1 00:00:02,210 --> 00:00:07,424 (呪文を唱える声) 2 00:00:20,311 --> 00:00:24,983 (銀仮面卿) そうだ パルスに災厄を招くのだ 3 00:00:30,071 --> 00:00:30,905 (ダリューン)はぁ… 4 00:00:32,073 --> 00:00:35,326 (ヴァフリーズ)ダリューン (ダリューン)あ… 伯父上 5 00:00:35,452 --> 00:00:38,163 (ヴァフリーズ)国王陛下は わしがお守りするゆえ― 6 00:00:38,288 --> 00:00:40,540 お主は アルスラーン殿下を お捜ししろ 7 00:00:40,790 --> 00:00:42,041 殿下を? 8 00:00:42,167 --> 00:00:43,293 お姿が見えん 9 00:00:43,710 --> 00:00:46,296 突撃の先頭に おられたようだ (ダリューン)あっ… 10 00:00:48,131 --> 00:00:49,424 (ヴァフリーズ)武勲を挙げ― 11 00:00:49,549 --> 00:00:52,427 王に認めて いただきたかったのであろうが… 12 00:00:52,552 --> 00:00:54,429 心もとないことじゃ 13 00:00:54,554 --> 00:00:57,307 遅まきかもしれぬが 守って差し上げよ 14 00:00:57,807 --> 00:01:01,936 王のお怒りは わしが引き受ける (ダリューン)分かりました 15 00:01:02,771 --> 00:01:04,439 (シャブラングのいななき) (ダリューン)伯父上 16 00:01:04,564 --> 00:01:06,775 エクバターナで再会しましょう 17 00:01:12,864 --> 00:01:15,617 (ナレーション)パルス暦320年 秋 18 00:01:16,701 --> 00:01:20,538 圧倒的に有利と思われた アトロパテネにおける大戦は― 19 00:01:20,914 --> 00:01:22,624 ルシタニアの策略により― 20 00:01:22,749 --> 00:01:26,044 累々たるパルス軍のしかばねを 積み重ねた 21 00:01:27,003 --> 00:01:31,341 華々しく飾られるはずであった アルスラーン王子の初陣は― 22 00:01:31,466 --> 00:01:34,427 さながら 地獄となった 23 00:01:36,179 --> 00:01:38,306 殿下! (アルスラーン)ダリューン! 24 00:01:42,977 --> 00:01:46,022 今 お助けいたします 殿下 25 00:01:46,940 --> 00:01:51,945 ♪~ 26 00:03:11,399 --> 00:03:16,404 ~♪ 27 00:03:22,535 --> 00:03:27,123 (シャブラングのうなり声) 28 00:03:33,087 --> 00:03:35,506 はっ ダリューン (ダリューン)殿下! 29 00:03:39,135 --> 00:03:42,889 これは どういうことか? カーラーン殿 30 00:03:44,224 --> 00:03:47,143 裏切ったのか? カーラーン 31 00:03:51,773 --> 00:03:53,441 (ルシタニア兵)黒衣の騎士… 32 00:03:53,566 --> 00:03:56,861 (ルシタニア兵) 戦士の中の戦士(マルダーンフ・マルダーン) ダリューンか 33 00:03:57,403 --> 00:04:01,783 (ダリューン)カーラーン 貴様ほどの男が なぜ裏切った? 34 00:04:01,908 --> 00:04:03,618 (カーラーン)裏切りではない 35 00:04:03,743 --> 00:04:06,663 誠 パルス王国のためを 思えばこそ― 36 00:04:06,788 --> 00:04:10,124 アンドラゴラスを 王位から追う企てに加担したのだ 37 00:04:10,583 --> 00:04:13,503 はっ! 父上を? なぜ? 38 00:04:14,254 --> 00:04:17,131 そうか 分かったぞ 39 00:04:17,257 --> 00:04:20,510 戦いを前にして“後退するように 陛下に申し上げろ”と― 40 00:04:20,635 --> 00:04:23,346 俺に勧めたのは 貴様だ 41 00:04:23,805 --> 00:04:27,600 俺は 陛下のご不興を被って 万騎長(マルズバーン)の任を解かれる 42 00:04:27,976 --> 00:04:29,852 それを狙ってのことだな? 43 00:04:33,398 --> 00:04:36,109 (カーラーン) そのとおりだ ダリューン 44 00:04:36,234 --> 00:04:40,071 お主は強いが あほうではないな だからこそ お主に… 45 00:04:40,196 --> 00:04:43,241 くっ! ふんっ 46 00:04:44,742 --> 00:04:45,827 (カーラーン)んっ 47 00:04:46,369 --> 00:04:47,495 (ダリューン)ふっ 48 00:04:48,705 --> 00:04:53,251 だからこそ お主に1万もの騎兵を 指揮させるわけには いかんのだよ 49 00:04:53,710 --> 00:04:55,295 お主が いかに勇猛でも― 50 00:04:55,420 --> 00:04:58,631 単騎で戦況を 左右できるものではないからな 51 00:04:59,465 --> 00:05:01,384 (シャブラングのうなり声) 52 00:05:02,051 --> 00:05:04,721 殿下 しばし そこで お待ちください 53 00:05:04,846 --> 00:05:07,140 このダリューンが お守りいたしますゆえ 54 00:05:07,598 --> 00:05:11,644 はっ 後は任せた ダリューン 55 00:05:12,145 --> 00:05:13,771 (カーラーン) 待て ダリューン 話を聞け 56 00:05:13,896 --> 00:05:15,189 (ダリューン)今更 何を言う? 57 00:05:15,315 --> 00:05:18,651 国王陛下を裏切り 王太子殿下に このようなまねを! 58 00:05:18,860 --> 00:05:21,904 待て! 事情を知れば お主とて 俺の行為を責めは… 59 00:05:22,447 --> 00:05:24,782 あっ ううっ ふっ 60 00:05:26,951 --> 00:05:30,163 くっ ここは 一旦 引くぞ 61 00:05:30,288 --> 00:05:32,457 カーラーン! (馬てい音) 62 00:05:32,582 --> 00:05:34,834 くっ うっ… 63 00:05:39,172 --> 00:05:41,299 殿下 おけがは? 64 00:05:41,424 --> 00:05:43,634 ハァ… あ いや 返り血だ 65 00:05:45,470 --> 00:05:50,016 カーラーン なぜだ? カーラーン… 66 00:05:50,683 --> 00:05:51,642 (ダリューン)う… 67 00:05:55,855 --> 00:05:58,274 (ヴァフリーズ)陛下 “万騎長マヌーチュルフと―” 68 00:05:58,399 --> 00:06:00,943 “ハイルが討たれた” との伝令が入りました 69 00:06:01,069 --> 00:06:02,653 他の者も どうなったか… 70 00:06:04,363 --> 00:06:07,366 もはや この戦いに 勝ちはございませぬ 71 00:06:07,492 --> 00:06:09,869 お引きくだされ 退却を! 72 00:06:09,994 --> 00:06:12,330 (アンドラゴラス三世) くっ ヴァフリーズ 貴様… 73 00:06:12,455 --> 00:06:15,416 余が武人としての恥を 知らぬと思うてか? 74 00:06:15,750 --> 00:06:19,921 陛下! 明日 勝つために 今日の恥を お忍びくだされ 75 00:06:20,046 --> 00:06:24,926 (アンドラゴラス三世) 大陸公路の安寧は パルス王の下 不敗の強兵あってこそではないか 76 00:06:25,384 --> 00:06:28,805 (ヴァフリーズ)陛下! 王妃様のおられる王都を― 77 00:06:28,930 --> 00:06:31,599 敵の手に委ねてもよろしいと おっしゃいますか? 78 00:06:31,724 --> 00:06:33,226 (アンドラゴラス三世)くっ 79 00:06:34,352 --> 00:06:37,063 (うなり声) 80 00:06:39,065 --> 00:06:41,317 (アンドラゴラス三世)退却だ (パルス兵たちのざわめき) 81 00:06:42,276 --> 00:06:45,446 (パルス兵)はっ 各隊に伝えろ! (パルス兵)退却だ 82 00:06:45,655 --> 00:06:48,574 (パルス兵)伝令! 急げ (パルス兵)しかし この霧では… 83 00:06:48,699 --> 00:06:51,160 (パルス兵)角笛を使え! (パルス兵)伝令を出せ! 84 00:06:57,125 --> 00:06:59,127 (パルス兵)伝令だ! (パルス兵)はっ あ… 85 00:06:59,252 --> 00:07:01,921 (パルス兵)うっ うう (パルス兵)ううっ 86 00:07:04,549 --> 00:07:06,259 (パルス兵)やったか? (パルス兵)ああ 87 00:07:06,384 --> 00:07:08,177 カーラーン様の計画どおりだ 88 00:07:08,427 --> 00:07:10,805 よし 大声でやるぞ 89 00:07:11,431 --> 00:07:14,684 (パルス兵)王が逃げた! (パルス兵)国王が逃げたぞ! 90 00:07:14,809 --> 00:07:16,144 (パルス兵)逃げた! 逃げたぞ! 91 00:07:16,269 --> 00:07:18,729 (ナレーション) ルシタニアの企てであった 92 00:07:19,772 --> 00:07:24,819 カーラーン配下の者たちの 扇動によって 退却命令は歪曲(わいきょく) 93 00:07:27,238 --> 00:07:31,492 混乱と流血の中 国王逃亡の流言のみが― 94 00:07:31,617 --> 00:07:34,203 戦場を駆け抜けたのである 95 00:07:36,289 --> 00:07:39,834 (パルス兵)国王が逃げた? (パルス兵)兵を捨てて? 96 00:07:40,084 --> 00:07:42,712 (パルス兵) あ… あの アンドラゴラス王が? 97 00:07:42,837 --> 00:07:45,047 (パルス兵)不敗の王が逃げた… 98 00:07:45,173 --> 00:07:46,340 (ルシタニア兵たちの雄たけび) 99 00:07:46,466 --> 00:07:48,259 (ルシタニア兵) ルシタニアの勝ちだ! 100 00:07:48,384 --> 00:07:50,052 (クバード)何だと? 101 00:07:50,178 --> 00:07:51,387 (シャプール)くっ 102 00:07:51,804 --> 00:07:52,972 (シャプール) バカな… 103 00:07:53,097 --> 00:07:55,516 我らが命懸けで 戦っておるのに― 104 00:07:55,641 --> 00:07:57,602 我が軍を統率したもう 国王が― 105 00:07:57,727 --> 00:07:59,228 お逃げになるとは! 106 00:08:00,438 --> 00:08:04,192 パルスの軍旗は泥に まみれた 取り返しがつかぬ 107 00:08:04,317 --> 00:08:06,486 (クバード) やめた やめた 108 00:08:06,611 --> 00:08:09,697 もはや 誰のために 戦うというのだ 109 00:08:09,822 --> 00:08:11,491 部下を捨てて 逃げるような君主に― 110 00:08:11,616 --> 00:08:13,117 ささげる命は ないわ 111 00:08:13,618 --> 00:08:16,537 俺たちも好きなように 逃げさせてもらうぞ シャプール 112 00:08:16,662 --> 00:08:18,748 (シャプール) クバード! お主 何を言う? 113 00:08:18,956 --> 00:08:22,793 万騎長たるお主が 兵に戦いをやめるよう唆すとは 114 00:08:22,919 --> 00:08:25,463 王は王 我らには我らの 責務というものが… 115 00:08:25,588 --> 00:08:28,716 (クバード) 国を守るべきは まず王の義務 116 00:08:28,841 --> 00:08:33,262 それ あればこそ 王は王としての権威を持つ 117 00:08:33,679 --> 00:08:37,725 もはや 王は王たり得ず 我らとて同じことだ 118 00:08:37,850 --> 00:08:41,145 お主とて 今 かぶとを なげうって怒ったではないか 119 00:08:41,270 --> 00:08:44,148 (シャプール) いや… あれは軽はずみであった 120 00:08:44,899 --> 00:08:46,776 王は お逃げあそばしたのではない! 121 00:08:47,193 --> 00:08:49,320 王都エクバターナに お戻りになって― 122 00:08:49,445 --> 00:08:52,782 再戦を期されるおつもりであろう (クバード)フ~ン 123 00:08:53,115 --> 00:08:57,912 お主 臣下の身で これ以上 陛下を辱めるとあらば― 124 00:08:58,037 --> 00:08:59,997 味方とて容赦はせぬぞ 125 00:09:00,122 --> 00:09:04,043 ほう 面白い どう容赦せぬというのだ? 126 00:09:05,586 --> 00:09:08,047 (シャプールとクバードのうなり声) 127 00:09:08,172 --> 00:09:10,007 (パルス兵)敵襲! (クバード・シャプール)んっ!? 128 00:09:10,132 --> 00:09:14,053 (パルス兵)敵襲! (ルシタニア兵たちの雄たけび) 129 00:09:14,387 --> 00:09:15,221 (クバード)おっと… 130 00:09:15,346 --> 00:09:16,681 (シャプール) 逃げる気か? クバード 131 00:09:16,806 --> 00:09:20,935 あの敵軍を打ち払わぬことには 退路も作れぬだろうが 132 00:09:21,561 --> 00:09:23,104 やつらを始末してから― 133 00:09:23,229 --> 00:09:26,816 臣下たる者の資質について ゆっくり語ろうではないか 134 00:09:27,233 --> 00:09:28,693 なあ シャプール 135 00:09:28,818 --> 00:09:31,279 後日になって “忘れた”などと言うなよ 136 00:09:31,404 --> 00:09:33,823 (ルシタニア兵たちの雄たけび) 137 00:09:34,073 --> 00:09:38,452 (クバード)忘れはせんさ 後日というものが あればな 138 00:09:38,578 --> 00:09:42,164 はあっ! (兵士たちの雄たけび) 139 00:09:45,751 --> 00:09:48,546 (ナレーション) 同日 夕刻を前にして― 140 00:09:48,671 --> 00:09:53,134 無敗を誇ったアンドラゴラス三世 率いるパルス軍は― 141 00:09:53,259 --> 00:09:55,219 大敗を喫した 142 00:09:56,262 --> 00:09:58,347 蛮族どもめが 143 00:10:02,560 --> 00:10:07,106 (ヴァフリーズ) よもやアルスラーン殿下の初陣が このようなことになろうとは… 144 00:10:07,982 --> 00:10:11,902 ダリューン 殿下をお守りいたせ 145 00:10:17,199 --> 00:10:20,578 (パルス兵)ふぅ… ここまで来れば追ってこられまい 146 00:10:20,703 --> 00:10:22,622 (物音) 147 00:10:24,081 --> 00:10:27,209 (パルス兵たちの叫び声) (馬のいななき) 148 00:10:27,335 --> 00:10:29,253 (パルス兵)伏兵! (パルス兵)ううっ 149 00:10:29,629 --> 00:10:32,465 うう… 陛下 中央を固めろ! 150 00:10:32,590 --> 00:10:37,970 (パルス兵たちの叫び声) 151 00:10:38,095 --> 00:10:39,513 ぐうっ 152 00:10:39,889 --> 00:10:41,724 陛下! うっ 153 00:10:41,849 --> 00:10:44,268 (矢の飛ぶ音) 154 00:10:50,441 --> 00:10:51,651 (2人)くっ 155 00:11:02,119 --> 00:11:05,414 (銀仮面卿)カーラーンめが うまくやってくれたわ 156 00:11:05,665 --> 00:11:07,500 (2人)はっ (銀仮面卿)恥知らずにも― 157 00:11:07,625 --> 00:11:10,920 部下を見捨てて逃げおったか アンドラゴラス 158 00:11:11,379 --> 00:11:13,923 貴様のやりそうなことよな 159 00:11:14,131 --> 00:11:15,841 (アンドラゴラス三世) 待ち伏せしていたのか? 160 00:11:15,966 --> 00:11:17,093 そうだ 161 00:11:17,218 --> 00:11:21,931 貴様らが選びそうな退路など 既に 承知の上だ 162 00:11:22,056 --> 00:11:25,851 (ヴァフリーズ) うむ… 手薄なのは前方 163 00:11:25,976 --> 00:11:29,063 あやつが どれほどの使い手なのか 分からぬが… 164 00:11:30,981 --> 00:11:35,569 王よ お逃げくだされ ここは この老骨が道を開きます 165 00:11:36,070 --> 00:11:38,864 皆の者! 王をお守りしろ! 166 00:11:38,989 --> 00:11:40,658 (馬てい音) 167 00:11:42,368 --> 00:11:44,412 (ヴァフリーズの力み声) (ルシタニア兵のうめき声) 168 00:11:44,954 --> 00:11:46,664 (パルス兵)ヴァフリーズ殿 (ルシタニア兵)行け! 169 00:11:48,707 --> 00:11:50,126 (ヴァフリーズ)やあっ! 170 00:11:52,670 --> 00:11:55,965 (ルシタニア兵たち) ううっ ぐあっ 171 00:12:02,263 --> 00:12:03,806 (ルシタニア兵)うあっ 172 00:12:10,020 --> 00:12:13,816 敗残の老いぼれが 出過ぎたまねをするな! 173 00:12:33,419 --> 00:12:35,796 (銀仮面卿) そやつを“王”などと呼ぶな 174 00:12:37,089 --> 00:12:39,800 お前は何者だ? 175 00:12:41,343 --> 00:12:44,180 (銀仮面卿) これほどの憎しみを受けながら― 176 00:12:44,763 --> 00:12:49,226 私が誰かも分からぬほど 悪行を重ねてきたか 177 00:12:49,351 --> 00:12:50,186 (アンドラゴラス三世)うん? 178 00:12:51,896 --> 00:12:53,647 (銀仮面卿)16年… 179 00:12:54,315 --> 00:12:58,319 この日が来るのを 16年間 待ち続けたぞ 180 00:12:59,320 --> 00:13:00,946 アンドラゴラス! 181 00:13:02,281 --> 00:13:03,991 (斬る音) 182 00:13:11,123 --> 00:13:12,833 (アルスラーンのため息) 183 00:13:12,958 --> 00:13:14,460 (ダリューン)殿下 (アルスラーン)あ? 184 00:13:15,794 --> 00:13:19,381 殿下 返り血まみれの 汚れたくらでございますが― 185 00:13:19,507 --> 00:13:20,466 どうぞ お乗りください 186 00:13:20,883 --> 00:13:21,759 (アルスラーン)あっ… 187 00:13:21,884 --> 00:13:24,261 ダリューン これは お主の馬だ 188 00:13:24,386 --> 00:13:27,473 戦士の馬だ 私が乗るわけにはいかない 189 00:13:27,598 --> 00:13:29,642 (馬の鳴き声) (ダリューン)あ… 190 00:13:29,767 --> 00:13:33,103 私は それ そこらの馬でも 十分 戦えます 191 00:13:33,771 --> 00:13:35,981 どうぞ こやつにお乗りください 192 00:13:36,607 --> 00:13:37,608 (アルスラーン)あ… 193 00:13:38,234 --> 00:13:40,319 (ダリューン) 私に 万が一がありましたら― 194 00:13:40,444 --> 00:13:44,365 シャブラングに 一むち打って 一気に戦場を駆け抜けてください 195 00:13:44,949 --> 00:13:48,536 こやつの脚には どんな馬も追いつけませぬ 196 00:13:49,078 --> 00:13:51,038 お主に 万が一があるのか? 197 00:13:51,372 --> 00:13:53,582 フッ ありませぬ 198 00:13:56,043 --> 00:14:00,297 殿下をお守りするため 億が一も ありえませぬな 199 00:14:00,756 --> 00:14:02,508 (馬てい音) 200 00:14:02,633 --> 00:14:05,511 (ダリューン)殿下! 私の後ろを離れないでください 201 00:14:05,636 --> 00:14:08,889 (アルスラーン) 大丈夫だ シャブラングが 理解してくれている 202 00:14:09,598 --> 00:14:10,766 (ダリューン)あっ 203 00:14:14,311 --> 00:14:15,563 ハッ! 204 00:14:17,773 --> 00:14:20,234 (パルス兵のうめき声) (ダリューン)おい 大丈夫か? 205 00:14:20,359 --> 00:14:21,735 しっかりしろ 206 00:14:25,948 --> 00:14:28,492 お主は確か シャプール殿の下にいた… 207 00:14:28,617 --> 00:14:29,660 (パルス兵)ぐあっ 208 00:14:29,785 --> 00:14:33,706 シャプール殿が… シャプール殿 ぐはっ 209 00:14:33,831 --> 00:14:36,166 落ち着け 戦況は? 210 00:14:36,709 --> 00:14:41,422 万騎長のうち マヌーチュルフ殿とハイル殿は― 211 00:14:41,547 --> 00:14:43,549 既に 戦死なさりました 212 00:14:43,966 --> 00:14:47,052 はっ! (パルス兵)シャプール殿は… 213 00:14:47,553 --> 00:14:50,806 (ダリューン)シャプール殿までも やられたというのか? 214 00:14:51,181 --> 00:14:56,478 ア… アンドラゴラス王が 退却の命を伝えず― 215 00:14:56,604 --> 00:14:58,564 お逃げになったので… (アルスラーン)あっ!? 216 00:14:58,814 --> 00:15:01,233 (パルス兵) 全軍の士気が下が… ぐはっ 217 00:15:01,358 --> 00:15:05,279 退却? 父上は退却したのか? 王都へ? 218 00:15:05,988 --> 00:15:09,783 (うめき声) 219 00:15:17,333 --> 00:15:18,959 (ダリューン)よく戦った 220 00:15:20,711 --> 00:15:23,255 (アルスラーン) 父上は ご無事だろうか? 221 00:15:23,380 --> 00:15:28,427 百戦錬磨の伯父が付いております ご無事で戦場を離脱されたかと… 222 00:15:28,552 --> 00:15:31,472 国王陛下も 殿下の身を案じておいででした 223 00:15:32,264 --> 00:15:35,768 あ… 父上が私を? 224 00:15:40,230 --> 00:15:43,108 早く 王都に戻らなければ 225 00:15:43,400 --> 00:15:45,319 (ダリューン) しかし 王都へ戻るには― 226 00:15:45,444 --> 00:15:48,030 このまま戦場を 突っ切らねばなりません 227 00:15:48,155 --> 00:15:51,200 万騎長たちが これほど 倒されているということは― 228 00:15:51,325 --> 00:15:55,079 王都までの道は ルシタニア兵で あふれかえっていると思われます 229 00:15:55,204 --> 00:15:57,122 (アルスラーン)そうか… 230 00:15:59,041 --> 00:16:00,876 我が友 ナルサスを頼りましょう 231 00:16:01,627 --> 00:16:02,670 え? 232 00:16:04,171 --> 00:16:08,884 (ラッパの音) 233 00:16:15,557 --> 00:16:18,394 (ルシタニア兵) 帰還の合図だ! もたもたするな 234 00:16:18,769 --> 00:16:19,979 (ルシタニア兵)終わったな 235 00:16:20,104 --> 00:16:23,190 (ルシタニア兵)ああ しかし パルスに圧勝とはな 236 00:16:23,315 --> 00:16:26,276 あの銀仮面の客将の策が これほどとは 237 00:16:26,527 --> 00:16:29,905 怖い怖い こんな炎に 焼かれて死ぬのは ごめん… 238 00:16:32,533 --> 00:16:36,537 (ルシタニア兵たち)あっ! (パルス兵たちの雄たけび) 239 00:16:36,912 --> 00:16:38,789 (パルス兵)パルスに栄光あれ! 240 00:16:39,248 --> 00:16:41,250 (ルシタニア兵) パルス兵は 不死身か? 241 00:16:41,375 --> 00:16:42,292 ううっ 242 00:16:42,793 --> 00:16:44,503 (馬のいななき) 243 00:16:44,628 --> 00:16:50,551 (パルス兵たちの雄たけび) 244 00:16:56,140 --> 00:16:58,308 (ボードワン) パルス軍の なんという強さだ 245 00:16:59,184 --> 00:17:01,186 (モンフェラート) まともに 戦っておれば― 246 00:17:01,311 --> 00:17:03,564 到底 勝ち目などなかった 247 00:17:03,939 --> 00:17:08,068 (ラッパの音) 248 00:17:08,610 --> 00:17:13,323 (ナレーション) パルス暦320年10月16日 249 00:17:13,699 --> 00:17:17,536 この日 アトロパテネ平原に おける戦闘で― 250 00:17:17,661 --> 00:17:21,165 パルス王国軍は 騎兵5万3,000― 251 00:17:21,290 --> 00:17:24,668 歩兵7万4,000の戦死者を出し― 252 00:17:24,793 --> 00:17:29,298 勝者となったルシタニア軍の死者も 5万を超えた 253 00:17:29,798 --> 00:17:33,010 (ルシタニア兵) 地獄に落ちろ 異教徒め 254 00:17:33,135 --> 00:17:36,388 (パルス兵の悲鳴) (パルス兵)やめてくれ! 255 00:17:36,513 --> 00:17:40,225 “異教徒は 皆殺しにせよ”か… 256 00:17:41,852 --> 00:17:44,813 神頼りの国王と聖職者のくせに― 257 00:17:44,938 --> 00:17:47,858 人殺しが好きな 罰当たりのおかげで― 258 00:17:47,983 --> 00:17:52,154 かくも多くの者が異国に しかばねをさらすはめになったわ 259 00:17:52,279 --> 00:17:54,114 (ボードワン) いいではないか モンフェラート 260 00:17:54,948 --> 00:17:57,493 死んだ同胞は 天国へ行けるのだし― 261 00:17:57,618 --> 00:18:01,246 生き残った我らは この豊かなパルスを支配できるのだ 262 00:18:01,872 --> 00:18:06,585 大陸公路と銀山と 広大な穀倉地帯をな 263 00:18:06,710 --> 00:18:08,504 フン ボードワン 264 00:18:10,380 --> 00:18:13,759 マルヤムの戦を覚えているか? (ボードワン)あん? 265 00:18:14,426 --> 00:18:16,887 (モンフェラート)せんだって マルヤムを滅ぼした折― 266 00:18:17,012 --> 00:18:19,640 子供や赤子まで 火中に投じたであろう? 267 00:18:19,765 --> 00:18:22,768 (ボードワン) ああ 神の敵であったからな 268 00:18:23,310 --> 00:18:24,978 (モンフェラート) あのときの悲鳴が― 269 00:18:25,104 --> 00:18:27,898 今も耳に付いて離れぬ 270 00:18:28,398 --> 00:18:32,528 異教徒だからとて 赤子を殺すような我らに― 271 00:18:32,653 --> 00:18:35,864 神は祝福をたれたもうであろうか? 272 00:18:37,616 --> 00:18:39,910 (兵士) ボードワン様 モンフェラート様! 273 00:18:40,410 --> 00:18:44,540 やりました! パルスの国王 アンドラゴラス三世を… 274 00:18:44,665 --> 00:18:45,916 ほう? 275 00:19:02,015 --> 00:19:03,517 (アルスラーン)はぁ… 276 00:19:17,865 --> 00:19:19,199 (アルスラーン)ナルサスとは― 277 00:19:19,324 --> 00:19:22,202 いつぞやのお主が言っていた ひねくれ者の友か? 278 00:19:22,619 --> 00:19:25,831 (ダリューン)はい 元ダイラムの領主でございました 279 00:19:25,956 --> 00:19:27,207 (アルスラーン)聞いたことがある 280 00:19:27,332 --> 00:19:30,085 “父上によって 宮廷を追放された”と 281 00:19:30,210 --> 00:19:34,423 (ダリューン)数年前 3国同盟が 我が国に侵入した折― 282 00:19:34,548 --> 00:19:38,218 兵を1人も使わずに 敵軍を退散させた男です 283 00:19:39,344 --> 00:19:42,723 王の息子の私に 会ってくれるだろうか? 284 00:19:43,140 --> 00:19:44,391 そこはそれ― 285 00:19:44,516 --> 00:19:47,811 幸いというのも妙ですが このありさま 286 00:19:47,936 --> 00:19:52,691 ひねくれ者ゆえ 我々惨めな敗残者を拒みはしません 287 00:19:53,233 --> 00:19:56,236 惨めな敗残者… 288 00:20:00,407 --> 00:20:03,493 今日のところは もう どうしようもございません 289 00:20:03,619 --> 00:20:06,705 後日 国王陛下と共に 復しゅう戦を挑み― 290 00:20:06,830 --> 00:20:10,292 敵を討ちましょう (アルスラーン)うう… 291 00:20:11,585 --> 00:20:15,505 (ダリューン) 今は 生きてこそでございます 292 00:20:18,967 --> 00:20:23,555 (馬てい音) 293 00:20:23,847 --> 00:20:26,225 (ダリューン)お疲れのところ 申し訳ございません 294 00:20:26,350 --> 00:20:29,519 もう少し ご辛抱くださいませ 殿下 295 00:20:29,645 --> 00:20:32,731 ナルサスは この先に住んでいると 聞いています 296 00:20:32,856 --> 00:20:35,984 山荘に引きこもって 異国の書を読んだり― 297 00:20:36,109 --> 00:20:38,195 絵を描いて暮らしているそうです 298 00:20:38,862 --> 00:20:41,531 ナルサスは 絵が好きなのか? (ダリューン)うっ… 299 00:20:42,282 --> 00:20:46,203 まあ 誰にでも 欠点はあるものでして… 300 00:20:46,662 --> 00:20:47,496 (アルスラーン)うん? 301 00:20:47,621 --> 00:20:49,998 (ダリューン) あの男は 天業の運行― 302 00:20:50,123 --> 00:20:54,962 異国の地理 歴史の変化 何でも知らぬことはございません 303 00:20:55,420 --> 00:20:59,883 ですが たった1つ 自分の絵の技量についてだけは― 304 00:21:00,008 --> 00:21:01,468 いわゆる 下手の横好き… 305 00:21:02,761 --> 00:21:03,595 はっ! 306 00:21:04,846 --> 00:21:06,390 (青年)それ以上 進むと― 307 00:21:06,515 --> 00:21:09,101 今度は顔の真ん中に お見舞いするぞ 308 00:21:09,518 --> 00:21:10,519 (アルスラーン)はっ… 309 00:21:10,644 --> 00:21:12,646 (青年) ここからは ダイラムの領主― 310 00:21:12,771 --> 00:21:15,357 ナルサス様の お住まいだ (アルスラーン)ダリューン 311 00:21:15,983 --> 00:21:18,485 (青年) けがをしないうちに立ち去れ 312 00:21:21,071 --> 00:21:26,243 エラムか? 俺はダリューンだ お前のご主人に会いに来た 313 00:21:26,368 --> 00:21:28,120 ここを通してもらえぬか? 314 00:21:34,334 --> 00:21:39,298 (エラム)これは ダリューン様 お久しぶりでございます 315 00:21:39,923 --> 00:21:43,302 (エラム)知らぬこととはいえ 失礼をいたしました 316 00:21:44,344 --> 00:21:46,138 (ダリューン) 背が伸びたな エラム 317 00:21:46,263 --> 00:21:47,681 お前の主人は 息災か? 318 00:21:47,806 --> 00:21:50,267 (エラム) はい お元気でいらっしゃいます 319 00:21:50,392 --> 00:21:51,476 (ダリューン)で あれか? 320 00:21:51,601 --> 00:21:55,272 相変わらず うまくもない絵を 描いては捨てているのか? 321 00:21:55,397 --> 00:21:58,108 絵の善しあしは 私には分かりません 322 00:21:58,233 --> 00:22:02,154 私は 両親の遺言で ナルサス様のお世話をするだけです 323 00:22:02,738 --> 00:22:05,157 両親を 奴隷から 自由にしてくださったのは― 324 00:22:05,490 --> 00:22:07,909 ナルサス様ですから (アルスラーン)あ… 325 00:22:18,754 --> 00:22:19,588 (息を吸う音) 326 00:22:19,713 --> 00:22:22,299 ナルサス! 俺だ ダリューンだ! 327 00:22:28,513 --> 00:22:29,514 (アルスラーン)あ… 328 00:22:31,308 --> 00:22:35,062 (ナルサス)名乗る必要はない 騒々しいやつめ 329 00:22:36,688 --> 00:22:38,065 (ナルサス)お主の声は― 330 00:22:38,190 --> 00:22:41,860 1ファルサングも遠くから 聞こえておったぞ 331 00:22:43,570 --> 00:22:48,575 ♪~ 332 00:24:07,946 --> 00:24:12,951 ~♪ 333 00:24:13,910 --> 00:24:15,912 (ナレーション)山荘の主人は― 334 00:24:16,037 --> 00:24:17,706 ダリューンほどでは ないにしても― 335 00:24:18,081 --> 00:24:22,085 背が高く 均斉の取れた 体つきをしていた 336 00:24:22,377 --> 00:24:23,378 次回… 337 00:24:25,422 --> 00:24:27,966 少年は そして王となる