1 00:00:06,381 --> 00:00:08,800 (アルスラーン)歩兵隊は ルッハームとシャガード 2 00:00:08,925 --> 00:00:12,470 騎兵隊はダリューン 別動隊はキシュワードが率いる 3 00:00:13,388 --> 00:00:16,975 短期決戦には 城内への騎兵隊の突撃は不可欠だ 4 00:00:17,684 --> 00:00:20,478 そのために まずは城壁の侵略 5 00:00:20,937 --> 00:00:23,857 問題は その間の敵軍の行動だが… 6 00:00:23,982 --> 00:00:25,358 (ナルサス)あらゆる状況は― 7 00:00:26,067 --> 00:00:29,362 私の頭の中に 想定済みでございます 8 00:00:30,113 --> 00:00:32,198 最も やっかいな状況は― 9 00:00:32,323 --> 00:00:35,744 敵軍が 数に 物を言わせてきた場合ですが― 10 00:00:36,411 --> 00:00:39,247 策は 抜かりありません ダリューン 11 00:00:39,664 --> 00:00:41,958 (ダリューン)ああ 分かっている 12 00:00:43,585 --> 00:00:45,920 (アルスラーン)頼んだぞ (ダリューン)お任せください 13 00:00:46,546 --> 00:00:50,175 必ずや 殿下に 吉報をお持ちします 14 00:01:01,144 --> 00:01:05,690 戦いが始まってしまえば 後は 皆に任せるしかない 15 00:01:06,483 --> 00:01:08,943 私にも何かできることがあれば… 16 00:01:09,069 --> 00:01:11,196 (ナルサス) 殿下は この軍の“御旗” 17 00:01:11,863 --> 00:01:15,700 後方にて戦果を待つことも 指揮官の務めです 18 00:01:17,410 --> 00:01:18,661 ん… 19 00:01:37,055 --> 00:01:39,599 (ヒルメス)勇敢なる ルシタニアの戦士たちよ 20 00:01:40,850 --> 00:01:43,937 私は イノケンティス陛下の 勅命により― 21 00:01:44,062 --> 00:01:47,357 連合軍10万の指揮を 仰せつかった! 22 00:01:48,316 --> 00:01:49,359 よいか? 23 00:01:49,901 --> 00:01:53,696 神聖なる聖(サン)マヌエル城における この一戦 24 00:01:53,988 --> 00:01:58,618 我らは 必ず 勝利を手にせねばならない! 25 00:02:00,495 --> 00:02:05,500 ♪~ 26 00:03:24,871 --> 00:03:29,876 ~♪ 27 00:03:35,340 --> 00:03:39,928 (ヒルメス)地上のあらゆるものが 本来 ルシタニアのものだ 28 00:03:40,803 --> 00:03:45,558 それを理解しないパルス軍こそ 略奪者に ほかならん! 29 00:03:46,100 --> 00:03:48,144 正義は我らにある! 30 00:03:48,269 --> 00:03:50,188 (兵士たち)おー! 31 00:03:50,313 --> 00:03:55,068 (ヒルメス) パルスは 我ら神の信徒から 略奪しようとする悪魔だ! 32 00:03:55,193 --> 00:03:56,945 (兵士たち)そうだ! 33 00:03:57,320 --> 00:03:59,364 (ヒルメス) 異教徒どもを滅ぼせ! 34 00:03:59,489 --> 00:04:02,575 (兵士たち)おー! 35 00:04:03,076 --> 00:04:07,538 我が軍の兵は10万 敵よりも勝っている! 36 00:04:07,664 --> 00:04:13,044 指揮を執るのは アトロパテネにて パルスを敗北せしめた この私だ 37 00:04:13,169 --> 00:04:16,923 私に従うがいい! 勝利を約束してやろう! 38 00:04:17,048 --> 00:04:22,053 (兵士たちの雄たけび) 39 00:04:24,597 --> 00:04:25,473 (ヒルメス)フッ… 40 00:04:38,861 --> 00:04:41,990 (ルッハーム) 攻城車 破城つい 前へ 41 00:04:54,585 --> 00:04:58,131 (パルス兵たちのうめき声) 42 00:05:03,845 --> 00:05:06,639 (シャガード)あれは… サーム殿 43 00:05:07,140 --> 00:05:09,642 (パルス兵)どうして (パルス兵)そんな… 44 00:05:10,727 --> 00:05:13,146 栄光ある万騎長(マルズバーン)が― 45 00:05:13,271 --> 00:05:16,649 ルシタニアの手先に 身を落とすとは 46 00:05:21,237 --> 00:05:23,281 (サームのため息) 47 00:05:30,621 --> 00:05:32,165 (エラム)報告いたします 48 00:05:32,290 --> 00:05:35,918 聖マヌエル城の城壁は いまだ 破れる気配なし 49 00:05:36,419 --> 00:05:39,422 加えて 兵士の一部に 動揺が起こっています 50 00:05:39,881 --> 00:05:43,009 サーム殿がいるからか? (エラム)はい 51 00:05:44,093 --> 00:05:45,928 万騎長として名高く― 52 00:05:46,054 --> 00:05:49,557 城塞の守りにおいて “右に出る者なし”といわれる男だ 53 00:05:50,224 --> 00:05:53,811 兵たちの動揺も しかたない (エラム)殿下… 54 00:05:54,645 --> 00:05:56,064 大丈夫だ エラム 55 00:05:56,189 --> 00:05:59,317 サームが いとこ殿の下にいるのは 分かっていたこと 56 00:05:59,984 --> 00:06:04,989 それでも戦わねばならぬ 私自身が選んだ道だから 57 00:06:05,782 --> 00:06:10,787 (兵士たちのけん騒) 58 00:06:22,840 --> 00:06:24,592 (エトワール)失礼いたします 59 00:06:25,218 --> 00:06:27,303 (バルカシオン) エトワールか 60 00:06:28,179 --> 00:06:30,765 (エトワール) 伯爵様 この度の戦― 61 00:06:30,890 --> 00:06:33,851 私も 兵たちの前線に立って 戦おうと思います 62 00:06:33,976 --> 00:06:36,562 待ちなさい お前を危険にさらすことは… 63 00:06:36,687 --> 00:06:38,439 (エトワール)敵は異教徒です! 64 00:06:38,564 --> 00:06:41,317 この世に 正しき イアルダボートの教えを広め― 65 00:06:41,442 --> 00:06:44,987 そのために異教徒と戦うのが 我らルシタニア騎士の役目 66 00:06:45,363 --> 00:06:49,117 我が身の危険など いといませぬ この身が どうなろうと! 67 00:06:49,242 --> 00:06:53,371 ん… そのようなことを 言うものではない 68 00:06:53,913 --> 00:06:56,582 たとえ 伯爵様のお許しが 頂けなくとも― 69 00:06:56,707 --> 00:06:59,210 私は戦いに参加いたします 70 00:06:59,460 --> 00:07:02,505 思い上がりに聞こえましたら おわび申し上げます 71 00:07:03,631 --> 00:07:06,759 それほどまでに 異教徒との戦いを 望んでおりますこと― 72 00:07:07,301 --> 00:07:08,845 お察しください 73 00:07:15,101 --> 00:07:17,228 ん… 74 00:07:19,313 --> 00:07:21,524 (エトワール)なぜ 伯爵様は お分かりにならない? 75 00:07:22,233 --> 00:07:25,153 異教徒の王を滅ぼせる好機なのだ 76 00:07:25,278 --> 00:07:27,405 この身を犠牲にしても… 77 00:07:36,622 --> 00:07:40,751 (アルフリード)あ~あ 私も前線で戦いたかったな 78 00:07:40,877 --> 00:07:43,087 (ファランギース) フフッ のう? アルフリードよ 79 00:07:43,212 --> 00:07:44,046 何? 80 00:07:44,422 --> 00:07:46,632 お主 ゾット族じゃったな? 81 00:07:46,924 --> 00:07:49,385 そうだよ それが どうかした? 82 00:07:49,802 --> 00:07:55,266 ゾット族は本来 パルス王宮の 権威に縛られぬ遊牧の民 83 00:07:55,391 --> 00:07:58,603 だが お主は ずっと共に戦ってくれておる 84 00:07:58,728 --> 00:08:03,357 まあね 銀仮面は おやじの敵(かたき)だし… 85 00:08:04,817 --> 00:08:08,029 それに 私 殿下の お役に立ちたいしね 86 00:08:08,154 --> 00:08:10,198 (ファランギース) ナルサス卿のためにかな? 87 00:08:10,323 --> 00:08:12,325 うん でも それだけじゃなくて… 88 00:08:13,242 --> 00:08:14,744 アルスラーン殿下は― 89 00:08:14,869 --> 00:08:17,830 何か すごいことを やってくれそうな気がするんだ 90 00:08:18,289 --> 00:08:19,373 フッ 91 00:08:20,416 --> 00:08:24,337 (アルフリード) 何たって 私のナルサスが あんなに気にかけてるんだもの 92 00:08:25,004 --> 00:08:27,381 ファランギースも そう思うでしょ? 93 00:08:27,590 --> 00:08:28,591 そうじゃな 94 00:08:29,717 --> 00:08:34,680 王都の奪還 復興 そして 国の改革 95 00:08:34,805 --> 00:08:38,601 まだ 14歳でしかない殿下には 重すぎる任務じゃ 96 00:08:38,976 --> 00:08:43,397 だが 殿下なら それができると感じさせてくれる 97 00:08:43,606 --> 00:08:44,649 (アルフリード)うん 98 00:08:47,026 --> 00:08:49,111 (ファランギース) あの お方ならば― 99 00:08:49,237 --> 00:08:53,991 パルスを“望ましの王土”に 変えることが できるやもしれん 100 00:08:55,201 --> 00:09:00,206 (兵士たちの戦う声) 101 00:09:15,096 --> 00:09:15,930 (ルシタニア兵)うっ! 102 00:09:18,182 --> 00:09:20,434 (ナレーション) 攻城開始から数刻 103 00:09:21,060 --> 00:09:23,354 パルス兵たちに 疲労が見え始めたころ― 104 00:09:24,272 --> 00:09:26,732 戦況が大きく動いた 105 00:09:30,403 --> 00:09:32,822 (パルス兵)門が… (パルス兵)何で!? 106 00:09:32,947 --> 00:09:34,824 (パルス兵)とにかく攻め込め! 107 00:09:34,949 --> 00:09:39,078 (パルス兵たちの どよめき) 108 00:09:40,121 --> 00:09:43,291 (ザンデ)うっ うおらー! (ルシタニア兵たち)おおー! 109 00:09:45,626 --> 00:09:46,752 (パルス兵たちのどよめき) 110 00:09:46,877 --> 00:09:48,546 まどろっこしいわ! 111 00:09:49,755 --> 00:09:51,007 ふんっ 112 00:09:51,424 --> 00:09:54,176 ヒルメス殿下! アルスラーンの首― 113 00:09:54,302 --> 00:09:57,930 このザンデが 持ち帰ってみせますぞ! 114 00:10:02,184 --> 00:10:05,396 (ジャスワント)ダリューン卿 敵騎兵隊が出たようだ 115 00:10:05,521 --> 00:10:06,355 (ダリューン)おう 116 00:10:07,106 --> 00:10:09,233 我が軍に勝利を! 117 00:10:09,358 --> 00:10:10,735 ヤシャスィーン! 118 00:10:10,985 --> 00:10:14,739 (パルス兵たちの雄たけび) 119 00:10:21,329 --> 00:10:23,956 うおおー! 120 00:10:24,081 --> 00:10:26,834 ふん ふっ ふんっ! 121 00:10:29,420 --> 00:10:31,339 (イスファーン) 我らパルス騎兵の力を知れ! 122 00:10:34,008 --> 00:10:34,967 えい! (ルシタニア兵)うわーっ 123 00:10:35,384 --> 00:10:37,720 やー! (ルシタニア兵)うわーっ 124 00:10:39,347 --> 00:10:40,598 (トゥース)ふん (ルシタニア兵)うおっ 125 00:10:43,559 --> 00:10:44,977 (ルシタニア兵)あーっ (ルシタニア兵)うっ 126 00:10:45,353 --> 00:10:46,479 ふう… 127 00:10:47,021 --> 00:10:48,564 (ザラーヴァント)とあっ! (ルシタニア兵)ううっ 128 00:10:50,983 --> 00:10:53,444 (ザラーヴァント) ううっ ふっ はあっ 129 00:10:55,237 --> 00:10:57,448 (ルシタニア兵)やー! (ザラーヴァント)はっ! 130 00:10:57,782 --> 00:10:59,283 (ルシタニア兵)うわっ! 131 00:11:00,326 --> 00:11:01,452 あっ! 132 00:11:02,620 --> 00:11:03,746 フッ 133 00:11:07,792 --> 00:11:11,462 (ジャスワント)お前はパルスの 一軍を率いる将だ 死ぬな 134 00:11:11,796 --> 00:11:14,465 ヘッ お前の助けなどなくとも 135 00:11:14,924 --> 00:11:16,801 (ルシタニア兵たち) うおーっ うわっ! 136 00:11:25,893 --> 00:11:29,814 単純な ぶつかり合いでは 数で劣る我が軍が不利だ 137 00:11:30,398 --> 00:11:34,026 キシュワードたちの方が うまくいっていればよいが 138 00:11:34,693 --> 00:11:35,778 うん 139 00:11:35,903 --> 00:11:40,908 (足音) 140 00:11:44,120 --> 00:11:44,954 (キシュワード)んっ 141 00:11:47,373 --> 00:11:50,918 (サーム)やはり来たか (キシュワード)サーム殿 142 00:11:51,043 --> 00:11:53,421 (パルス兵たちのどよめき) (パルス兵)パルス兵… 143 00:11:53,712 --> 00:11:57,883 (サーム)水路から城内に侵入し 内から門を開ける 144 00:11:58,008 --> 00:12:00,136 そのつもりだったのだろうが… (キシュワード)くっ… 145 00:12:00,261 --> 00:12:01,429 (ヒルメス軍兵たち)うおーっ 146 00:12:02,805 --> 00:12:03,764 (キシュワード)えい! (ヒルメス軍兵たち)うわっ! 147 00:12:06,559 --> 00:12:08,978 双刀将軍キシュワードの首― 148 00:12:09,103 --> 00:12:11,605 貴様らごときに取られるほど 安くはない! 149 00:12:11,730 --> 00:12:14,900 (ヒルメス軍兵)一斉に かかれ! (ヒルメス軍兵たちのうめき声) 150 00:12:15,443 --> 00:12:19,155 (パルス兵)俺たちも行くぞ! (パルス兵たち)おー! 151 00:12:19,488 --> 00:12:21,157 (ヒルメス軍兵)やー! (パルス兵)えーい! 152 00:12:23,784 --> 00:12:25,411 はああっ (サーム)うっ 153 00:12:27,288 --> 00:12:30,166 (キシュワード)くっ サーム殿 154 00:12:30,541 --> 00:12:33,294 パルスの誇り高き騎士たる あなたが― 155 00:12:33,419 --> 00:12:36,714 何故 アルスラーン殿下の王道を 阻もうとする? 156 00:12:36,839 --> 00:12:38,174 ヒルメス様のためだ 157 00:12:38,799 --> 00:12:41,051 俺くらいは あの方と共にあらねば 158 00:12:43,053 --> 00:12:45,806 (キシュワード)ヒルメス王子が 何をしたか分かっているのか? 159 00:12:46,140 --> 00:12:49,268 王都に攻め入り 滅ぼしたのだぞ! (サーム)分かっている 160 00:12:49,393 --> 00:12:50,603 (キシュワード)ならば! 161 00:12:51,312 --> 00:12:54,482 今は 怒りと復しゅう心に 取りつかれているが― 162 00:12:54,607 --> 00:12:55,774 いずれ それも冷めよう 163 00:12:56,275 --> 00:13:00,029 その後は 必ずや よき王として あの方はパルスを導ける! 164 00:13:00,446 --> 00:13:04,492 王位に取りつかれ 自国の民を苦しめた者を― 165 00:13:04,617 --> 00:13:07,244 誰が“王”と認めようか! 166 00:13:13,125 --> 00:13:16,837 (ルシタニア兵)兵の数など 我が軍の騎兵隊が優勢かと 167 00:13:16,962 --> 00:13:20,799 また 水路の守りには サーム様が向かっています 168 00:13:20,925 --> 00:13:24,011 (ヒルメス)分かった 下がれ (ルシタニア兵)はっ 169 00:13:25,971 --> 00:13:28,682 (ヒルメス) ザンデめ 勝手な まねを 170 00:13:30,100 --> 00:13:31,435 アルスラーン 171 00:13:32,102 --> 00:13:36,440 今日まで俺が味わってきた 屈辱 辛酸 172 00:13:36,941 --> 00:13:41,195 必ずや 貴様にも 同じものを味わわせてやる! 173 00:13:54,041 --> 00:13:59,046 (兵士たちのけん騒) 174 00:14:02,258 --> 00:14:03,592 (パルス兵)蛮族どもが! (ルシタニア兵)あーっ 175 00:14:04,009 --> 00:14:05,678 (ルシタニア兵)神の栄光あれ! (パルス兵)うわっ! 176 00:14:08,347 --> 00:14:09,390 (ルシタニア兵)逃がすな! 177 00:14:09,515 --> 00:14:11,267 神の名の下に! (パルス兵)あっ ああ… 178 00:14:11,392 --> 00:14:12,726 (ルシタニア兵)うわーっ! 179 00:14:14,853 --> 00:14:17,731 (クバード) お前らの神の名なんざ知らねえよ 180 00:14:18,023 --> 00:14:19,066 とやー! (クバード)ふんっ 181 00:14:19,775 --> 00:14:22,194 (ルシタニア兵) はっ! あーっ うわっ! 182 00:14:23,362 --> 00:14:25,948 (パルス兵)あっ あ… 183 00:14:26,615 --> 00:14:29,034 苦戦しているようだな 184 00:14:32,788 --> 00:14:34,999 (エトワールとパルス兵の力み声) 185 00:14:35,291 --> 00:14:38,210 悔い改め イアルダボート教に改宗せよ 186 00:14:38,544 --> 00:14:39,670 そうすれば争いなど… 187 00:14:39,795 --> 00:14:41,505 ふざけるな! 188 00:14:42,047 --> 00:14:43,382 (エトワール)うっ (パルス兵)ううっ… 189 00:14:45,551 --> 00:14:46,802 (エトワール)うっ 190 00:14:48,971 --> 00:14:50,890 はっ ああ… 191 00:14:55,144 --> 00:14:56,896 はっ… 192 00:14:58,022 --> 00:14:59,648 ハァ… 193 00:14:59,940 --> 00:15:01,901 (パルス兵たち)でやあっ (エトワール)んっ 194 00:15:03,485 --> 00:15:05,529 (パルス兵)くたばれ! (パルス兵)狂信者が! 195 00:15:06,196 --> 00:15:08,115 なぜ 理解できんのだ! 196 00:15:08,240 --> 00:15:09,867 (パルス兵たちのうめき声) 197 00:15:09,992 --> 00:15:11,911 (パルス兵たち)おおーっ 198 00:15:12,369 --> 00:15:13,495 (エトワール)あっ! 199 00:15:14,330 --> 00:15:17,625 う… うわっ… 200 00:15:17,750 --> 00:15:22,755 (パルス兵たちのけん騒) (エトワール)うっ 201 00:15:24,423 --> 00:15:28,552 くっ… あ… 202 00:15:30,971 --> 00:15:31,805 あっ 203 00:15:35,392 --> 00:15:38,604 あいつは あのときの… 204 00:15:39,355 --> 00:15:41,440 なぜ あんな所に? 205 00:15:43,150 --> 00:15:44,109 はっ! 206 00:15:49,198 --> 00:15:53,077 (兵士たちのけん騒) (ザンデ)んーっ 207 00:15:53,202 --> 00:15:56,747 ふん でやっ うらーっ! 208 00:15:59,041 --> 00:16:01,752 (パルス兵)絶対に食い止めろ! (パルス兵)殿下をお守りせよ! 209 00:16:02,169 --> 00:16:05,631 (ザンデ)どけ! うおー! 210 00:16:05,923 --> 00:16:08,300 (パルス兵)くっ (パルス兵)誰か止めろ! 211 00:16:10,678 --> 00:16:12,638 敵の本陣は目の前だ! 212 00:16:15,933 --> 00:16:20,521 あったぞ 突っ込め! (ルシタニア兵たち)おおーっ 213 00:16:24,274 --> 00:16:26,026 (ザンデ)うおー! 214 00:16:26,151 --> 00:16:30,572 アルスラーン! その首 もらった! 215 00:16:30,948 --> 00:16:31,824 はあっ 216 00:16:34,910 --> 00:16:35,828 あっ… 217 00:16:40,416 --> 00:16:43,460 (ルシタニア兵)誰もいません! (ザンデ)何だと!? 218 00:16:43,585 --> 00:16:44,586 (パルス兵)退避! (ザンデ)あっ! 219 00:16:50,050 --> 00:16:55,055 (ルシタニア兵たちの叫び声) 220 00:16:55,931 --> 00:16:58,976 ふっ はあっ 謀ったな! 221 00:16:59,268 --> 00:17:02,146 この本陣は見せかけか! 222 00:17:06,316 --> 00:17:09,028 (ナルサス) 殿下 以前 お話しした― 223 00:17:09,153 --> 00:17:11,989 戦法の第1歩を 覚えていらっしゃいますか? 224 00:17:13,032 --> 00:17:16,493 (アルスラーン)もちろんだ “自分たちの望む場所に―” 225 00:17:16,618 --> 00:17:20,039 “敵の兵力を集中させる”だろ? 226 00:17:20,539 --> 00:17:21,749 (ナルサス)フッ 227 00:17:23,208 --> 00:17:27,171 (ザンデ)ええい 1度 退却し 態勢を立て直して… 228 00:17:27,713 --> 00:17:28,797 あっ! 229 00:17:33,010 --> 00:17:35,429 (ダリューン) ペシャワール近くで戦って以来だな 230 00:17:36,346 --> 00:17:39,683 ダリューン… ふんっ 231 00:17:40,350 --> 00:17:45,189 あの崖から落ちても死なぬとは 頑丈なやつめ 232 00:17:46,565 --> 00:17:50,944 降伏しろ 今度は しとめるぞ (ザンデ)それは俺のセリフだ! 233 00:17:51,820 --> 00:17:55,532 はあっ でやっ! 234 00:17:55,657 --> 00:17:59,703 (2人の力み声) 235 00:18:00,245 --> 00:18:05,542 お前は 俺が殺さねばならぬ 父 カーラーンのために! 236 00:18:05,667 --> 00:18:06,835 (ダリューン)くっ (ザンデ)あっ… 237 00:18:07,669 --> 00:18:11,006 父上は 正統の王への忠誠心ゆえに― 238 00:18:11,340 --> 00:18:13,884 ルシタニアに膝を屈する 辛酸をなめた 239 00:18:14,551 --> 00:18:18,180 その屈辱と汚名を負ったまま お前に殺されたのだ! 240 00:18:18,806 --> 00:18:21,100 だが ヒルメス様が パルスの王となったとき― 241 00:18:21,517 --> 00:18:23,560 父上の汚名は すすがれる 242 00:18:23,685 --> 00:18:27,231 我らこそが真の忠臣だと 証明されよう! 243 00:18:28,774 --> 00:18:32,486 (キシュワードのかけ声) (サームの力み声) 244 00:18:33,320 --> 00:18:35,948 (サーム) さすが 周辺諸国から恐れられ― 245 00:18:36,073 --> 00:18:39,451 “東方国境に この者あり”と いわれた騎士だ 246 00:18:39,576 --> 00:18:43,163 お主を 敵に回したくはなかったがな 247 00:18:43,622 --> 00:18:47,876 俺も パルスの王都を 長く守ってきた あなたと― 248 00:18:48,001 --> 00:18:50,504 このような形で 戦いたくはなかった 249 00:18:51,130 --> 00:18:55,008 (サーム)しかたあるまい 我々は道を異にしてしまった 250 00:18:55,425 --> 00:18:58,095 (キシュワード)うっ (サーム)一国に二王なし 251 00:18:58,220 --> 00:19:00,889 残酷であろうと それが千古の鉄則 252 00:19:01,473 --> 00:19:04,893 しかり 故に我らは― 253 00:19:05,519 --> 00:19:08,564 ただ 己の信じる者のために 戦うのみ! 254 00:19:08,689 --> 00:19:11,775 ああっ (ヒルメス軍兵)サーム様! 255 00:19:12,442 --> 00:19:14,987 (ヒルメス軍兵)お守りしろ! (キシュワード)ん!? 256 00:19:15,112 --> 00:19:16,029 (ルシタニア兵)ここだ! 257 00:19:21,994 --> 00:19:23,495 えーい… 258 00:19:23,620 --> 00:19:28,542 (パルス兵たちのどよめき) 259 00:19:29,126 --> 00:19:33,463 父上の悲願 ヒルメス様の戴冠を 邪魔はさせん! 260 00:19:36,550 --> 00:19:38,093 (ダリューン)似ているな 261 00:19:38,218 --> 00:19:42,347 俺も お前も そして カーラーン殿も 262 00:19:42,556 --> 00:19:45,809 ただ 信じるあるじのために 戦うことしかできぬ男だ 263 00:19:45,934 --> 00:19:48,645 (ザンデ) くっ… お前が父を語るな! 264 00:19:49,438 --> 00:19:54,067 カーラーン殿とは 何度も 共に戦場に出たことがあった 265 00:19:54,526 --> 00:19:56,486 尊敬に値する騎士だった 266 00:19:56,612 --> 00:19:58,530 ううっ 267 00:20:00,073 --> 00:20:04,620 父の汚名をすすぐため ヒルメス様の王道のため― 268 00:20:04,745 --> 00:20:08,415 お前は俺が討ち取る! (ダリューン)その意気やよし 269 00:20:09,082 --> 00:20:11,627 仕えるあるじが 違っていなければ― 270 00:20:11,752 --> 00:20:14,379 存外 お前とは 気が合っていたやもしれん 271 00:20:14,504 --> 00:20:17,382 (ザンデ)ふん おらーっ! 272 00:20:17,507 --> 00:20:19,426 てやっ (ダリューン)はっ! 273 00:20:20,469 --> 00:20:21,929 はあっ (ダリューン)ふっ 274 00:20:27,226 --> 00:20:28,769 (ザンデ)ぐあっ… 275 00:20:31,647 --> 00:20:34,566 あっ があっ うう… 276 00:20:45,244 --> 00:20:46,536 はっ! 277 00:20:48,789 --> 00:20:50,249 お前は… 278 00:20:51,166 --> 00:20:55,295 (サンジェ) お前たちには まだまだ 血を流してもらわねばならん 279 00:20:55,796 --> 00:20:57,297 フッフフッ 280 00:20:58,215 --> 00:20:59,216 (ダリューン)あっ 281 00:21:02,678 --> 00:21:04,179 消えた!? 282 00:21:09,893 --> 00:21:13,188 (パルス兵)敵は うまく 偽の陣地に誘い込まれたようだな 283 00:21:13,605 --> 00:21:15,899 (パルス兵) ああ これで 我らが優勢に… 284 00:21:16,024 --> 00:21:17,693 (馬てい音) (パルス兵たち)あっ 285 00:21:18,277 --> 00:21:21,196 偽の陣地に誘い込まれた ルシタニア兵は― 286 00:21:21,321 --> 00:21:24,324 ほぼ 壊滅したもようです (アルスラーン)うん 287 00:21:24,449 --> 00:21:27,494 (ナルサス)これで 敵戦力を削ることができました 288 00:21:27,869 --> 00:21:29,788 残る問題は城門ですが… (兵士たちのけん騒) 289 00:21:29,913 --> 00:21:31,373 あっ 何だ? 290 00:21:31,665 --> 00:21:32,958 (パルス兵)行かせるな! 291 00:21:33,083 --> 00:21:34,376 (ナルサス)エラム 殿下を 292 00:21:34,793 --> 00:21:36,461 (アルスラーン)ルシタニア兵か? (パルス兵のうめき声) 293 00:21:36,586 --> 00:21:38,588 (エトワール) そこか アルスラーン! 294 00:21:38,714 --> 00:21:40,257 あっ… (エトワール)うっ 295 00:21:41,591 --> 00:21:43,927 (パルス兵)殿下! (エトワール)はっ! 296 00:21:45,470 --> 00:21:47,139 お主は… 297 00:21:48,307 --> 00:21:51,643 なぜだ? なぜ お前がここにいる? 298 00:21:53,562 --> 00:21:56,189 お… お前のような 小僧の首は いらん! 299 00:21:56,315 --> 00:21:59,151 隠れ潜む ひきょう者 アルスラーン王子は どこだ! 300 00:22:04,781 --> 00:22:07,701 はっ! どういうことだ? 301 00:22:09,453 --> 00:22:10,829 まさか… 302 00:22:13,540 --> 00:22:14,916 (パルス兵たち)あっ 303 00:22:18,587 --> 00:22:19,796 (エトワール)はっ! 304 00:22:23,884 --> 00:22:27,387 私が… アルスラーンだ 305 00:22:28,930 --> 00:22:33,602 ♪~ 306 00:23:52,931 --> 00:23:57,936 ~♪ 307 00:23:58,687 --> 00:24:01,565 (ナレーション) ヤシャスィーン 彼らは突進した 308 00:24:01,857 --> 00:24:05,402 やりを水平に構え 剣や戦斧(せんぷ)を振りかざし― 309 00:24:05,527 --> 00:24:08,029 石畳に馬ていをとどろかせて 310 00:24:08,155 --> 00:24:09,406 次回… 311 00:24:10,198 --> 00:24:12,951 少年は そして王となる