1 00:00:02,020 --> 00:00:05,620 (エトワール)なぜだ? なぜ お前が ここにいる?➡ 2 00:00:05,620 --> 00:00:07,690 お… お前のような小僧の首は いらん。➡ 3 00:00:07,690 --> 00:00:09,690 アルスラーン王子は どこだ!? 4 00:00:12,730 --> 00:00:14,730 (パルス兵たち)あっ! 5 00:00:16,860 --> 00:00:18,860 (エトワール)はっ…。 6 00:00:20,440 --> 00:00:23,540 (アルスラーン)私が アルスラーンだ。 7 00:00:23,540 --> 00:00:25,540 はっ…。 8 00:00:28,910 --> 00:00:32,710 た… 謀ったな~‼ 9 00:00:34,950 --> 00:00:38,550 くっ…。 その首 もらい受ける! 10 00:00:47,400 --> 00:00:50,130 (エラム)うっ…。 ドカッ! 11 00:00:50,130 --> 00:00:53,170 はっ… エラム! 12 00:00:53,170 --> 00:00:56,870 (エラム)殿下… お下がりください。 13 00:00:59,340 --> 00:02:27,890 ♬~ 14 00:02:29,260 --> 00:02:35,170 ♬~ 15 00:02:35,170 --> 00:02:38,940 (ナルサス)はっ! エラム!➡ 16 00:02:38,940 --> 00:02:41,440 くっ…。 17 00:02:41,440 --> 00:02:45,480 うまく この場所を 見つけたものだ。 だが…。 18 00:02:45,480 --> 00:02:48,580 ザシュ ザシュ (アルフリード)ナルサス! 19 00:02:48,580 --> 00:02:50,580 ぐわっ! はっ! 20 00:02:52,120 --> 00:02:54,820 (ファランギース)突撃は失敗じゃな。 21 00:02:54,820 --> 00:02:57,820 降伏してはくれぬか? 22 00:02:59,560 --> 00:03:01,830 異教徒め! 23 00:03:01,830 --> 00:03:05,530 隊長 もう もちません! お退きください。 24 00:03:05,530 --> 00:03:07,600 (エトワール)ダメだ! あなた以外に➡ 25 00:03:07,600 --> 00:03:11,270 誰が バルカシオン伯爵を 守るのです!? 26 00:03:11,270 --> 00:03:13,310 (ルシタニア兵)くっ! ガシャン! 27 00:03:13,310 --> 00:03:15,340 (2人)はっ! 28 00:03:15,340 --> 00:03:19,410 ♬~ 29 00:03:19,410 --> 00:03:22,420 (アルフリード)お待ち! 30 00:03:22,420 --> 00:03:25,290 逃がさないよ! (ナルサス)アルフリード! 31 00:03:25,290 --> 00:03:27,360 城が包囲されている以上➡ 32 00:03:27,360 --> 00:03:31,490 あの者らが通ってきた 隠し通路があるはずだ。 33 00:03:31,490 --> 00:03:33,560 分かったよ。 34 00:03:33,560 --> 00:03:38,470 ♬~ 35 00:03:38,470 --> 00:03:42,470 エラム! 誰か 早く エラムを! 36 00:03:45,070 --> 00:03:47,110 (ナルサス)いかんな。 37 00:03:47,110 --> 00:03:50,340 (エラム)申し訳ありません 肝心なときに…。 38 00:03:50,340 --> 00:03:52,410 (ナルサス)しゃべらなくていい。➡ 39 00:03:52,410 --> 00:03:56,480 こんな むちゃをするように しつけた覚えはないはずだが。 40 00:03:56,480 --> 00:03:58,690 お役に 立てましたか? 41 00:03:58,690 --> 00:04:00,720 ああ。 42 00:04:00,720 --> 00:04:03,660 エラム…。 殿下➡ 43 00:04:03,660 --> 00:04:06,230 そんな顔をしないでください…➡ 44 00:04:06,230 --> 00:04:09,860 仮にも 国王となろうとしている方が。 45 00:04:09,860 --> 00:04:12,360 しっかりしていただかないと。 46 00:04:14,770 --> 00:04:16,800 ああ そうだな。 47 00:04:16,800 --> 00:04:20,540 ♬~ 48 00:04:20,540 --> 00:04:23,240 (エトワール・心の声) ≪おのれ… おのれ…≫ 49 00:04:23,240 --> 00:04:27,380 ≪あの坊ちゃん 今日まで 私を謀っていたのか≫ 50 00:04:27,380 --> 00:04:30,780 ≪私は 何度も機会がありながら…➡ 51 00:04:32,220 --> 00:04:34,260 みすみす逃していたのか!≫ 52 00:04:34,260 --> 00:04:41,330 ♬~ 53 00:04:41,330 --> 00:04:45,100 (アルフリード)こんな崖の中に 抜け道があるなんて。 54 00:04:45,100 --> 00:04:50,100 さあ ゾット族の女の怖さ 教えてあげるよ。 55 00:04:54,340 --> 00:04:57,480 ≫パカパカ…(馬の足音) ≫(ダリューン)殿下! 56 00:04:57,480 --> 00:05:01,720 殿下! 襲撃されたとは誠ですか!? 57 00:05:01,720 --> 00:05:03,750 ダリューン。 58 00:05:03,750 --> 00:05:07,860 私なら 大丈夫だ。 だが エラムが 私をかばい➡ 59 00:05:07,860 --> 00:05:11,930 手傷を負ってしまった。 エラムが…。 60 00:05:11,930 --> 00:05:15,030 (ナルサス) 功を急いた無謀な突撃だった。➡ 61 00:05:15,030 --> 00:05:19,570 あの少年の気性なのだろうな。 あの少年? 62 00:05:19,570 --> 00:05:22,170 覚えているだろうか。 かつて➡ 63 00:05:22,170 --> 00:05:26,170 私が人質にされたとき 取り逃がしたルシタニアの少年だ。 64 00:05:27,540 --> 00:05:30,980 はい。 あのときと同じく…➡ 65 00:05:30,980 --> 00:05:35,050 いや 今は それ以上に険しい瞳をしていた。 66 00:05:35,050 --> 00:05:37,120 殿下…。 67 00:05:37,120 --> 00:05:39,590 ダリューン ナルサス➡ 68 00:05:39,590 --> 00:05:41,590 私も出るぞ。 (2人)あっ…。 69 00:05:43,190 --> 00:05:56,100 ♬~ 70 00:05:56,100 --> 00:05:58,240 (回想)((殿下が ご出陣を?)) 71 00:05:58,240 --> 00:06:02,680 ((戦況が五分だというのなら 今こそ 王が先頭に立ち➡ 72 00:06:02,680 --> 00:06:06,510 皆を励まし 奮い立たせるべきだ)) 73 00:06:06,510 --> 00:06:09,280 ((父上のようには できないだろうが➡ 74 00:06:09,280 --> 00:06:11,820 今日まで傷ついてきた 皆のためにも➡ 75 00:06:11,820 --> 00:06:14,820 私は出陣したい)) 76 00:06:14,820 --> 00:06:18,630 (兵)ナルサス様! アルフリード様より報告です! 77 00:06:18,630 --> 00:06:21,730 来たか。 夜明けとともに城門を開ける➡ 78 00:06:21,730 --> 00:06:24,830 とのことです! 承知した。 79 00:06:24,830 --> 00:06:30,840 ♬~ 80 00:06:30,840 --> 00:06:34,610 (アルフリード)私らが この戦の要。 ひるむんじゃないよ。 81 00:06:34,610 --> 00:06:57,900 ♬~ 82 00:06:57,900 --> 00:07:03,100 アトロパテネの初陣の日 私は敗走した。 83 00:07:03,100 --> 00:07:05,340 絶望の淵にあったが➡ 84 00:07:05,340 --> 00:07:08,310 今日まで ダリューンや ナルサスや➡ 85 00:07:08,310 --> 00:07:10,980 そして ここにいる全ての者が➡ 86 00:07:10,980 --> 00:07:12,980 私を支えてくれた。 87 00:07:14,720 --> 00:07:17,850 皆と共に エクバターナを奪還する。 88 00:07:17,850 --> 00:07:21,560 そして 私は 皆の王となろう! 89 00:07:21,560 --> 00:07:24,260 (一同)おお~~! 90 00:07:24,260 --> 00:07:26,330 城の守りは強固だ。 91 00:07:26,330 --> 00:07:30,870 だが 今 味方の決死隊が 敵の隠し道から侵入し➡ 92 00:07:30,870 --> 00:07:32,930 夜明けとともに門を破る! 93 00:07:32,930 --> 00:07:41,980 ♬~ 94 00:07:41,980 --> 00:07:46,180 パルスの神々よ あまたの英霊たちよ➡ 95 00:07:46,180 --> 00:07:50,320 願わくば 我らに お力を貸したまえ! 96 00:07:50,320 --> 00:07:52,350 突撃~! 97 00:07:52,350 --> 00:07:55,420 (一同)うお~~! 98 00:07:55,420 --> 00:08:02,030 ♬~ 99 00:08:02,030 --> 00:08:04,100 来たぞ。 100 00:08:04,100 --> 00:08:08,000 (ザラーヴァント)いけ~! (一同)うお~~! 101 00:08:10,100 --> 00:08:12,140 ドシュ うわっ! 102 00:08:12,140 --> 00:08:15,410 ♬~ 103 00:08:15,410 --> 00:08:17,980 いくよ! 104 00:08:17,980 --> 00:08:20,180 ≫ザシュ! ≫(ルシタニア兵)うわ~! 105 00:08:20,180 --> 00:08:23,150 (アルフリード)うお~~! 106 00:08:23,150 --> 00:08:25,190 ぐわっ! ぐはっ! 107 00:08:25,190 --> 00:08:29,090 急げ! 朝日が昇りきるまでに 城門を開けるんだ! 108 00:08:29,090 --> 00:08:31,130 こ… こいつら どこから! 109 00:08:31,130 --> 00:08:34,030 慌てるな 寡兵だ! 下の兵を呼んで…。 110 00:08:34,030 --> 00:08:37,130 (一同)うわっ! (トゥース)突入部隊を援護しろ! 111 00:08:37,130 --> 00:08:41,640 ♬~ 112 00:08:41,640 --> 00:08:43,740 (2人)んん~! 113 00:08:45,110 --> 00:08:47,210 (サーム)城門上に奇襲だと!?➡ 114 00:08:47,210 --> 00:08:50,280 早く 兵を回し 鎮圧しろ! はっ! 115 00:08:50,280 --> 00:08:53,910 (サーム)≪門を開かれたら 一刻と もたんぞ≫ 116 00:08:53,910 --> 00:08:55,910 (パルス兵)ザラーヴァント様! あっ! 117 00:08:58,050 --> 00:09:00,650 (パルス兵)門が開きはじめましたぞ! 118 00:09:00,650 --> 00:09:03,620 な… なぜ 城門が開いている? 119 00:09:03,620 --> 00:09:07,120 城の兵を集めよ! 門の内側に壁を…。 120 00:09:08,800 --> 00:09:12,100 うわ~! (イスファーン)すぐに本隊が来るぞ! 121 00:09:12,100 --> 00:09:15,740 (一同)おお~! あと少しだ! 頑張れ! 122 00:09:15,740 --> 00:09:18,840 ふん! うお~! 123 00:09:18,840 --> 00:09:21,940 お… 押し返せ! これ以上 中に入れては…。 124 00:09:21,940 --> 00:09:25,010 (パルス兵たち)うお~~! 125 00:09:25,010 --> 00:09:41,130 ♬~ 126 00:09:41,130 --> 00:09:43,660 なんだ? おい。 あぁ…。 127 00:09:43,660 --> 00:09:46,300 うお~~! 128 00:09:46,300 --> 00:09:51,470 ♬~ 129 00:09:51,470 --> 00:09:53,540 うわっ! ぐわっ! 130 00:09:53,540 --> 00:09:55,740 部隊を左右に展開! 131 00:09:55,740 --> 00:09:59,250 城門を駆け上がって 敵兵を制圧せよ! 132 00:09:59,250 --> 00:10:04,120 主力部隊は 足を止めるな! そのまま 本城を落とせ! 133 00:10:04,120 --> 00:10:06,120 ≫(アルフリード)ナルサス! 134 00:10:08,460 --> 00:10:10,490 (アルフリード)はあっ! 135 00:10:10,490 --> 00:10:16,990 ♬~ 136 00:12:21,460 --> 00:12:25,230 (パルス兵たち)うお~~! (バルカシオン)来ましたな。 137 00:12:25,230 --> 00:12:29,930 ♬~ 138 00:12:29,930 --> 00:12:32,530 来るぞ! これ以上 進ませるな! 139 00:12:32,530 --> 00:12:35,600 (ナルサス)ダリューン キシュワード 遠慮は いらん! 140 00:12:35,600 --> 00:12:37,600 (キシュワード ダリューン)おう! 141 00:12:38,870 --> 00:12:40,870 (2人)うお~! 142 00:12:42,540 --> 00:12:44,580 (キシュワード)せい! 143 00:12:44,580 --> 00:12:47,720 (ルシタニア兵たち)あぁ…。 うわっ! 144 00:12:47,720 --> 00:12:49,920 ぐわっ! うわっ! 145 00:12:49,920 --> 00:12:52,120 (ジャスワント)はっ… 殿下! あっ! 146 00:12:53,650 --> 00:12:56,590 挟撃!? 殿下を守れ! 147 00:12:56,590 --> 00:12:58,660 (一同)うお~~! 148 00:12:58,660 --> 00:13:03,200 (クバード)おりゃあ~‼ 149 00:13:03,200 --> 00:13:05,470 ああっ! 150 00:13:05,470 --> 00:13:07,740 (クバード)ふん! ぐわ~! 151 00:13:07,740 --> 00:13:10,200 あれは! 152 00:13:10,200 --> 00:13:12,240 クバード! 153 00:13:12,240 --> 00:13:16,180 (クバード)アルスラーン王子 随分と りりしくなられた。➡ 154 00:13:16,180 --> 00:13:18,880 駆けつけた甲斐も あったというもの。 155 00:13:18,880 --> 00:13:22,950 さあ 行かれよ! ご自身が 真の王だと言われるなら➡ 156 00:13:22,950 --> 00:13:26,050 ご自分自身で 示さねばなりませぬぞ! 157 00:13:28,520 --> 00:13:31,190 はあっ! 抜けたぞ! 158 00:13:31,190 --> 00:13:33,230 殿下 進みましょう! 159 00:13:33,230 --> 00:13:35,300 ジャスワント 頼む! はっ! 160 00:13:35,300 --> 00:13:41,200 ♬~ 161 00:13:41,200 --> 00:13:45,170 生きていたら 酒でもおごれよ ダリューン! 162 00:13:45,170 --> 00:13:48,280 ♬~ 163 00:13:48,280 --> 00:13:50,280 あっ。 164 00:13:52,410 --> 00:13:54,980 見えたぞ。 あっ。 165 00:13:54,980 --> 00:13:58,590 ♬~ 166 00:13:58,590 --> 00:14:00,620 サームか。 167 00:14:00,620 --> 00:14:03,490 ♬~ 168 00:14:03,490 --> 00:14:05,730 (サーム)今だ! (一同)うお~~! 169 00:14:05,730 --> 00:14:10,200 ♬~ 170 00:14:10,200 --> 00:14:12,200 ザシュ! 171 00:14:13,870 --> 00:14:15,870 行きましょう。 ああ。 172 00:14:17,840 --> 00:14:20,070 ガキン! 173 00:14:20,070 --> 00:14:22,780 ガキン ガキン ガキン! 174 00:14:22,780 --> 00:14:24,810 ナルサス! (ナルサス)行け!➡ 175 00:14:24,810 --> 00:14:27,750 立ち止まれば こやつの隊に包囲されるぞ! 176 00:14:27,750 --> 00:14:30,980 ナルサス… 死ぬなよ! 177 00:14:30,980 --> 00:14:33,650 それは お主らしだいだ。 178 00:14:33,650 --> 00:14:35,760 ≫ああ~! ≪きゃあ~! 179 00:14:35,760 --> 00:14:38,530 きゃあ~! きゃあ~! 180 00:14:38,530 --> 00:14:47,800 ♬~ 181 00:14:47,800 --> 00:14:49,970 イアルダボート神よ…。 182 00:14:49,970 --> 00:14:53,870 ≪(パルス兵たち)うお~! ≪(ルシタニア兵たち)うお~! 183 00:14:55,440 --> 00:14:58,550 (ヒルメス)≪所詮は ギスカールの借り物どもよ。➡ 184 00:14:58,550 --> 00:15:01,520 いくら 数を減らそうが かまわん。➡ 185 00:15:01,520 --> 00:15:05,850 むしろ ルシタニアにとっても 程よい痛手となろう≫ 186 00:15:05,850 --> 00:15:09,120 (ヒルメス)来い アンドラゴラスの小せがれ。➡ 187 00:15:09,120 --> 00:15:11,190 貴様は 忠臣たちの前に➡ 188 00:15:11,190 --> 00:15:14,390 最大の屈辱を さらすことになるのだ。 189 00:15:22,040 --> 00:15:24,100 うっ…。 くっ。 190 00:15:24,100 --> 00:15:28,410 殿下 あとは私が。 いや 私が行かねばならない。 191 00:15:28,410 --> 00:15:31,010 この先に 従兄弟殿がいるのだろう? 192 00:15:34,450 --> 00:15:36,480 あっ…。 193 00:15:36,480 --> 00:15:41,190 ♬~ 194 00:15:41,190 --> 00:15:43,220 ファランギース! 195 00:15:43,220 --> 00:15:45,930 私には ミスラ神の加護があります。 196 00:15:45,930 --> 00:15:48,860 汚れた邪教の矢が 私に当たることなど➡ 197 00:15:48,860 --> 00:15:51,970 ありえませぬ。 がっ! 198 00:15:51,970 --> 00:15:55,770 (ファランギース)そして殿下 あなたにも 神のご加護があります。 199 00:15:55,770 --> 00:15:59,270 非道な輩に 悔い改めさせることが できるのは➡ 200 00:15:59,270 --> 00:16:02,380 殿下において他にないと 私は思っております。 201 00:16:02,380 --> 00:16:04,440 ドシュ ぐわっ! 202 00:16:04,440 --> 00:16:08,750 (ファランギース)お行きください。 殿下の行く先 敵は全て➡ 203 00:16:08,750 --> 00:16:11,150 私が射抜いてさしあげましょう。 204 00:16:13,220 --> 00:16:15,320 殿下 行きましょう。 ああ。 205 00:16:16,760 --> 00:16:18,790 ドシュ ぐわっ! 206 00:16:18,790 --> 00:16:22,600 ♬~ 207 00:16:22,600 --> 00:16:25,870 (パルス兵たち)うお~~! (ルシタニア兵たち)うお~~! 208 00:16:25,870 --> 00:16:29,870 はぁはぁ はぁはぁ…。 209 00:16:35,580 --> 00:16:38,510 (バルカシオン)アルスラーン王子か。➡ 210 00:16:38,510 --> 00:16:40,810 まだ子供ではないか。 211 00:16:43,820 --> 00:16:46,920 (2人)うお~! (2人)うお~! 212 00:16:46,920 --> 00:16:49,960 (2人)うわっ! (2人)ぐおっ! 213 00:16:49,960 --> 00:16:52,360 (3人)ひぃ…。 214 00:16:52,360 --> 00:16:56,000 やはり 黒衣の騎士と一緒か。 215 00:16:56,000 --> 00:16:59,800 ペシャワールの夜以来になるな 従兄弟殿。 216 00:16:59,800 --> 00:17:05,700 ちっ。 従兄弟などと呼ばれるのは 汚らわしいが よく来た。 217 00:17:08,040 --> 00:17:11,140 さぞや 今日 ここに たどりつくまでに➡ 218 00:17:11,140 --> 00:17:15,320 苦しんだことであろうな アルスラーン。 219 00:17:15,320 --> 00:17:17,880 耳を貸してはなりませぬぞ。 220 00:17:17,880 --> 00:17:22,020 いや 私は 彼の話が聞きたい。 221 00:17:22,020 --> 00:17:24,020 殿下…。 222 00:17:25,530 --> 00:17:28,460 (ヒルメス)苦悩を乗り越え 私に追いついたとでも➡ 223 00:17:28,460 --> 00:17:31,570 思っているのか。 笑わせるな!➡ 224 00:17:31,570 --> 00:17:34,130 お前は ここで無残に討ち死にし➡ 225 00:17:34,130 --> 00:17:36,800 醜態をさらすことになる。➡ 226 00:17:36,800 --> 00:17:41,610 それでも 私が受けた屈辱に 足りるものではない!➡ 227 00:17:41,610 --> 00:17:44,280 私の怒りが収まりはしない! 228 00:17:44,280 --> 00:17:46,750 貴様は そんな逆恨みで➡ 229 00:17:46,750 --> 00:17:48,880 ずっと 殿下を 追い詰めていたというのか! 230 00:17:48,880 --> 00:17:50,920 (ヒルメス)逆恨みだと!?➡ 231 00:17:50,920 --> 00:17:54,550 この癒えぬ傷の痛み 貴様に分かるものか! 232 00:17:54,550 --> 00:17:56,790 分かります。 (ヒルメス)くっ! 233 00:17:56,790 --> 00:18:00,390 だが 傷ついているのは あなただけではない。 234 00:18:00,390 --> 00:18:02,890 パルスの民 皆だ。 235 00:18:04,530 --> 00:18:09,070 あなたが 国を思う 正統な血縁だというのなら…➡ 236 00:18:09,070 --> 00:18:13,070 どうだろう 私に 力を貸してはくれないだろうか。 237 00:18:14,310 --> 00:18:18,810 王位を譲る… とは言わぬのだな。 238 00:18:18,810 --> 00:18:22,120 今や 私にも背負うものがある。 239 00:18:22,120 --> 00:18:25,720 皆の望みと 私の望みは同じだ。 240 00:18:27,590 --> 00:18:29,660 (ルシタニア兵) サーム様 もうダメです。 241 00:18:29,660 --> 00:18:33,190 ≪くっ ヒルメス殿下…≫ 242 00:18:33,190 --> 00:18:35,690 (サーム)退け! (ルシタニア兵)退け~! 243 00:18:38,230 --> 00:18:40,930 私が パルスの王を継ぐ! 244 00:18:40,930 --> 00:18:42,970 国と民を思う気持ちは➡ 245 00:18:42,970 --> 00:18:45,670 あなたと違いない! 246 00:18:45,670 --> 00:18:47,710 貴様は~‼ 247 00:18:47,710 --> 00:18:50,280 ガキーン! 248 00:18:50,280 --> 00:18:55,050 殿下 今の言葉 しかと胸に刻みました。 249 00:18:55,050 --> 00:18:57,120 ダリューン。 250 00:18:57,120 --> 00:19:00,050 あなたの家臣でよかった。 251 00:19:00,050 --> 00:19:02,450 でや~! ガキン! 252 00:19:03,760 --> 00:19:06,760 (ヒルメス)貴様ら どこまで 私をイラつかせる! 253 00:19:06,760 --> 00:19:10,300 不浄の血縁。 それに味方する貴様らは➡ 254 00:19:10,300 --> 00:19:12,370 パルス騎士の恥さらしよ! 255 00:19:12,370 --> 00:19:15,470 殿下を愚弄することは許さん! 256 00:19:15,470 --> 00:19:17,540 てや~! ガキン! 257 00:19:17,540 --> 00:19:21,880 ♬~ 258 00:19:21,880 --> 00:19:24,080 ダリューン! でや~! 259 00:19:25,650 --> 00:19:28,250 (3人)ひぃ…。 260 00:19:28,250 --> 00:19:30,680 バルカシオン伯爵ですね。 261 00:19:30,680 --> 00:19:35,190 さよう。 此度 多くの家臣を失った。 262 00:19:35,190 --> 00:19:37,920 戦など つらいことだ。 263 00:19:37,920 --> 00:19:41,920 だから 早く 終わらせなければならないのです。 264 00:19:44,060 --> 00:19:48,570 あなたは お優しい王なのかもしれない。➡ 265 00:19:48,570 --> 00:19:52,410 イアルダボート教は 他の信徒は認めない。➡ 266 00:19:52,410 --> 00:19:55,240 何百年も変わらなかった。➡ 267 00:19:55,240 --> 00:19:58,150 果たして 方法がありますかなぁ。 268 00:19:58,150 --> 00:20:00,150 それは…。 269 00:20:02,020 --> 00:20:04,820 ガキン ガキン! (ヒルメス)惜しいな➡ 270 00:20:04,820 --> 00:20:06,850 「戦士の中の戦士」! 271 00:20:06,850 --> 00:20:10,560 その力 正統の王のために…➡ 272 00:20:10,560 --> 00:20:13,760 使えばよかったものを! 273 00:20:13,760 --> 00:20:17,530 断じてありえん。 我が王は アルスラーン殿下のみ! 274 00:20:17,530 --> 00:20:19,570 (ヒルメス)はあっ! はっ…。 275 00:20:19,570 --> 00:20:26,140 ♬~ 276 00:20:26,140 --> 00:20:28,180 うお~! 277 00:20:28,180 --> 00:20:37,420 ♬~ 278 00:20:37,420 --> 00:20:39,420 はあ~! 279 00:20:40,920 --> 00:20:42,960 ガキーン! 280 00:20:42,960 --> 00:20:59,760 ♬~ 281 00:21:01,780 --> 00:21:03,780 ドスッ! ドスッ! 282 00:21:10,450 --> 00:21:13,350 がはっ! がはっ! 283 00:21:16,390 --> 00:21:18,390 はぁはぁ…。 284 00:21:21,330 --> 00:21:25,470 はぁはぁはぁ…。 285 00:21:25,470 --> 00:21:28,970 うぅ… くっ… うぅ…。 286 00:21:32,370 --> 00:21:36,770 信念に突き動かされた 忌々しい目だ。 287 00:21:38,210 --> 00:21:41,310 (ヒルメス) 証明してみせようではないか➡ 288 00:21:41,310 --> 00:21:43,950 誰が正しいのか。➡ 289 00:21:43,950 --> 00:21:45,990 まだ殺さぬ。➡ 290 00:21:45,990 --> 00:21:50,590 お前たちが 心の底から 負けたと思わないかぎりな。➡ 291 00:21:51,990 --> 00:21:54,690 そうでなければ 意味がない。➡ 292 00:21:54,690 --> 00:22:00,090 そうでなくては 私の怒りが収まることはないのだ。 293 00:22:03,540 --> 00:22:05,640 待て…。 あっ… ああっ! 294 00:22:07,840 --> 00:22:18,420 ♬~ 295 00:22:18,420 --> 00:22:23,490 (エトワール)はぁはぁ はぁはぁ…➡ 296 00:22:23,490 --> 00:22:25,790 んっ んっ… くそ。 297 00:22:28,090 --> 00:22:30,090 (エトワール)バルカシオン伯爵様。 298 00:22:33,270 --> 00:22:37,400 (バルカシオン)もはや 落城は避けられぬようじゃ。 299 00:22:37,400 --> 00:22:41,100 降伏してはくださいませんか? 300 00:22:43,080 --> 00:22:47,710 (キシュワード)無駄に殺すな! 我々は 文明国であるパルスの民だ。➡ 301 00:22:47,710 --> 00:22:50,680 略奪もならん! 固く命じる! 302 00:22:50,680 --> 00:22:59,930 ♬~ 303 00:22:59,930 --> 00:23:02,030 はっ! 304 00:23:04,660 --> 00:23:06,700 やめろ! 305 00:23:06,700 --> 00:23:12,970 ♬~ 306 00:23:12,970 --> 00:23:16,380 はっ! 伯爵 戦いは終わった! 307 00:23:16,380 --> 00:23:19,410 皆を止めてくれ! 308 00:23:19,410 --> 00:23:22,150 優しい異教の王子よ➡ 309 00:23:22,150 --> 00:23:25,720 だからといって 止められるものではありませぬ。➡ 310 00:23:25,720 --> 00:23:28,820 信仰とは そういうものです。 311 00:23:28,820 --> 00:23:30,890 はっ! よせ! 312 00:23:30,890 --> 00:23:35,500 (バルカシオン)私にできることは 皆と そして 神と共にあることです。 313 00:23:35,500 --> 00:23:38,600 なぜだ!? せっかく 助かる命だというのに➡ 314 00:23:38,600 --> 00:23:41,700 どうして死ななければならない!? うっ! 315 00:23:41,700 --> 00:23:44,640 ザシュ! はっ…。 316 00:23:44,640 --> 00:24:07,030 ♬~ 317 00:24:07,030 --> 00:24:09,760 貴様~‼ 318 00:24:09,760 --> 00:24:11,760 やめろ! うっ! 319 00:24:14,930 --> 00:24:16,930 はっ! 320 00:24:19,270 --> 00:24:23,370 伯爵様を殺したのは お前か? 321 00:24:27,350 --> 00:24:37,250 ♬~ 322 00:24:47,530 --> 00:25:30,410 ♬~ 323 00:25:34,480 --> 00:25:56,200 ♬~ 324 00:27:28,190 --> 00:27:30,800 (ナレーション)<エステルの目から 涙がこぼれた> 325 00:27:30,800 --> 00:27:33,770 <無数の悲惨な死が 積み重ねられた末に➡ 326 00:27:33,770 --> 00:27:36,570 一つの誕生が訪れた> 327 00:27:38,940 --> 00:27:41,340 <少年は そして王となる>