1 00:00:36,286 --> 00:00:38,388 (晴海)いや~ 視界もいいし➡ 2 00:00:38,388 --> 00:00:41,788 海も穏やかだね。 んん~。 3 00:00:49,349 --> 00:01:06,666 ♬~ 4 00:01:06,666 --> 00:01:08,485 (坂本真鈴)早っ! 5 00:01:08,485 --> 00:01:17,627 ♬~ 6 00:01:17,627 --> 00:01:23,127 ああ~ セカンドオフィサーは チャートワークをするときは…➡ 7 00:01:24,517 --> 00:01:26,717 コーヒーを ブラックで飲む。 8 00:01:28,788 --> 00:01:31,374 お前さ そんなこと メモんなくていいから。 9 00:01:31,374 --> 00:01:33,526 いいえ セカンドオフィサーになるためには➡ 10 00:01:33,526 --> 00:01:36,479 たとえ 晴海先輩であっても 学べるところは 学びたいんです! 11 00:01:36,479 --> 00:01:40,300 「たとえ」は余計な。 でも お前 急に なんで? 12 00:01:40,300 --> 00:01:43,469 「もう 私 しばらく 三等航海士でいいですぅ」➡ 13 00:01:43,469 --> 00:01:45,438 って言ってたじゃん。 14 00:01:45,438 --> 00:01:48,141 見返したい相手が できたからです! 15 00:01:48,141 --> 00:01:52,195 ふ~ん。 晴海先輩 もっと教えてください! 16 00:01:52,195 --> 00:01:54,514 あっ うん…。 17 00:01:54,514 --> 00:01:56,649 (晴海)いいか 真鈴。 はい! 18 00:01:56,649 --> 00:01:59,269 (晴海) 温度や 気圧 気象の変化には➡ 19 00:01:59,269 --> 00:02:03,022 航海士は敏感でなければならない。 敏感でなければならない。 20 00:02:03,022 --> 00:02:06,376 (晴海)そう。 機械に頼ってばかりで 体感で気づかないと➡ 21 00:02:06,376 --> 00:02:08,411 大事なものを 見落としてしまうことも➡ 22 00:02:08,411 --> 00:02:10,797 あるからな。 五感で感じる! うわぁ! 23 00:02:10,797 --> 00:02:13,397 危ない! しっかりしろ! はい! 24 00:02:15,268 --> 00:02:17,570 もういいだろ いつまでついてくるんだよ。 25 00:02:17,570 --> 00:02:20,456 そんな冷たいこと言わずに もっと教えてくださいよ~。 26 00:02:20,456 --> 00:02:24,956 しつこいな~。 俺もさ 休憩して 漫画 読みたいの!➡ 27 00:02:27,030 --> 00:02:29,030 あっ。 28 00:02:30,683 --> 00:02:32,783 Hi! (クルー)Hi! 29 00:02:34,220 --> 00:02:36,172 (クルー)Thank you sir. (晴海)No plobrem.➡ 30 00:02:36,172 --> 00:02:38,791 おいしょ。 お~い。 (クルー)Oh. 31 00:02:38,791 --> 00:02:42,545 (晴海)余裕 余裕。 よし 私も! 32 00:02:42,545 --> 00:02:44,898 んっ! 重っ。 33 00:02:44,898 --> 00:02:47,917 (晴海)おいおい 真鈴 真鈴 真鈴。 大丈夫。 危ないから下がってろ。 34 00:02:47,917 --> 00:02:50,286 えっ でも…。 (晴海)大丈夫。➡ 35 00:02:50,286 --> 00:02:53,686 おいしょ! (クルー)重い だから 重い 重い。 36 00:02:56,626 --> 00:03:01,864 ♬~ 37 00:03:01,864 --> 00:03:05,018 (2人)んん~ ふふっ。 38 00:03:05,018 --> 00:03:09,138 (フリオ)真鈴も掛ける? んん~ ふふっ。 39 00:03:09,138 --> 00:03:12,625 フリオ。 ん? 40 00:03:12,625 --> 00:03:16,629 私 自分に 何が足りないのか分かった。 41 00:03:16,629 --> 00:03:20,500 何? 私に足りないのは➡ 42 00:03:20,500 --> 00:03:22,535 「confidence」。 ん? 43 00:03:22,535 --> 00:03:27,907 信頼。 それを得るためには 力仕事もできるようにならなきゃ。 44 00:03:27,907 --> 00:03:31,928 でも 真鈴には 真鈴のよいとこがある。 45 00:03:31,928 --> 00:03:34,514 そう? もちろん! 46 00:03:34,514 --> 00:03:37,166 んん~ フリオ ありがと~。 47 00:03:37,166 --> 00:03:39,185 ノープロブレム! 48 00:03:39,185 --> 00:03:41,638 チョコ いっぱい掛けて 元気出して。 49 00:03:41,638 --> 00:03:43,856 んん~。 50 00:03:43,856 --> 00:03:47,056 あれ? もう なくなった? (フリオ)えっ? 51 00:03:48,444 --> 00:03:50,530 きゃあ~‼ ああ~‼ 52 00:03:50,530 --> 00:03:54,617 何してる! 真鈴の悪いとこ そういうとこ! 53 00:03:54,617 --> 00:03:57,520 急に厳しい フリオ~。 54 00:03:57,520 --> 00:03:59,555 早く拭け。 嫌ぁ! 55 00:03:59,555 --> 00:04:19,058 ♬~ 56 00:04:19,058 --> 00:04:22,228 ♬~ 57 00:04:22,228 --> 00:04:39,428 ♬~ 58 00:04:43,466 --> 00:04:46,135 (石川燕) よいしょ よいしょ よいしょ。 59 00:04:46,135 --> 00:04:49,072 ちょっと… 収まりきらない。 60 00:04:49,072 --> 00:04:53,359 丸まらないよ なんで? 61 00:04:53,359 --> 00:04:55,359 ≪ コンコン(ノック) 62 00:04:56,746 --> 00:04:59,646 (妙子)おっ いい匂いだね~。 あははっ…。 63 00:05:01,217 --> 00:05:05,521 ああ~ ビジュアル…。 でも おいしそうね。 64 00:05:05,521 --> 00:05:07,590 えへへっ…。 ひと口 もらっていい? 65 00:05:07,590 --> 00:05:10,660 この子が食べたいって言うのよ。 あははっ。 このきれいなのどうぞ。 66 00:05:10,660 --> 00:05:13,096 いい? はい。 67 00:05:13,096 --> 00:05:15,231 熱っ! ふふっ。 68 00:05:15,231 --> 00:05:17,650 でも 船の中で たこ焼きパーティーなんて➡ 69 00:05:17,650 --> 00:05:22,622 やる必要あるんですかね? んん~ 船長が大阪の人だから➡ 70 00:05:22,622 --> 00:05:25,842 誕生日会のサプライズに 必要だっていうの。 71 00:05:25,842 --> 00:05:29,062 それより 昨日の合コンどうだった?➡ 72 00:05:29,062 --> 00:05:32,849 いい男が釣れた? 釣れたって…。 73 00:05:32,849 --> 00:05:38,454 まあ 隣に座ってた男の人とは 話 盛り上がりましたよ。 74 00:05:38,454 --> 00:05:41,574 (回想)⦅ペット探偵?⦆ (真野)⦅はい。 まあ➡ 75 00:05:41,574 --> 00:05:43,943 探偵って言っても 迷子になった犬や猫を➡ 76 00:05:43,943 --> 00:05:47,764 捜すだけですけどね⦆ ⦅へえ~⦆ 77 00:05:47,764 --> 00:05:49,799 ⦅石川さんは 動物 好きですか?⦆ 78 00:05:49,799 --> 00:05:52,852 ⦅あっ 大好きです!⦆ ⦅何が好きですか?⦆ 79 00:05:52,852 --> 00:05:55,605 ⦅イルカ?⦆ ⦅イルカは まだ➡ 80 00:05:55,605 --> 00:05:58,925 捜したことないかな⦆ ⦅一般人には無理ですよ⦆ 81 00:05:58,925 --> 00:06:02,478 ⦅私たちでも無理なんですから⦆ ⦅私たち?⦆ 82 00:06:02,478 --> 00:06:06,749 ⦅あっ なんでもないです。 それより知ってます?⦆ 83 00:06:06,749 --> 00:06:09,869 ⦅イルカって 完全に眠ると 溺れちゃうんですよ⦆ 84 00:06:09,869 --> 00:06:13,573 ⦅あと クジラって 歌で 仲間と会話するんですけど➡ 85 00:06:13,573 --> 00:06:16,576 でも 音痴だと 仲間のクジラが 耳を貸してくれないから➡ 86 00:06:16,576 --> 00:06:20,029 迷子になっちゃうんですって。 あっ あと ハリセンボンって➡ 87 00:06:20,029 --> 00:06:23,766 本当は 針400本しかなくて。 針千本なのに⦆ 88 00:06:23,766 --> 00:06:26,853 ⦅紛らわしいですよね⦆ ⦅ふふっ⦆ 89 00:06:26,853 --> 00:06:29,505 ⦅あっ あと ウニって 針…⦆ 90 00:06:29,505 --> 00:06:33,826 あんた 海の生き物の ウンチクしゃべりに行ったわけ? 91 00:06:33,826 --> 00:06:37,280 つい スイッチが入っちゃって。 92 00:06:37,280 --> 00:06:41,334 はぁ~ 今回は失敗だったね。 93 00:06:41,334 --> 00:06:45,071 えっ そう思いますか? うん。 94 00:06:45,071 --> 00:06:47,573 でも また チャンスあるから。 95 00:06:47,573 --> 00:06:50,810 熱っ。 これ➡ 96 00:06:50,810 --> 00:06:53,710 もう少し お醤油足したら 香ばしくなるよ。 97 00:06:55,231 --> 00:06:58,851 妙子さん トイレに行ってきます。 5分以内には戻ります。 98 00:06:58,851 --> 00:07:02,255 燕ちゃん ここ船の中じゃないし➡ 99 00:07:02,255 --> 00:07:05,258 海に落ちる心配ないから いちいち報告しなくて大丈夫。 100 00:07:05,258 --> 00:07:07,293 はい 分かりました。 101 00:07:07,293 --> 00:07:15,535 ♬~ 102 00:07:15,535 --> 00:07:17,570 んん~。 103 00:07:17,570 --> 00:07:20,070 醤油か~ 入れてみるか。 104 00:07:21,641 --> 00:07:24,441 (舘山)石川君 ちょっと。 105 00:07:27,296 --> 00:07:30,650 たこ焼きの作り方でしたら 今 順調に撮影中です。 106 00:07:30,650 --> 00:07:32,685 (舘山)アラビア海で航海中の 優駿丸から➡ 107 00:07:32,685 --> 00:07:35,288 大量のナットが送られてきたと 連絡があった。 108 00:07:35,288 --> 00:07:37,373 その手配をしたのは 確か 君だったよね。 109 00:07:37,373 --> 00:07:40,226 あっ はい 1週間ほど前に➡ 110 00:07:40,226 --> 00:07:43,212 「Please send nuts as soon as possible」。 111 00:07:43,212 --> 00:07:46,232 「できるだけ早く 大量のナットを送ってほしい」➡ 112 00:07:46,232 --> 00:07:49,902 というメールを受け取ったので 機関士としての 私の判断で➡ 113 00:07:49,902 --> 00:07:53,422 とりあえず 5ケース送りましたが 多すぎましたか? 114 00:07:53,422 --> 00:07:58,177 石川君… 「nuts」を➡ 115 00:07:58,177 --> 00:08:02,331 ナットの複数形だと解釈したの? 116 00:08:02,331 --> 00:08:04,383 はい。 (舘山)優駿丸から➡ 117 00:08:04,383 --> 00:08:08,971 リクエストがあったのはね 大量のナットではなく…➡ 118 00:08:08,971 --> 00:08:11,140 このナッツ! 119 00:08:11,140 --> 00:08:13,876 えっ? でも➡ 120 00:08:13,876 --> 00:08:16,796 船から至急ナッツを送れと言われたら➡ 121 00:08:16,796 --> 00:08:21,834 ナットだと…。 まさか 食べるナッツだとは。 122 00:08:21,834 --> 00:08:25,371 メールの文面から 相手の船が 何を求めているのか➡ 123 00:08:25,371 --> 00:08:27,723 よ~く想像力を働かせなさい!➡ 124 00:08:27,723 --> 00:08:29,709 エンジニアの仕事だって 同じことです! 125 00:08:29,709 --> 00:08:32,895 すみませんでした! 以後 気をつけます。 126 00:08:32,895 --> 00:08:39,602 ♬~ 127 00:08:39,602 --> 00:08:42,638 (舘山)みんな 会議やるから集まってくれ。➡ 128 00:08:42,638 --> 00:08:46,626 野口さん 大変だろうけど 資料と図面➡ 129 00:08:46,626 --> 00:08:48,828 よろしくお願いします。 (妙子)はい。 130 00:08:48,828 --> 00:08:56,652 ♬~ 131 00:08:56,652 --> 00:09:02,291 石川君 君はいいから 今やってる案件 集中しなさい。 132 00:09:02,291 --> 00:09:09,715 ♬~ 133 00:09:09,715 --> 00:09:12,351 それは ムカつきますね。 134 00:09:12,351 --> 00:09:15,821 私だって トラブルに対処できる解決策が➡ 135 00:09:15,821 --> 00:09:19,521 出せるかもしれないのに たこ焼き焼いてろって! 136 00:09:21,143 --> 00:09:23,446 熱っ! ガタガタガタ…(洗濯機の作動音) 137 00:09:23,446 --> 00:09:26,749 おわぁ~! ん? どうしたの? 138 00:09:26,749 --> 00:09:29,051 あっ 燕ちゃん 洗濯室の洗濯機➡ 139 00:09:29,051 --> 00:09:31,120 調子悪いんですけど どうしたらいいですか? 140 00:09:31,120 --> 00:09:33,622 なんか変な音とかした? 音? 141 00:09:33,622 --> 00:09:37,426 そう 回ってるときに キュルキュルって音がしたら➡ 142 00:09:37,426 --> 00:09:40,613 ベルト交換のサイン。 キィーキィーって音がしたら➡ 143 00:09:40,613 --> 00:09:42,615 軸受けの故障の可能性があるよ。 144 00:09:42,615 --> 00:09:45,618 ええ~ すごい! 音で分かるとかカッコいいです! 145 00:09:45,618 --> 00:09:48,387 ≪ ガタガタッ… ふふっ そうかなぁ~。 146 00:09:48,387 --> 00:09:50,423 ガタッ (クルー)OK. Next. 147 00:09:50,423 --> 00:09:53,442 (クルー)Yeah Let's go. This is heavy. 148 00:09:53,442 --> 00:09:55,842 燕ちゃん また掛け直します。 149 00:09:58,547 --> 00:10:01,000 ≫ ちょっと待った~! 150 00:10:01,000 --> 00:10:05,554 あっ 私 持ちます。 トラスト ミー! 151 00:10:05,554 --> 00:10:07,590 (クルー)It's heavy. 重いですよ。 ああ~➡ 152 00:10:07,590 --> 00:10:09,992 オッケー オッケー オッケー。 (クルー)Oh Oh. 153 00:10:09,992 --> 00:10:12,661 あっ ああ~。 154 00:10:12,661 --> 00:10:14,661 うっ うぅ…。 155 00:10:16,565 --> 00:10:18,434 うあぁ~! 156 00:10:18,434 --> 00:10:32,131 ♬~ 157 00:10:32,131 --> 00:10:35,551 待って~! 158 00:10:35,551 --> 00:10:37,551 ああ~! 159 00:10:38,954 --> 00:10:41,824 (神崎)力仕事に関しては 無理に手伝おうとするな。 160 00:10:41,824 --> 00:10:45,094 お言葉ですが 船では 男も女もないって教わりました。 161 00:10:45,094 --> 00:10:47,246 (神崎)できることなら やってもかまわない。 162 00:10:47,246 --> 00:10:49,598 しかし 自分の満足を優先して➡ 163 00:10:49,598 --> 00:10:52,651 できないことを 無理に押し通すのはやめろ。➡ 164 00:10:52,651 --> 00:10:54,970 そうすることで 周囲に迷惑がかかり➡ 165 00:10:54,970 --> 00:10:58,270 船の運航に支障を来すことにも つながりかねない。 166 00:11:00,943 --> 00:11:04,980 坂本サードオフィサー 分かったのか? 167 00:11:04,980 --> 00:11:09,602 分かりました。 今後 できないことは無理にはしません。 168 00:11:09,602 --> 00:11:12,922 二度と同じことを言わせるな。 169 00:11:12,922 --> 00:11:14,922 はい。 170 00:11:16,992 --> 00:11:20,296 おとなしく言うこと聞くと思ったら 大間違い。 171 00:11:20,296 --> 00:11:24,283 真鈴 どういうこと? 要は できるようになれば➡ 172 00:11:24,283 --> 00:11:29,622 文句 言われないわけでしょ。 だったらできるようになる! 173 00:11:29,622 --> 00:11:32,422 絶対になる! 174 00:11:36,078 --> 00:11:38,681 ああ~…。 (晴海)上げろ! はい 戻す!➡ 175 00:11:38,681 --> 00:11:40,716 はい 吸って! はい 押して! 176 00:11:40,716 --> 00:11:43,302 しゃあ~! いけ! いけ もっと! 177 00:11:43,302 --> 00:11:45,421 いくぞ! おう! 178 00:11:45,421 --> 00:11:49,425 1! 2! 3! 179 00:11:49,425 --> 00:11:53,162 女性航海士は 力仕事の現場では➡ 180 00:11:53,162 --> 00:11:55,831 いつも蚊帳の外。 私が頑張って➡ 181 00:11:55,831 --> 00:11:58,134 ガラスの天井を ぶち壊します! 182 00:11:58,134 --> 00:12:00,603 (晴海)いけ! うおぉ~! 183 00:12:00,603 --> 00:12:02,655 (晴海) 上げろ 上げろ 上げろ 上げろ! 184 00:12:02,655 --> 00:12:04,990 いやぁ~! (晴海)足が上がってどうする!➡ 185 00:12:04,990 --> 00:12:09,044 こっちだよ! 上げろ! んん~! 186 00:12:09,044 --> 00:12:20,272 ♬~ 187 00:12:20,272 --> 00:12:23,242 ≪ よいしょ! 188 00:12:23,242 --> 00:12:27,329 ≪ よいしょ… はぁ はぁ。 189 00:12:27,329 --> 00:12:29,698 はあっ! よいしょ…。 190 00:12:29,698 --> 00:12:33,536 おりゃ! んっ。 191 00:12:33,536 --> 00:12:37,573 よいしょ はぁ はぁ…。 192 00:12:37,573 --> 00:12:40,173 んん~…。 193 00:14:45,584 --> 00:14:47,584 ≫ 巡検 入りま~す。 194 00:14:49,722 --> 00:14:54,109 誰もいないよね~。 195 00:14:54,109 --> 00:14:57,296 私は見えない。 196 00:14:57,296 --> 00:15:00,132 異状なし! 異状なし! 197 00:15:00,132 --> 00:15:03,485 よし! 異状なし! 198 00:15:03,485 --> 00:15:05,785 制御室 異状なし。 199 00:15:12,061 --> 00:15:15,461 逃げろ~! ≫ ガシャガシャ… 200 00:15:16,949 --> 00:15:21,820 えっ! 誰かいるのぉ? 201 00:15:21,820 --> 00:15:25,974 ≫ ガシャガシャガシャ… 202 00:15:25,974 --> 00:15:28,774 だ… 誰かいるんですか? 203 00:15:30,829 --> 00:15:33,148 如月君!? 204 00:15:33,148 --> 00:15:35,167 (如月)坂本先輩? 205 00:15:35,167 --> 00:15:39,405 ああ よかった…。 206 00:15:39,405 --> 00:15:42,057 よかった 船お化けかと思った。 207 00:15:42,057 --> 00:15:46,945 船お化け? いるんだよ。 見たことないけど。 208 00:15:46,945 --> 00:15:49,815 ああ…。 209 00:15:49,815 --> 00:15:53,519 っていうか こんな時間まで 工具の点検って 頑張るね。 210 00:15:53,519 --> 00:15:56,205 あっ 違うんです。 211 00:15:56,205 --> 00:16:00,409 実は 今日 長谷川さんに叱られて…。 212 00:16:00,409 --> 00:16:03,011 (長谷川)⦅おい キラ 30のメガネ 持ってきて⦆ 213 00:16:03,011 --> 00:16:05,411 ⦅あっ はい⦆ 214 00:16:07,466 --> 00:16:12,166 ⦅30のメガネ… はぁ はぁ はぁ…⦆ 215 00:16:18,360 --> 00:16:20,512 ⦅うう~!⦆ 216 00:16:20,512 --> 00:16:23,432 ⦅持ってきました⦆ 217 00:16:23,432 --> 00:16:25,601 ⦅30のメガネって➡ 218 00:16:25,601 --> 00:16:28,437 30ミリの メガネレンチのことだよ!➡ 219 00:16:28,437 --> 00:16:31,437 学校で 何習ってきてんだよ!⦆ 220 00:16:33,025 --> 00:16:36,325 これが その 30のメガネです。 221 00:16:39,198 --> 00:16:42,151 ちゃんと覚えようと思って。 222 00:16:42,151 --> 00:16:44,753 そっか…。 223 00:16:44,753 --> 00:16:49,124 でも 最初は みんな そんなもんだよ。 224 00:16:49,124 --> 00:16:52,544 だから あんまし気にすることないよ。 225 00:16:52,544 --> 00:16:54,596 はい。 実は 私も 昨日➡ 226 00:16:54,596 --> 00:16:57,716 チョッサーに叱られたばかり。 ああ➡ 227 00:16:57,716 --> 00:16:59,618 転がしちゃった件ですよね? 228 00:16:59,618 --> 00:17:02,671 えっ! 知ってるの? 229 00:17:02,671 --> 00:17:04,771 船の中 狭いですから。 230 00:17:06,725 --> 00:17:08,725 ないしょだよ。 231 00:17:10,162 --> 00:17:12,197 はい。 ふふふっ! 232 00:17:12,197 --> 00:17:14,883 ふふっ ないしょですね。 233 00:17:14,883 --> 00:17:16,883 ないしょです。 はい。 234 00:17:21,390 --> 00:17:24,693 轟海運の石川燕と申します。 235 00:17:24,693 --> 00:17:26,728 よろしくお願いいたします。 (工場長)よろしくお願いします。 236 00:17:26,728 --> 00:17:29,832 (舘山)この石川君はですね ほんのひと月前まで➡ 237 00:17:29,832 --> 00:17:31,850 自動車運搬船に乗ってまして。➡ 238 00:17:31,850 --> 00:17:35,637 これまでに 何隻乗った? はい 最初がコンテナ船で➡ 239 00:17:35,637 --> 00:17:38,407 天然ガスと オイルタンカーが1回ずつ➡ 240 00:17:38,407 --> 00:17:42,277 そして 最近のアンピトリテ号で 4隻になります。 241 00:17:42,277 --> 00:17:44,577 (工場長)ほう~ そうですか。 はい。 242 00:17:46,031 --> 00:17:48,050 (工場長)そういえば 舘山さん➡ 243 00:17:48,050 --> 00:17:50,469 今度 「海上安全セミナー」で 講演されるそうですね。 244 00:17:50,469 --> 00:17:53,305 (舘山)ええ まあ。 (工場長)なんのテーマで? 245 00:17:53,305 --> 00:17:55,924 (舘山) 「ヒューマンエラーの理論と対策」です。 246 00:17:55,924 --> 00:17:58,393 (工場長)ヒューマンエラー? (舘山)偉そうですね ちょっと。 247 00:17:58,393 --> 00:18:00,462 (工場長)いや~ 相変わらず お忙しそうですね。 248 00:18:00,462 --> 00:18:03,365 (舘山)工場長こそ 先週 行かれたんですか? 249 00:18:03,365 --> 00:18:05,734 (工場長)あははっ 散々だったんですけどね。 250 00:18:05,734 --> 00:18:07,953 (舘山)今度 ご一緒しましょう。 僕も たたきますよ!➡ 251 00:18:07,953 --> 00:18:10,753 思いっ切りたたきますよ! (工場長)よし 行きましょうか。 252 00:18:13,292 --> 00:18:16,345 (舘山)陸上職になると 造船所 機器メーカーと➡ 253 00:18:16,345 --> 00:18:19,198 社外の関係者と 関わることが多くなってくるから➡ 254 00:18:19,198 --> 00:18:22,050 コミュニケーションスキルを 磨くことが大事だ。 255 00:18:22,050 --> 00:18:24,753 はい…。 256 00:18:24,753 --> 00:18:28,907 船から降りたばかりの君には 理解しづらいかもしれないけど➡ 257 00:18:28,907 --> 00:18:33,045 陸で経験したことは いつか 海に戻ったときに➡ 258 00:18:33,045 --> 00:18:36,832 必ず 役に立つ。 そう信じて 頑張りなさい。 259 00:18:36,832 --> 00:18:43,889 ♬~ 260 00:18:43,889 --> 00:18:49,589 あの… 私は いつ船に戻れるんでしょうか。 261 00:18:51,163 --> 00:18:53,949 当分は無理だ。 262 00:18:53,949 --> 00:18:56,134 当分って 2年ぐらいですか。 263 00:18:56,134 --> 00:18:59,488 (マナーモード) あっ ちょっと。 264 00:18:59,488 --> 00:19:02,457 もしもし… あっ Hello. 265 00:19:02,457 --> 00:19:05,110 Todoroki Corporation. This is Teruhiko Tateyama. 266 00:19:05,110 --> 00:19:07,312 How can I help you? 267 00:19:07,312 --> 00:19:10,582 あっ Just second please.➡ 268 00:19:10,582 --> 00:19:13,018 先に 会社 戻ってて。 あっ…。 269 00:19:13,018 --> 00:19:16,872 I'm back. Thank you. Yes…. 270 00:19:16,872 --> 00:19:36,058 ♬~ 271 00:19:36,058 --> 00:19:39,778 ♬~ 272 00:19:39,778 --> 00:19:43,365 ガタガタガタ…(車のエンジン音) 273 00:19:43,365 --> 00:19:45,467 あの…。 (運転手)はい。 274 00:19:45,467 --> 00:19:49,788 エンジンオイルって そろそろ 交換の時期じゃないですか? 275 00:19:49,788 --> 00:19:54,276 (運転手)えっ? 半年前に交換したばかりだけど? 276 00:19:54,276 --> 00:19:57,179 エンジンの音が 普通より大きいので➡ 277 00:19:57,179 --> 00:19:59,197 もしかしたら 潤滑作用が➡ 278 00:19:59,197 --> 00:20:01,316 うまくいってないのかも しれないです。 279 00:20:01,316 --> 00:20:04,002 (運転手) へえ~ おねえさん 詳しいね~。➡ 280 00:20:04,002 --> 00:20:07,089 車の整備士さんとか? 281 00:20:07,089 --> 00:20:10,659 機関士です… 船の。 282 00:20:10,659 --> 00:20:14,059 (運転手)船の。 珍しいなぁ。 283 00:20:24,072 --> 00:20:35,000 284 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 ⦅おりゃ!⦆ 285 00:20:39,421 --> 00:20:43,325 ♬~ 286 00:20:43,325 --> 00:20:45,525 坂本サードオフィサー 聞こえるか? 287 00:20:47,362 --> 00:20:49,431 サードオフィサー 今どこにいる? 288 00:20:49,431 --> 00:21:09,117 ♬~ 289 00:21:09,117 --> 00:21:20,896 ♬~ 290 00:21:20,896 --> 00:21:22,914 (神崎)あっ フリオ サードオフィサーが➡ 291 00:21:22,914 --> 00:21:24,766 どこに行ったか知らないか? アイ ドント ノー。 292 00:21:24,766 --> 00:21:27,669 あの~ 真鈴が どうかしました? 293 00:21:27,669 --> 00:21:30,839 これが デッキに落ちてた。 あっ これ 真鈴のジャージ! 294 00:21:30,839 --> 00:21:33,191 無線は? つながらない。 295 00:21:33,191 --> 00:21:36,878 (フリオ)おい おい みんな 真鈴 どこにいるか知ってる? 296 00:21:36,878 --> 00:21:38,880 (クルー)Do you know? (クルー)No. 297 00:21:38,880 --> 00:21:40,916 (クルー)We don't know. (フリオ)ああ 知らない? 298 00:21:40,916 --> 00:21:43,468 (クルー・英語で) 299 00:21:43,468 --> 00:21:46,354 ノー ウェイ! 真鈴が だって! フリオ 落ち着け。 300 00:21:46,354 --> 00:21:49,007 真鈴…。 サードオフィサーが 休憩中に➡ 301 00:21:49,007 --> 00:21:52,577 よく行く場所はどこだ? えっ どこ… 真鈴が行くとこ。➡ 302 00:21:52,577 --> 00:21:54,763 どうしよ。 えっと…。 (如月)どうかしました? 303 00:21:54,763 --> 00:21:57,733 (フリオ)ああ! 真鈴が 行方不明になったよ! 304 00:21:57,733 --> 00:22:01,903 えっ 坂本先輩なら 船尾にいましたけど。 305 00:22:01,903 --> 00:22:04,703 (フリオ)えっ? 船尾? 306 00:24:07,796 --> 00:24:10,498 ≪ んんっ! 307 00:24:10,498 --> 00:24:15,237 ≪ よいしょ…。 はぁ はぁ…。 308 00:24:15,237 --> 00:24:18,737 んっ! よし んん…。 309 00:24:22,827 --> 00:24:26,381 私が頑張って 変えないと…。 310 00:24:26,381 --> 00:24:28,381 んっ! 311 00:24:31,536 --> 00:24:33,636 んん~! 312 00:24:39,594 --> 00:24:42,898 チョッサー! サードオフィサー こっちに来い。 313 00:24:42,898 --> 00:24:45,498 えっ? でも まだ作業が…。 いいから 来い! 314 00:24:51,239 --> 00:24:54,993 (神崎)何が見える? えっ? 何がって…➡ 315 00:24:54,993 --> 00:24:57,762 クルーたちの姿が見えますけど。 316 00:24:57,762 --> 00:24:59,965 お前と一緒に作業している クルーたちは皆➡ 317 00:24:59,965 --> 00:25:03,568 すでに 運び終えて 次の作業に取りかかりたいのに➡ 318 00:25:03,568 --> 00:25:06,271 お前が 無理やり 仕事に参加したために➡ 319 00:25:06,271 --> 00:25:08,773 待機するしかない。➡ 320 00:25:08,773 --> 00:25:11,559 お前のわがままで 彼らの貴重な時間を➡ 321 00:25:11,559 --> 00:25:13,812 無駄にしている。 322 00:25:13,812 --> 00:25:16,381 それでも お前は 船の仕事は➡ 323 00:25:16,381 --> 00:25:20,752 男女関係ないと主張して 力仕事をやりたいのか? 324 00:25:20,752 --> 00:25:23,652 私は 自分のわがままなんかで…。 325 00:25:31,112 --> 00:25:34,666 船で大事なのは チームワークだ。 326 00:25:34,666 --> 00:25:39,054 それぞれが 自分のできることで 船に貢献する。➡ 327 00:25:39,054 --> 00:25:44,025 自分の考えばかり主張し それを通そうとするお前は➡ 328 00:25:44,025 --> 00:25:46,025 航海士 失格だ! 329 00:25:47,696 --> 00:25:49,881 この船にいる資格はない! 330 00:25:49,881 --> 00:25:56,788 ♬~ 331 00:25:56,788 --> 00:26:02,143 (英語で) 332 00:26:02,143 --> 00:26:09,184 ♬~ 333 00:26:09,184 --> 00:26:11,184 (如月)坂本先輩! 334 00:26:14,773 --> 00:26:17,993 あの… チョッサー➡ 335 00:26:17,993 --> 00:26:21,713 坂本先輩は 自分のためではなくて➡ 336 00:26:21,713 --> 00:26:23,848 女性航海士の 活躍の場を広げようと…。 337 00:26:23,848 --> 00:26:27,435 もし サードオフィサーが ケガをしたら 誰が代わりをやる? 338 00:26:27,435 --> 00:26:30,205 お前か? 339 00:26:30,205 --> 00:26:32,173 余計な口を出すな。 340 00:26:32,173 --> 00:26:39,073 ♬~ 341 00:26:41,182 --> 00:26:43,902 たこ焼き焼いたり➡ 342 00:26:43,902 --> 00:26:46,571 工場のおじさんと ゴルフの話 したり➡ 343 00:26:46,571 --> 00:26:49,424 それが 海に戻ったとき 役に立つなんて➡ 344 00:26:49,424 --> 00:26:52,327 どう考えても思えない。➡ 345 00:26:52,327 --> 00:26:56,164 それに 当分 戻れそうにないって はっきり言われて➡ 346 00:26:56,164 --> 00:26:58,864 泣きそうになったよ。 347 00:27:01,536 --> 00:27:03,536 そうなんですか…。 348 00:27:05,156 --> 00:27:08,756 真鈴 声が変だけど。 大丈夫? 349 00:27:12,213 --> 00:27:14,332 大丈夫です。 350 00:27:14,332 --> 00:27:16,832 それならいいけど…。 351 00:27:20,004 --> 00:27:22,057 燕ちゃん…➡ 352 00:27:22,057 --> 00:27:25,060 ごめん 掛け直すね。 353 00:27:25,060 --> 00:27:27,062 うん 分かった。 354 00:27:27,062 --> 00:27:35,662 ♬~ 355 00:27:42,844 --> 00:27:45,046 ⦅船で大事なのは チームワークだ。➡ 356 00:27:45,046 --> 00:27:48,750 自分の考えばかり主張し それを通そうとするお前は➡ 357 00:27:48,750 --> 00:27:50,835 航海士 失格だ!⦆ 358 00:27:50,835 --> 00:27:57,258 ♬~ 359 00:27:57,258 --> 00:28:00,545 ううっ… うっ…➡ 360 00:28:00,545 --> 00:28:05,049 うう… うっ ううっ…。 361 00:28:05,049 --> 00:28:13,858 ♬~ 362 00:28:13,858 --> 00:28:15,858 うっ うう…。 363 00:28:17,162 --> 00:28:20,882 結婚とかしたら 家庭に 入ってほしいとか思いますか? 364 00:28:20,882 --> 00:28:23,535 後悔しても知りませんよ! ずっと航海してきたんで➡ 365 00:28:23,535 --> 00:28:25,603 大丈夫です! 船の仕事が向いてるか➡ 366 00:28:25,603 --> 00:28:27,989 分からないときがある。 日本の船員を代表していると➡ 367 00:28:27,989 --> 00:28:30,989 肝に命じて行動しろ。 俺 船には戻らねぇから。 368 00:30:33,698 --> 00:30:35,698 世界 くらべてみたら 369 00:30:43,091 --> 00:30:46,091 今週も始まりました 皆さん よろしくお願いします 370 00:30:48,179 --> 00:30:50,198 さあ ということで 371 00:30:50,198 --> 00:30:53,298 今日もゴキゲンな外国人たちに 集まってもらってまーす 372 00:30:58,723 --> 00:31:01,723 盛り上がってる 大久保さんどうですか?