1 00:00:34,021 --> 00:00:37,625 (エトワール)なぜだ? なぜ お前が ここにいる?➡ 2 00:00:37,625 --> 00:00:39,694 お… お前のような小僧の首は いらん。➡ 3 00:00:39,694 --> 00:00:41,694 アルスラーン王子は どこだ!? 4 00:00:44,732 --> 00:00:46,732 (パルス兵たち)あっ! 5 00:00:48,869 --> 00:00:50,869 (エトワール)はっ…。 6 00:00:52,440 --> 00:00:55,543 (アルスラーン)私が アルスラーンだ。 7 00:00:55,543 --> 00:00:57,543 はっ…。 8 00:01:00,915 --> 00:01:04,715 た… 謀ったな~‼ 9 00:01:06,954 --> 00:01:10,554 くっ…。 その首 もらい受ける! 10 00:01:19,400 --> 00:01:22,136 (エラム)うっ…。 ドカッ! 11 00:01:22,136 --> 00:01:25,172 はっ… エラム! 12 00:01:25,172 --> 00:01:28,872 (エラム)殿下… お下がりください。 13 00:01:31,345 --> 00:01:51,065 ♬~ 14 00:01:51,065 --> 00:02:01,208 ♬~ 15 00:02:01,208 --> 00:02:12,586 ♬~ 16 00:02:12,586 --> 00:02:22,563 ♬~ 17 00:02:22,563 --> 00:02:40,281 ♬~ 18 00:02:40,281 --> 00:02:56,097 ♬~ 19 00:02:56,097 --> 00:02:59,897 ♬~ 20 00:03:01,268 --> 00:03:07,174 ♬~ 21 00:03:07,174 --> 00:03:10,945 (ナルサス)はっ! エラム!➡ 22 00:03:10,945 --> 00:03:13,447 くっ…。 23 00:03:13,447 --> 00:03:17,485 うまく この場所を 見つけたものだ。 だが…。 24 00:03:17,485 --> 00:03:20,588 ザシュ ザシュ (アルフリード)ナルサス! 25 00:03:20,588 --> 00:03:22,588 ぐわっ! はっ! 26 00:03:24,125 --> 00:03:26,827 (ファランギース)突撃は失敗じゃな。 27 00:03:26,827 --> 00:03:29,827 降伏してはくれぬか? 28 00:03:31,565 --> 00:03:33,834 異教徒め! 29 00:03:33,834 --> 00:03:37,538 隊長 もう もちません! お退きください。 30 00:03:37,538 --> 00:03:39,607 (エトワール)ダメだ! あなた以外に➡ 31 00:03:39,607 --> 00:03:43,277 誰が バルカシオン伯爵を 守るのです!? 32 00:03:43,277 --> 00:03:45,312 (ルシタニア兵)くっ! ガシャン! 33 00:03:45,312 --> 00:03:47,348 (2人)はっ! 34 00:03:47,348 --> 00:03:51,418 ♬~ 35 00:03:51,418 --> 00:03:54,421 (アルフリード)お待ち! 36 00:03:54,421 --> 00:03:57,291 逃がさないよ! (ナルサス)アルフリード! 37 00:03:57,291 --> 00:03:59,360 城が包囲されている以上➡ 38 00:03:59,360 --> 00:04:03,497 あの者らが通ってきた 隠し通路があるはずだ。 39 00:04:03,497 --> 00:04:05,566 分かったよ。 40 00:04:05,566 --> 00:04:10,471 ♬~ 41 00:04:10,471 --> 00:04:14,471 エラム! 誰か 早く エラムを! 42 00:04:17,077 --> 00:04:19,113 (ナルサス)いかんな。 43 00:04:19,113 --> 00:04:22,349 (エラム)申し訳ありません 肝心なときに…。 44 00:04:22,349 --> 00:04:24,418 (ナルサス)しゃべらなくていい。➡ 45 00:04:24,418 --> 00:04:28,489 こんな むちゃをするように しつけた覚えはないはずだが。 46 00:04:28,489 --> 00:04:30,691 お役に 立てましたか? 47 00:04:30,691 --> 00:04:32,726 ああ。 48 00:04:32,726 --> 00:04:35,663 エラム…。 殿下➡ 49 00:04:35,663 --> 00:04:38,232 そんな顔をしないでください…➡ 50 00:04:38,232 --> 00:04:41,869 仮にも 国王となろうとしている方が。 51 00:04:41,869 --> 00:04:44,369 しっかりしていただかないと。 52 00:04:46,774 --> 00:04:48,809 ああ そうだな。 53 00:04:48,809 --> 00:04:52,546 ♬~ 54 00:04:52,546 --> 00:04:55,249 (エトワール・心の声) ≪おのれ… おのれ…≫ 55 00:04:55,249 --> 00:04:59,386 ≪あの坊ちゃん 今日まで 私を謀っていたのか≫ 56 00:04:59,386 --> 00:05:02,786 ≪私は 何度も機会がありながら…➡ 57 00:05:04,225 --> 00:05:06,260 みすみす逃していたのか!≫ 58 00:05:06,260 --> 00:05:13,334 ♬~ 59 00:05:13,334 --> 00:05:17,104 (アルフリード)こんな崖の中に 抜け道があるなんて。 60 00:05:17,104 --> 00:05:22,104 さあ ゾット族の女の怖さ 教えてあげるよ。 61 00:05:26,347 --> 00:05:29,483 ≫パカパカ…(馬の足音) ≫(ダリューン)殿下! 62 00:05:29,483 --> 00:05:33,721 殿下! 襲撃されたとは誠ですか!? 63 00:05:33,721 --> 00:05:35,756 ダリューン。 64 00:05:35,756 --> 00:05:39,860 私なら 大丈夫だ。 だが エラムが 私をかばい➡ 65 00:05:39,860 --> 00:05:43,931 手傷を負ってしまった。 エラムが…。 66 00:05:43,931 --> 00:05:47,034 (ナルサス) 功を急いた無謀な突撃だった。➡ 67 00:05:47,034 --> 00:05:51,572 あの少年の気性なのだろうな。 あの少年? 68 00:05:51,572 --> 00:05:54,174 覚えているだろうか。 かつて➡ 69 00:05:54,174 --> 00:05:58,174 私が人質にされたとき 取り逃がしたルシタニアの少年だ。 70 00:05:59,546 --> 00:06:02,983 はい。 あのときと同じく…➡ 71 00:06:02,983 --> 00:06:07,054 いや 今は それ以上に険しい瞳をしていた。 72 00:06:07,054 --> 00:06:09,123 殿下…。 73 00:06:09,123 --> 00:06:11,592 ダリューン ナルサス➡ 74 00:06:11,592 --> 00:06:13,592 私も出るぞ。 (2人)あっ…。 75 00:06:15,195 --> 00:06:28,108 ♬~ 76 00:06:28,108 --> 00:06:30,244 (回想)((殿下が ご出陣を?)) 77 00:06:30,244 --> 00:06:34,682 ((戦況が五分だというのなら 今こそ 王が先頭に立ち➡ 78 00:06:34,682 --> 00:06:38,519 皆を励まし 奮い立たせるべきだ)) 79 00:06:38,519 --> 00:06:41,288 ((父上のようには できないだろうが➡ 80 00:06:41,288 --> 00:06:43,824 今日まで傷ついてきた 皆のためにも➡ 81 00:06:43,824 --> 00:06:46,827 私は出陣したい)) 82 00:06:46,827 --> 00:06:50,631 (兵)ナルサス様! アルフリード様より報告です! 83 00:06:50,631 --> 00:06:53,734 来たか。 夜明けとともに城門を開ける➡ 84 00:06:53,734 --> 00:06:56,837 とのことです! 承知した。 85 00:06:56,837 --> 00:07:02,843 ♬~ 86 00:07:02,843 --> 00:07:06,613 (アルフリード)私らが この戦の要。 ひるむんじゃないよ。 87 00:07:06,613 --> 00:07:26,266 ♬~ 88 00:07:26,266 --> 00:07:29,903 ♬~ 89 00:07:29,903 --> 00:07:35,109 アトロパテネの初陣の日 私は敗走した。 90 00:07:35,109 --> 00:07:37,344 絶望の淵にあったが➡ 91 00:07:37,344 --> 00:07:40,314 今日まで ダリューンや ナルサスや➡ 92 00:07:40,314 --> 00:07:42,983 そして ここにいる全ての者が➡ 93 00:07:42,983 --> 00:07:44,983 私を支えてくれた。 94 00:07:46,720 --> 00:07:49,857 皆と共に エクバターナを奪還する。 95 00:07:49,857 --> 00:07:53,560 そして 私は 皆の王となろう! 96 00:07:53,560 --> 00:07:56,263 (一同)おお~~! 97 00:07:56,263 --> 00:07:58,332 城の守りは強固だ。 98 00:07:58,332 --> 00:08:02,870 だが 今 味方の決死隊が 敵の隠し道から侵入し➡ 99 00:08:02,870 --> 00:08:04,938 夜明けとともに門を破る! 100 00:08:04,938 --> 00:08:13,981 ♬~ 101 00:08:13,981 --> 00:08:18,185 パルスの神々よ あまたの英霊たちよ➡ 102 00:08:18,185 --> 00:08:22,322 願わくば 我らに お力を貸したまえ! 103 00:08:22,322 --> 00:08:24,358 突撃~! 104 00:08:24,358 --> 00:08:27,428 (一同)うお~~! 105 00:08:27,428 --> 00:08:34,034 ♬~ 106 00:08:34,034 --> 00:08:36,103 来たぞ。 107 00:08:36,103 --> 00:08:40,003 (ザラーヴァント)いけ~! (一同)うお~~! 108 00:08:42,109 --> 00:08:44,144 ドシュ うわっ! 109 00:08:44,144 --> 00:08:47,414 ♬~ 110 00:08:47,414 --> 00:08:49,983 いくよ! 111 00:08:49,983 --> 00:08:52,186 ≫ザシュ! ≫(ルシタニア兵)うわ~! 112 00:08:52,186 --> 00:08:55,155 (アルフリード)うお~~! 113 00:08:55,155 --> 00:08:57,191 ぐわっ! ぐはっ! 114 00:08:57,191 --> 00:09:01,095 急げ! 朝日が昇りきるまでに 城門を開けるんだ! 115 00:09:01,095 --> 00:09:03,130 こ… こいつら どこから! 116 00:09:03,130 --> 00:09:06,033 慌てるな 寡兵だ! 下の兵を呼んで…。 117 00:09:06,033 --> 00:09:09,136 (一同)うわっ! (トゥース)突入部隊を援護しろ! 118 00:09:09,136 --> 00:09:13,640 ♬~ 119 00:09:13,640 --> 00:09:15,740 (2人)んん~! 120 00:09:17,111 --> 00:09:19,213 (サーム)城門上に奇襲だと!?➡ 121 00:09:19,213 --> 00:09:22,282 早く 兵を回し 鎮圧しろ! はっ! 122 00:09:22,282 --> 00:09:25,919 (サーム)≪門を開かれたら 一刻と もたんぞ≫ 123 00:09:25,919 --> 00:09:27,919 (パルス兵)ザラーヴァント様! あっ! 124 00:09:30,057 --> 00:09:32,659 (パルス兵)門が開きはじめましたぞ! 125 00:09:32,659 --> 00:09:35,629 な… なぜ 城門が開いている? 126 00:09:35,629 --> 00:09:39,129 城の兵を集めよ! 門の内側に壁を…。 127 00:09:40,801 --> 00:09:44,104 うわ~! (イスファーン)すぐに本隊が来るぞ! 128 00:09:44,104 --> 00:09:47,741 (一同)おお~! あと少しだ! 頑張れ! 129 00:09:47,741 --> 00:09:50,844 ふん! うお~! 130 00:09:50,844 --> 00:09:53,947 お… 押し返せ! これ以上 中に入れては…。 131 00:09:53,947 --> 00:09:57,017 (パルス兵たち)うお~~! 132 00:09:57,017 --> 00:10:13,133 ♬~ 133 00:10:13,133 --> 00:10:15,669 なんだ? おい。 あぁ…。 134 00:10:15,669 --> 00:10:18,305 うお~~! 135 00:10:18,305 --> 00:10:23,477 ♬~ 136 00:10:23,477 --> 00:10:25,546 うわっ! ぐわっ! 137 00:10:25,546 --> 00:10:27,748 部隊を左右に展開! 138 00:10:27,748 --> 00:10:31,251 城門を駆け上がって 敵兵を制圧せよ! 139 00:10:31,251 --> 00:10:36,123 主力部隊は 足を止めるな! そのまま 本城を落とせ! 140 00:10:36,123 --> 00:10:38,123 ≫(アルフリード)ナルサス! 141 00:10:40,460 --> 00:10:42,496 (アルフリード)はあっ! 142 00:10:42,496 --> 00:10:48,996 ♬~ 143 00:12:53,460 --> 00:12:57,230 (パルス兵たち)うお~~! (バルカシオン)来ましたな。 144 00:12:57,230 --> 00:13:01,935 ♬~ 145 00:13:01,935 --> 00:13:04,538 来るぞ! これ以上 進ませるな! 146 00:13:04,538 --> 00:13:07,607 (ナルサス)ダリューン キシュワード 遠慮は いらん! 147 00:13:07,607 --> 00:13:09,607 (キシュワード ダリューン)おう! 148 00:13:10,877 --> 00:13:12,877 (2人)うお~! 149 00:13:14,548 --> 00:13:16,583 (キシュワード)せい! 150 00:13:16,583 --> 00:13:19,720 (ルシタニア兵たち)あぁ…。 うわっ! 151 00:13:19,720 --> 00:13:21,922 ぐわっ! うわっ! 152 00:13:21,922 --> 00:13:24,122 (ジャスワント)はっ… 殿下! あっ! 153 00:13:25,659 --> 00:13:28,595 挟撃!? 殿下を守れ! 154 00:13:28,595 --> 00:13:30,664 (一同)うお~~! 155 00:13:30,664 --> 00:13:35,202 (クバード)おりゃあ~‼ 156 00:13:35,202 --> 00:13:37,471 ああっ! 157 00:13:37,471 --> 00:13:39,740 (クバード)ふん! ぐわ~! 158 00:13:39,740 --> 00:13:42,209 あれは! 159 00:13:42,209 --> 00:13:44,244 クバード! 160 00:13:44,244 --> 00:13:48,181 (クバード)アルスラーン王子 随分と りりしくなられた。➡ 161 00:13:48,181 --> 00:13:50,884 駆けつけた甲斐も あったというもの。 162 00:13:50,884 --> 00:13:54,955 さあ 行かれよ! ご自身が 真の王だと言われるなら➡ 163 00:13:54,955 --> 00:13:58,055 ご自分自身で 示さねばなりませぬぞ! 164 00:14:00,527 --> 00:14:03,196 はあっ! 抜けたぞ! 165 00:14:03,196 --> 00:14:05,232 殿下 進みましょう! 166 00:14:05,232 --> 00:14:07,300 ジャスワント 頼む! はっ! 167 00:14:07,300 --> 00:14:13,206 ♬~ 168 00:14:13,206 --> 00:14:17,177 生きていたら 酒でもおごれよ ダリューン! 169 00:14:17,177 --> 00:14:20,280 ♬~ 170 00:14:20,280 --> 00:14:22,280 あっ。 171 00:14:24,418 --> 00:14:26,987 見えたぞ。 あっ。 172 00:14:26,987 --> 00:14:30,590 ♬~ 173 00:14:30,590 --> 00:14:32,626 サームか。 174 00:14:32,626 --> 00:14:35,495 ♬~ 175 00:14:35,495 --> 00:14:37,731 (サーム)今だ! (一同)うお~~! 176 00:14:37,731 --> 00:14:42,202 ♬~ 177 00:14:42,202 --> 00:14:44,202 ザシュ! 178 00:14:45,872 --> 00:14:47,872 行きましょう。 ああ。 179 00:14:49,843 --> 00:14:52,078 ガキン! 180 00:14:52,078 --> 00:14:54,781 ガキン ガキン ガキン! 181 00:14:54,781 --> 00:14:56,817 ナルサス! (ナルサス)行け!➡ 182 00:14:56,817 --> 00:14:59,753 立ち止まれば こやつの隊に包囲されるぞ! 183 00:14:59,753 --> 00:15:02,989 ナルサス… 死ぬなよ! 184 00:15:02,989 --> 00:15:05,659 それは お主らしだいだ。 185 00:15:05,659 --> 00:15:07,761 ≫ああ~! ≪きゃあ~! 186 00:15:07,761 --> 00:15:10,530 きゃあ~! きゃあ~! 187 00:15:10,530 --> 00:15:19,806 ♬~ 188 00:15:19,806 --> 00:15:21,975 イアルダボート神よ…。 189 00:15:21,975 --> 00:15:25,875 ≪(パルス兵たち)うお~! ≪(ルシタニア兵たち)うお~! 190 00:15:27,447 --> 00:15:30,550 (ヒルメス)≪所詮は ギスカールの借り物どもよ。➡ 191 00:15:30,550 --> 00:15:33,520 いくら 数を減らそうが かまわん。➡ 192 00:15:33,520 --> 00:15:37,858 むしろ ルシタニアにとっても 程よい痛手となろう≫ 193 00:15:37,858 --> 00:15:41,127 (ヒルメス)来い アンドラゴラスの小せがれ。➡ 194 00:15:41,127 --> 00:15:43,196 貴様は 忠臣たちの前に➡ 195 00:15:43,196 --> 00:15:46,396 最大の屈辱を さらすことになるのだ。 196 00:15:54,040 --> 00:15:56,109 うっ…。 くっ。 197 00:15:56,109 --> 00:16:00,413 殿下 あとは私が。 いや 私が行かねばならない。 198 00:16:00,413 --> 00:16:03,013 この先に 従兄弟殿がいるのだろう? 199 00:16:06,453 --> 00:16:08,488 あっ…。 200 00:16:08,488 --> 00:16:13,193 ♬~ 201 00:16:13,193 --> 00:16:15,228 ファランギース! 202 00:16:15,228 --> 00:16:17,931 私には ミスラ神の加護があります。 203 00:16:17,931 --> 00:16:20,867 汚れた邪教の矢が 私に当たることなど➡ 204 00:16:20,867 --> 00:16:23,970 ありえませぬ。 がっ! 205 00:16:23,970 --> 00:16:27,774 (ファランギース)そして殿下 あなたにも 神のご加護があります。 206 00:16:27,774 --> 00:16:31,278 非道な輩に 悔い改めさせることが できるのは➡ 207 00:16:31,278 --> 00:16:34,381 殿下において他にないと 私は思っております。 208 00:16:34,381 --> 00:16:36,449 ドシュ ぐわっ! 209 00:16:36,449 --> 00:16:40,754 (ファランギース)お行きください。 殿下の行く先 敵は全て➡ 210 00:16:40,754 --> 00:16:43,154 私が射抜いてさしあげましょう。 211 00:16:45,225 --> 00:16:47,325 殿下 行きましょう。 ああ。 212 00:16:48,762 --> 00:16:50,797 ドシュ ぐわっ! 213 00:16:50,797 --> 00:16:54,601 ♬~ 214 00:16:54,601 --> 00:16:57,871 (パルス兵たち)うお~~! (ルシタニア兵たち)うお~~! 215 00:16:57,871 --> 00:17:01,871 はぁはぁ はぁはぁ…。 216 00:17:07,581 --> 00:17:10,517 (バルカシオン)アルスラーン王子か。➡ 217 00:17:10,517 --> 00:17:12,817 まだ子供ではないか。 218 00:17:15,822 --> 00:17:18,925 (2人)うお~! (2人)うお~! 219 00:17:18,925 --> 00:17:21,962 (2人)うわっ! (2人)ぐおっ! 220 00:17:21,962 --> 00:17:24,364 (3人)ひぃ…。 221 00:17:24,364 --> 00:17:28,001 やはり 黒衣の騎士と一緒か。 222 00:17:28,001 --> 00:17:31,805 ペシャワールの夜以来になるな 従兄弟殿。 223 00:17:31,805 --> 00:17:37,705 ちっ。 従兄弟などと呼ばれるのは 汚らわしいが よく来た。 224 00:17:40,046 --> 00:17:43,149 さぞや 今日 ここに たどりつくまでに➡ 225 00:17:43,149 --> 00:17:47,320 苦しんだことであろうな アルスラーン。 226 00:17:47,320 --> 00:17:49,889 耳を貸してはなりませぬぞ。 227 00:17:49,889 --> 00:17:54,027 いや 私は 彼の話が聞きたい。 228 00:17:54,027 --> 00:17:56,027 殿下…。 229 00:17:57,530 --> 00:18:00,467 (ヒルメス)苦悩を乗り越え 私に追いついたとでも➡ 230 00:18:00,467 --> 00:18:03,570 思っているのか。 笑わせるな!➡ 231 00:18:03,570 --> 00:18:06,139 お前は ここで無残に討ち死にし➡ 232 00:18:06,139 --> 00:18:08,808 醜態をさらすことになる。➡ 233 00:18:08,808 --> 00:18:13,613 それでも 私が受けた屈辱に 足りるものではない!➡ 234 00:18:13,613 --> 00:18:16,282 私の怒りが収まりはしない! 235 00:18:16,282 --> 00:18:18,752 貴様は そんな逆恨みで➡ 236 00:18:18,752 --> 00:18:20,887 ずっと 殿下を 追い詰めていたというのか! 237 00:18:20,887 --> 00:18:22,922 (ヒルメス)逆恨みだと!?➡ 238 00:18:22,922 --> 00:18:26,559 この癒えぬ傷の痛み 貴様に分かるものか! 239 00:18:26,559 --> 00:18:28,795 分かります。 (ヒルメス)くっ! 240 00:18:28,795 --> 00:18:32,399 だが 傷ついているのは あなただけではない。 241 00:18:32,399 --> 00:18:34,899 パルスの民 皆だ。 242 00:18:36,536 --> 00:18:41,074 あなたが 国を思う 正統な血縁だというのなら…➡ 243 00:18:41,074 --> 00:18:45,074 どうだろう 私に 力を貸してはくれないだろうか。 244 00:18:46,312 --> 00:18:50,817 王位を譲る… とは言わぬのだな。 245 00:18:50,817 --> 00:18:54,120 今や 私にも背負うものがある。 246 00:18:54,120 --> 00:18:57,720 皆の望みと 私の望みは同じだ。 247 00:18:59,592 --> 00:19:01,661 (ルシタニア兵) サーム様 もうダメです。 248 00:19:01,661 --> 00:19:05,198 ≪くっ ヒルメス殿下…≫ 249 00:19:05,198 --> 00:19:07,698 (サーム)退け! (ルシタニア兵)退け~! 250 00:19:10,236 --> 00:19:12,939 私が パルスの王を継ぐ! 251 00:19:12,939 --> 00:19:14,974 国と民を思う気持ちは➡ 252 00:19:14,974 --> 00:19:17,677 あなたと違いない! 253 00:19:17,677 --> 00:19:19,713 貴様は~‼ 254 00:19:19,713 --> 00:19:22,282 ガキーン! 255 00:19:22,282 --> 00:19:27,053 殿下 今の言葉 しかと胸に刻みました。 256 00:19:27,053 --> 00:19:29,122 ダリューン。 257 00:19:29,122 --> 00:19:32,058 あなたの家臣でよかった。 258 00:19:32,058 --> 00:19:34,458 でや~! ガキン! 259 00:19:35,762 --> 00:19:38,765 (ヒルメス)貴様ら どこまで 私をイラつかせる! 260 00:19:38,765 --> 00:19:42,302 不浄の血縁。 それに味方する貴様らは➡ 261 00:19:42,302 --> 00:19:44,370 パルス騎士の恥さらしよ! 262 00:19:44,370 --> 00:19:47,474 殿下を愚弄することは許さん! 263 00:19:47,474 --> 00:19:49,542 てや~! ガキン! 264 00:19:49,542 --> 00:19:53,880 ♬~ 265 00:19:53,880 --> 00:19:56,080 ダリューン! でや~! 266 00:19:57,650 --> 00:20:00,253 (3人)ひぃ…。 267 00:20:00,253 --> 00:20:02,689 バルカシオン伯爵ですね。 268 00:20:02,689 --> 00:20:07,193 さよう。 此度 多くの家臣を失った。 269 00:20:07,193 --> 00:20:09,929 戦など つらいことだ。 270 00:20:09,929 --> 00:20:13,929 だから 早く 終わらせなければならないのです。 271 00:20:16,069 --> 00:20:20,573 あなたは お優しい王なのかもしれない。➡ 272 00:20:20,573 --> 00:20:24,410 イアルダボート教は 他の信徒は認めない。➡ 273 00:20:24,410 --> 00:20:27,247 何百年も変わらなかった。➡ 274 00:20:27,247 --> 00:20:30,150 果たして 方法がありますかなぁ。 275 00:20:30,150 --> 00:20:32,150 それは…。 276 00:20:34,020 --> 00:20:36,823 ガキン ガキン! (ヒルメス)惜しいな➡ 277 00:20:36,823 --> 00:20:38,858 「戦士の中の戦士」! 278 00:20:38,858 --> 00:20:42,562 その力 正統の王のために…➡ 279 00:20:42,562 --> 00:20:45,765 使えばよかったものを! 280 00:20:45,765 --> 00:20:49,536 断じてありえん。 我が王は アルスラーン殿下のみ! 281 00:20:49,536 --> 00:20:51,571 (ヒルメス)はあっ! はっ…。 282 00:20:51,571 --> 00:20:58,144 ♬~ 283 00:20:58,144 --> 00:21:00,180 うお~! 284 00:21:00,180 --> 00:21:09,422 ♬~ 285 00:21:09,422 --> 00:21:11,422 はあ~! 286 00:21:12,926 --> 00:21:14,961 ガキーン! 287 00:21:14,961 --> 00:21:31,761 ♬~ 288 00:21:33,780 --> 00:21:35,780 ドスッ! ドスッ! 289 00:21:42,455 --> 00:21:45,355 がはっ! がはっ! 290 00:21:48,394 --> 00:21:50,394 はぁはぁ…。 291 00:21:53,333 --> 00:21:57,470 はぁはぁはぁ…。 292 00:21:57,470 --> 00:22:00,970 うぅ… くっ… うぅ…。 293 00:22:04,377 --> 00:22:08,777 信念に突き動かされた 忌々しい目だ。 294 00:22:10,216 --> 00:22:13,319 (ヒルメス) 証明してみせようではないか➡ 295 00:22:13,319 --> 00:22:15,955 誰が正しいのか。➡ 296 00:22:15,955 --> 00:22:17,991 まだ殺さぬ。➡ 297 00:22:17,991 --> 00:22:22,591 お前たちが 心の底から 負けたと思わないかぎりな。➡ 298 00:22:23,997 --> 00:22:26,699 そうでなければ 意味がない。➡ 299 00:22:26,699 --> 00:22:32,099 そうでなくては 私の怒りが収まることはないのだ。 300 00:22:35,541 --> 00:22:37,641 待て…。 あっ… ああっ! 301 00:22:39,846 --> 00:22:50,423 ♬~ 302 00:22:50,423 --> 00:22:55,495 (エトワール)はぁはぁ はぁはぁ…➡ 303 00:22:55,495 --> 00:22:57,795 んっ んっ… くそ。 304 00:23:00,099 --> 00:23:02,099 (エトワール)バルカシオン伯爵様。 305 00:23:05,271 --> 00:23:09,409 (バルカシオン)もはや 落城は避けられぬようじゃ。 306 00:23:09,409 --> 00:23:13,109 降伏してはくださいませんか? 307 00:23:15,081 --> 00:23:19,719 (キシュワード)無駄に殺すな! 我々は 文明国であるパルスの民だ。➡ 308 00:23:19,719 --> 00:23:22,689 略奪もならん! 固く命じる! 309 00:23:22,689 --> 00:23:31,931 ♬~ 310 00:23:31,931 --> 00:23:34,031 はっ! 311 00:23:36,669 --> 00:23:38,705 やめろ! 312 00:23:38,705 --> 00:23:44,978 ♬~ 313 00:23:44,978 --> 00:23:48,381 はっ! 伯爵 戦いは終わった! 314 00:23:48,381 --> 00:23:51,417 皆を止めてくれ! 315 00:23:51,417 --> 00:23:54,153 優しい異教の王子よ➡ 316 00:23:54,153 --> 00:23:57,724 だからといって 止められるものではありませぬ。➡ 317 00:23:57,724 --> 00:24:00,827 信仰とは そういうものです。 318 00:24:00,827 --> 00:24:02,895 はっ! よせ! 319 00:24:02,895 --> 00:24:07,500 (バルカシオン)私にできることは 皆と そして 神と共にあることです。 320 00:24:07,500 --> 00:24:10,603 なぜだ!? せっかく 助かる命だというのに➡ 321 00:24:10,603 --> 00:24:13,706 どうして死ななければならない!? うっ! 322 00:24:13,706 --> 00:24:16,642 ザシュ! はっ…。 323 00:24:16,642 --> 00:24:36,262 ♬~ 324 00:24:36,262 --> 00:24:39,032 ♬~ 325 00:24:39,032 --> 00:24:41,768 貴様~‼ 326 00:24:41,768 --> 00:24:43,768 やめろ! うっ! 327 00:24:46,939 --> 00:24:48,939 はっ! 328 00:24:51,277 --> 00:24:55,377 伯爵様を殺したのは お前か? 329 00:24:59,352 --> 00:25:09,252 ♬~ 330 00:25:19,539 --> 00:25:33,119 ♬~ 331 00:25:33,119 --> 00:25:37,123 ♬~ 332 00:25:37,123 --> 00:25:46,199 ♬~ 333 00:25:46,199 --> 00:25:58,010 ♬~ 334 00:25:58,010 --> 00:26:02,410 ♬~ 335 00:26:06,486 --> 00:26:09,889 ♬~ 336 00:26:09,889 --> 00:26:22,902 ♬~ 337 00:26:22,902 --> 00:26:28,202 ♬~ 338 00:28:00,199 --> 00:28:02,802 (ナレーション)<エステルの目から 涙がこぼれた> 339 00:28:02,802 --> 00:28:05,771 <無数の悲惨な死が 積み重ねられた末に➡ 340 00:28:05,771 --> 00:28:08,571 一つの誕生が訪れた> 341 00:28:10,943 --> 00:28:13,343 <少年は そして王となる> 342 00:28:22,221 --> 00:28:31,221