! 380 00:32:36,088 --> 00:32:43,962 あのとき 俺の やったことは 間違ってたか? 思い出せ。→ 381 00:32:44,029 --> 00:32:45,964 俺は 生徒の将来を考えて ああしたんだ。→ 382 00:32:46,031 --> 00:32:47,967 警察官も それを 理解してくれた。 383 00:32:48,033 --> 00:32:49,968 なのに 人の気持ちが 理解できない お前が→ 384 00:32:50,035 --> 00:32:54,973 全てを 台無しにした。 俺の人生を 奪った!→ 385 00:32:55,040 --> 00:33:00,045 それが 正しいのか? 答えろ! 386 00:33:02,047 --> 00:33:05,050 (範子) 私は…。 387 00:33:11,056 --> 00:33:14,059 (範子) 間違っていません。 やっぱり。 388 00:33:16,061 --> 00:33:19,998 矢沢さんが 間違ってます。 389 00:33:20,065 --> 00:33:23,001 俺の何が 間違ってる? 390 00:33:23,068 --> 00:33:26,071 (範子) 全部! >> 高規! 391 00:33:28,073 --> 00:33:33,011 (範子) みんな 選んで。 (由美子) 何を? 392 00:33:33,078 --> 00:33:40,018 (範子) 私と 矢沢さんと どちらを 信じるのか? 選んで。 393 00:33:42,020 --> 00:33:44,957 (麗香) そんなの 無理だよ。 394 00:33:45,024 --> 00:33:47,960 (矢沢) 往生際が 悪いぞ。 高規。 395 00:33:48,026 --> 00:33:51,964 (範子) 実は 2時間前 伊藤 薫さんに 会ってきました。 396 00:33:52,030 --> 00:33:54,032 《薫さん》 397 00:33:57,035 --> 00:34:00,038 (範子)《お話ししたいことが》 398 00:34:03,041 --> 00:34:05,978 >> 誰? (範子) ファッションヘルスで働く→ 399 00:34:06,044 --> 00:34:12,050 弁護士であり 矢沢さんの 彼女である 伊藤 薫さんです。 400 00:34:17,055 --> 00:34:21,994 (和樹) 矢沢先生が言ってた 優秀な 弁護士って まさか この人? 401 00:34:22,060 --> 00:34:26,999 (範子) あら。 公私混同ね。 (矢沢) おい。 どうやって それ…。 402 00:34:27,065 --> 00:34:30,002 (範子) 彼女の話は お父さまから 聞きました。 403 00:34:30,068 --> 00:34:33,005 (矢沢) 親父? (範子) そうです。 404 00:34:33,071 --> 00:34:35,007 色々と 聞きました。 405 00:34:35,073 --> 00:34:42,014 あなたが 多額の借金をして 自己破産していたことも。 406 00:34:42,080 --> 00:34:46,018 認知症で 少し 意図が 分からない話も あったけど→ 407 00:34:46,084 --> 00:34:48,020 素直に 話してくれましたよ。 408 00:34:48,087 --> 00:34:51,023 うちの バカ息子が すみませんって。 409 00:34:51,089 --> 00:34:54,026 (和樹) 被害者の会っていうのも…。 (矢沢) あれは ホントだ。→ 410 00:34:54,092 --> 00:34:57,029 認知症の老人から こんなこと 聞き出すやつを→ 411 00:34:57,096 --> 00:34:59,097 信じるのか? お前たちは。 412 00:35:02,100 --> 00:35:05,037 おいおい。 おいおい。 冗談だろ?→ 413 00:35:05,103 --> 00:35:09,041 こいつが どんなやつか まだ 分からないのか? 414 00:35:09,107 --> 00:35:11,043 大丈夫か? お前ら。 415 00:35:11,109 --> 00:35:14,046 (理穂) ひどい 言い方。 (麗香) 最低。 416 00:35:14,112 --> 00:35:19,117 (由美子) これでも まだ 先生を 信じること できる? 和樹。 417 00:35:21,119 --> 00:35:24,056 できない。 418 00:35:24,122 --> 00:35:30,128 (範子) じゃあ みんな どうする? 419 00:35:39,071 --> 00:35:47,079 (由美子) 私は 範子を 信じる。 420 00:35:51,083 --> 00:35:54,086 私も 信じる。 421 00:35:57,089 --> 00:35:59,091 信じる。 422 00:36:02,094 --> 00:36:05,097 私たちは 範子を 選びます。 423 00:36:08,100 --> 00:36:14,106 (範子 吸う音) 424 00:36:21,113 --> 00:36:26,118 (範子) みんなのこと すごく 好き。 425 00:36:28,120 --> 00:36:30,055 矢沢さん。 帰ってください。 426 00:36:30,122 --> 00:36:33,058 私たちの絆は 壊せません。 だって 友達なんだから。 427 00:36:33,125 --> 00:36:37,062 家族よりも 深い仲で結ばれた 友達なんだから。 428 00:36:39,064 --> 00:36:42,000 (矢沢) いつか こいつを 受け入れたことを→ 429 00:36:42,067 --> 00:36:47,005 死ぬほど 後悔することに なるぞ。 430 00:36:47,072 --> 00:36:51,009 この化け物 つくったのは お前たちだ! 431 00:36:51,076 --> 00:36:54,079 (範子) 帰ってください。 432 00:36:54,079 --> 00:37:21,106 ♪~ 433 00:37:21,106 --> 00:37:30,115 (範子) みんなが 正しい判断をしてくれて 私 とっても 幸せ。 434 00:37:32,117 --> 00:37:41,059 正義は 絶対。 全てにおいて 正しいのよ。 435 00:38:02,080 --> 00:38:07,019 (亜紀子) おめでとう。 正式に 決まったわよ。 竹下賞。 436 00:38:07,085 --> 00:38:08,954 (和樹) ホントですか? 437 00:38:09,021 --> 00:38:10,956 (亜紀子) 問題は 解決したのよね? 438 00:38:11,023 --> 00:38:12,958 (和樹) はい!→ 439 00:38:13,025 --> 00:38:17,029 やった! ありがとうございます! 440 00:38:21,033 --> 00:38:22,968 ホントに 受賞したの? 441 00:38:23,035 --> 00:38:24,970 💻(由美子) すごい! 💻(麗香) おめでとう! 442 00:38:25,037 --> 00:38:27,973 💻(和樹) ありがとう。 💻(理穂) 範子は? 443 00:38:28,040 --> 00:38:29,975 💻(由美子) 何か 用事 あるみたい。 444 00:38:30,042 --> 00:38:33,979 私も これから 瞳さんに 会ってくる。 445 00:38:34,046 --> 00:38:36,982 (由美子) 私は これから 裁判所。 446 00:38:37,049 --> 00:38:38,984 (麗香) 私は これから お見舞いに。 447 00:38:39,051 --> 00:38:42,988 みんな 頑張ろう。 和樹。 ホントに おめでとう。 448 00:38:43,055 --> 00:38:45,991 💻(麗香) 映画化したら 出してよ。 💻(由美子) 楽しみ。 449 00:38:46,058 --> 00:38:48,994 💻(和樹) ありがとう。 💻(一同) じゃあね。 またね。 450 00:38:49,061 --> 00:38:51,997 よかった。 451 00:38:52,064 --> 00:38:53,999 \(ドアの開く音) \(ジョーイ) ハニー。 452 00:38:54,066 --> 00:38:58,003 (理穂) おはよう。 和樹がね 受賞したの。 453 00:38:58,070 --> 00:39:01,073 (ジョーイ) オー ファンタスティック。 454 00:39:03,075 --> 00:39:06,011 (ジョーイ) よかったね。 (理穂) うん。 455 00:39:06,078 --> 00:39:08,947 (ジョーイ) 実は 僕からも いい知らせが あるんだ。 456 00:39:09,014 --> 00:39:10,949 えっ? 何? 何? 457 00:39:11,016 --> 00:39:15,954 健康な卵子を提供してくれるって。 (理穂) 誰が? 458 00:39:16,021 --> 00:39:19,024 範子だよ。 459 00:39:21,026 --> 00:39:23,962 私に 範子の子供を 産めっていうの? 460 00:39:24,029 --> 00:39:26,965 (ジョーイ) 違う。 僕と範子の受精卵を 君に…。 461 00:39:27,032 --> 00:39:31,036 やめて! やめてよ! やめて! 462 00:39:33,038 --> 00:39:37,042 (瞳) すごいわよね。 ジャーナリストって。 463 00:39:39,044 --> 00:39:44,049 何回も おんなじ人 だませて。 (和樹) はっ? 464 00:39:44,049 --> 00:40:04,069 ♪~ 465 00:40:04,069 --> 00:40:06,071 (瞳) 訴状。 466 00:40:12,010 --> 00:40:16,948 まさか 範子が? 467 00:40:17,015 --> 00:40:22,954 (瞳) そう。 あの人が 手伝ってくれた。 468 00:40:23,021 --> 00:40:27,025 あなたを 訴える。 絶対に 許さない。 469 00:40:27,025 --> 00:40:43,041 ♪~ 470 00:40:43,041 --> 00:40:45,977 お見舞いに 来ただけよ。 471 00:40:46,044 --> 00:40:49,981 相手の お母さんも 嫌がらないと 思うし。 472 00:40:50,048 --> 00:40:51,983 邪魔しないよね? 473 00:40:52,050 --> 00:40:54,986 (範子) 私は 卵子を 採取してもらいに 来ただけよ。 474 00:40:55,053 --> 00:40:57,055 卵子? 475 00:40:59,057 --> 00:41:02,994 (範子) そうだ。 麗香。 慰謝料の請求って→ 476 00:41:03,061 --> 00:41:07,999 特段の事情がある 家なら 子供から 請求できるらしいの。 477 00:41:08,066 --> 00:41:12,938 >> えっ? (範子) もっと 喜んで! 478 00:41:13,004 --> 00:41:18,944 あなたには 自分を改める チャンスが まだ 残ってたのよ。 479 00:41:19,010 --> 00:41:22,948 まさか 範子。 彼の子供たちに? 480 00:41:23,014 --> 00:41:26,952 (範子) 事実を伝える。 子供だって 知る権利は あるでしょ? 481 00:41:27,018 --> 00:41:29,955 彼の子供は まだ 中学生と 小学生なんだよ。 482 00:41:30,021 --> 00:41:31,957 (範子) じゅうぶん 理解できる年齢ね。 483 00:41:32,023 --> 00:41:38,964 >> やめて。 だったら 彼と別れる。 (範子) でも 事実は消えないわよ。 484 00:41:39,030 --> 00:41:41,967 範子。 本気? 485 00:41:42,033 --> 00:41:46,972 (範子) 私 何か間違ったこと 言ってる? 486 00:41:47,038 --> 00:41:51,042 お願い。 やめて! 487 00:41:55,046 --> 00:41:59,985 {\an8}(三木) 先に伝えておきたいことが。 (由美子) 何ですか? 488 00:42:00,051 --> 00:42:02,988 (雅彦) おはよう。 (由美子) おはよう。 489 00:42:03,054 --> 00:42:08,994 (三木) 実は ご主人側の証人が。 (由美子) 証人? 490 00:42:12,998 --> 00:42:15,000 (由美子) まさか…。 491 00:42:17,002 --> 00:42:27,012 ♪~ 492 00:42:27,012 --> 00:42:29,014 (由美子) 嘘でしょ? 493 00:42:35,020 --> 00:42:38,957 (三木) 証人は 高規 範子です。 494 00:42:39,024 --> 00:42:42,961 (範子) 私が みんなを 正してあげる。 495 00:42:43,028 --> 00:42:47,966 みんなは 私を 選んでくれたんだから。 496 00:42:48,033 --> 00:42:53,038 (由美子) お願い。 やめて。 497 00:42:55,040 --> 00:42:57,976 (範子) やめない。 498 00:42:58,043 --> 00:43:00,979 (由美子) 嫌! 499 00:43:01,046 --> 00:43:02,981 (範子) ねえ? 由美子。 500 00:43:03,048 --> 00:43:08,053 私 何か 間違ったこと 言ってる?