1 00:00:34,073 --> 00:00:39,745 「犠牲になった日本人は サトウマスオさん」。 2 00:00:39,745 --> 00:00:41,680 (さつき)朋美さん! 3 00:00:41,680 --> 00:00:47,419 (直美)私ったら 何してんだろ…。 4 00:00:47,419 --> 00:00:50,322 (令子)いつになったら 平和になるんだろう。 5 00:00:50,322 --> 00:00:57,096 私が生きてる間は 無理かな…。 6 00:00:57,096 --> 00:01:07,796 ♬~ 7 00:01:18,117 --> 00:01:31,397 ♬~ 8 00:01:31,397 --> 00:01:34,300 (景山) おい 降ろさなくたっていいよ。 9 00:01:34,300 --> 00:01:36,268 ゴルフする訳じゃないんだから。 10 00:01:36,268 --> 00:01:40,406 (隆仁)ですが 誰かに見られたら 怪しまれます。 11 00:01:40,406 --> 00:01:44,743 誰かが見てるって事は もう ここがバレてるって事だろ。 12 00:01:44,743 --> 00:01:47,743 しまえよ。 すいません。 13 00:01:50,616 --> 00:01:52,618 痛っ! あっ すいません! 14 00:01:52,618 --> 00:01:57,256 おい お前も まさか 俺の事を わざと怒らせて➡ 15 00:01:57,256 --> 00:02:00,092 俺が ブチ切れたら それ 録音して 週刊誌に売って➡ 16 00:02:00,092 --> 00:02:02,761 儲けようとか 思ってんじゃねえだろうな。 17 00:02:02,761 --> 00:02:05,761 そんな ご冗談を。 18 00:02:13,105 --> 00:02:17,105 僕が 先生を裏切るなんて事は 百万年 ありえません。 19 00:02:22,781 --> 00:02:27,653 当たり前だろ。 行くぞ。 はい。 20 00:02:27,653 --> 00:02:37,730 ♬~ 21 00:02:37,730 --> 00:02:42,401 (藤堂) 建設が中断して もう24年になる。 22 00:02:42,401 --> 00:02:45,070 問題があって ずっと ほったらかしになっていた➡ 23 00:02:45,070 --> 00:02:47,406 やっかいな物件だった。 24 00:02:47,406 --> 00:02:59,752 ♬~ 25 00:02:59,752 --> 00:03:02,421 買い手が見つかって よかったです。 26 00:03:02,421 --> 00:03:08,761 坂上欽二。 老人ホームを いくつか経営している人物だ。 27 00:03:08,761 --> 00:03:14,761 政界にも積極的に働きかけている。 問題はない。 28 00:03:19,104 --> 00:03:21,774 (坂上)やりましょう。 ねっ 地域のために。 29 00:03:21,774 --> 00:03:24,109 ありがとうございます。 いやいや もう こちらこそ。 30 00:03:24,109 --> 00:03:26,445 よう お願いしますよ。 31 00:03:26,445 --> 00:03:29,348 (藤堂)これが 表に出たら 大変な事になる。 32 00:03:29,348 --> 00:03:35,554 たとえ 私たちが 国民のために なる事をやっているとしてもだ。 33 00:03:35,554 --> 00:03:38,590 はい。 34 00:03:38,590 --> 00:03:40,726 (菅原)はい。 35 00:03:40,726 --> 00:03:51,069 ♬~ 36 00:03:51,069 --> 00:03:56,408 建設会社 それから 土地の買い手と結んだ誓約書。 37 00:03:56,408 --> 00:03:59,311 今後の詳しい計画に関する 同意書だ。 38 00:03:59,311 --> 00:04:03,081 これを破棄する事はできない。 39 00:04:03,081 --> 00:04:07,419 景山。 お前が管理しろ。 40 00:04:07,419 --> 00:04:14,092 くどいようだが これが表に出たら 命取りだ。 41 00:04:14,092 --> 00:04:18,430 お預かりします。 42 00:04:18,430 --> 00:05:07,430 ♬~ 43 00:05:14,620 --> 00:05:18,757 24年前 突然 建設が中断した工場があってさ。 44 00:05:18,757 --> 00:05:20,692 (唯)いれたて。 45 00:05:20,692 --> 00:05:24,492 当時 関係者が 何人も失踪してるんだ。 46 00:05:30,369 --> 00:05:34,239 暴力団とか絡んでて 結構 大変だったらしい。 47 00:05:34,239 --> 00:05:36,708 怖い話? 48 00:05:36,708 --> 00:05:41,046 だから なかなか 払い下げる相手もいなかった。 49 00:05:41,046 --> 00:05:43,882 だけど やっと 買い手が見つかったんだ。 50 00:05:43,882 --> 00:05:47,682 ちゃんと清めて 再利用するって事になった。 51 00:05:49,688 --> 00:05:52,391 お前 口 堅いよな? 52 00:05:52,391 --> 00:05:56,228 私も 将来は 政治の世界を目指しているから➡ 53 00:05:56,228 --> 00:05:58,564 そういう事は心得てるつもり。 54 00:05:58,564 --> 00:06:01,066 じゃ 言ってもいいよな。 55 00:06:01,066 --> 00:06:03,066 聞かせて。 56 00:06:04,937 --> 00:06:08,407 12億で売れた。 12億? 57 00:06:08,407 --> 00:06:12,578 ああ。 だけど 施設を使えるように するための整備費や改装費は➡ 58 00:06:12,578 --> 00:06:16,248 間接的に 国が負担するんだ。 どういう事? 59 00:06:16,248 --> 00:06:20,085 買い主は 実際は 12億も払わない。 60 00:06:20,085 --> 00:06:22,421 建設会社と国が 裏で うまく操作して➡ 61 00:06:22,421 --> 00:06:24,356 買い主の負担を減らす。 62 00:06:24,356 --> 00:06:27,092 買い主が出すのは 6, 000万だけって事。 63 00:06:27,092 --> 00:06:31,930 それって 裏取引でしょ。 違法じゃないの? 64 00:06:31,930 --> 00:06:35,901 そこまでしないと 買い主なんて 永遠に見つからないんだよ。 65 00:06:35,901 --> 00:06:38,036 へえ~。 66 00:06:38,036 --> 00:06:39,972 (隆仁) 12億っていう額面が残れば➡ 67 00:06:39,972 --> 00:06:41,907 周りの土地の値下がりも 防げるから➡ 68 00:06:41,907 --> 00:06:44,710 住民も助かるし 地域も活性化させて➡ 69 00:06:44,710 --> 00:06:47,045 町を安定させる事もできるだろ。 70 00:06:47,045 --> 00:06:49,715 でも それって やっぱり 違法行為だよね。 71 00:06:49,715 --> 00:06:53,385 町を救うための決断だよ。 72 00:06:53,385 --> 00:06:55,721 政治家ってさ 普通の人たちから見たら➡ 73 00:06:55,721 --> 00:06:57,656 みんな 悪い事やってるように 思ってるけど➡ 74 00:06:57,656 --> 00:07:00,392 そんな事ないんだよ。 75 00:07:00,392 --> 00:07:21,680 ♬~ 76 00:07:21,680 --> 00:07:25,380 実は 景山先生から 機密書類を預かった。 77 00:07:29,755 --> 00:07:33,358 お前の名義で 貸金庫 用意して 入れといてほしい。 78 00:07:33,358 --> 00:07:36,028 私が? ああ。➡ 79 00:07:36,028 --> 00:07:39,898 バッグの中に入ってる。 頼んだぞ。 80 00:07:39,898 --> 00:07:43,368 分かった。 81 00:07:43,368 --> 00:07:48,240 俺 3日ぐらい まともに 寝てないんだけど 大丈夫かな? 82 00:07:48,240 --> 00:07:51,540 大丈夫だよ。 83 00:07:59,718 --> 00:08:02,387 (チャイム) 84 00:08:02,387 --> 00:08:07,726 何 もう。 きっと 荷物。 85 00:08:07,726 --> 00:08:09,726 よいしょ。 86 00:08:23,075 --> 00:08:26,375 滝口隆仁さん。 87 00:08:36,354 --> 00:08:38,290 誰? 88 00:08:38,290 --> 00:08:40,225 マイケル月岡です。 89 00:08:40,225 --> 00:08:44,229 マイケル月岡? 90 00:08:44,229 --> 00:08:49,901 滝口隆仁さん。 あなたに 折り入って 相談があります。 91 00:08:49,901 --> 00:08:53,538 悪い話じゃない。 92 00:08:53,538 --> 00:08:57,042 何ですか? 93 00:08:57,042 --> 00:09:03,381 僕の言う事を聞き入れてくれれば あなたの将来は保証される。➡ 94 00:09:03,381 --> 00:09:05,717 立派な政治家になれる。 95 00:09:05,717 --> 00:09:13,417 地位も名声も財産も 手に入れられる。 いい話でしょ? 96 00:09:16,061 --> 00:09:19,061 ちなみに 聞かなかったら どうなるんですか? 97 00:09:23,401 --> 00:09:28,701 その時は 君の人生は ここで終わる。 98 00:09:33,211 --> 00:09:35,347 おい! 99 00:09:35,347 --> 00:09:40,647 隆仁が 景山先生から 機密書類を預かってた。 100 00:09:46,358 --> 00:09:51,196 すごいじゃないか。 随分 手間が省けた。 101 00:09:51,196 --> 00:09:55,196 これで 君は裏切り者だ。 102 00:09:59,371 --> 00:10:02,040 隆仁の事は好き。 103 00:10:02,040 --> 00:10:08,713 だけど 私 今の政治の方向性には 同調できない。 104 00:10:08,713 --> 00:10:10,649 ごめんね。 105 00:10:10,649 --> 00:10:16,388 で どうしますか? 成功か破滅か。 106 00:10:16,388 --> 00:10:19,057 何をやれっていうんですか。 107 00:10:19,057 --> 00:10:21,357 そうですね…。 108 00:10:22,928 --> 00:10:28,728 まず最初に ズボンをはきなさい。 109 00:10:32,604 --> 00:10:50,989 ♬~ 110 00:10:50,989 --> 00:10:52,958 何? 111 00:10:52,958 --> 00:10:56,428 何 気ぃ遣ってんの。 気味悪い。 112 00:10:56,428 --> 00:11:00,298 相変わらず 失礼な返しね。 113 00:11:00,298 --> 00:11:03,768 で どうなの? 家の方は。 114 00:11:03,768 --> 00:11:07,105 お葬式 終えて 朋美は 昨日から会社に復帰。 115 00:11:07,105 --> 00:11:09,040 裕太も 学校 通ってるわ。 116 00:11:09,040 --> 00:11:11,977 そう よかった。 117 00:11:11,977 --> 00:11:16,781 フフッ…。 あなたの顔 見たら 何か 安心したわ。 118 00:11:16,781 --> 00:11:20,452 嫌ね あなたの顔 見て 安心するなんて 信じらんない。 119 00:11:20,452 --> 00:11:24,789 毒も 一緒に 食らってる仲だからでしょ。 120 00:11:24,789 --> 00:11:28,089 あっ コーヒー。 かしこまりました。 121 00:11:31,129 --> 00:11:33,398 塚本理央は? 122 00:11:33,398 --> 00:11:37,269 朋美が襲われたのは 稼働する前のビルだから➡ 123 00:11:37,269 --> 00:11:41,072 防犯設備が整ってなかったの。 124 00:11:41,072 --> 00:11:43,975 映像なんて ないのよ。 125 00:11:43,975 --> 00:11:47,746 塚本理央が仕組んだ可能性を 捨てきれないの。 126 00:11:47,746 --> 00:11:51,249 何のために? 私の家族を壊すため。 127 00:11:51,249 --> 00:11:54,286 理由は? 思い当たらない。 128 00:11:54,286 --> 00:11:57,122 いっぱい ありすぎて 思い当たらないんでしょ。 129 00:11:57,122 --> 00:11:59,925 恨みを持たれてる可能性がある 案件の中に➡ 130 00:11:59,925 --> 00:12:03,762 思い当たる人間がいないのよ。 野長瀬の報告は? 131 00:12:03,762 --> 00:12:07,432 3年前まで ずっとアメリカだって。 132 00:12:07,432 --> 00:12:09,768 アメリカでの行動 調べさせてるんだけど➡ 133 00:12:09,768 --> 00:12:11,703 まだまだ出てこないの。 134 00:12:11,703 --> 00:12:13,638 野長瀬なんてさ 当てになんないから➡ 135 00:12:13,638 --> 00:12:19,778 だから 私 理央の部屋に入って 盗聴器 仕掛けた。 136 00:12:19,778 --> 00:12:25,116 通信記録もとったし 3日間 張り付いて調べた。 137 00:12:25,116 --> 00:12:28,787 そこまでして どうだったの? 138 00:12:28,787 --> 00:12:32,390 だったら もう 疑うのやめたら? 139 00:12:32,390 --> 00:12:36,061 あなた 今 冷静じゃないもの。 140 00:12:36,061 --> 00:12:42,233 私 待ち伏せして 直接 伝えたの。 えっ? 141 00:12:42,233 --> 00:12:46,404 家族思いの 頭の固い母親のふりして➡ 142 00:12:46,404 --> 00:12:48,340 お願いしたわ。 143 00:12:48,340 --> 00:12:54,079 今は 私たち家族を そっとしといて下さい。 144 00:12:54,079 --> 00:12:56,014 もう うちには来ないで。 145 00:12:56,014 --> 00:12:58,249 しばらくの間 私たちをほっといて下さい。 146 00:12:58,249 --> 00:13:01,753 お願いします お願いします…。 147 00:13:01,753 --> 00:13:03,688 (理央)よく分かりました。 148 00:13:03,688 --> 00:13:08,388 ありがとう ありがとう…。 149 00:13:10,762 --> 00:13:15,100 これで引き下がったら 疑うの やめる。 150 00:13:15,100 --> 00:13:17,035 スパイじゃなくても➡ 151 00:13:17,035 --> 00:13:21,439 引き下がらないって事も あるかもしれないわ。 152 00:13:21,439 --> 00:13:24,342 本当に 朋美さんが好きだったりして。 153 00:13:24,342 --> 00:13:30,042 そしたら 本当に 頭の固い母親になってやるわ。 154 00:13:33,385 --> 00:13:35,720 仁科マキ江は どうした? 155 00:13:35,720 --> 00:13:39,020 スパイじゃなかった。 えっ? 156 00:13:47,065 --> 00:13:49,765 ありがとうございました。 157 00:14:00,612 --> 00:14:03,248 (小林)いらっしゃいませ。 佐久間です。 158 00:14:03,248 --> 00:14:07,419 隣の喫茶店で待ってたんだ。 はい どうぞ。 159 00:14:07,419 --> 00:14:09,354 お待たせして すみませんでした。 160 00:14:09,354 --> 00:14:13,591 新しく引っ越してきた隣の住人の 嫌がらせが すごいんだよ。 161 00:14:13,591 --> 00:14:18,096 こっちが引っ越さないと やってらんないんだ。 162 00:14:18,096 --> 00:14:21,966 週刊誌の編集部の方ですか。 163 00:14:21,966 --> 00:14:27,772 有名な週刊誌だ。 僕 時々 読んでます。 164 00:14:27,772 --> 00:14:31,109 お世辞は いいからさ 早く 物件 見してよ。 165 00:14:31,109 --> 00:14:35,713 はい。 えっと こちらが 一番のオススメで➡ 166 00:14:35,713 --> 00:14:41,013 あと こちらも。 どちらも すぐ 内覧できますので 早速…。 167 00:14:44,389 --> 00:14:46,424 (上川)これ いいな。 168 00:14:46,424 --> 00:14:49,561 あ… あの すいません お客様 こちら 終わりましたら➡ 169 00:14:49,561 --> 00:14:51,596 すぐ対応致しますので…。 170 00:14:51,596 --> 00:14:54,732 あ~ こっちのやつも いいな。 171 00:14:54,732 --> 00:14:58,603 俺 後でいいんで この人 先に…。 172 00:14:58,603 --> 00:15:03,408 おとなしく座ってろよ。 何だ あんた。 173 00:15:03,408 --> 00:15:06,311 誰が引っ越していいって言ったよ。 174 00:15:06,311 --> 00:15:17,422 ♬~ 175 00:15:17,422 --> 00:15:22,760 あら~! いいじゃない この物件。 こっちもいいわよ。 176 00:15:22,760 --> 00:15:25,663 駅から5分 家賃が… う~ん ちょっと高いわね。 177 00:15:25,663 --> 00:15:27,632 どれどれ 見せて。 これ これ これ。 178 00:15:27,632 --> 00:15:31,102 へえ~ あ~ 今 相場って こんなもんなんだ。 179 00:15:31,102 --> 00:15:33,037 おい 何してんだよ! 180 00:15:33,037 --> 00:15:36,908 何って 物件 見てるんじゃないの。 あなたこそ 大人のくせに➡ 181 00:15:36,908 --> 00:15:38,910 おもちゃの銃なんか 持っちゃったりして➡ 182 00:15:38,910 --> 00:15:41,379 みっともないわよ。 ハハハッ…。 183 00:15:41,379 --> 00:15:44,048 ねえさん。 184 00:15:44,048 --> 00:15:46,718 おもちゃかどうか 確かめてみるか? 185 00:15:46,718 --> 00:15:51,718 私の事 ねえさんだなんて。 顔は隠してるけど かわいいのね。 186 00:16:00,265 --> 00:16:02,901 この おもちゃ よくできてる。 187 00:16:02,901 --> 00:16:04,901 (銃声) 188 00:16:06,571 --> 00:16:09,407 バカ! 撃つ前に確かめなさいよ。 189 00:16:09,407 --> 00:16:12,407 耳が キ~ンとする。 190 00:16:15,280 --> 00:16:22,754 うっ! あっ! うわっ! うわっ! 191 00:16:22,754 --> 00:16:27,091 やめて下さい…。 あんたら 警察かよ。 192 00:16:27,091 --> 00:16:30,962 (野長瀬) もっと たちの悪い人たち。 193 00:16:30,962 --> 00:16:33,531 何で こんなバカなまねしたんだ? 194 00:16:33,531 --> 00:16:36,034 ちょ ちょ… やめて! あいつの事 ちょっと脅かせって➡ 195 00:16:36,034 --> 00:16:39,904 言われただけで そしたら 金くれるからって…。 196 00:16:39,904 --> 00:16:43,541 何で こんな めでたい場所で…。 197 00:16:43,541 --> 00:16:46,741 後で ゆっくり 話 聞かせてもらうか。 198 00:16:51,282 --> 00:16:54,719 かわいい子なんだから 殺さないでおいてね。 ヘヘッ。 199 00:16:54,719 --> 00:16:57,622 ねえさんって言われただけで これだ。 200 00:16:57,622 --> 00:17:00,622 (野長瀬) ちょっと あっち行きましょうか。 201 00:17:09,267 --> 00:17:11,736 あいつ どうなるんだよ。 そうですね。 202 00:17:11,736 --> 00:17:14,072 あんまり強情だったら 溶かして 海に流しますか。 203 00:17:14,072 --> 00:17:17,408 あ~ 残念。 せっかく あんたの事 ねえさんって言ってくれる➡ 204 00:17:17,408 --> 00:17:19,344 若い男が いなくなっちゃうかも。 205 00:17:19,344 --> 00:17:23,081 全然平気。 まだ ほかにも たっくさんいるから。 206 00:17:23,081 --> 00:17:25,984 あの すいません。 本題に入っても よろしいでしょうか。 207 00:17:25,984 --> 00:17:28,753 どうぞ。 208 00:17:28,753 --> 00:17:31,522 佐久間さん。 209 00:17:31,522 --> 00:17:33,458 はい。 210 00:17:33,458 --> 00:17:36,394 あなた 最近 隣の住人に 嫌がらせされてますよね。 211 00:17:36,394 --> 00:17:41,032 ほかにも やな事が続いてる。 無言電話とか パンクしてたり…。 212 00:17:41,032 --> 00:17:43,701 この前 飲み屋で絡まれた。 213 00:17:43,701 --> 00:17:46,537 よく知ってますね。 調べましたから。 214 00:17:46,537 --> 00:17:48,573 あ~ 耳が まだ キ~ンとする。 215 00:17:48,573 --> 00:17:50,708 今日のも そうだ。 こういうの繰り返して➡ 216 00:17:50,708 --> 00:17:53,745 その後 さりげなく脅して 懐柔するっていうのが➡ 217 00:17:53,745 --> 00:17:57,382 あいつらの手なんですよ。 あいつらって? 218 00:17:57,382 --> 00:18:03,254 間もなく あなたに とっても 怖い人たちが接触してきます。 219 00:18:03,254 --> 00:18:06,391 いや 今でしょ それ。 予備校の先生ですか? 220 00:18:06,391 --> 00:18:09,060 ハハハハハッ! 221 00:18:09,060 --> 00:18:12,930 僕なんかより もっと ず~っと悪い人たちですよ。 222 00:18:12,930 --> 00:18:15,733 何のために? 223 00:18:15,733 --> 00:18:18,636 あなた 週刊誌の記者ですから➡ 224 00:18:18,636 --> 00:18:21,606 いろいろ 書かせようとしてるんですよ。 225 00:18:21,606 --> 00:18:26,077 あなたに恐怖を与えて 好き勝手 扱おうとしてる。 226 00:18:26,077 --> 00:18:29,747 数人の代議士先生を葬るために。 227 00:18:29,747 --> 00:18:33,017 週刊誌なんて もう どこも虫の息だよ。 228 00:18:33,017 --> 00:18:35,687 いつ廃刊になったって おかしくないんだ。 229 00:18:35,687 --> 00:18:39,357 売れるネタあったら 脅迫なんて されなくたって 飛びつくさ。 230 00:18:39,357 --> 00:18:41,693 端的に言えば そいつらの言う事 聞くふりして➡ 231 00:18:41,693 --> 00:18:46,030 僕の言う事 聞いてくれませんか って話ですよ。 232 00:18:46,030 --> 00:18:51,369 ねっ。 あなた 日本人でしょ。 233 00:18:51,369 --> 00:18:54,706 日本の事 考えましょうよ。 234 00:18:54,706 --> 00:18:56,641 あんた 政府の犬か。 235 00:18:56,641 --> 00:19:00,378 いや 政府の犬って訳じゃ ないんですけどね。 236 00:19:00,378 --> 00:19:03,715 これから あなたに近づいてくる人は➡ 237 00:19:03,715 --> 00:19:07,585 他国の犬です。 凶暴な犬だ。 238 00:19:07,585 --> 00:19:10,588 僕たちなんか 比べ物にならない。 239 00:19:10,588 --> 00:19:15,727 僕の言う事 聞いてくれますよね? 240 00:19:15,727 --> 00:19:20,064 あら~ お返事がないって事は➡ 241 00:19:20,064 --> 00:19:23,735 行方不明ジャーナリストの名簿に 入る事になっちゃいますけど➡ 242 00:19:23,735 --> 00:19:29,073 よろしいでしょうか? 東京湾の波 になっちゃいますけど? 243 00:19:29,073 --> 00:19:31,008 お返事は? 244 00:19:31,008 --> 00:19:35,880 聞くよ。 聞きますよ。 245 00:19:35,880 --> 00:19:38,683 ありがとうございます。 246 00:19:38,683 --> 00:19:42,383 じゃ 場所 変えて お話ししましょうか。 247 00:19:49,694 --> 00:19:55,366 ひどいですよ。 あの おばさんたち あんな強いなんて…。 248 00:19:55,366 --> 00:19:59,203 (七味)ご苦労さん。 僕が格闘ダメなの知ってるでしょ。 249 00:19:59,203 --> 00:20:02,874 だから お前に頼んだんだろ。 ババアって言わなかったんだろ? 250 00:20:02,874 --> 00:20:04,809 ねえさんって言いましたよ。 251 00:20:04,809 --> 00:20:06,744 あなたが 絶対言うなって言うから。 252 00:20:06,744 --> 00:20:10,047 もし言ってたら 半殺しにされてたかもな。 253 00:20:10,047 --> 00:20:14,747 また 何かあったら 声かけるから。 じゃあな。 254 00:20:20,057 --> 00:20:21,993 (二階堂)ねえねえ ねえねえ…。 255 00:20:21,993 --> 00:20:24,395 何よ どうしたの? 256 00:20:24,395 --> 00:20:27,231 待ってたんだよ。 ほら ちょっと…。 257 00:20:27,231 --> 00:20:31,402 ねえねえ ねえねえ あのさ 何があったの? 258 00:20:31,402 --> 00:20:35,273 何って 何? 仁科マキ江だよ。 259 00:20:35,273 --> 00:20:37,742 仁科マキ江が どうしたの? 260 00:20:37,742 --> 00:20:40,578 もう~! 261 00:20:40,578 --> 00:20:45,450 審査会の事を 全く言わなくなって で そんで➡ 262 00:20:45,450 --> 00:20:47,752 イジメ防止のプロジェクトの 準備をね➡ 263 00:20:47,752 --> 00:20:52,089 まあ きっちり進めてくれてて いい感じだったんだけどさ…。 264 00:20:52,089 --> 00:20:55,426 だからさ あなたって どうして いつも そうやって➡ 265 00:20:55,426 --> 00:20:57,361 目詰まりした醤油差しみたいな➡ 266 00:20:57,361 --> 00:20:59,297 ちょろちょろっとした話し方しか できないの? 267 00:20:59,297 --> 00:21:01,766 もっと パパッて 要点 言いなさいよ。 268 00:21:01,766 --> 00:21:05,436 彼女が 今日 辞表を出してきた。 辞表? 269 00:21:05,436 --> 00:21:07,939 困るんだよ~。 270 00:21:07,939 --> 00:21:12,777 だって 教育省の野田さんと 重要会議があるんだよ。 271 00:21:12,777 --> 00:21:15,446 追加の助成金の話だよ。 272 00:21:15,446 --> 00:21:17,782 あっ そう。 273 00:21:17,782 --> 00:21:21,619 もう 学校のためになる事なんだよ。 274 00:21:21,619 --> 00:21:25,819 どうして 急に 辞表なんて…。 275 00:21:33,064 --> 00:21:35,399 (由実) 仁科さんって 律儀ですよね。 276 00:21:35,399 --> 00:21:37,335 業務を 全部 きちんとこなしてから➡ 277 00:21:37,335 --> 00:21:40,335 辞表 出すなんて。 278 00:21:42,740 --> 00:21:46,077 (マキ江)最後だから 聞くけど。 はい。 279 00:21:46,077 --> 00:21:49,077 あなた 駒井安子の事 好きだったの? 280 00:21:55,086 --> 00:21:57,021 好きでした。 281 00:21:57,021 --> 00:22:03,761 そうかな。 あなた ちっとも悲しそうに見えない。➡ 282 00:22:03,761 --> 00:22:09,934 安子さん あんな悔いの残る死に方…。 283 00:22:09,934 --> 00:22:15,439 ここにいると ろくな事がないって事かもね。 284 00:22:15,439 --> 00:22:18,943 私 今まで いっぱい いろんな別れがあったから➡ 285 00:22:18,943 --> 00:22:22,446 動揺しない方法 自然に覚えちゃったみたいです。 286 00:22:22,446 --> 00:22:24,382 自己分析? 287 00:22:24,382 --> 00:22:27,618 あと 私って 強い人に強要されると➡ 288 00:22:27,618 --> 00:22:30,288 断れないんですよね。➡ 289 00:22:30,288 --> 00:22:34,892 我慢するとかじゃなくて 嫌だって思わないんです。➡ 290 00:22:34,892 --> 00:22:37,692 変ですよね。 291 00:22:40,698 --> 00:22:43,601 カウンセラーとして アドバイスしてあげる。 292 00:22:43,601 --> 00:22:46,604 あなたは 10代の頃に いろんな目に遭って➡ 293 00:22:46,604 --> 00:22:50,374 いろんな事を強要されて 自己崩壊しないように➡ 294 00:22:50,374 --> 00:22:53,277 自分のやりたい事を 他人のそれに 当てはめちゃう癖を➡ 295 00:22:53,277 --> 00:22:56,581 つけちゃったのよ。 早く➡ 296 00:22:56,581 --> 00:22:59,917 自分の 本当にやりたい事を 見つけないと。 297 00:22:59,917 --> 00:23:02,954 そうしないと いつまでも 他人から強要された人生を➡ 298 00:23:02,954 --> 00:23:05,790 送る事になっちゃう。 299 00:23:05,790 --> 00:23:09,427 それでもいいかなって。 300 00:23:09,427 --> 00:23:13,097 じゃ 好きにしたら。 301 00:23:13,097 --> 00:23:18,797 仁科先生は 怖いものがあると すぐ逃げるんでしょ。 302 00:23:35,052 --> 00:23:40,725 今 聞きました。 辞表を お出しになったんですって? 303 00:23:40,725 --> 00:23:43,060 本当ですか? 304 00:23:43,060 --> 00:23:45,730 はい はい。 後任の人が困らないように➡ 305 00:23:45,730 --> 00:23:48,399 引き継ぎの段取りは きちんとしてますので。 306 00:23:48,399 --> 00:23:50,334 書類も きちんと そろえてあります。 307 00:23:50,334 --> 00:23:53,334 考え直して頂けません? 308 00:24:03,414 --> 00:24:06,414 失礼します。 309 00:24:13,090 --> 00:24:25,436 ♬~ 310 00:24:25,436 --> 00:24:28,773 (裕太)お母さん。 311 00:24:28,773 --> 00:24:30,773 (朋美)えっ? 312 00:24:32,643 --> 00:24:36,047 あっ うん。 313 00:24:36,047 --> 00:24:40,718 大丈夫? えっ? うん。 314 00:24:40,718 --> 00:24:44,388 あっ 高梨さん。 いらっしゃい。 315 00:24:44,388 --> 00:24:47,425 こんばんは。 用意 できましたよ。 316 00:24:47,425 --> 00:24:49,560 (チカ)何? 317 00:24:49,560 --> 00:24:53,731 僕が得意なのは パスタ カルボナーラだけなんだよね。 318 00:24:53,731 --> 00:24:58,569 あっ そうか 食事会だ! そうだ 食事会だ。 319 00:24:58,569 --> 00:25:00,504 食べよう 食べよう。 チカちゃん いらっしゃい。 320 00:25:00,504 --> 00:25:03,304 はい 早く早く 早く早く。 321 00:25:05,342 --> 00:25:08,079 おっ! 322 00:25:08,079 --> 00:25:12,416 すっごくおいしい。 隠し味に何使ってるの? 323 00:25:12,416 --> 00:25:16,921 秘密のレシピなんですよ。 え~ 秘密? 何? 324 00:25:16,921 --> 00:25:18,856 おっ 裕太 もっと食べる? 325 00:25:18,856 --> 00:25:21,092 (裕太)うん。 326 00:25:21,092 --> 00:25:23,427 まだ食べるの? うん。 327 00:25:23,427 --> 00:25:25,362 ちょっと。 ねえねえ この味ってさ…。 328 00:25:25,362 --> 00:25:28,933 実は 昆布茶 使ってるんです。 昆布茶? 329 00:25:28,933 --> 00:25:30,968 え~? ごめん。 330 00:25:30,968 --> 00:25:34,968 大丈夫です。 朋美さんは 座ってて下さい。 331 00:25:38,609 --> 00:25:41,579 狙われてんじゃない? 何が? 332 00:25:41,579 --> 00:25:44,715 あんたのお母さん。 333 00:25:44,715 --> 00:25:48,586 何 バカな事 言ってるの。 おませなんだから。 334 00:25:48,586 --> 00:25:51,589 何それ。 大人っぽくなったって事。 335 00:25:51,589 --> 00:25:53,724 チカちゃん 小学生に見えないもんね。 336 00:25:53,724 --> 00:25:56,060 裕太が ガキなんだよ ねっ。 どこが? 337 00:25:56,060 --> 00:25:58,395 ああいうゲーム はまってるとことか。 338 00:25:58,395 --> 00:26:01,298 チカが弱いから嫌いなんだろ。 違います。 339 00:26:01,298 --> 00:26:03,267 弱いからだ。 違うよ バカ。 340 00:26:03,267 --> 00:26:06,737 チカ。 チカちゃんは じゃあ 何にはまってるの? 341 00:26:06,737 --> 00:26:08,672 バンド。 (理央)へえ~。 バンド? 342 00:26:08,672 --> 00:26:10,608 (理央)どんな? ただいま~。 343 00:26:10,608 --> 00:26:14,078 (朋美)お帰り! お母さん お邪魔してます。 344 00:26:14,078 --> 00:26:19,416 あっ あ~ 皆さんで お食事? そう いいわね。 345 00:26:19,416 --> 00:26:21,752 パスタ 作ったんですけど ご一緒しませんか? 346 00:26:21,752 --> 00:26:24,088 お母さん 昆布茶入りのカルボナーラだよ。 347 00:26:24,088 --> 00:26:27,758 あ~ 遠慮しとく。 お母さん。 348 00:26:27,758 --> 00:26:30,661 おばあちゃん 今日は どんな任務? 349 00:26:30,661 --> 00:26:34,031 えっ? 350 00:26:34,031 --> 00:26:36,934 何それ。 僕 知ってるんだ。 351 00:26:36,934 --> 00:26:40,371 おばあちゃんは 秘密の チョウホウブインなんだよ。 352 00:26:40,371 --> 00:26:43,707 正義のために 秘密のニンムを遂行してるんだ。 353 00:26:43,707 --> 00:26:46,610 そうだよね。 何 バカな事 言ってるの。 354 00:26:46,610 --> 00:26:49,580 おばあちゃんね 今日ね お芝居 見てきたのよ。 355 00:26:49,580 --> 00:26:52,383 え~ ウソだ。 今日は どんなニンム? 356 00:26:52,383 --> 00:26:56,053 もう! (チカ)バカみたい。 357 00:26:56,053 --> 00:26:58,722 ごちそうさま。 358 00:26:58,722 --> 00:27:02,593 どこ行くの? チカ。 友達と約束。 勉強。 359 00:27:02,593 --> 00:27:06,063 何時だと思ってるの? あなた まだ 小学生だよ。 360 00:27:06,063 --> 00:27:08,399 女の子3人で勉強するの。 361 00:27:08,399 --> 00:27:10,334 どこに? じゃあね。 362 00:27:10,334 --> 00:27:13,334 チカ! 363 00:27:18,409 --> 00:27:20,911 追いかけなくていいの? 364 00:27:20,911 --> 00:27:28,252 何度もトライして 怒って 話し合って この結果。 365 00:27:28,252 --> 00:27:43,701 ♬~ 366 00:27:43,701 --> 00:27:45,736 朋美さん? 367 00:27:45,736 --> 00:27:58,249 ♬~ 368 00:27:58,249 --> 00:28:03,554 おばあちゃんが 全部 解決してくれるよね。 369 00:28:03,554 --> 00:28:07,391 だって おばあちゃんは 正義のチョウホウブイン…。 370 00:28:07,391 --> 00:28:12,263 裕太。 バカな事 何度も言ってんじゃありません。 371 00:28:12,263 --> 00:28:21,939 ♬~ 372 00:28:21,939 --> 00:28:24,942 この3つを 1つにまとめて頂いても➡ 373 00:28:24,942 --> 00:28:27,077 よろしいでしょうか? はい 分かりました。 374 00:28:27,077 --> 00:28:29,413 お願いします。 375 00:28:35,219 --> 00:28:38,022 はい。 (菅原)隆仁くん。 376 00:28:38,022 --> 00:28:43,193 ちょっと予定外の事態が起きてね。 どうしても先生に相談したくて。 377 00:28:43,193 --> 00:28:46,096 伺います。 誰にも聞かれてない? 378 00:28:46,096 --> 00:28:51,702 はい。 せん…。 379 00:28:51,702 --> 00:28:56,040 先方が 条件が割に合わないって 言ってきたんだよ。➡ 380 00:28:56,040 --> 00:28:58,709 もっと値引きしろって。 そんな…。 381 00:28:58,709 --> 00:29:02,579 誰かに 何か 入れ知恵されたのかもしれない。 382 00:29:02,579 --> 00:29:07,384 困ったよ。 分かりました。 383 00:29:07,384 --> 00:29:10,287 先生に話して 話し合いの機会を設けます。 384 00:29:10,287 --> 00:29:12,256 お願いします。 385 00:29:12,256 --> 00:29:15,259 (隆仁)「折り返します」。 386 00:29:15,259 --> 00:29:30,407 ♬~ 387 00:29:30,407 --> 00:29:35,012 一体 君は何なんだ。 まだ若いようだけど。 388 00:29:35,012 --> 00:29:40,351 私は 日本の政治を よい方向に しようとしている人の下で➡ 389 00:29:40,351 --> 00:29:42,686 働いてる者です。 390 00:29:42,686 --> 00:29:46,557 「日本の政治を よくする」ね。 391 00:29:46,557 --> 00:29:49,860 俺は 何やったって よくならないと思うけどな。 392 00:29:49,860 --> 00:29:53,697 やってみないと 分からないんじゃないですか? 393 00:29:53,697 --> 00:29:57,697 まあ そうかもな。 そうですよ。 394 00:30:01,038 --> 00:30:04,738 この書類に目を通して下さい 今 ここで。 395 00:30:08,379 --> 00:30:12,049 そのあと やってほしい事は ここに。 396 00:30:12,049 --> 00:30:14,749 分かった。 397 00:30:19,390 --> 00:30:22,726 これが 本当だったら すごいスキャンダルだ。 398 00:30:22,726 --> 00:30:26,597 興味ありますか? ああ。 399 00:30:26,597 --> 00:30:29,066 情報のリリースは 全部 こちらの指示どおり➡ 400 00:30:29,066 --> 00:30:32,936 やってもらいます。 いつ どのタイミングで 何を出すか➡ 401 00:30:32,936 --> 00:30:35,406 約束して頂けたら もっと詳しい資料を➡ 402 00:30:35,406 --> 00:30:38,075 別の形で お送りします。 403 00:30:38,075 --> 00:30:40,744 裏付けは取れてるんだろうな。 404 00:30:40,744 --> 00:30:43,647 もちろんです。 405 00:30:43,647 --> 00:30:47,084 佐久間さん。 親しい テレビのレポーターの方が➡ 406 00:30:47,084 --> 00:30:49,420 いらっしゃいますよね。 407 00:30:49,420 --> 00:30:53,720 まず その方と 現場取材して下さい。 408 00:31:03,767 --> 00:31:07,067 かわいいな あの子。 409 00:31:09,440 --> 00:31:21,785 ♬~ 410 00:31:21,785 --> 00:31:25,456 (ナツ)佐久間ちゃ~ん! 411 00:31:25,456 --> 00:31:29,456 こっち? え~! 412 00:31:31,261 --> 00:31:33,730 こっち? 413 00:31:33,730 --> 00:31:36,066 何 もう 走らせて。 414 00:31:36,066 --> 00:31:38,102 久しぶり。 久しぶりじゃん。 元気だった? 415 00:31:38,102 --> 00:31:40,571 元気だったよ。 どう? 最近 彼氏は。 416 00:31:40,571 --> 00:31:44,741 えっ? 知りません。 大体 急に 声かけられてさ➡ 417 00:31:44,741 --> 00:31:47,644 私が ここに来られただけでも 感謝してよ。 418 00:31:47,644 --> 00:31:51,415 仕事だって 仕事。 え~ 本当かな? 419 00:31:51,415 --> 00:31:53,350 ほら 行くぞ。 420 00:31:53,350 --> 00:31:57,754 こんにちは。 (榎木)どうも 週刊誌の方? 421 00:31:57,754 --> 00:32:01,425 はい。 よくテレビで見ますよ。 422 00:32:01,425 --> 00:32:03,460 いや 実際にお会いすると また 一段ときれいで。 423 00:32:03,460 --> 00:32:05,762 いや そんな お世辞 おっしゃらなくても。 424 00:32:05,762 --> 00:32:09,099 でも よく言われます。 何ちゃって。 425 00:32:09,099 --> 00:32:11,034 面白い方ですね。 426 00:32:11,034 --> 00:32:15,772 工程日誌 見せてもらえますか? あっ はい。 427 00:32:15,772 --> 00:32:18,442 工程日誌 お願いします。 428 00:32:18,442 --> 00:32:22,112 (曽我)荻沼ナツさんですよね? はい。 429 00:32:22,112 --> 00:32:24,781 俺 ファンです。 サインもらっていいですか? 430 00:32:24,781 --> 00:32:26,717 ありがとうございます。 はい。 431 00:32:26,717 --> 00:32:32,389 俺 曽我っていいます。 曽我さん。 はい。 432 00:32:32,389 --> 00:32:35,292 何か 取材とかあったら 俺に声かけて下さい。 433 00:32:35,292 --> 00:32:39,062 お願いします。 分かりました。 434 00:32:39,062 --> 00:32:40,998 今日から作業ですよね。 435 00:32:40,998 --> 00:32:45,298 ええ。 補修作業の洗い出しです。 436 00:32:58,749 --> 00:33:01,652 600万。 437 00:33:01,652 --> 00:33:06,423 600万やったら 出しますわ。 438 00:33:06,423 --> 00:33:12,296 坂上さん。 12億を 6, 000万にするのも 大変でした。 439 00:33:12,296 --> 00:33:15,432 それを その値段にすると…。 あ~ いやいや。 440 00:33:15,432 --> 00:33:20,304 値段の交渉するつもりは ありません。 441 00:33:20,304 --> 00:33:22,306 その値段やなかったら➡ 442 00:33:22,306 --> 00:33:28,779 今回の取り引きは なかった という事ですね。 443 00:33:28,779 --> 00:33:32,382 調整は そっちの方でやって下さい。 444 00:33:32,382 --> 00:33:37,054 では 私は これで失礼させて頂きます。➡ 445 00:33:37,054 --> 00:33:39,723 ほな 行こうか。 446 00:33:39,723 --> 00:33:43,423 いや…。 失礼させてもらいます。 坂上さん…。 447 00:33:45,062 --> 00:33:50,362 (ドアの開閉音) 448 00:33:52,402 --> 00:33:55,072 一体 何があったんだ。 449 00:33:55,072 --> 00:33:59,743 地域を活性化させるための 事業のはずなのに➡ 450 00:33:59,743 --> 00:34:03,614 なぜ こんな事に…。 451 00:34:03,614 --> 00:34:06,914 受け入れるしかない。 452 00:34:18,762 --> 00:34:23,634 (七味)隆仁は 今 二重スパイです。 453 00:34:23,634 --> 00:34:30,374 (時田)何で こう 次から次へと 難問が降りかかってくるかなあ。 454 00:34:30,374 --> 00:34:33,410 いや 運は まだ こちらにありますよ。 455 00:34:33,410 --> 00:34:37,247 だって 隆仁は こちらに 情報を 提供してくれたじゃないですか。 456 00:34:37,247 --> 00:34:41,385 パイプは 重要だよな。 457 00:34:41,385 --> 00:34:48,058 隆仁に近い 特殊諜報員がいたおかげだ。 458 00:34:48,058 --> 00:34:50,961 隆仁は いい判断をしたと思います。➡ 459 00:34:50,961 --> 00:34:54,398 僕らが マークしてる事は まだ どこにも漏れていません。 460 00:34:54,398 --> 00:34:57,301 景山議員にも秘密にしています。 461 00:34:57,301 --> 00:35:01,071 言える訳ねえだろ。 すぐ クビになっちまうよ。 462 00:35:01,071 --> 00:35:03,740 でも 僕らにとっては 好材料ですよ。 463 00:35:03,740 --> 00:35:06,076 マイケルをしとめるためには。 464 00:35:06,076 --> 00:35:09,746 まあな。 隆仁みてえなやつがいねえと➡ 465 00:35:09,746 --> 00:35:12,082 俺たちも やってられねえやな。 466 00:35:12,082 --> 00:35:16,753 あと 景山議員が用心深かった事も 好材料ですよ。➡ 467 00:35:16,753 --> 00:35:23,753 マイケル月岡に渡った極秘資料は 全部じゃない。 半分だった。 468 00:35:26,430 --> 00:35:31,268 半分は 俺が持つ。 半分は お前だ。 469 00:35:31,268 --> 00:35:35,038 自分以外のつながりを悟られない 誰かの名義で隠せ。 470 00:35:35,038 --> 00:35:38,038 はい。 471 00:35:43,380 --> 00:35:46,049 運がいいんだか悪いんだが 知らねえが➡ 472 00:35:46,049 --> 00:35:52,923 とにかく 今回は この男 犬飼じゃなくて 何だっけ? 473 00:35:52,923 --> 00:35:59,223 マイケルか? こいつを きっちり処理しねえと。 474 00:36:01,231 --> 00:36:04,735 時田さん。 何だよ。 475 00:36:04,735 --> 00:36:07,771 藤堂と景山は守らないと。 476 00:36:07,771 --> 00:36:14,077 でないと 決死の思いで告白した 隆仁にも 顔向けができませんよ。 477 00:36:14,077 --> 00:36:19,416 まあ 何か その 汚職してる議員を 守らなきゃならないなんて➡ 478 00:36:19,416 --> 00:36:22,252 何か 複雑ですけどね。 479 00:36:22,252 --> 00:36:29,025 藤堂と景山はな 国防上 重要な立ち位置なんだよ。 480 00:36:29,025 --> 00:36:31,695 それでも 汚職は汚職ですよ。 481 00:36:31,695 --> 00:36:36,366 あのな 七味。 今回 俺たちが守ろうとしているのは➡ 482 00:36:36,366 --> 00:36:41,705 議員じゃねえ。 日本の世論だ。 世論? 483 00:36:41,705 --> 00:36:46,705 この国を グラグラさせてえんだよ あいつらは! 484 00:36:49,379 --> 00:36:54,050 週刊誌の記者たちは 押さえてるんだろうな。 485 00:36:54,050 --> 00:36:57,387 はい。 それは大丈夫です。 486 00:37:01,725 --> 00:37:07,597 はい。 えっ えっ? 本当かよ…。 487 00:37:07,597 --> 00:37:10,901 分かったけど…。 おう。 488 00:37:10,901 --> 00:37:12,836 (時田)どうした? 489 00:37:12,836 --> 00:37:17,336 野長瀬が 室田 唯にまかれたと。 クラブで見失いました。 490 00:37:19,075 --> 00:37:24,775 あいつも ピリッとしねえなあ。 491 00:37:30,420 --> 00:37:36,693 昨日ね 裕太が 突然 言うのよ。 492 00:37:36,693 --> 00:37:40,864 何? 「おばあちゃんは 正義の諜報部員だから➡ 493 00:37:40,864 --> 00:37:43,700 何でもできるんでしょ」だって。 494 00:37:43,700 --> 00:37:46,369 何それ。 495 00:37:46,369 --> 00:37:48,872 子どもって すごいわね。 496 00:37:48,872 --> 00:37:51,708 テレビのニュースや ネットの動画を見てさ➡ 497 00:37:51,708 --> 00:37:55,378 私の事 諜報部員だって。 もう参った。 498 00:37:55,378 --> 00:37:59,716 こっちは 仁科マキ江。 ん? 499 00:37:59,716 --> 00:38:05,388 彼女 私の顔 見て おびえたリスみたいに震えてた。 500 00:38:05,388 --> 00:38:07,424 やめたいんだって。 501 00:38:07,424 --> 00:38:11,728 あんなに真剣に イジメ撲滅に 取り組んでいたのに。 502 00:38:11,728 --> 00:38:17,234 ふ~ん。 よっぽど怖いのね あんたの事。 503 00:38:17,234 --> 00:38:19,234 はっ? 504 00:38:22,405 --> 00:38:26,743 文句は なしにしてよ。 あなたの直感が頼りなんだから。 505 00:38:26,743 --> 00:38:30,080 言っとくけど 嫌な事が続いて 私の直感も鈍ってる。 506 00:38:30,080 --> 00:38:33,780 それに 今のあなた 冷静じゃないから。 507 00:38:39,689 --> 00:38:42,025 あっ…。 508 00:38:42,025 --> 00:38:47,697 約束したはずよ。 もう うちには近づかないでって。 509 00:38:47,697 --> 00:38:52,035 あっ…。 あれから よく考えたんですけど➡ 510 00:38:52,035 --> 00:38:57,035 僕は 朋美さんから 拒否されない限り そんな事…。 511 00:38:59,376 --> 00:39:02,045 痛い! 痛い 痛い…。 512 00:39:02,045 --> 00:39:04,714 白状しなさい。 何で 私たちに近づくの? 513 00:39:04,714 --> 00:39:06,650 朋美を 誰かに襲わせたんでしょ!? 514 00:39:06,650 --> 00:39:10,587 何の事ですか? そんな事 知りませんよ! 515 00:39:10,587 --> 00:39:12,589 目的は 何? 516 00:39:12,589 --> 00:39:16,289 目的なんてありませんって。 知りません そんな…。 517 00:39:18,061 --> 00:39:20,361 あっ! 518 00:39:23,400 --> 00:39:26,100 やめなさい! 519 00:39:39,883 --> 00:39:45,722 僕は… 朋美さんが好きなんです。 520 00:39:45,722 --> 00:39:47,724 好きなんだ! 521 00:39:47,724 --> 00:39:53,363 ウソつくんじゃないよ。 二度と私たちに近づくな。 522 00:39:53,363 --> 00:39:57,701 私の家族に… 家族に手を出すんじゃないよ! 523 00:39:57,701 --> 00:40:30,400 ♬~ 524 00:40:30,400 --> 00:40:33,737 よう。 入れよ。 525 00:40:33,737 --> 00:40:46,316 ♬~ 526 00:40:46,316 --> 00:40:48,585 何で ビニール? 527 00:40:48,585 --> 00:40:52,085 話さなくていいのか? 528 00:40:57,761 --> 00:41:01,631 彼女は 君と別れたくないと 言ってるんだ。 529 00:41:01,631 --> 00:41:04,100 あなたに関係ないでしょ。 530 00:41:04,100 --> 00:41:10,440 なあ 世の中 右とか左とか いろいろあるけどさ➡ 531 00:41:10,440 --> 00:41:15,111 彼女は 今 自分がしてる事が 正しいと思ってるんだ。 532 00:41:15,111 --> 00:41:18,448 真剣に 腐敗した政治の世界を 変えようとしてるんだ。 533 00:41:18,448 --> 00:41:21,351 そうだよな? 534 00:41:21,351 --> 00:41:27,123 まだ女子大生だっていうのに 偉いじゃないか。 535 00:41:27,123 --> 00:41:31,728 彼女は彼女なりに 物事を深く考えてるんだ。 536 00:41:31,728 --> 00:41:35,598 どうだ 彼女の意見を 受け入れてあげたら。➡ 537 00:41:35,598 --> 00:41:40,403 そしたら 別れなくて済むだろ。 538 00:41:40,403 --> 00:41:47,277 隆仁。 好きなんだよ。 私 あなたが…。 539 00:41:47,277 --> 00:41:52,015 この話は続けたくありません。 540 00:41:52,015 --> 00:41:56,853 あなた 坂上さんに 値下げの入れ知恵をしましたか? 541 00:41:56,853 --> 00:42:01,691 ああ したよ。 542 00:42:01,691 --> 00:42:03,626 ぐるっと人を介して 情報を入れた。 543 00:42:03,626 --> 00:42:06,326 何が目的なんですか? 544 00:42:08,431 --> 00:42:14,771 なあ お前 俺に 質問できる立場じゃないんだ。 545 00:42:14,771 --> 00:42:17,440 俺の話に移ってもいいか? 546 00:42:17,440 --> 00:42:19,375 な… 何ですか? 547 00:42:19,375 --> 00:42:22,278 ふざけるな。 えっ? 548 00:42:22,278 --> 00:42:25,115 極秘文書は あれだけじゃないだろ。 549 00:42:25,115 --> 00:42:27,450 ほかにもあるはずだ。 違うか? 550 00:42:27,450 --> 00:42:30,353 あれだけです。 551 00:42:30,353 --> 00:42:34,724 ウソは いかんな。 あれだけです。 552 00:42:34,724 --> 00:42:38,424 もうワンセット あるよな? 553 00:42:40,396 --> 00:42:44,267 いえ… 僕は知りません。 554 00:42:44,267 --> 00:42:48,271 隆仁くん。 555 00:42:48,271 --> 00:42:53,743 君は 今 自分が どういう状況に置かれてるか➡ 556 00:42:53,743 --> 00:42:56,043 把握できてないようだね。 557 00:42:58,081 --> 00:43:04,420 まっ 70年も戦争してこなかった 国の国民じゃ➡ 558 00:43:04,420 --> 00:43:07,090 しかたないか。 559 00:43:07,090 --> 00:43:09,425 どういう事ですか? 560 00:43:09,425 --> 00:43:16,766 これはね 人の生き死ににも関わる 重要な話なんだよ。 561 00:43:16,766 --> 00:43:21,466 命をかけた話なんだ。 ウソは いかん。 562 00:43:23,439 --> 00:43:25,375 知りません。 563 00:43:25,375 --> 00:43:28,778 はあ…。 564 00:43:28,778 --> 00:43:32,382 君は 実際に体験してみないと➡ 565 00:43:32,382 --> 00:43:36,252 自分が 今 どれほど切迫した状況にあるか➡ 566 00:43:36,252 --> 00:43:39,055 分からないようだね。 567 00:43:39,055 --> 00:43:43,393 君の欠点は 鈍感な事だ。 568 00:43:43,393 --> 00:43:47,730 それと もう一つ 君には 大きな欠点がある。 569 00:43:47,730 --> 00:43:50,066 何だと思う? 570 00:43:50,066 --> 00:43:52,402 何ですか? 571 00:43:52,402 --> 00:43:55,402 それはね…。 572 00:43:57,073 --> 00:44:00,410 女を見る目がない。 573 00:44:00,410 --> 00:44:02,745 あ~ あ~! あ~! 574 00:44:02,745 --> 00:44:04,681 こんな女に 重要書類を託すなんてのは➡ 575 00:44:04,681 --> 00:44:06,981 バカのやる事だ。 576 00:44:15,091 --> 00:44:17,994 自分の置かれてる状況が よく分かったか? 577 00:44:17,994 --> 00:44:20,430 分かりました。 俺を裏切ったら➡ 578 00:44:20,430 --> 00:44:23,333 どういう事になるか よく心に刻み込め。 579 00:44:23,333 --> 00:44:27,770 俺の言う事は 全力で聞け。 命令には従え。 580 00:44:27,770 --> 00:44:30,607 従います 従います。 581 00:44:30,607 --> 00:44:32,542 残りの書類は? 582 00:44:32,542 --> 00:44:34,477 はい。 景山先生が持ってます。 583 00:44:34,477 --> 00:44:38,348 半分にして 2人で管理する事に なってます。 本当です。 584 00:44:38,348 --> 00:44:42,552 なら お前のする事は その書類を 俺の所に持ってくる事だ。 585 00:44:42,552 --> 00:44:45,388 えっ? できるよな? 586 00:44:45,388 --> 00:44:48,588 はい…。 587 00:44:53,730 --> 00:45:02,071 ♬~ 588 00:45:02,071 --> 00:45:09,412 ドラムのサビは もっと パワー感 出していった方がいい。 うん。 589 00:45:09,412 --> 00:45:14,751 お~ チカ。 お前 また来たのかよ。 まだ高校生だろ。 590 00:45:14,751 --> 00:45:17,086 大丈夫。 ちゃんと お母さんに言ってきたもん。 591 00:45:17,086 --> 00:45:21,086 本当かよ。 もう一回 頭から。 592 00:45:23,960 --> 00:45:49,385 ♬~(歌声) 593 00:45:49,385 --> 00:45:53,890 イチゴ味の焼きそばか。 ハハハハ。 594 00:45:53,890 --> 00:45:57,727 まあ 何事もチャレンジだよな。 595 00:45:57,727 --> 00:46:13,427 ♬~ 596 00:46:49,712 --> 00:47:28,712 ♬~(歌声) 597 00:47:30,353 --> 00:49:03,353 ♬~