1 00:00:15,181 --> 00:00:21,187 (鳥の鳴き声) 2 00:00:29,988 --> 00:00:35,910 (鳥の鳴き声) 3 00:00:40,248 --> 00:00:43,918 (虫の羽音) 4 00:01:05,732 --> 00:01:09,527 (アカネ)バカみたいに いい天気で泣けてくる 5 00:01:17,202 --> 00:01:20,455 青空なんて見てるだけで おぼれそうになるよ 6 00:01:21,164 --> 00:01:23,208 ふへ~ 7 00:01:23,291 --> 00:01:28,296 (足音) 8 00:01:37,680 --> 00:01:40,600 (ミドリ)アカネ 遅刻よ 9 00:01:47,524 --> 00:01:49,067 アカネ? 10 00:01:49,984 --> 00:01:52,654 (アカネ)おなか痛い 今日 学校休む 11 00:01:52,737 --> 00:01:54,197 え? 12 00:01:56,699 --> 00:01:58,993 熱はないみたいね 13 00:01:59,077 --> 00:02:01,621 風邪かな お医者さん行く? 14 00:02:01,704 --> 00:02:03,748 (アカネ)いい 寝てれば治る 15 00:02:05,667 --> 00:02:08,127 うん じゃあ ゆっくり寝てなさい 16 00:02:12,757 --> 00:02:14,759 (ドアが閉まる音) 17 00:02:20,098 --> 00:02:21,099 ハァ~ 18 00:02:24,018 --> 00:02:25,436 (着信音) (アカネ)へ? 19 00:02:33,528 --> 00:02:35,321 ええ… 20 00:02:36,030 --> 00:02:37,448 うう… 21 00:02:42,287 --> 00:02:44,372 (まゆこ)え ヘアピン? 22 00:02:44,455 --> 00:02:47,333 (ゆみ)ゆうべ れあちゃんから メッセージ行ったでしょ? 23 00:02:47,417 --> 00:02:49,836 みんなで ヘアピンつけて 学校行こうって 24 00:02:49,919 --> 00:02:51,713 (のりこ)せっかく れあちゃんのママが 25 00:02:51,796 --> 00:02:54,424 私たちにって 手作りしてくれたのに 26 00:02:54,507 --> 00:02:56,759 なんで つけてこないの? ヤなの? 27 00:02:56,843 --> 00:02:58,720 私 知らなくって 28 00:02:58,803 --> 00:03:00,972 昨日は おばあちゃんち泊まって 29 00:03:01,055 --> 00:03:03,641 それで携帯 家に忘れて 30 00:03:04,475 --> 00:03:06,102 (れあ)アカネ おはよう 31 00:03:06,185 --> 00:03:07,353 おはよう 32 00:03:07,437 --> 00:03:11,733 わあっ アカネはちゃんと つけてきてくれたんだね ヘアピン 33 00:03:11,816 --> 00:03:12,817 うん 34 00:03:12,901 --> 00:03:14,193 (チャイム) 35 00:03:14,193 --> 00:03:17,989 (チャイム) 36 00:03:14,193 --> 00:03:17,989 おそろいのヘアピンだと 仲間って感じするよね 37 00:03:18,072 --> 00:03:19,490 (ゆみ)うん 仲間 38 00:03:19,574 --> 00:03:20,658 (のりこ)そうだね 39 00:03:20,742 --> 00:03:22,160 (まゆこ)あ… 40 00:03:26,539 --> 00:03:29,042 (先生)ここで描かれる かま猫に対する… 41 00:03:29,125 --> 00:03:32,253 ホント知らなかったの 嘘じゃないよ 42 00:03:32,337 --> 00:03:34,839 だから ね アカネから― 43 00:03:34,923 --> 00:03:37,967 れあちゃんたちに そう言ってくれない? お願い 44 00:03:41,012 --> 00:03:42,513 (3人の笑い声) 45 00:03:42,597 --> 00:03:44,015 (れあ)あとで うち来る? 46 00:03:44,098 --> 00:03:45,767 (ゆみ)うん 行く行く 47 00:03:47,101 --> 00:03:48,519 (まゆこ)あ… 48 00:03:49,145 --> 00:03:54,067 ♪~ 49 00:04:14,170 --> 00:04:19,175 ~♪ 50 00:04:20,510 --> 00:04:21,886 うげっ 51 00:04:21,970 --> 00:04:24,555 なんで わざわざ お尻くっつけるのよ 52 00:04:24,639 --> 00:04:25,640 ゴロ兵衛(べえ)のバカ 53 00:04:25,723 --> 00:04:28,518 (ゴロ兵衛)フニャン ニャーッ 54 00:04:28,601 --> 00:04:32,021 ニャーッ… 55 00:04:32,105 --> 00:04:35,984 グゥ~ ニャア 56 00:04:36,526 --> 00:04:42,031 アハハハハハ… 57 00:04:43,324 --> 00:04:44,993 おなか空いた 58 00:04:53,626 --> 00:04:56,713 (ゴロ兵衛)グゥ~ (アカネ)あ… 59 00:05:10,935 --> 00:05:12,562 あ… 60 00:05:16,190 --> 00:05:18,318 あ あのね… (ミドリ)んっ 61 00:05:18,401 --> 00:05:21,112 (アカネ)あの… んと… え? 62 00:05:27,910 --> 00:05:31,456 テラスで待ってて 今 何か作るから 63 00:05:33,416 --> 00:05:34,625 ハァ~ 64 00:05:40,798 --> 00:05:42,425 あー 65 00:05:42,508 --> 00:05:43,760 罪悪感 66 00:05:47,180 --> 00:05:50,099 猫はいいよね 気楽で 67 00:06:01,944 --> 00:06:03,112 うわぁ 68 00:06:05,948 --> 00:06:06,866 はい 69 00:06:08,201 --> 00:06:09,869 いただきます 70 00:06:22,006 --> 00:06:25,676 (アカネ) 専業主婦もいいよね 気楽で 71 00:06:26,677 --> 00:06:30,389 とはいえ お母さんの料理は おいしい 72 00:06:31,140 --> 00:06:32,725 調子はどう? 73 00:06:32,809 --> 00:06:36,229 え? あ 頭痛いのは治った 74 00:06:36,312 --> 00:06:37,522 おなかじゃなかった? 75 00:06:38,189 --> 00:06:40,483 あ 頭も痛かったの 76 00:06:41,567 --> 00:06:43,653 フフ… 77 00:06:44,654 --> 00:06:49,784 (ミドリの鼻歌) 78 00:06:59,377 --> 00:07:05,049 (続くミドリの鼻歌) 79 00:07:07,510 --> 00:07:09,262 ちょっと用事 頼んじゃおうかな 80 00:07:09,345 --> 00:07:10,721 え? 81 00:07:11,472 --> 00:07:13,474 チィちゃんとこ 行ってきてほしいの 82 00:07:13,558 --> 00:07:15,601 えっ なんで? 83 00:07:15,685 --> 00:07:19,105 なんで 私がチィちゃんのとこ 行かなくちゃなんないの なんで? 84 00:07:19,188 --> 00:07:21,732 なんでって… 85 00:07:23,067 --> 00:07:26,737 明日… アカネのお誕生日でしょ 86 00:07:26,821 --> 00:07:29,449 チィちゃんに プレゼントを頼んであるの 87 00:07:29,532 --> 00:07:31,492 それ もらってきてちょうだい 88 00:07:32,952 --> 00:07:36,456 自分の誕生日プレゼント 自分で取りに行くの? 89 00:07:36,539 --> 00:07:39,333 そんなの変だよ! 絶対ヤダ! 90 00:07:52,930 --> 00:07:54,056 じゃ よろしくね 91 00:07:54,140 --> 00:07:55,850 うん… 92 00:07:59,395 --> 00:08:01,022 行ってらっしゃい 93 00:08:57,245 --> 00:08:59,789 (男性)君も分からない人だな 94 00:08:59,872 --> 00:09:01,666 ボクは こっちのほうがいいんだよ 95 00:09:01,749 --> 00:09:05,628 (チィ)だって あなたには断然 こっちのほうが似合うわ 96 00:09:05,711 --> 00:09:06,963 (男性)う~ん… 97 00:09:07,046 --> 00:09:08,297 (チィ)こっちになさいな 98 00:09:08,381 --> 00:09:11,008 これはね ボリビアの 小さな町の宿で 99 00:09:11,092 --> 00:09:13,302 そこの おじいさんが その辺りで採れる― 100 00:09:13,386 --> 00:09:15,930 きれいな石を組み合わせて 作っていたんだけど 101 00:09:16,013 --> 00:09:18,766 私 ひと目で気に入って 売ってくれって言ったら 102 00:09:18,849 --> 00:09:20,476 まだ途中だって言うの 103 00:09:20,560 --> 00:09:23,312 でも これで十分すてきって お願いしたら 104 00:09:23,396 --> 00:09:25,690 持っていた板チョコと 交換でいいって 105 00:09:25,773 --> 00:09:27,608 それで帰ってきてから 106 00:09:27,692 --> 00:09:30,695 電球で使えるように 自分で改造して 107 00:09:30,778 --> 00:09:32,572 とっても気に入ってるんだけど 108 00:09:32,655 --> 00:09:36,033 あなたが大切にしてくれるなら 売ってもいいわ 109 00:09:36,826 --> 00:09:39,996 (アカネ)魔女が何かを 売りつけようとしている 110 00:09:40,705 --> 00:09:41,539 いくら? 111 00:09:41,622 --> 00:09:43,082 えっと… 112 00:09:43,165 --> 00:09:44,584 1000円 (男性)安っ 113 00:09:45,126 --> 00:09:48,879 (アカネ)あくどい 板チョコと交換したくせに 114 00:09:48,963 --> 00:09:51,090 とにかく使ってみて 115 00:09:51,173 --> 00:09:54,510 気に入ったら あとで お代を払ってくださいな 116 00:10:03,060 --> 00:10:05,354 なぜ これがボクに似合うと? 117 00:10:05,438 --> 00:10:09,150 フフ… 未完成ですもの 118 00:10:09,233 --> 00:10:10,651 あ… 119 00:10:16,616 --> 00:10:18,576 アカネじゃない! 120 00:10:18,659 --> 00:10:21,162 どうしてたの? 元気だった? 121 00:10:21,245 --> 00:10:22,997 久しぶり~っ 122 00:10:24,498 --> 00:10:26,250 先月 会いました 123 00:10:26,334 --> 00:10:27,877 タイのお土産だって なんか― 124 00:10:27,960 --> 00:10:30,713 くっさいドリアンのお菓子 持ってきたとき 125 00:10:30,796 --> 00:10:34,175 え そうだっけ? ハハ… 126 00:10:35,509 --> 00:10:39,805 ふ~ん まだまだ幼児体型だね (アカネ)う~ん! 127 00:10:39,889 --> 00:10:41,682 (チィ)何よ 128 00:10:41,766 --> 00:10:46,145 大丈夫 あと1~2年すれば 出るとこ出てくるから 129 00:10:46,228 --> 00:10:49,273 あ それ ミドリさんから? 130 00:10:50,941 --> 00:10:52,526 ありがとう (アカネ)うん 131 00:10:54,695 --> 00:10:56,489 で 今日は なに? 132 00:10:56,572 --> 00:10:57,990 え? 133 00:10:58,532 --> 00:11:01,744 (チィ) アカネの誕生日プレゼント? 134 00:11:01,827 --> 00:11:04,538 そんな注文 受けてたかなぁ 135 00:11:09,293 --> 00:11:10,586 また どっか行くの? 136 00:11:11,504 --> 00:11:12,963 フランス南部の― 137 00:11:13,047 --> 00:11:15,508 リル・シュル・ラ・ソルグの ブロカント市(いち) 138 00:11:15,591 --> 00:11:17,885 前から一度 行ってみたかったの 139 00:11:17,968 --> 00:11:21,138 すっごい きれいなとこでしょ 140 00:11:22,640 --> 00:11:24,058 上がって お茶飲む? 141 00:11:24,141 --> 00:11:26,936 ううん (チィ)そう 142 00:11:54,046 --> 00:11:58,175 (アカネ)チィちゃんは苦手だけど この店は好きだ 143 00:12:06,600 --> 00:12:07,935 うん? 144 00:12:10,896 --> 00:12:13,649 なに? ベルリンの壁? 145 00:12:14,442 --> 00:12:16,861 …なわけないよね 146 00:12:22,408 --> 00:12:23,367 え… 147 00:12:24,368 --> 00:12:26,662 え? え? 148 00:12:26,745 --> 00:12:31,041 んーっ チィちゃん! 149 00:12:31,125 --> 00:12:33,169 なに? どうした? 150 00:12:33,252 --> 00:12:35,212 取れない! 取れないよっ! 151 00:12:35,296 --> 00:12:37,548 え? (ノック音) 152 00:12:40,259 --> 00:12:42,094 今ノック聞こえた? 153 00:12:42,178 --> 00:12:45,097 知らない! それより こっち! (ノック音) 154 00:12:45,181 --> 00:12:46,390 え… (チィ)うん? 155 00:12:46,474 --> 00:12:48,058 (チィ)地下室から? 156 00:12:48,142 --> 00:12:49,685 (アカネ)地下室なんかあったの? 157 00:12:49,768 --> 00:12:52,730 (チィ)昔からあるよ 今は物置だけど 158 00:12:57,651 --> 00:12:58,903 ひぃっ (アカネ)うわっ 159 00:13:00,029 --> 00:13:03,282 (ヒポクラテス)ここの通路は 分かりにくくて かなわん 160 00:13:03,365 --> 00:13:05,409 だ… 誰? 161 00:13:05,493 --> 00:13:09,413 なんで うちの地下室にいるの? ドロボー? 162 00:13:09,497 --> 00:13:13,918 うっ ああ… 警察呼ぶわよっ! 163 00:13:14,001 --> 00:13:16,003 ああ 待ちなさい 164 00:13:16,086 --> 00:13:19,131 怪しい者ではない ん? 165 00:13:19,215 --> 00:13:20,633 ん? 166 00:13:21,467 --> 00:13:24,136 ちと年を取りすぎているような… 167 00:13:24,887 --> 00:13:25,888 警察呼ぶ 168 00:13:26,555 --> 00:13:30,059 わしが探しているのは 緑の風の女神なのだ 169 00:13:30,142 --> 00:13:30,976 は? 170 00:13:31,060 --> 00:13:34,438 (ヒポクラテス)だから そこの 手形にぴったり合う少女を… 171 00:13:36,774 --> 00:13:37,983 おおっ 172 00:13:38,067 --> 00:13:39,068 ふんっ 173 00:13:39,151 --> 00:13:39,985 あ… 174 00:13:43,197 --> 00:13:45,407 (チィ)ハァ… 175 00:13:45,491 --> 00:13:48,327 何をする 無礼な! 176 00:13:48,410 --> 00:13:50,579 (チィ)無礼は そっちでしょ! 177 00:13:51,330 --> 00:13:52,706 あんたに用はないっ 178 00:13:52,790 --> 00:13:55,751 (チィ)あ… こらっ! 179 00:13:56,669 --> 00:13:58,212 なるほど 180 00:13:58,295 --> 00:13:59,380 (チィ)ふんっ 181 00:13:59,463 --> 00:14:00,798 (ヒポクラテス)ピポ でかしたぞ 182 00:14:02,967 --> 00:14:06,470 (ピポ)ありがとうございます ヒポクラテスさま 183 00:14:06,554 --> 00:14:10,683 え? ん… え? 184 00:14:11,475 --> 00:14:14,311 チィちゃん この置き物しゃべるの? 185 00:14:14,395 --> 00:14:16,146 ん? そうだったかな 186 00:14:16,230 --> 00:14:18,899 (ピポ)朝から ジッとしてたから 187 00:14:18,983 --> 00:14:21,610 体がカクカクです~ 188 00:14:28,242 --> 00:14:29,577 飛ぶの? 189 00:14:29,660 --> 00:14:31,287 そうだったかも 190 00:14:31,370 --> 00:14:35,207 紹介が遅れたが 私の名はヒポクラテス 191 00:14:35,291 --> 00:14:37,543 こっちは弟子のピポだ 192 00:14:37,626 --> 00:14:39,753 初めまして ピポと言います 193 00:14:40,880 --> 00:14:42,715 初めましてだって 194 00:14:42,798 --> 00:14:46,260 ああ 初めてなのね うんうん… 195 00:14:46,343 --> 00:14:48,053 確かに初めて見るわ 196 00:14:48,137 --> 00:14:49,013 え? 197 00:14:49,096 --> 00:14:52,433 わしらは そこの地下室と つながっている 198 00:14:52,516 --> 00:14:54,435 向こうの世界から やってきたのだ 199 00:14:54,518 --> 00:14:58,147 といっても 何のことやら 分からないかもしれんが… 200 00:15:00,608 --> 00:15:04,403 つまりだな 信じられないかも しれないが… 201 00:15:04,486 --> 00:15:06,238 すごーい! 202 00:15:06,322 --> 00:15:08,115 へ? 203 00:15:08,198 --> 00:15:10,200 (チィ)向こうの世界って つまりアレ? 204 00:15:10,284 --> 00:15:12,828 小説や映画なんかで よく出てくる― 205 00:15:12,912 --> 00:15:16,040 すぐ近くにあるけど 全然別の世界っていうアレ? 206 00:15:16,749 --> 00:15:20,294 多元宇宙論とかで よく言われるアレ? 207 00:15:22,338 --> 00:15:25,174 ここで つながってるの? 208 00:15:26,592 --> 00:15:30,095 私 生まれたときから ここに住んでるけど初めて知ったわ 209 00:15:30,804 --> 00:15:33,349 いつから? ねえ いつから? 210 00:15:33,432 --> 00:15:35,684 は… 遥か昔からだ 211 00:15:35,768 --> 00:15:38,395 (チィ)ハァ 今まで損したわ 212 00:15:38,479 --> 00:15:41,482 すぐ近くに そんなすごい世界が あったなんて… 213 00:15:41,565 --> 00:15:44,902 ねえ どんなとこ? 向こうの世界って どんなとこ? 214 00:15:44,985 --> 00:15:47,863 そんなことより こっち 何とかして! 215 00:15:48,530 --> 00:15:50,491 (チィ)あ 忘れてた 216 00:15:50,574 --> 00:15:53,494 偉そうなヒゲの人 何とかして 217 00:15:53,577 --> 00:15:54,828 力を抜けばいい 218 00:15:55,788 --> 00:15:57,164 え… 219 00:15:59,166 --> 00:16:01,418 あ… 220 00:16:01,502 --> 00:16:03,253 さっそくで悪いが 221 00:16:03,337 --> 00:16:06,590 これからすぐに わしたちと一緒に来てほしい 222 00:16:06,674 --> 00:16:11,595 これは 緑の風の女神である あんたに課せられた宿命なのだ 223 00:16:11,679 --> 00:16:15,015 この人 何言ってんだか 分かんない 224 00:16:15,099 --> 00:16:16,600 そうよね 225 00:16:16,684 --> 00:16:19,061 あなた いきなり こんな子どもに 一緒に来いだなんて― 226 00:16:19,144 --> 00:16:21,188 ムチャ 言わないでよ 227 00:16:21,271 --> 00:16:23,107 私 行こうか? (アカネ)え? 228 00:16:24,483 --> 00:16:26,068 あんたは女神じゃない 229 00:16:29,405 --> 00:16:32,116 唐突なお願いなのは分かっています 230 00:16:32,199 --> 00:16:36,996 ですが 私たちの世界は今 大変な危機に瀕(ひん)しています 231 00:16:37,079 --> 00:16:39,999 救えるのは あなたしか いないのです 232 00:16:40,082 --> 00:16:41,792 うわ… (チィ)あ ごめん 233 00:16:41,875 --> 00:16:44,128 そんなの知らない 234 00:16:44,211 --> 00:16:46,005 私 そんな力ない 235 00:16:46,088 --> 00:16:48,465 これをつけるといい 236 00:16:56,974 --> 00:17:00,227 (チィ)あ… (アカネ)おおっ うわっ 237 00:17:02,312 --> 00:17:03,272 何これ 重い 238 00:17:03,355 --> 00:17:05,566 ぴったりだな 女神 239 00:17:05,648 --> 00:17:06,983 え? 240 00:17:07,067 --> 00:17:11,446 これは前のめりの錨(いかり)といって わしが3日3晩かかって 241 00:17:11,530 --> 00:17:16,367 秘伝中の秘伝の元素配分で 錬成した大傑作なのだ 242 00:17:18,078 --> 00:17:19,579 ヒポクラテスさまは 243 00:17:19,663 --> 00:17:22,790 私たちの世界では 知らない者はいない― 244 00:17:22,875 --> 00:17:26,045 最高位の大錬金術師さまなのです 245 00:17:26,127 --> 00:17:29,715 錬金術師? 初めて見た 246 00:17:30,257 --> 00:17:32,801 これを首に かけてさえいれば 247 00:17:32,885 --> 00:17:36,013 後ろ向きになりそうなときに 急に重くなり 248 00:17:36,096 --> 00:17:38,724 イヤでも前のめりになってしまう 249 00:17:39,558 --> 00:17:42,561 いや 我ながら実に すばらしい 250 00:17:42,644 --> 00:17:45,439 いらないっ 251 00:17:46,023 --> 00:17:47,316 え… げっ 252 00:17:47,399 --> 00:17:51,361 その首飾りは ヒポクラテスさましか外せません 253 00:17:51,445 --> 00:17:53,447 さあ 早く参りましょう 254 00:17:53,530 --> 00:17:55,449 行かないっ え? 255 00:17:56,116 --> 00:17:57,951 行くぞ 女神 256 00:17:58,827 --> 00:18:02,706 (アカネ)え? えーっ 257 00:18:02,790 --> 00:18:05,542 (チィ)あ… わっ わっ わっ… 258 00:18:10,297 --> 00:18:13,258 私も行く! 259 00:18:13,342 --> 00:18:15,636 待ってー 260 00:18:25,395 --> 00:18:29,149 (風鈴の音) 261 00:18:39,159 --> 00:18:42,037 ふっ えっ ふっ 262 00:18:43,372 --> 00:18:46,625 ヒポクラテスさま クモの道が! 263 00:18:47,960 --> 00:18:50,295 時間が かかりすぎたな 264 00:18:52,923 --> 00:18:54,800 (アカネ・チィ)ひぃっ 265 00:18:54,883 --> 00:18:56,385 大丈夫です 266 00:18:56,468 --> 00:18:59,388 時空を操るクモなので 襲ったりしません 267 00:19:05,102 --> 00:19:06,812 そっちじゃない 268 00:19:06,895 --> 00:19:08,564 急げ 女神 269 00:19:08,647 --> 00:19:10,607 (アカネ・チィ)うわっ 270 00:19:11,358 --> 00:19:12,943 あの… (ヒポクラテス)あ? 271 00:19:13,026 --> 00:19:16,947 私 女神じゃない アカネって名前があるの 272 00:19:25,289 --> 00:19:26,373 (アカネ)うえっ 273 00:19:26,456 --> 00:19:27,708 (チィ)うえっ 274 00:19:27,791 --> 00:19:30,335 皆さん 大丈夫ですか? 275 00:19:32,254 --> 00:19:34,715 大丈夫… 276 00:19:34,798 --> 00:19:36,967 じゃなーい! 277 00:19:40,304 --> 00:19:43,098 なんで こんな所に出てくるの? 278 00:19:43,182 --> 00:19:44,892 出たくて出たわけじゃない 279 00:19:44,975 --> 00:19:49,688 こちらの世界への出入り口は 2か所あって こちらは古いほうで 280 00:19:49,771 --> 00:19:53,609 もうずいぶん昔 大きな鳥が たくさん飛び出してきて 281 00:19:53,692 --> 00:19:57,821 それで この塔を 作ったらしいのですが… 282 00:20:04,369 --> 00:20:06,580 ね その大きな鳥って… 283 00:20:07,289 --> 00:20:10,667 (鳥)クワー (アカネ・チィ)うわー 284 00:20:10,751 --> 00:20:13,545 (鳥)クワーッ クワーッ 285 00:20:15,672 --> 00:20:19,092 クワーッ! 286 00:20:19,176 --> 00:20:20,594 卵! 287 00:20:20,677 --> 00:20:22,930 (ヒポクラテス) 卵を守ろうとしているんだ 288 00:20:23,013 --> 00:20:24,264 クワーッ 289 00:20:24,348 --> 00:20:25,724 大丈夫よ 290 00:20:25,807 --> 00:20:28,936 目玉焼きにして食べようなんて 全然 思ってないから 291 00:20:29,019 --> 00:20:32,731 ホントよ だいたい おっきすぎて食べきれないし 292 00:20:32,814 --> 00:20:36,818 クワーッ! (チィ)わわっ… 293 00:20:38,111 --> 00:20:39,238 分かったのかな 294 00:20:39,321 --> 00:20:41,573 チィちゃん! (ヒポクラテス)動くなっ 295 00:20:44,785 --> 00:20:47,162 ううっ う… 296 00:20:48,205 --> 00:20:50,916 (アカネ)う う ううっ… 297 00:20:55,295 --> 00:20:58,382 さあ そっと下りよう アカネ 大丈夫か? 298 00:21:01,009 --> 00:21:01,843 うん 299 00:21:08,433 --> 00:21:10,269 (チィ)へえ… 300 00:21:12,354 --> 00:21:15,107 (蒸気音) 301 00:21:15,190 --> 00:21:16,566 (チィ)うん? 302 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 ヨロイネズミ! 303 00:21:22,781 --> 00:21:28,912 (人々の悲鳴) 304 00:21:37,296 --> 00:21:39,172 (蒸気音) 305 00:21:39,256 --> 00:21:41,425 (ポポ)ううっ… 306 00:21:43,468 --> 00:21:47,472 ううう… わわっ 307 00:21:50,225 --> 00:21:52,894 あ お母さん! 308 00:22:09,119 --> 00:22:10,162 (母)セーターが! 309 00:22:19,296 --> 00:22:20,922 (2人)ああっ… 310 00:22:21,631 --> 00:22:24,593 また悪さをしているのか ザン・グ! 311 00:22:25,719 --> 00:22:26,553 んっ 312 00:22:26,636 --> 00:22:28,638 (ザン・グ)ヒポクラテスか 313 00:22:28,722 --> 00:22:32,309 (ドロポ)ピポもいる うるせーヤツらだもんね 314 00:22:33,060 --> 00:22:34,811 (ザン・グ)ん? 315 00:22:36,605 --> 00:22:37,564 何なのこれ? 316 00:22:39,649 --> 00:22:40,901 (蒸気音) 317 00:22:40,984 --> 00:22:43,278 うわーっ 318 00:22:45,697 --> 00:22:48,283 アカネ! (アカネ)足が… 319 00:22:50,577 --> 00:22:53,622 ちょっと! 何とかしてよっ 320 00:22:58,460 --> 00:22:59,836 ほっ… 321 00:23:01,797 --> 00:23:03,590 んっ… 322 00:23:03,673 --> 00:23:07,094 (ヒポクラテス)ほっほっほっ… 323 00:23:08,178 --> 00:23:11,723 (チィ)ハァ ハァ ハァ 324 00:23:17,437 --> 00:23:19,397 (チィ)うわっ 325 00:23:20,982 --> 00:23:24,236 (ドロポ)ヘッヘッ ビビってやがるもんねー 326 00:23:42,045 --> 00:23:44,548 (鳥の鳴き声) 327 00:23:44,631 --> 00:23:46,383 卵が… (ヒポクラテス)いかん! 328 00:23:47,300 --> 00:23:48,885 ヒポクラテスさま! 329 00:23:51,138 --> 00:23:53,932 ヒツジじゃらしです 330 00:23:54,015 --> 00:24:01,022 (草笛を吹く音) 331 00:24:02,691 --> 00:24:05,527 (鳥)クワッ クワッ… 332 00:24:07,821 --> 00:24:09,239 あ! 333 00:24:10,115 --> 00:24:11,408 わ わ… 334 00:24:12,284 --> 00:24:14,202 あ あ… 335 00:24:15,120 --> 00:24:16,079 あ! 336 00:24:18,081 --> 00:24:20,500 やったー! やったやった 337 00:24:26,173 --> 00:24:27,299 今度はなに? 338 00:24:28,383 --> 00:24:33,054 (足音) 339 00:24:38,268 --> 00:24:40,896 おおっ 村のヒツジたちだ 340 00:24:40,979 --> 00:24:43,523 助けてくれるんだね お前たち 341 00:24:52,449 --> 00:24:53,867 でかっ 342 00:24:54,492 --> 00:24:55,327 動くな 343 00:25:08,882 --> 00:25:10,800 (ザン・グ)引き上げだ 344 00:25:10,884 --> 00:25:12,260 分かったもんね 345 00:25:19,476 --> 00:25:21,853 まったく困ったヤツらだ 346 00:25:23,813 --> 00:25:26,858 あ 卵は無事よ 347 00:25:26,942 --> 00:25:28,777 クワー 348 00:25:31,863 --> 00:25:33,323 なるほど 349 00:25:41,039 --> 00:25:43,124 大事に育ててね 350 00:25:47,128 --> 00:25:50,048 (ピポ)やりますね あの人 351 00:25:50,131 --> 00:25:51,132 ふむ 352 00:25:51,216 --> 00:25:53,051 (ポポ)ヒポクラテスさま 353 00:25:54,344 --> 00:25:58,723 危ないところを助けていただき ありがとうございました 354 00:25:58,807 --> 00:26:00,183 (ヒポクラテス)うむ 355 00:26:00,725 --> 00:26:04,938 この近くのケイトウの村の 村長と母上だ 356 00:26:05,605 --> 00:26:08,942 (ヒツジたちの鳴き声) 357 00:26:09,025 --> 00:26:10,360 (アカネ)ひゃっ 358 00:26:11,027 --> 00:26:13,113 (ヒツジたちの鳴き声) 359 00:26:16,366 --> 00:26:18,285 気持ちいいね 360 00:26:18,368 --> 00:26:20,120 (アカネ)うん 361 00:26:37,971 --> 00:26:38,972 (2人)あ… 362 00:26:40,098 --> 00:26:43,226 (チィ)すごい 何これ 363 00:26:43,310 --> 00:26:45,520 (ピポ)ケイトウの花畑です 364 00:26:45,603 --> 00:26:48,773 遠くに見えるのがケイトウの村です 365 00:26:51,401 --> 00:26:55,947 (チィ)フフ… ホントおとぎの国みたい 366 00:26:56,031 --> 00:26:59,868 この村では代々 ヒツジを飼い 毛糸を取り 367 00:26:59,951 --> 00:27:04,205 それを このケイトウの花で染めて セーターやマフラーを編むんです 368 00:27:04,289 --> 00:27:07,125 へー 染めるんだ 369 00:27:17,344 --> 00:27:18,887 うわぁ 370 00:27:18,970 --> 00:27:21,389 かわいい! 371 00:27:23,183 --> 00:27:24,476 あ! 372 00:27:25,852 --> 00:27:27,062 こんにちは 373 00:27:27,145 --> 00:27:29,522 (女性たち)こんにちは 374 00:27:29,606 --> 00:27:31,274 (チィ)すてきな色ですね 375 00:27:31,358 --> 00:27:33,026 ありがとう 376 00:27:33,109 --> 00:27:35,445 すごい平和そう 377 00:27:35,528 --> 00:27:38,156 この世界の どこが 危機に瀕してるの? 378 00:27:38,239 --> 00:27:43,578 メー どんどん色が 失われているんです 379 00:27:43,661 --> 00:27:44,496 色? 380 00:27:44,579 --> 00:27:46,956 (ピポ)牧草地は枯れ始め 381 00:27:47,040 --> 00:27:51,086 ヒツジたちの毛並みも悪くなり ケイトウの花も… 382 00:27:51,169 --> 00:27:52,212 (アカネ)どうしてなの? 383 00:27:52,921 --> 00:27:53,880 水だ 384 00:27:53,963 --> 00:27:55,882 水? 385 00:27:55,965 --> 00:28:00,845 この世界の ありとあらゆるものは 水のおかげで命を得ている 386 00:28:01,388 --> 00:28:03,556 命とは つまり色だ 387 00:28:03,640 --> 00:28:05,642 水がうまく循環すれば― 388 00:28:05,725 --> 00:28:08,686 美しい色を保つことが できるのだが… 389 00:28:09,979 --> 00:28:12,148 (村人)ヒポクラテスさま 390 00:28:12,232 --> 00:28:14,567 (村人)大錬金術師さま 391 00:28:14,651 --> 00:28:16,194 (村人)ヒポクラテスさま 392 00:28:16,277 --> 00:28:18,321 (女性)お久しゅうございます 393 00:28:18,405 --> 00:28:20,115 (村人)どうか お力を お貸しください 394 00:28:20,198 --> 00:28:22,909 ヒポクラテスさまに おすがりするしかないと― 395 00:28:22,992 --> 00:28:24,702 皆 申しております 396 00:28:24,786 --> 00:28:27,956 カマドウマさまの いらっしゃらない 今だからこそ ぜひ! 397 00:28:29,207 --> 00:28:30,792 分かっておる 398 00:28:30,875 --> 00:28:35,380 だから こうやって緑の風の女神を お連れしてきたのだ 399 00:28:37,799 --> 00:28:39,300 (村人)緑の風の! 400 00:28:39,384 --> 00:28:41,010 (村人)あの伝説の! 401 00:28:41,094 --> 00:28:43,304 (女性)女神さま 402 00:28:43,388 --> 00:28:46,975 (アカネ)え… えっ? ヤダ なに? 403 00:28:47,642 --> 00:28:50,937 (ピポ)600年ほど前にも 同じようなことがありました 404 00:28:51,020 --> 00:28:55,483 水が枯れ 色は失われ 人々は皆 絶望していました 405 00:28:55,567 --> 00:28:59,154 そんなとき 風のように現れた ひとりの少女が― 406 00:28:59,237 --> 00:29:00,947 この国を救ってくれました 407 00:29:01,489 --> 00:29:04,617 その少女のことを 人々は いつしか― 408 00:29:04,701 --> 00:29:07,203 “緑の風の女神”と呼んで崇め 409 00:29:07,287 --> 00:29:10,707 今でも その伝説は 語り継がれているのです 410 00:29:15,587 --> 00:29:18,465 無理… 無理 無理無理 411 00:29:19,048 --> 00:29:23,136 やっぱり 私には この世界を救うなんてできない 412 00:29:23,219 --> 00:29:24,804 (ヒポクラテス)うーむ 413 00:29:24,888 --> 00:29:27,849 (アカネ)チィちゃん 帰ろう 私 家に帰りたい 414 00:29:27,932 --> 00:29:30,685 これ うちの店に置きたいな 415 00:29:31,978 --> 00:29:35,148 私 帰る! お父さんとお母さんに会いたい 416 00:29:35,231 --> 00:29:39,402 え? あ うーん… 417 00:29:39,486 --> 00:29:43,740 帰るったって さっきの塔は 階段が壊れちゃったしね 418 00:29:43,823 --> 00:29:44,949 え… 419 00:29:45,033 --> 00:29:49,704 もう一方の帰り道も ここからだと 馬車で丸2日かかります 420 00:29:49,788 --> 00:29:51,289 ほーらね 421 00:29:51,372 --> 00:29:54,042 だから今日は ここに 泊まらせてもらおうよ 422 00:29:54,125 --> 00:29:56,085 (アカネ)むーっ 423 00:29:58,421 --> 00:29:59,255 (メイド)どうぞ 424 00:29:59,339 --> 00:30:00,632 (ポポ)うん 425 00:30:00,715 --> 00:30:04,010 簡単な夕食を ご用意させていただきました 426 00:30:04,093 --> 00:30:05,428 どうぞ こちらへ 427 00:30:05,512 --> 00:30:06,638 (チィ)わー! 428 00:30:10,809 --> 00:30:13,061 (チィ)うわぁ… 429 00:30:13,603 --> 00:30:14,604 (ピポ)おいしょ ふっ 430 00:30:19,651 --> 00:30:21,528 (チィ)うわ… 431 00:30:21,611 --> 00:30:24,489 さ どうぞ お召し上がりください 432 00:30:25,323 --> 00:30:26,616 お母さまは? 433 00:30:26,699 --> 00:30:29,118 母は ちょっと用がありまして 434 00:30:29,202 --> 00:30:31,496 お気になさらず さ どうぞ 435 00:30:31,579 --> 00:30:33,456 (チィ)じゃ いただきまーす 436 00:30:40,213 --> 00:30:43,925 ん? これって… 栗のスープ? 437 00:30:44,008 --> 00:30:45,218 アカネも飲んでごらん 438 00:30:50,473 --> 00:30:51,683 おいしい 439 00:30:51,766 --> 00:30:53,726 でしょ でしょっ 440 00:30:53,810 --> 00:30:55,645 うん (チィ)ウフフ 441 00:31:00,775 --> 00:31:01,985 ほぉ… 442 00:31:05,238 --> 00:31:08,074 (チィ)うん… うん 443 00:31:08,157 --> 00:31:10,159 先ほど 私と母は 444 00:31:10,243 --> 00:31:13,538 隣町の品評会へ 行く途中だったのです 445 00:31:13,621 --> 00:31:15,874 セーターを持って 446 00:31:15,957 --> 00:31:19,586 セーターって アレですか? さっきのヤツらに盗(と)られた… 447 00:31:19,669 --> 00:31:23,423 はい 母は村一番の 編み手なのですが 448 00:31:23,506 --> 00:31:26,426 ここんとこ急に目が悪くなって 449 00:31:26,509 --> 00:31:29,137 それで最後に どうしてもって 編んだのが 450 00:31:29,220 --> 00:31:31,264 あのセーターだったのです 451 00:31:31,347 --> 00:31:34,809 そんな大事なセーターを あいつらが? ひどい 452 00:31:34,893 --> 00:31:38,479 最近 村のセーターが ぱったり売れなくなりまして… 453 00:31:38,563 --> 00:31:42,692 色も質も悪いと うわさが広まってしまったのです 454 00:31:42,775 --> 00:31:46,446 そんなものは市場(しじょう)に 出していません! なのに… 455 00:31:47,238 --> 00:31:50,158 このままでは みんな生活できないと― 456 00:31:50,241 --> 00:31:53,453 母は もう一度編むと 言い張りまして… 457 00:31:56,915 --> 00:32:01,920 いっそ サカサトンガリ市(いち)の コンテストに出そうかと話しています 458 00:32:02,003 --> 00:32:04,255 おお それはいい 459 00:32:04,339 --> 00:32:08,343 サカサトンガリ市ならば 世界中の人々が集まる 460 00:32:08,426 --> 00:32:11,888 コンテストで優勝すれば 世界中で評判になる 461 00:32:12,889 --> 00:32:14,641 サカサトンガリ… 462 00:32:16,392 --> 00:32:17,310 ここです 463 00:32:19,604 --> 00:32:23,358 (ヒポクラテス)それにしても ザン・グたちには困ったものだ 464 00:32:23,942 --> 00:32:27,111 (ピポ)ヨロイネズミ 妙なことを始めましたね 465 00:32:27,195 --> 00:32:28,029 (ヒポクラテス)うむ… 466 00:32:29,447 --> 00:32:31,491 何もんなの あいつら? 467 00:32:31,574 --> 00:32:33,701 ここ半年くらいの間に 468 00:32:33,785 --> 00:32:37,121 あちこちに現れて 暴れるようになったのだ 469 00:32:37,205 --> 00:32:39,958 おそらくニビの町のゴロツキだろう 470 00:32:40,625 --> 00:32:42,835 ニビの町… 471 00:32:42,919 --> 00:32:46,798 近寄らないほうがいいです とても危険な場所です 472 00:33:31,259 --> 00:33:33,886 (男性たち)うわっ 473 00:33:33,970 --> 00:33:34,929 (店主)あ こら! 474 00:33:43,271 --> 00:33:45,148 (ドロポ)んっ んっ 475 00:33:55,658 --> 00:33:57,660 ほっ 476 00:33:57,744 --> 00:34:00,830 んー んー んー 477 00:34:00,913 --> 00:34:03,416 ヘヘッ わっ 478 00:34:03,499 --> 00:34:04,584 (ドロポ)ヘッヘッヘ~ 479 00:34:04,667 --> 00:34:06,294 この野郎! 480 00:34:06,377 --> 00:34:08,087 わわっ 481 00:34:09,839 --> 00:34:13,051 わっ わっ わー! 482 00:34:13,134 --> 00:34:15,803 うまくいったもんねー 483 00:34:43,164 --> 00:34:48,585 (ハンマーを打つ音) 484 00:35:23,412 --> 00:35:26,791 (ドロポ)ヘッヘッヘッ… 485 00:35:37,009 --> 00:35:39,804 また頼むぜ ヴーダン 486 00:35:40,555 --> 00:35:42,473 (ヴーダン)ふんっ チッ 487 00:35:42,557 --> 00:35:45,768 あんなガラクタじゃ ろくな鋼はできねえな 488 00:35:58,573 --> 00:36:00,992 ひぇ~ 怖いもんねー 489 00:36:01,075 --> 00:36:03,703 あさっての朝までに できるか? 490 00:36:03,786 --> 00:36:06,080 まだまだ鉄が足りねえや 491 00:36:06,164 --> 00:36:09,375 集める どうしても作ってもらう 492 00:36:09,458 --> 00:36:12,962 ヒヒッ 人にものを頼むときは… 493 00:36:13,045 --> 00:36:15,548 うっ ぐっ う… 494 00:36:15,631 --> 00:36:18,009 ううっ… 495 00:36:20,887 --> 00:36:24,265 もし できなかったら… 496 00:36:24,974 --> 00:36:26,017 ああ! 497 00:36:31,898 --> 00:36:36,277 ヘッヘ~ 大変だもんねー 498 00:36:37,028 --> 00:36:39,113 (ザン・グ)鉄は集める 499 00:36:40,031 --> 00:36:41,699 ドロポ 行くぞ 500 00:36:41,782 --> 00:36:42,867 (ドロポ)ほっほーい 501 00:36:50,416 --> 00:36:53,544 (ヒポクラテス) ここが今いるケイトウの村 502 00:36:53,628 --> 00:36:56,547 そして ここが この世界の中心である― 503 00:36:56,631 --> 00:36:58,049 時なし雨の城だ 504 00:37:00,343 --> 00:37:04,931 城には この世界を治める “時なし雨の王”が住んでいる 505 00:37:05,514 --> 00:37:07,850 権力を振りかざすのではなく 506 00:37:07,934 --> 00:37:11,395 代々 水を操ることに 長けている一族なのだ 507 00:37:11,479 --> 00:37:14,857 この世界が潤い 豊かに暮らせるのも― 508 00:37:14,941 --> 00:37:17,652 雨王さまの おかげだったのですが… 509 00:37:17,735 --> 00:37:19,362 (ピポ)5年ほど前に 510 00:37:19,445 --> 00:37:23,699 王様とお妃様が 相次いで亡くなられて 511 00:37:23,783 --> 00:37:27,536 幼い王子が ひとり 残されたのですが 512 00:37:27,620 --> 00:37:32,208 この1年ほど その姿を全く 見ることはなくなってしまったのです 513 00:37:32,291 --> 00:37:34,835 どうして? 何かあったの? 514 00:37:34,919 --> 00:37:37,129 王子は とても体が弱く 515 00:37:37,213 --> 00:37:39,799 長く臥(ふ)せっていると もっぱらの うわさです 516 00:37:39,882 --> 00:37:44,762 ご両親が亡くなられた心労が たたったのでしょう 517 00:37:50,810 --> 00:37:52,687 あ フゥ… 518 00:37:52,770 --> 00:37:55,815 数か月前から 水が枯れ始めたのも― 519 00:37:55,898 --> 00:37:58,734 王子の力が弱まったせいだと 言われている 520 00:37:59,360 --> 00:38:03,239 何とか治せないの? あなた 錬金術師でしょう? 521 00:38:06,659 --> 00:38:08,536 時なし雨の城には 522 00:38:08,619 --> 00:38:11,956 魔法使いのカマドウマさまが 住んでいらっしゃるのです 523 00:38:12,039 --> 00:38:15,042 この世界には 魔法使いと錬金術師が 524 00:38:15,126 --> 00:38:19,505 それぞれの地方を守っていて 近づけないというか… 525 00:38:19,588 --> 00:38:21,382 縄張り争い? 526 00:38:21,465 --> 00:38:23,592 くっだらない 527 00:38:23,676 --> 00:38:25,094 む! 528 00:38:25,177 --> 00:38:27,763 (ピポ)あ… あ… 529 00:38:27,847 --> 00:38:30,224 じゃあ そのカマドウマって 魔法使いに― 530 00:38:30,308 --> 00:38:32,393 何とかしてもらえばいいじゃない 531 00:38:32,476 --> 00:38:33,769 チィちゃん 532 00:38:33,853 --> 00:38:35,479 (チィ)ん… (アカネ)え~? 533 00:38:35,563 --> 00:38:37,023 (ピポ)あの それが… 534 00:38:37,106 --> 00:38:41,485 この大事なときに あいつは 長い眠りについておるのだ 535 00:38:41,569 --> 00:38:43,279 お亡くなりになっちゃった? 536 00:38:43,362 --> 00:38:45,781 (ピポ)いえいえ そうではありません 537 00:38:45,865 --> 00:38:50,161 カマドウマさまは3年の間 一睡もせずに起きていて 538 00:38:50,244 --> 00:38:52,747 あるとき パタッと寝てしまって 539 00:38:52,830 --> 00:38:56,000 1年たたないと 目を覚まさないのです 540 00:38:56,083 --> 00:38:57,877 今が その冬眠時期? 541 00:38:57,960 --> 00:38:58,836 (ピポ)はい 542 00:38:58,919 --> 00:38:59,962 クマみたい 543 00:39:00,046 --> 00:39:00,963 確かに 544 00:39:01,047 --> 00:39:02,340 役立たずが 545 00:39:05,718 --> 00:39:10,306 なんだか 私も 眠くなっちゃった 寝ていい? 546 00:39:11,015 --> 00:39:12,224 (アカネ)自由すぎる 547 00:39:12,308 --> 00:39:13,851 話は まだ終わってない! 548 00:39:13,934 --> 00:39:16,604 あ そう 手短にね 549 00:39:16,687 --> 00:39:20,900 む… 今回 強引に アカネを連れてきたのは 550 00:39:20,983 --> 00:39:23,319 王子を助けてほしいからなのだ 551 00:39:23,819 --> 00:39:26,822 え? 助ける? 王子を? 552 00:39:27,573 --> 00:39:28,949 ロマンチック~ 553 00:39:29,033 --> 00:39:30,493 どこが 554 00:39:30,576 --> 00:39:32,328 (ヒポクラテス)アカネ 555 00:39:34,163 --> 00:39:38,000 これが600年前に現れた 緑の風の女神だ 556 00:39:39,919 --> 00:39:44,632 おそらく王子の病気は 私やカマドウマでも治せない 557 00:39:44,715 --> 00:39:47,635 緑の風の女神でなければ ダメなのだ 558 00:39:57,645 --> 00:39:59,271 (悲鳴) 559 00:40:02,900 --> 00:40:06,028 (ドロポ)ヘッヘ~ 大漁だもんねー 560 00:40:06,112 --> 00:40:07,279 (ザン・グ)もっとだ 561 00:40:10,116 --> 00:40:12,993 ジャマだもんね 562 00:40:13,077 --> 00:40:14,912 (男性)うおっ 563 00:40:14,995 --> 00:40:17,832 わっ あ… 564 00:40:17,915 --> 00:40:18,958 (ザン・グ)戻せ 565 00:40:19,041 --> 00:40:20,292 え… 566 00:40:22,294 --> 00:40:24,171 あれ? 567 00:40:26,632 --> 00:40:28,259 この この 568 00:40:29,009 --> 00:40:30,553 (男性)うおっ 569 00:40:31,137 --> 00:40:33,889 (ザン・グ)ヘタなくせに 魔法を使うな 570 00:40:33,973 --> 00:40:36,517 (ドロポ)ヘタだから 練習したいんだもんね 571 00:40:41,230 --> 00:40:43,607 これは得意 572 00:40:45,025 --> 00:40:47,319 (チィ)私 あんたが うらやましい 573 00:40:47,403 --> 00:40:51,615 私も あんたくらいの年に こんな すてきな冒険してみたかった 574 00:40:51,699 --> 00:40:53,701 (アカネ)私は帰りたい 575 00:40:53,784 --> 00:40:55,995 (チィ)王子に会いに行かないの? 576 00:40:56,078 --> 00:40:57,538 (アカネ)行かない 577 00:40:57,621 --> 00:40:59,957 (チィ)でも それじゃ この世界は… 578 00:41:00,040 --> 00:41:02,418 (ポポ)誰か! 誰かーっ 579 00:41:02,501 --> 00:41:04,420 お母さん! 580 00:41:04,503 --> 00:41:05,754 (チィ)どうしたの? 581 00:41:05,838 --> 00:41:07,923 (ポポ)母が… 582 00:41:08,007 --> 00:41:09,717 (アカネ)あ… (ヒポクラテス)失礼 583 00:41:09,800 --> 00:41:12,511 あれから ずっとセーターを… 584 00:41:12,595 --> 00:41:14,972 ピポ 薬を (ピポ)はい 585 00:41:15,055 --> 00:41:16,765 ベッドへ (ポポ)はい! 586 00:41:16,849 --> 00:41:18,809 お待ちください 587 00:41:18,934 --> 00:41:22,897 何としても今夜中に このセーターを編み上げたいのです 588 00:41:22,980 --> 00:41:23,981 (ヒポクラテス)ムチャな 589 00:41:24,064 --> 00:41:27,193 目は衰え 体も弱りました 590 00:41:27,276 --> 00:41:30,237 ですが このセーターだけは 編み上げ 591 00:41:30,321 --> 00:41:32,948 サカサトンガリの市へ 592 00:41:34,742 --> 00:41:36,285 そんな無理をして― 593 00:41:36,368 --> 00:41:38,496 お母さんに何かあったら どうするんだ 594 00:41:38,579 --> 00:41:40,998 お前は村長じゃないか 595 00:41:41,081 --> 00:41:45,461 私のことより 村の将来を考えなさい 596 00:41:54,178 --> 00:41:57,556 (ピポ)はい 元気玉ですね 597 00:42:03,604 --> 00:42:07,441 (ヒポクラテス)ポポ セーターは私たちが届けよう 598 00:42:07,525 --> 00:42:10,319 (ポポ)とんでもない それは私の務めです 599 00:42:10,402 --> 00:42:13,656 お前は母上のおそばに いてやれ 600 00:42:13,739 --> 00:42:18,619 それにサカサトンガリ市は 時なし雨の城のそば 601 00:42:18,702 --> 00:42:20,955 ついでのようなものだ 602 00:42:21,038 --> 00:42:22,122 アカネ よいな? 603 00:42:22,206 --> 00:42:24,583 (アカネ)え? 私まだ… 604 00:42:26,710 --> 00:42:27,878 うわっ 605 00:42:29,213 --> 00:42:30,297 (ヒポクラテス)よいな? 606 00:42:30,381 --> 00:42:31,215 (アカネ)はい… 607 00:42:31,298 --> 00:42:33,175 (ピポ)フフ 608 00:42:33,259 --> 00:42:37,137 (ニワトリの鳴き声) 609 00:42:38,472 --> 00:42:41,308 (ニワトリの鳴き声) 610 00:42:41,392 --> 00:42:43,018 あ… あっ 611 00:42:55,990 --> 00:42:56,865 あ… 612 00:43:09,878 --> 00:43:11,422 チィちゃん! 613 00:43:11,505 --> 00:43:12,548 (チィ)うん? 614 00:43:12,631 --> 00:43:15,551 (アカネ)あ… 何やってんの! 615 00:43:15,634 --> 00:43:19,305 ヨガ しかばねのポーズ あんたもやる? 616 00:43:19,888 --> 00:43:21,724 しかばね? 617 00:43:22,349 --> 00:43:24,351 いーいー! 618 00:43:28,939 --> 00:43:32,192 (チィ)んっ あ~ 619 00:43:32,276 --> 00:43:35,446 (ヒポクラテス) すばらしい車だ 助かるよ 620 00:43:35,529 --> 00:43:37,489 (村人)お役に立てれば うれしいです 621 00:43:37,573 --> 00:43:39,533 水と食べ物です 622 00:43:39,617 --> 00:43:41,785 ありがと これは? 623 00:43:41,869 --> 00:43:45,497 防寒着です この先 寒い地方を通りますから 624 00:43:45,581 --> 00:43:46,457 (チィ)へえ 625 00:43:47,082 --> 00:43:50,419 ねえ ポポさん おばあさん 大丈夫かな? 626 00:43:50,502 --> 00:43:54,423 だいぶ疲れてはおりますが よく眠っておりますよ 627 00:43:55,090 --> 00:43:57,134 ご安心ください 628 00:43:59,762 --> 00:44:03,432 そのセーター どうか よろしくお願いいたします 629 00:44:04,224 --> 00:44:05,517 はい 630 00:44:05,601 --> 00:44:09,313 このセーター こうしてるだけで あったかくて 631 00:44:09,396 --> 00:44:12,900 優しいっていうか… すてきだなって思います 632 00:44:14,318 --> 00:44:17,363 ありがとうございます 母に伝えます 633 00:44:17,446 --> 00:44:22,201 さ 急ぐぞ コンテストに 間に合わせないとな 634 00:44:24,370 --> 00:44:26,705 (チィ)荷物 積み込みましたけど 635 00:44:26,789 --> 00:44:27,748 早く乗れ 636 00:44:27,831 --> 00:44:29,083 むっ 637 00:44:34,922 --> 00:44:37,841 じゃ 早く出して 運転手さん 638 00:44:37,925 --> 00:44:39,218 むむ! 639 00:44:39,301 --> 00:44:40,219 ふんっ 640 00:44:40,302 --> 00:44:41,762 ん? 641 00:44:43,847 --> 00:44:45,265 うう… 642 00:44:46,266 --> 00:44:48,185 (ポポ)お気をつけて~ 643 00:44:48,268 --> 00:44:48,644 (村人)王子さまを頼みます (村人)女神さま~ 644 00:44:48,644 --> 00:44:50,646 (村人)王子さまを頼みます (村人)女神さま~ 645 00:44:48,644 --> 00:44:50,646 (チィ)さようなら! 646 00:44:52,064 --> 00:44:53,899 (ヒツジの鳴き声) 647 00:44:54,483 --> 00:44:57,861 (チィ)じゃあね モコモコくんたち 648 00:45:00,364 --> 00:45:01,615 わあ… 649 00:45:02,241 --> 00:45:03,951 (チィ)いい所だったね 650 00:45:04,034 --> 00:45:04,910 うん 651 00:45:16,255 --> 00:45:18,632 だいぶ雰囲気 変わってきたね 652 00:45:32,271 --> 00:45:33,480 (2人)わ~ 653 00:45:48,287 --> 00:45:51,331 なんか急に寒くなったね 654 00:45:51,415 --> 00:45:54,585 あったかーい… し かわいい 655 00:45:54,668 --> 00:45:56,795 (ピポ)お似合いですよ お二人とも 656 00:45:58,130 --> 00:46:00,340 (2人)かわいい 657 00:46:00,841 --> 00:46:03,302 ん~ 658 00:46:03,385 --> 00:46:05,679 (チィ)フッ… 659 00:46:28,577 --> 00:46:29,745 来たな 660 00:46:29,828 --> 00:46:31,663 何アレ… あっ 661 00:46:31,747 --> 00:46:33,123 (ピポ)うわっ 662 00:46:47,304 --> 00:46:50,182 (ブレーキ音) 663 00:46:52,017 --> 00:46:52,976 降りろ! 664 00:46:53,060 --> 00:46:54,436 乗ってたほうがいいんじゃ… 665 00:46:54,520 --> 00:46:55,646 ダメだ! 出ろ! 666 00:46:59,942 --> 00:47:01,318 (チィ)うわ… 667 00:47:07,616 --> 00:47:09,076 (ヒポクラテス)そっちだ! 668 00:47:11,078 --> 00:47:12,871 伏せて固まれ! 669 00:47:43,318 --> 00:47:45,362 やれやれ 670 00:47:45,445 --> 00:47:48,407 (チィ)すごかったー 671 00:47:48,490 --> 00:47:50,200 (ピポ)ありがとうございました 672 00:47:50,284 --> 00:47:51,952 (チィ)いいえ 673 00:47:53,078 --> 00:47:56,123 (アカネ)ありがとう ヒポクラテスさん 守ってくれて 674 00:47:57,749 --> 00:48:00,294 いや なに… 675 00:48:00,377 --> 00:48:04,590 うん? ん… 676 00:48:06,049 --> 00:48:07,551 (チィ・ピポ・アカネ)フフ 677 00:48:08,176 --> 00:48:11,138 (力み声) 678 00:48:15,142 --> 00:48:18,103 (アカネ・チィ)う~ん うっ 679 00:48:18,186 --> 00:48:21,231 うう… 680 00:48:22,566 --> 00:48:24,234 (エンジンの空回る音) 681 00:48:36,788 --> 00:48:39,333 砂嵐って よくあるの? 682 00:48:39,416 --> 00:48:43,378 この赤い風の原野地方では たまにですが… 683 00:48:43,462 --> 00:48:47,257 さっきみたいな巨大なのは 私も初めてです 684 00:48:47,924 --> 00:48:49,801 乾燥しているんだ 685 00:48:49,885 --> 00:48:53,805 ここも水の巡りが 悪くなっているからな 686 00:49:17,371 --> 00:49:19,289 (ヒポクラテス)今日は もう無理だ 687 00:49:19,373 --> 00:49:21,792 明日 明るくなったら またやる 688 00:49:21,875 --> 00:49:23,043 (チィ)はーい 689 00:49:23,126 --> 00:49:26,171 (アカネ)えっえっ? それって ここで野宿ってこと? 690 00:49:26,254 --> 00:49:27,130 (チィ)そうだね 691 00:49:27,214 --> 00:49:30,050 (アカネ)えー? お風呂は? トイレは? 692 00:49:30,801 --> 00:49:32,969 ヤダよ ヤダヤダ 693 00:49:33,053 --> 00:49:37,349 これが冒険のだいご味じゃん 694 00:49:37,432 --> 00:49:38,934 (アカネ)むっ 695 00:50:04,084 --> 00:50:06,211 ねえ チィちゃ… 696 00:50:23,520 --> 00:50:25,856 (チィ)やったー 697 00:50:25,939 --> 00:50:27,941 ヒポクラテスさん すごーい 698 00:50:28,024 --> 00:50:32,571 (チィ)へえ 錬金術師って けっこう役に立つんだ 699 00:50:34,364 --> 00:50:36,408 遅れを取り戻す! 行くぞ! 700 00:50:36,491 --> 00:50:38,660 はーい 701 00:50:38,744 --> 00:50:39,953 アカネ 急ごう 702 00:50:40,036 --> 00:50:41,371 (アカネ)うん 703 00:50:47,335 --> 00:50:50,255 (犬の鳴き声) 704 00:50:59,389 --> 00:51:03,226 (人々の驚く声) 705 00:51:08,482 --> 00:51:09,900 (人々のおびえる声) 706 00:51:26,666 --> 00:51:29,586 (ピポ)雪の汚れが また ひどくなりました 707 00:51:29,669 --> 00:51:31,546 うむ 急がんとな 708 00:51:50,774 --> 00:51:54,152 あったかい 709 00:51:55,529 --> 00:51:58,490 すまんが 今夜の宿を 頼みたいのだが 710 00:52:00,659 --> 00:52:02,452 (主人)宿代は払えるのか? 711 00:52:03,912 --> 00:52:07,707 私は錬金術師の ヒポクラテスという者だが 712 00:52:08,667 --> 00:52:09,793 フンッ 713 00:52:13,588 --> 00:52:15,173 きれいだね 714 00:52:15,257 --> 00:52:16,466 うん 715 00:52:18,176 --> 00:52:20,428 旅の道化かと思ったぜ 716 00:52:20,512 --> 00:52:21,805 ど… 717 00:52:21,888 --> 00:52:25,267 水不足なんでね 割高になってる 718 00:52:25,350 --> 00:52:29,145 風呂も洗面も使えねえ 飲み水だけだ 719 00:52:29,896 --> 00:52:33,775 (女性)あんた ヒポクラテスって 有名な錬金術師だよ! 720 00:52:37,445 --> 00:52:40,615 これは これは 大変失礼いたしました 721 00:52:40,699 --> 00:52:43,159 上等な部屋を 用意させていただきます 722 00:52:43,243 --> 00:52:45,954 お湯も何とかいたしますです はい 723 00:52:46,621 --> 00:52:50,959 この者たちに何か温かい食事を 用意してもらえるか? 724 00:52:51,042 --> 00:52:53,378 温かいシチューがございます 725 00:53:06,975 --> 00:53:09,561 (ピポ)ウフフ (ドアが開く音) 726 00:53:09,644 --> 00:53:11,521 (アカネ)ヒポクラテスさん 727 00:53:11,605 --> 00:53:13,481 食べないの? 728 00:53:13,565 --> 00:53:16,693 この先にある燃料屋に行ってくる 729 00:53:16,776 --> 00:53:20,447 食べ終わったら先に休んでくれ 明日も早いぞ 730 00:53:21,323 --> 00:53:22,908 行ってらっしゃいませ 731 00:53:27,287 --> 00:53:29,414 (チィ)ああ! (アカネ)よく飲むなぁ 732 00:53:29,497 --> 00:53:31,374 ノーアルコール ノーライフ 733 00:53:31,458 --> 00:53:33,877 何それ (蒸気の音) 734 00:53:33,960 --> 00:53:35,837 (2人)うん? 735 00:53:41,384 --> 00:53:43,470 (ドアノブを回す音) 736 00:53:50,268 --> 00:53:51,561 あんたたち! 737 00:53:51,645 --> 00:53:53,647 (子どもの泣き声) 738 00:53:59,110 --> 00:54:00,612 食い物を出せ 739 00:54:00,695 --> 00:54:02,322 何だ お前ら 740 00:54:03,281 --> 00:54:05,450 ザン・グさまを知らねえのか? 741 00:54:05,533 --> 00:54:07,786 お前 遅れてるもんねー 742 00:54:07,869 --> 00:54:11,706 (客たちの悲鳴) 743 00:54:11,790 --> 00:54:16,836 えー どのような食べ物を… 744 00:54:17,337 --> 00:54:19,130 人間の食い物だ 745 00:54:20,173 --> 00:54:22,592 (女性)い… 今お持ちします! 746 00:54:30,350 --> 00:54:31,935 お待たせしましたっ 747 00:54:32,477 --> 00:54:34,270 ひゃっほー 748 00:54:36,982 --> 00:54:38,483 (ザン・グ)水は? 749 00:54:39,109 --> 00:54:42,862 水? その うちでもなくて 困っているところでして… 750 00:54:43,613 --> 00:54:45,699 エヘヘ… うわっ 751 00:54:45,782 --> 00:54:47,158 (男性)うっ 752 00:54:54,040 --> 00:54:57,127 (ドロポ)頂きだもんねー 753 00:55:12,934 --> 00:55:14,519 何よっ 754 00:55:31,453 --> 00:55:32,620 すまんね 755 00:55:32,704 --> 00:55:34,122 (主人)あ~あ… 756 00:55:34,205 --> 00:55:35,498 (チィ)大丈夫ですか? 757 00:55:35,582 --> 00:55:39,794 なに大したことない それより あんたたち… 758 00:56:01,524 --> 00:56:05,278 (走行音) 759 00:56:23,296 --> 00:56:25,673 何をするつもりなんだ… 760 00:56:32,806 --> 00:56:33,640 (ノアール)ん? 761 00:56:33,723 --> 00:56:36,392 ハァ… ヴーダンそっくり 762 00:56:36,476 --> 00:56:39,687 兄貴から話は聞いてる 763 00:57:00,667 --> 00:57:01,918 強力だぜ 764 00:57:02,001 --> 00:57:05,755 これがあれば井戸なんて 木端微塵(こっぱみじん)だもんねー 765 00:57:07,340 --> 00:57:09,134 面倒は ごめんだぜ 766 00:57:09,217 --> 00:57:12,804 (ザン・グ)分かってる これでどうだ 767 00:57:17,642 --> 00:57:19,894 ふん… 768 00:57:21,688 --> 00:57:24,524 あっ これでいいぜ 769 00:57:24,607 --> 00:57:27,777 (ザン・グ)比重を調べなくて いいのか? 770 00:57:27,861 --> 00:57:28,987 早く行け 771 00:57:32,699 --> 00:57:34,534 (ヒポクラテス) ザン・グ 何をする気だ? 772 00:57:34,617 --> 00:57:37,954 (ザン・グ)錬金術師か お前の出る幕じゃない 773 00:57:38,037 --> 00:57:41,708 井戸って 時なし雨の井戸のことか? 774 00:57:41,791 --> 00:57:43,585 王子が しずく切りをする 775 00:57:43,668 --> 00:57:48,298 その王子のせいで オレたちは ひどい目に遭ってる 776 00:57:49,174 --> 00:57:52,927 雨降らしの王族のくせに 病気とはな 777 00:57:53,011 --> 00:57:55,263 いっそ井戸なんて ふっ飛んじまえば― 778 00:57:55,346 --> 00:57:58,725 案外 水があふれ出るかもな 779 00:57:59,184 --> 00:58:01,060 バカな… 780 00:58:06,024 --> 00:58:07,984 行かせるわけにはいかん 781 00:58:08,067 --> 00:58:09,694 フッ 782 00:58:10,695 --> 00:58:13,323 (ヒポクラテス)しまった! わしとしたことが! 783 00:58:13,406 --> 00:58:15,366 (ザン・グ)ドロポ! お前! 784 00:58:15,450 --> 00:58:19,662 だって 術を使おうとしたもん 785 00:58:19,746 --> 00:58:22,332 そのうち元に戻るもんねー (ハエの羽音) 786 00:58:28,421 --> 00:58:30,548 しつこい! 787 00:58:33,259 --> 00:58:34,260 (ノアール)ヘッ 788 00:58:37,472 --> 00:58:38,973 最初 見たとき― 789 00:58:39,057 --> 00:58:42,644 この世界の人間じゃないと 分かったよ 790 00:58:42,727 --> 00:58:45,230 隣の世界から来たの… 791 00:58:45,313 --> 00:58:48,483 私たちの世界のこと 知ってるの? 792 00:58:48,566 --> 00:58:53,279 (男性)いや… ただ昔から 語り継がれているんだよ 793 00:58:53,363 --> 00:58:56,658 わしたちの世界と 鏡に映したように― 794 00:58:56,741 --> 00:58:59,661 よく似た世界があったってね 795 00:58:59,744 --> 00:59:01,037 そうなんだ 796 00:59:01,120 --> 00:59:04,415 それが あるときから 変わってしまった 797 00:59:04,499 --> 00:59:06,543 蒸気機関が発明されて 798 00:59:06,626 --> 00:59:10,463 あんたたちの世界は どんどん 進化したんじゃないかな 799 00:59:10,547 --> 00:59:12,966 こっちは そうならなかったの? 800 00:59:13,049 --> 00:59:14,968 蒸気機関ができても― 801 00:59:15,051 --> 00:59:18,096 こっちの世界は あまり変わらなかったんだよ 802 00:59:18,179 --> 00:59:22,100 みんな 今までと同じように のんびり暮らした 803 00:59:22,183 --> 00:59:24,394 なんで変わらなかったの? 804 00:59:25,186 --> 00:59:29,816 そのままで十分 幸せだったからじゃないかな 805 00:59:36,823 --> 00:59:39,784 わしは ここでの暮らしが 大好きでね 806 00:59:40,535 --> 00:59:44,747 名物の ぼたん雪が降るのを 見るだけで幸せになる 807 00:59:45,290 --> 00:59:50,211 だが きれいな ぼたん雪は めったに降らなくなって… 808 00:59:51,170 --> 00:59:54,966 何かが歪んでしまったのかの… 809 00:59:57,260 --> 00:59:59,679 (チィ)まだヒポクラテス 戻ってないの? 810 00:59:59,762 --> 01:00:01,014 あ… 811 01:00:01,097 --> 01:00:03,516 (ピポ)私 お迎えに行ってきます 812 01:00:04,017 --> 01:00:07,103 ちょっと遅すぎるわね 私も行く 813 01:00:07,186 --> 01:00:08,479 私も行く 814 01:00:08,563 --> 01:00:11,858 おじいさん お話 聞かせてもらって ありがとう 815 01:00:12,483 --> 01:00:14,319 うん 816 01:00:18,448 --> 01:00:21,534 石炭は ちゃんと補充してあるね 817 01:00:21,618 --> 01:00:22,660 (ピポ)ハァハァ… 818 01:00:22,744 --> 01:00:25,496 ヒポクラテスさまは 石炭を買いに来て― 819 01:00:25,580 --> 01:00:26,998 すぐ帰ったそうです 820 01:00:27,081 --> 01:00:28,625 (ハエの羽音) 821 01:00:28,708 --> 01:00:30,960 どーこ行っちゃったんだろ 822 01:00:39,135 --> 01:00:42,764 なんか春って感じ 気持ちいいー 823 01:00:42,847 --> 01:00:45,725 (ピポ)今この辺りが 木(き)の芽時(めどき)地方で 824 01:00:45,808 --> 01:00:48,978 もうすぐヒポクラテスさまの お屋敷が見えます 825 01:00:49,062 --> 01:00:50,980 私の ふるさとでもあります 826 01:00:51,064 --> 01:00:51,898 (アカネ)へえ 827 01:00:51,981 --> 01:00:55,443 (チィ)ハハハ ヒポクラテスの家 分かりやすーい 828 01:00:55,526 --> 01:00:59,656 (ピポ)ほかの丸いのが 私たちの家や学校 仕事場などです 829 01:00:59,739 --> 01:01:03,117 (アカネ)実が成ってるみたい かわいい 830 01:01:03,201 --> 01:01:08,748 (チィ)しかし ヒポクラテスらしい エラソーな家ね 831 01:01:09,290 --> 01:01:12,752 (ヒポクラテス)むむむ 言いたいことを~ 832 01:01:12,835 --> 01:01:14,837 は! なんて卑屈な 833 01:01:14,921 --> 01:01:17,340 小ずるい商売人のようではないか 834 01:01:17,423 --> 01:01:20,885 ヒポクラテスさん 家に戻ってたりして 835 01:01:20,968 --> 01:01:23,096 それは ありません 836 01:01:23,680 --> 01:01:26,391 小窓が閉じているので不在です 837 01:01:26,474 --> 01:01:28,976 まったく無責任よね 838 01:01:29,060 --> 01:01:32,397 ヒポクラテスが どうしてもって 頼むから来たのに 839 01:01:32,480 --> 01:01:34,691 (ヒポクラテス) あんたには頼んでない! 840 01:01:35,358 --> 01:01:37,819 おっ! ぬおっ… 841 01:01:37,902 --> 01:01:40,238 それより先を急ぎましょう 842 01:01:40,947 --> 01:01:42,365 なぜ そんなに急ぐの? 843 01:01:42,448 --> 01:01:46,119 あすの朝 しずく切りの 儀式があるからです 844 01:01:46,202 --> 01:01:48,121 (2人)しずく切り? 845 01:01:48,746 --> 01:01:51,124 はい どうしても王子には 846 01:01:51,207 --> 01:01:53,876 しずく切りに出ていただかなければ ならないのです 847 01:01:53,960 --> 01:01:55,086 そのためには… 848 01:02:03,052 --> 01:02:05,471 (チィ)ザン・グたちも 通ったみたいね 849 01:02:05,555 --> 01:02:09,976 (ピポ) おそらくサカサトンガリ市にでも 行くつもりでしょう 850 01:02:14,897 --> 01:02:18,276 (ピポ)お城は この山脈の 向こうになります 851 01:02:18,359 --> 01:02:20,695 ふわー まだ けっこうあるね 852 01:02:20,778 --> 01:02:25,575 はい ぜひとも日暮れ前には 着きたいのですが… 853 01:02:25,658 --> 01:02:28,411 えいっ しっ しっ 854 01:02:30,872 --> 01:02:34,709 ったく 昨日からハエが やけに多いわね 855 01:02:34,792 --> 01:02:36,544 よーし! (ピポ)うわっ 856 01:02:37,170 --> 01:02:38,504 んっ んっ 857 01:02:46,137 --> 01:02:47,805 おのれ 逃がしたか… 858 01:02:47,889 --> 01:02:49,766 う~ん… 859 01:02:49,849 --> 01:02:53,394 (ヒポクラテス)なんて女だっ 恐ろしい… 860 01:02:56,814 --> 01:03:00,276 (ピポ)そうだ! この先を 左に行くほうが近道です 861 01:03:00,359 --> 01:03:02,653 私がたたいたとこね 862 01:03:02,737 --> 01:03:04,655 (ヒポクラテス) わしが教えたのだ! 863 01:03:04,739 --> 01:03:06,908 おかげで気がつきました 864 01:03:06,991 --> 01:03:09,368 (ヒポクラテス)バカ者ー! 865 01:03:09,452 --> 01:03:11,954 (アカネ)ちょっと チィちゃん こっちギリギリだよ! 866 01:03:12,038 --> 01:03:13,623 (チィ)こっちもギリ… 867 01:03:13,706 --> 01:03:15,291 (2人)キャー 868 01:03:16,292 --> 01:03:18,795 (2人)あ… 869 01:03:34,060 --> 01:03:36,062 (アカネ)無理でしょ これ 戻ろう! 870 01:03:37,897 --> 01:03:41,108 あー ヤダヤダ… 871 01:03:42,735 --> 01:03:43,861 行くっきゃないか 872 01:03:43,945 --> 01:03:45,279 えっ ヤダーッ 873 01:03:45,947 --> 01:03:48,115 ちょーっと! 待って待って待って! 874 01:03:59,544 --> 01:04:01,212 ああ… 875 01:04:01,295 --> 01:04:04,590 ねえ あんた クラスに 好きな男子とかいる? 876 01:04:04,674 --> 01:04:05,508 え? 877 01:04:05,591 --> 01:04:08,010 雑談よ ね いる? 878 01:04:08,094 --> 01:04:11,013 いない 男子ガキだもん 879 01:04:11,097 --> 01:04:14,851 あと1~2年したら絶対 誰かに夢中になってるね 880 01:04:14,934 --> 01:04:15,768 あり得ないっ 881 01:04:15,852 --> 01:04:18,980 あるさ まだ子どもだね 882 01:04:19,063 --> 01:04:20,982 恋だよ 恋 883 01:04:21,732 --> 01:04:24,360 誰かさんみたいに 失恋したくない 884 01:04:24,443 --> 01:04:25,278 あ? 885 01:04:26,112 --> 01:04:27,238 (ピポ)ん? 886 01:04:27,947 --> 01:04:31,284 “自由な君が好きって 言ったのに!” 887 01:04:31,367 --> 01:04:34,203 “ボクには 君が自由すぎるって―” 888 01:04:34,287 --> 01:04:37,623 “ひどいと思わない? ミドリさーん” 889 01:04:37,707 --> 01:04:40,126 あったねぇ そんなことも 890 01:04:41,711 --> 01:04:46,299 (2人)ギャーッ 891 01:04:48,759 --> 01:04:50,177 (アカネ)ちょっと 待って! 892 01:04:51,178 --> 01:04:54,056 (悲鳴) 893 01:04:56,267 --> 01:05:00,563 (チィ・アカネ)ハァ ハァ ハァ… 894 01:05:07,069 --> 01:05:09,530 絶対 幸せになってやる 895 01:05:21,459 --> 01:05:24,128 やっぱ揺れない橋はいいね 896 01:05:24,211 --> 01:05:25,212 ホント 897 01:05:25,296 --> 01:05:27,298 (ピポ)このまま 飛んじゃってください 898 01:05:27,381 --> 01:05:28,716 はーい 899 01:05:28,799 --> 01:05:30,426 (チィ・アカネ)え? 900 01:05:30,885 --> 01:05:32,303 (2人)うわー 901 01:05:32,386 --> 01:05:34,639 (ピポ)あーっ (チィ)え? 902 01:05:36,223 --> 01:05:37,600 (2人)うわー 903 01:05:43,648 --> 01:05:48,069 (チィ)うう… もう あせった 904 01:05:48,152 --> 01:05:51,572 こうなるなら ちゃんと説明してよ 905 01:05:51,656 --> 01:05:54,200 信じてもらえないと思って 906 01:05:57,078 --> 01:05:58,996 このあと どうすんの? 907 01:05:59,080 --> 01:06:00,539 (ピポ)運んでもらいます 908 01:06:00,623 --> 01:06:01,749 え 誰に? 909 01:06:04,669 --> 01:06:08,214 これで水の中でも息ができますし ぬれません 910 01:06:08,297 --> 01:06:09,757 (チィ)水の中? 911 01:06:09,840 --> 01:06:12,677 (ピポ)一緒に行きましょう 912 01:06:16,055 --> 01:06:17,473 (2人)あ… 913 01:06:18,099 --> 01:06:19,642 よーし 914 01:06:20,226 --> 01:06:21,852 (アカネ)え? 915 01:06:22,478 --> 01:06:23,938 (チィ)おお~ 916 01:06:24,480 --> 01:06:26,315 危ないよー 917 01:06:26,983 --> 01:06:28,275 お先 918 01:06:28,359 --> 01:06:29,777 (アカネ)あっ 919 01:06:30,611 --> 01:06:32,405 ん~ 920 01:06:38,869 --> 01:06:40,287 うう… 921 01:06:41,205 --> 01:06:43,207 ハァ… ふんっ 922 01:06:44,041 --> 01:06:48,796 ♪~ 923 01:08:26,393 --> 01:08:30,272 ~♪ 924 01:08:30,731 --> 01:08:33,734 (ヒポクラテス) どれ わしは ひと足先に… 925 01:08:35,819 --> 01:08:39,198 ここも だいぶ水位が 下がっているな 926 01:09:10,395 --> 01:09:12,148 (家臣)公爵さまは どちらへ? 927 01:09:12,231 --> 01:09:15,024 (執事)たった今 王子の所へ行くと 928 01:09:27,955 --> 01:09:29,081 (公爵)鍵を 929 01:09:29,165 --> 01:09:30,207 (乳母)はい 930 01:09:30,291 --> 01:09:33,169 (ハエの羽音) 931 01:09:37,214 --> 01:09:38,591 王子はまだか? 932 01:09:38,674 --> 01:09:40,384 (乳母)はい… 933 01:09:40,466 --> 01:09:43,470 ロンもいないとは どういうことだ 934 01:10:02,823 --> 01:10:04,241 (ヒポクラテス)おお! 935 01:10:04,325 --> 01:10:06,702 (一同のため息) 936 01:10:10,247 --> 01:10:14,084 まったく カマドウマさまも 無責任すぎる 937 01:10:14,168 --> 01:10:17,630 王子を鉄人形に閉じ込めたまま 眠ってしまうなんて! 938 01:10:18,214 --> 01:10:20,507 (重臣)しずく切りの儀式の 前の日には 939 01:10:20,591 --> 01:10:23,677 元の姿に戻るはずじゃ ないのですか? 940 01:10:23,761 --> 01:10:26,180 (公爵)そのはずなんだが… 941 01:10:32,728 --> 01:10:37,608 (ファンファーレ) 942 01:10:41,320 --> 01:10:43,155 (ピポ)儀式に出発します 943 01:10:43,239 --> 01:10:44,240 どこへ? 944 01:10:44,323 --> 01:10:46,408 (ピポ)サカサトンガリ市の 井戸です 945 01:10:46,492 --> 01:10:50,246 王子も あの中に? 病気は治ったってこと? 946 01:10:50,329 --> 01:10:54,541 分かりません 実際に 顔を見ないことには… 947 01:10:54,625 --> 01:10:58,337 (チィ)まぁ どうせ私たちも サカサトンガリに行くんだしね 948 01:11:12,351 --> 01:11:15,187 おっ あれ このハエ… 949 01:11:15,271 --> 01:11:18,691 (ヒポクラテス)そうだ わしだ! 弟子ならば分かるだろう! 950 01:11:20,693 --> 01:11:25,656 プッ… アハハハ 生意気そうな ヒゲ生やしてますよー 951 01:11:25,739 --> 01:11:28,117 アハハハ… 952 01:11:28,200 --> 01:11:30,035 ヤダ ハエ 追っ払って 953 01:11:30,119 --> 01:11:32,496 (ピポ)あ 失礼しました しっ 954 01:11:33,914 --> 01:11:36,583 (ヒポクラテス)おのれーっ 955 01:11:55,144 --> 01:11:56,270 (チィ)猫? 956 01:11:56,353 --> 01:12:00,024 (ピポ) カマドウマさまが猫を とても かわいがってらっしゃるんです 957 01:12:00,107 --> 01:12:03,986 外から来た人は この番所を 通らなければなりません 958 01:12:04,069 --> 01:12:05,738 (アカネ)番所って? 959 01:12:05,821 --> 01:12:08,324 (チィ)入国審査みたいなものかな 960 01:12:11,493 --> 01:12:12,494 (メガネ猫)次! 961 01:12:12,578 --> 01:12:13,787 (ピポ)ほっ 962 01:12:19,293 --> 01:12:21,170 (メガネ猫)ここで止まれ 963 01:12:29,345 --> 01:12:33,724 (書記猫)ふんふん… ジーッ 964 01:12:34,892 --> 01:12:37,019 この包みは何だ 965 01:12:37,102 --> 01:12:39,480 セーターです コンテストに出すんです 966 01:12:42,232 --> 01:12:43,901 (猫たち)おお… 967 01:12:44,902 --> 01:12:48,113 んふふふ… 968 01:12:48,197 --> 01:12:49,573 行ってよし! 969 01:12:49,656 --> 01:12:50,866 はあ… 970 01:12:50,949 --> 01:12:52,242 (チィ)クックッ… 971 01:12:53,327 --> 01:12:54,953 (太った猫)待てっ 972 01:13:06,048 --> 01:13:07,716 (太った猫)そいつはダメだ 973 01:13:07,800 --> 01:13:09,093 ゴロ兵衛! 974 01:13:09,176 --> 01:13:11,011 確かに 975 01:13:13,389 --> 01:13:15,140 裁判を始める! 976 01:13:15,224 --> 01:13:18,602 へ 裁判? ゴロ兵衛が… 977 01:13:18,685 --> 01:13:21,271 お前 今 笑ったな? 978 01:13:21,355 --> 01:13:24,483 いえいえ とんでもございません 979 01:13:24,566 --> 01:13:27,236 そうだわ いいものがある 980 01:13:27,319 --> 01:13:29,363 ジャーン 981 01:13:31,698 --> 01:13:32,866 はーい 982 01:13:32,950 --> 01:13:35,035 (猫たちのどよめき) 983 01:13:36,662 --> 01:13:39,373 よーし よーし 984 01:13:39,456 --> 01:13:41,041 (アカネ)やっぱり魔女だ 985 01:13:41,125 --> 01:13:44,336 こらー 手なずけられるな! 986 01:13:52,678 --> 01:13:54,304 (アカネ・チィ)ハハハ… 987 01:13:59,226 --> 01:14:02,187 あ… 裁判だ! 裁判 988 01:14:05,023 --> 01:14:08,152 (チィ)クックッ… 989 01:14:12,781 --> 01:14:14,700 お前 (アカネ)え? 990 01:14:17,161 --> 01:14:18,328 有罪 991 01:14:18,412 --> 01:14:20,289 え なんで? 992 01:14:20,372 --> 01:14:23,250 待ってください この人は… わっ 993 01:14:23,333 --> 01:14:26,753 なに? アカネが何したって 言うの? 994 01:14:26,837 --> 01:14:31,008 お前は何の罪もない 猫のしっぽを引っ張った 995 01:14:31,091 --> 01:14:33,218 (猫たち)おお… 996 01:14:34,386 --> 01:14:35,387 そうなの? 997 01:14:35,471 --> 01:14:36,847 うう… 998 01:14:36,930 --> 01:14:40,809 よって お前を しっぽ引っ張りの刑に処す! 999 01:14:40,893 --> 01:14:42,686 (ざわつき) 1000 01:14:42,769 --> 01:14:44,730 へっ? わっ… 1001 01:14:44,813 --> 01:14:47,024 わっ あ… え? 1002 01:14:47,107 --> 01:14:48,108 おーっ! 1003 01:14:48,192 --> 01:14:50,611 (アカネ)イタタタッ 1004 01:14:50,694 --> 01:14:52,946 イタタタ! 1005 01:14:53,030 --> 01:14:54,948 イタタ… 痛い痛い 1006 01:14:56,158 --> 01:14:57,868 もうしないか? 1007 01:14:57,951 --> 01:15:01,205 しません しません! もう二度と! 1008 01:15:03,415 --> 01:15:05,292 イタタ… うわっ 1009 01:15:09,046 --> 01:15:11,423 アイノシルシ! 1010 01:15:12,466 --> 01:15:13,884 (アカネ)むぐ… 1011 01:15:18,722 --> 01:15:22,059 (チィ)ハハハ… あ~ 1012 01:15:22,142 --> 01:15:23,644 チィちゃん 笑いすぎ! 1013 01:15:23,727 --> 01:15:25,729 もう ゴロ兵衛いじめちゃダメよ 1014 01:15:31,777 --> 01:15:34,071 (ハエの羽音) 1015 01:15:47,334 --> 01:15:48,502 (チィ)燃えるわね 1016 01:15:51,505 --> 01:15:53,215 ねえ ちょっと見てっていい? 1017 01:15:53,298 --> 01:15:55,717 それよりセーターのコンテスト 1018 01:15:55,801 --> 01:15:59,680 (チィ)いいじゃん ちょっとくらいー 1019 01:15:59,763 --> 01:16:01,640 子どもか 1020 01:16:02,849 --> 01:16:05,018 どこへ持ってけばいいの? 1021 01:16:07,271 --> 01:16:09,147 (ピポ)あ あそこです 1022 01:16:13,902 --> 01:16:18,031 2つ下の招き猫のテントに 行ってくる この辺にいて 1023 01:16:18,740 --> 01:16:21,285 了解! ウハハ… 1024 01:16:21,368 --> 01:16:22,786 (アカネ)早っ 1025 01:16:26,248 --> 01:16:28,041 (チィ)うわぁ… 1026 01:16:34,464 --> 01:16:35,757 あれは? 1027 01:16:35,841 --> 01:16:37,801 (ピポ)時なし雨の井戸です 1028 01:16:38,427 --> 01:16:43,015 王子は あの天幕の中で しずく切りの準備をします 1029 01:16:48,312 --> 01:16:50,022 (アカネ)お願いします 1030 01:16:50,105 --> 01:16:52,774 あの とってもいい セーターなんです 1031 01:16:52,858 --> 01:16:55,819 ケイトウで染めた とても あったかい… 1032 01:17:16,673 --> 01:17:18,592 (公爵)カマドウマさまも 目覚めない 1033 01:17:18,675 --> 01:17:21,178 王子も元に戻らない 1034 01:17:25,766 --> 01:17:28,935 儀式は行わなければならん 1035 01:17:29,645 --> 01:17:31,730 何としても 1036 01:17:31,813 --> 01:17:34,107 (ニセ王子)はっ… 1037 01:17:36,652 --> 01:17:42,658 (いびき) 1038 01:17:44,618 --> 01:17:47,079 (家臣)どうやって 中に入れっていうんだ 1039 01:17:47,162 --> 01:17:49,790 (家臣)カマドウマさまー! 1040 01:17:49,873 --> 01:17:52,751 (カマドウマ)むにゃむにゃ… 1041 01:17:52,834 --> 01:17:54,961 これ ホタテの貝柱 1042 01:17:55,045 --> 01:17:57,964 お酒に とっても合うの これと取り換えて 1043 01:17:58,048 --> 01:18:00,300 すっごい便利よ ウェットティッシュ 1044 01:18:00,926 --> 01:18:02,302 ホントあったかいんだって 1045 01:18:02,969 --> 01:18:05,013 ねっ これも おまけして 1046 01:18:05,097 --> 01:18:08,225 もう チィちゃん どこ行っちゃったんだろ… 1047 01:18:08,308 --> 01:18:10,852 (男性)王子は ちゃんと 来てるみたいだな 1048 01:18:11,395 --> 01:18:13,480 (おばさん) まったくヒヤヒヤしたよ 1049 01:18:13,563 --> 01:18:15,774 病気だって うわさだったからね 1050 01:18:15,857 --> 01:18:19,277 (男性)まあ 病気でも何でも やってくれりゃあ それでいい 1051 01:18:19,361 --> 01:18:20,946 ああ まあね… 1052 01:18:21,530 --> 01:18:26,076 ねえ 今まで しずく切りに 失敗したことってあるの? 1053 01:18:26,159 --> 01:18:30,080 はい 長い歴史の中では何度か… 1054 01:18:30,163 --> 01:18:32,082 もし失敗したら… 1055 01:18:32,165 --> 01:18:35,419 (おやじ)おい そのチビを 捕まえてくれ! 1056 01:18:36,461 --> 01:18:37,629 クソッ 1057 01:18:37,713 --> 01:18:38,755 あいつ… 1058 01:18:38,839 --> 01:18:40,090 追ってください! 1059 01:18:40,173 --> 01:18:42,592 (アカネ)え? (ピポ)早く! 1060 01:18:47,723 --> 01:18:50,559 あいつ 私が知っている ヤツかもしれません 1061 01:18:50,642 --> 01:18:51,476 え? 1062 01:18:52,227 --> 01:18:56,440 (ピポ)昔 同じ学校にいて ロンというのですが… 1063 01:18:57,149 --> 01:19:00,360 何かと私に突っかかってきて… 1064 01:19:09,453 --> 01:19:11,413 卒業したら? 1065 01:19:11,496 --> 01:19:14,416 ボクは錬金術師になりたいと 思ってるけど… 1066 01:19:16,042 --> 01:19:17,294 (ロン)それじゃ オレは 1067 01:19:17,377 --> 01:19:20,547 この世界で いっちばん偉い 魔法使いになるもんねー 1068 01:19:23,049 --> 01:19:27,345 (ピポ) うわさでは カマドウマさまの 弟子になったと聞きましたが… 1069 01:19:27,429 --> 01:19:29,931 見た目は全然違うんですけど… 1070 01:19:33,268 --> 01:19:34,895 (アカネ)ここにも番所がある 1071 01:19:34,978 --> 01:19:36,897 あいつ きっと捕まるよ 1072 01:19:39,441 --> 01:19:41,818 あ… なんでよ 1073 01:19:45,989 --> 01:19:48,366 (ピポ)猫は よく寝ますからね 1074 01:20:08,345 --> 01:20:10,305 ヨロイネズミがいるってことは… 1075 01:20:10,388 --> 01:20:12,098 (ピポ)ええ 当然ザン・グも 1076 01:20:24,319 --> 01:20:27,489 食い物を かっぱらって きたもんねー 1077 01:20:36,832 --> 01:20:37,916 いよいよだね 1078 01:20:37,999 --> 01:20:39,793 何するつもり? 1079 01:20:39,876 --> 01:20:41,419 (ピポ)口を読みます (アカネ)え? 1080 01:20:41,503 --> 01:20:42,629 動かないで 1081 01:20:42,712 --> 01:20:45,590 (ハエの羽音) 1082 01:20:45,674 --> 01:20:47,259 絶対いけるって 1083 01:20:47,342 --> 01:20:49,177 ヨロイネズミの 新しい大砲なら― 1084 01:20:49,261 --> 01:20:51,555 あんな井戸 一発だ アーッ 1085 01:20:51,638 --> 01:20:53,640 “楽しみだもんねー” 1086 01:20:53,723 --> 01:20:56,351 大変だ ヤツら 井戸を 壊すつもりです 1087 01:20:56,434 --> 01:20:57,519 (アカネ)大変なの? 1088 01:20:57,602 --> 01:21:01,606 (ピポ)あの井戸は この世界に なくてはならないものです 1089 01:21:04,401 --> 01:21:06,069 (ドロポ)ねー 食べないの? 1090 01:21:06,152 --> 01:21:10,949 気持ちは分かるけどさー やるって決めたんでしょう? 1091 01:21:11,032 --> 01:21:13,535 あんな物があるから悪いんだって 1092 01:21:13,618 --> 01:21:17,289 なくなれば苦しまなくて 済むって言ったじゃん 1093 01:21:17,372 --> 01:21:19,749 ヒカリ虫が死んだ 1094 01:21:19,833 --> 01:21:24,713 ん? いいじゃん ヒカリ虫の1匹や2匹 1095 01:21:24,796 --> 01:21:28,091 うわっ なな… 何だよ 1096 01:21:28,174 --> 01:21:29,926 怒ったの? 1097 01:21:30,010 --> 01:21:32,888 オレ 知らないもんねー 1098 01:21:42,689 --> 01:21:44,149 (男性)何してんの? 1099 01:21:44,733 --> 01:21:46,776 誰も入ってはなら… 1100 01:21:47,485 --> 01:21:49,738 カマドウマさま! 1101 01:21:50,322 --> 01:21:52,407 待ちかねておりました 早く王子を… 1102 01:21:52,490 --> 01:21:54,784 (カマドウマ)あー よく寝た 1103 01:21:54,868 --> 01:21:56,703 ひとつ いいこと教えてあげる 1104 01:21:57,203 --> 01:21:59,039 それ 王子じゃないよ 1105 01:21:59,122 --> 01:22:00,415 (一同)ええー 1106 01:22:03,752 --> 01:22:06,129 ヘタな魔法だ 1107 01:22:08,632 --> 01:22:10,300 (公爵)おおっ 1108 01:22:10,383 --> 01:22:13,219 メッキがはがれたね 1109 01:22:14,638 --> 01:22:19,100 (チィ)よいしょ… どこ行っちゃったんだろう 1110 01:22:19,184 --> 01:22:22,354 ま ここで待ってれば そのうち来るだろ 1111 01:22:28,068 --> 01:22:30,987 大漁 大漁 ウフフ 1112 01:22:31,613 --> 01:22:32,822 ハァ… 1113 01:22:34,491 --> 01:22:37,702 無理だよ 私たちだけじゃ とめられないよ 1114 01:22:37,786 --> 01:22:40,872 大砲があっても 弾がなければ役に立ちません 1115 01:22:40,956 --> 01:22:42,999 私が何とかヤツらの気を そらします 1116 01:22:43,083 --> 01:22:45,335 そのスキに弾を盗んでください 1117 01:22:45,418 --> 01:22:46,461 ええ? 1118 01:22:49,047 --> 01:22:52,050 (ヒポクラテス)こいつ もしかして… ん? 1119 01:22:55,845 --> 01:22:57,806 仲間がおったのか 1120 01:22:57,889 --> 01:23:01,685 ふーん ハエのくせに ニンジンが好きとは変わっておる 1121 01:23:02,352 --> 01:23:06,606 仲間? まるで心までハエに なってしまったようではないか! 1122 01:23:06,690 --> 01:23:06,815 (ドアが開く音) 1123 01:23:06,815 --> 01:23:07,816 (ドアが開く音) 1124 01:23:06,815 --> 01:23:07,816 ん? 1125 01:23:07,899 --> 01:23:10,276 なんと無謀な… 1126 01:23:10,360 --> 01:23:13,279 前のめりの錨がアダになったか… 1127 01:23:36,761 --> 01:23:38,346 どうするの? 1128 01:23:46,730 --> 01:23:48,106 やるの? 1129 01:23:48,189 --> 01:23:51,943 明日 みんなが見てる前で やるんじゃないの? 1130 01:23:52,027 --> 01:23:53,611 ねえ ザン・グ! 1131 01:23:54,404 --> 01:23:56,865 お前にオレの何が分かる 1132 01:23:56,948 --> 01:23:59,617 分かんないよっ 分かんないけど… 1133 01:23:59,701 --> 01:24:02,370 落ちこぼれ魔法使いのくせに 1134 01:24:04,414 --> 01:24:08,251 オレを こんな醜い バケモノにしかできないくせに 1135 01:24:08,334 --> 01:24:10,336 ごめん… 1136 01:24:10,920 --> 01:24:12,589 ごめん… 1137 01:24:12,672 --> 01:24:15,800 でもオレ 一生懸命 やったんだもんね 1138 01:24:15,884 --> 01:24:19,471 喜んでもらいたくて 王子に嫌われたくなくて… 1139 01:24:20,180 --> 01:24:21,347 (2人)え? 1140 01:24:27,145 --> 01:24:29,522 (王子)おい 何とかしろよ! 1141 01:24:29,606 --> 01:24:31,691 お前 魔法使いだろっ 1142 01:24:31,775 --> 01:24:33,318 でも… でも… 1143 01:24:33,401 --> 01:24:36,321 (王子)しゃべられるように できたんなら できるだろ 1144 01:24:36,404 --> 01:24:38,073 元の姿に戻せよ 1145 01:24:38,823 --> 01:24:40,450 ほら 早く! 1146 01:24:42,535 --> 01:24:43,661 うわっ 1147 01:24:43,745 --> 01:24:45,955 えいっ えいっ 1148 01:24:46,039 --> 01:24:49,918 くっ くっ くっ くっ… 1149 01:24:51,628 --> 01:24:52,879 ああ… 1150 01:25:04,849 --> 01:25:07,811 オレはザン・グだ もう王子じゃない 1151 01:25:09,979 --> 01:25:11,773 ハハ… 1152 01:25:17,737 --> 01:25:21,366 カマドウマさま そろそろ目覚める頃だ 1153 01:25:21,449 --> 01:25:23,118 叱られるもんね… 1154 01:25:23,201 --> 01:25:25,370 カマドウマも一緒に ぶっ飛ばすか 1155 01:25:25,453 --> 01:25:28,706 え! そんなの無理だよー 1156 01:25:32,502 --> 01:25:33,670 やめて! 1157 01:25:34,587 --> 01:25:36,297 キャッ (ピポ)うわっ 1158 01:25:49,477 --> 01:25:52,397 大事な井戸なんでしょ? 壊すなんて やめて 1159 01:25:52,480 --> 01:25:53,439 よそ者が 1160 01:25:53,523 --> 01:25:57,193 水が出なくなったら この世界の すべては枯れてしまう! 1161 01:25:57,277 --> 01:26:01,656 うるさい うるさいっ お前らに関係ないもんねー 1162 01:26:02,240 --> 01:26:05,118 ロン… 久しぶりだね 1163 01:26:05,201 --> 01:26:09,122 な… 何だよ ロンなんて知らないもんねー 1164 01:26:09,205 --> 01:26:11,791 ロンだって分かってるでしょ 1165 01:26:11,875 --> 01:26:15,336 時なし雨の井戸を壊したら 大変なことになるって 1166 01:26:17,255 --> 01:26:21,259 ボクらの生まれ育った 森の木だって枯れちゃうんだよ 1167 01:26:21,342 --> 01:26:24,262 ボクらの家族や仲間たちが 悲しむんだよ 1168 01:26:24,345 --> 01:26:26,764 お前なんか仲間と思ってない! 1169 01:26:27,891 --> 01:26:30,268 ボクは思ってるよ 1170 01:26:35,315 --> 01:26:37,650 (ヒポクラテス)ううう… 1171 01:26:41,237 --> 01:26:45,408 なんだ 王子もロンも すぐ近くにいるじゃない 1172 01:26:45,491 --> 01:26:46,451 ホントですか? 1173 01:26:46,534 --> 01:26:48,620 (重臣)すぐに お迎えに参ります 1174 01:26:48,703 --> 01:26:53,082 いや それは王子の心が 決めることね 1175 01:26:53,166 --> 01:26:56,169 でも魔法だけは解かないとね 1176 01:26:56,252 --> 01:26:57,503 う… 1177 01:26:58,463 --> 01:27:00,423 うるせえ うるせえ! 1178 01:27:00,506 --> 01:27:03,843 チビすけのくせに生意気 言うなー 1179 01:27:04,677 --> 01:27:05,595 (ピポ)ロン! 1180 01:27:07,639 --> 01:27:09,849 (ヒポクラテス)む… ほっ 1181 01:27:11,100 --> 01:27:12,352 ヒポクラテスさん! 1182 01:27:12,435 --> 01:27:14,312 アカネ (アカネ)うん? 1183 01:27:14,395 --> 01:27:15,813 おっ… 1184 01:27:17,357 --> 01:27:18,608 ヒポクラテスさま! 1185 01:27:18,691 --> 01:27:19,984 うん… 1186 01:27:20,777 --> 01:27:23,029 (ピポ)うわっ (馬のいななき) 1187 01:27:25,531 --> 01:27:28,826 よせ 余計 暴れる ピポ ニンジン! 1188 01:27:28,910 --> 01:27:31,621 あ はい! ロン! 1189 01:27:31,704 --> 01:27:34,499 うう… ロン! 1190 01:27:35,625 --> 01:27:38,461 (ロン・ピポ)やーっ やーっ 1191 01:27:39,545 --> 01:27:40,964 (ピポ)出口へ 1192 01:27:42,006 --> 01:27:43,967 (ロン・ピポ)うわ… 1193 01:27:46,302 --> 01:27:49,013 (馬のいななき) (ピポ・ロン)わーっ 1194 01:27:50,265 --> 01:27:53,059 (馬のいななき) 1195 01:27:56,771 --> 01:27:58,773 ああ… (ピポ)ヒポクラテスさま! 1196 01:28:17,542 --> 01:28:20,211 (アカネ)ね とめて 降ろして 1197 01:28:20,795 --> 01:28:22,005 とめてみせろ 1198 01:28:22,088 --> 01:28:23,881 え? 1199 01:28:24,507 --> 01:28:27,510 緑の風の女神なら とめてみせろ 1200 01:28:52,744 --> 01:28:54,537 おびえてやがる 1201 01:28:54,620 --> 01:28:59,375 何もできない虫けらのくせに お前みたいにな 1202 01:29:06,341 --> 01:29:07,717 ダメッ! 1203 01:29:16,976 --> 01:29:19,020 どうせ すぐ死ぬ 1204 01:29:19,103 --> 01:29:20,480 だからって… 1205 01:29:22,482 --> 01:29:24,942 (ザン・グ)つかまれ 壁を破る 1206 01:29:25,026 --> 01:29:26,611 え? 1207 01:29:32,116 --> 01:29:32,992 ああ… 1208 01:29:42,168 --> 01:29:43,795 あ! 1209 01:29:50,134 --> 01:29:54,013 (人々の悲鳴) 1210 01:30:30,800 --> 01:30:32,426 (ザン・グ)どけ 1211 01:30:33,010 --> 01:30:35,763 あなたのするべきことは こんなことではない! 1212 01:30:50,528 --> 01:30:53,406 (隊長)第1小隊 上へ行け! 残りは ここを守れ! 1213 01:30:57,368 --> 01:30:59,412 怖かったのね… 1214 01:31:03,040 --> 01:31:06,460 しずく切りが怖かった 1215 01:31:09,505 --> 01:31:12,341 生まれながらに決められていた… 1216 01:31:12,425 --> 01:31:15,094 でも受け入れたくなかった 1217 01:31:16,721 --> 01:31:21,601 父も 祖父も その父も しずく切りを成功させた 1218 01:31:23,686 --> 01:31:24,520 (アカネ)あ… 1219 01:31:24,604 --> 01:31:28,482 (ザン・グ)私も いつかは するものだと思っていた 1220 01:31:45,583 --> 01:31:49,795 だが私は いつしか 反抗するようになった 1221 01:31:51,088 --> 01:31:53,674 相次いで父と母が亡くなり 1222 01:31:53,758 --> 01:31:57,637 ときどき城を抜け出しては ニビの町へも行った 1223 01:31:57,720 --> 01:32:02,892 地を這(は)うような暮らしをしている ヤツらとも出会った 1224 01:32:04,393 --> 01:32:06,187 しずく切りが迫るにつれ 1225 01:32:06,270 --> 01:32:10,316 私の恐怖と怒りは強くなっていった 1226 01:32:11,651 --> 01:32:17,031 カマドウマも1年間の眠りに 入る時期で心配だったのだろう 1227 01:32:17,114 --> 01:32:20,993 私を鉄人形に閉じ込めた 1228 01:32:26,666 --> 01:32:31,170 あの井戸を壊したら… その恐怖と怒りはなくなる? 1229 01:32:37,176 --> 01:32:40,096 私 手伝うよ しずく切り 1230 01:32:43,140 --> 01:32:46,894 私 緑の風の女神らしいから 1231 01:32:46,978 --> 01:32:49,146 あなたも そう言ってたでしょ 1232 01:32:49,230 --> 01:32:51,857 だから手伝う きっと うまくいくよ 1233 01:32:55,361 --> 01:32:59,949 私 ここに来るまでに いろいろな 村や町を通ってきたけれど 1234 01:33:00,032 --> 01:33:03,035 なんて きれいなんだろうって ビックリした 1235 01:33:03,119 --> 01:33:06,664 なんて色のきれいな 世界なんだろうって 1236 01:33:07,957 --> 01:33:10,876 私たちの世界は科学が進歩して 1237 01:33:10,960 --> 01:33:14,088 とっても便利だけど とっても不便なの 1238 01:33:14,964 --> 01:33:17,633 ケイトウの花の色にワクワクしたり 1239 01:33:18,426 --> 01:33:20,845 夜空の星に ときめいたり… 1240 01:33:22,888 --> 01:33:26,100 そんな生活 みんな忘れちゃってる 1241 01:33:29,061 --> 01:33:30,479 だから お願い 1242 01:33:30,563 --> 01:33:32,440 この世界を守って 1243 01:33:33,024 --> 01:33:35,901 それができるのは あなたしかいない 1244 01:33:39,280 --> 01:33:40,489 あ… 1245 01:34:02,845 --> 01:34:04,972 もうザン・グじゃないね 1246 01:34:10,978 --> 01:34:12,188 (一同)おお… 1247 01:34:14,982 --> 01:34:15,941 (王子)今 戻った 1248 01:34:16,984 --> 01:34:18,903 (衛兵)王子が戻られた! 1249 01:34:56,440 --> 01:34:59,026 (チィ)ごめんね 1人にして 怖かった? 1250 01:34:59,110 --> 01:35:00,319 (アカネ)ううん 1251 01:35:00,403 --> 01:35:03,197 ヒポクラテスさん 私 王子にも― 1252 01:35:03,280 --> 01:35:06,742 前のめりの錨が あったらいいと思うの だから… 1253 01:35:06,826 --> 01:35:07,743 (ヒポクラテス)うむ… 1254 01:35:07,827 --> 01:35:10,704 秘伝中の秘伝だっていうのは 分かってる 1255 01:35:10,788 --> 01:35:14,208 でも私 この錨があったおかげで 勇気をもらえたの 1256 01:35:14,291 --> 01:35:15,543 うん 1257 01:35:15,626 --> 01:35:18,045 ヒポクラテスさんなら できるでしょ? 1258 01:35:18,129 --> 01:35:20,923 この世界で一番の錬金術師だもの 1259 01:35:21,882 --> 01:35:26,762 んー しかし作るとなると わしの工房でないと… 1260 01:35:27,388 --> 01:35:29,223 (ピポ)うーん… 1261 01:35:31,725 --> 01:35:32,726 (アカネ)チィちゃん ごめん 1262 01:35:32,810 --> 01:35:35,354 (チィ)ううん 早く乗って 1263 01:35:39,650 --> 01:35:40,943 何それ 1264 01:35:41,485 --> 01:35:45,030 竜のフンで作った 大変貴重で強力な燃料だ 1265 01:35:45,114 --> 01:35:47,199 竜の! フン? 1266 01:35:48,784 --> 01:35:49,910 飛ばすぞ 1267 01:36:08,929 --> 01:36:10,806 (ブレーキ音) (アカネ)うわっ 1268 01:36:35,164 --> 01:36:36,874 ん… ん? 1269 01:36:41,712 --> 01:36:43,172 フッ… 1270 01:36:46,133 --> 01:36:48,219 (ヒポクラテス)工房は2階だ 1271 01:36:52,264 --> 01:36:53,682 火を入れておきました! 1272 01:36:54,308 --> 01:36:55,726 (ヒポクラテス)うむ 1273 01:37:07,488 --> 01:37:09,615 (チィ・アカネ)ああ… 1274 01:37:16,372 --> 01:37:20,251 ゆっくりと 手はとめずに 1275 01:37:20,876 --> 01:37:23,712 月の光を取り込むのだ 1276 01:37:23,796 --> 01:37:28,259 そして何より念ずるのだ 思いを込めて 1277 01:37:28,342 --> 01:37:29,176 はい 1278 01:37:33,013 --> 01:37:35,224 (ピポ)ヒポクラテスさま (ヒポクラテス)ん… 1279 01:37:42,481 --> 01:37:44,483 そのまま続けて 1280 01:37:51,490 --> 01:37:55,035 ね ところで あなた 雪の町のあと どこ行ってたの? 1281 01:37:58,956 --> 01:38:00,374 (アカネ・チィ)はっ 1282 01:38:01,333 --> 01:38:02,334 着いたぞ 1283 01:38:09,967 --> 01:38:11,260 カマドウマさま 1284 01:38:11,343 --> 01:38:13,804 そろそろ お着替えを 1285 01:38:13,887 --> 01:38:14,722 ん… 1286 01:38:15,264 --> 01:38:16,473 よろしいか? 1287 01:38:16,557 --> 01:38:17,975 うん 1288 01:38:19,059 --> 01:38:20,394 (衛兵)止まれ! 1289 01:38:20,477 --> 01:38:21,645 (衛兵)ヒポクラテスさま… 1290 01:38:23,772 --> 01:38:24,648 (ヒポクラテス)失礼する 1291 01:38:24,732 --> 01:38:25,858 何事 1292 01:38:25,941 --> 01:38:27,276 (王子)よい 1293 01:38:28,277 --> 01:38:29,111 アカネ 1294 01:38:29,194 --> 01:38:32,072 ごめんなさい 遅くなっちゃって 1295 01:38:36,619 --> 01:38:39,580 これ 前のめりの錨 かけていい? 1296 01:38:39,663 --> 01:38:40,998 ああ 1297 01:38:47,212 --> 01:38:48,464 あ… 1298 01:38:50,341 --> 01:38:51,884 これで おそろいよ 1299 01:38:51,967 --> 01:38:53,510 後ろ向きになりそうなとき― 1300 01:38:53,594 --> 01:38:56,096 これがあると 前のめりになることができるの 1301 01:38:56,639 --> 01:38:59,516 私も そうやって ここまで来れた 1302 01:38:59,600 --> 01:39:02,061 あなたに会うことができたの 信じて 1303 01:39:02,770 --> 01:39:04,897 うん 信じるよ 1304 01:39:05,564 --> 01:39:09,360 緑の風の女神にマントを (乳母)はい 1305 01:39:25,250 --> 01:39:29,296 もし… もし しずく切りに 失敗したら どうなるの? 1306 01:39:29,380 --> 01:39:30,756 命を落とす 1307 01:39:30,839 --> 01:39:31,674 えっ? 1308 01:39:31,757 --> 01:39:34,259 だが命をささげることによって 1309 01:39:34,343 --> 01:39:38,806 次の代まで この世界中に 命の水を潤すことができる 1310 01:39:38,889 --> 01:39:42,976 雨王一族は代々 そうやって水をつないできた 1311 01:39:43,060 --> 01:39:46,980 そのことは王子も よく分かっているはずだ 1312 01:40:06,458 --> 01:40:07,710 (アカネ)あ… 1313 01:40:07,793 --> 01:40:09,837 怖いか? (アカネ)ううん 1314 01:41:17,738 --> 01:41:19,364 (アカネ)あ… 1315 01:41:20,157 --> 01:41:21,575 (王子)フゥ… 1316 01:41:23,243 --> 01:41:27,080 (男性)どうなったんだ? (男性)大丈夫なのか? 1317 01:41:27,164 --> 01:41:32,044 (群衆のざわめき) 1318 01:41:40,552 --> 01:41:41,970 あっ 1319 01:42:06,829 --> 01:42:08,080 なに? 1320 01:42:08,914 --> 01:42:11,124 儀式は失敗した 1321 01:42:11,208 --> 01:42:13,877 私は この身を井戸に ささげなければならない 1322 01:42:13,961 --> 01:42:17,589 えっ ちょっと待って! そんな残酷な! 1323 01:42:17,673 --> 01:42:19,091 ねっ やめさせて! 1324 01:42:19,758 --> 01:42:23,595 お前たちの世界には残酷なことなど ないとでも言うのか! 1325 01:42:23,679 --> 01:42:24,763 あ… 1326 01:42:24,847 --> 01:42:26,557 (王子)いいんだ アカネ 1327 01:42:34,481 --> 01:42:36,733 ありがとう さよなら 1328 01:42:44,241 --> 01:42:45,284 (どよめき) 1329 01:42:45,367 --> 01:42:47,244 アカネ! 1330 01:42:47,327 --> 01:42:50,706 (2人の力み声) 1331 01:42:52,416 --> 01:42:53,625 ううっ 1332 01:42:53,709 --> 01:42:55,586 うっ… ううっ! 1333 01:42:56,670 --> 01:42:58,547 (どよめき) 1334 01:42:58,630 --> 01:43:02,009 (人々の悲鳴) 1335 01:43:02,092 --> 01:43:03,510 ああっ… 1336 01:43:18,775 --> 01:43:21,653 よくやったね 王子 (王子)え? 1337 01:43:21,737 --> 01:43:25,699 雨王としての立派な覚悟を見たよ 1338 01:43:25,782 --> 01:43:26,950 おめでとう 1339 01:43:27,034 --> 01:43:28,911 はっ! 1340 01:43:28,994 --> 01:43:32,122 その子に感謝しなさい 1341 01:43:32,205 --> 01:43:34,041 勇敢な子だ 1342 01:43:34,124 --> 01:43:35,208 はい 1343 01:43:35,292 --> 01:43:36,501 ほい 1344 01:43:39,963 --> 01:43:43,216 (群衆のどよめき) 1345 01:43:43,300 --> 01:43:44,343 (アカネ)はっ 1346 01:43:44,426 --> 01:43:46,178 アカネ! 1347 01:43:46,845 --> 01:43:49,139 大丈夫だ もう飛ばぬ 1348 01:43:49,222 --> 01:43:50,515 (アカネ)え? 1349 01:43:52,726 --> 01:43:55,854 アカネ 離れろ しずく切りだ! 1350 01:43:59,608 --> 01:44:05,989 ♪~ 1351 01:44:13,288 --> 01:44:14,414 あっ! 1352 01:44:21,463 --> 01:44:24,341 うっ はあ! 1353 01:44:24,424 --> 01:44:26,551 うっ ふっ 1354 01:45:02,796 --> 01:45:05,674 (人々の歓声) 1355 01:45:39,291 --> 01:45:43,879 ハァ ハァ ハァ ハァ… 1356 01:45:54,765 --> 01:46:00,771 ~♪ 1357 01:46:00,896 --> 01:46:05,901 (走行音) 1358 01:46:14,117 --> 01:46:15,827 (ヒポクラテス) あそこに六百年前の― 1359 01:46:15,911 --> 01:46:19,122 緑の風の女神の手形が あったんだ 1360 01:46:19,790 --> 01:46:21,208 (アカネ)わっ 1361 01:46:23,126 --> 01:46:24,294 あ… 1362 01:46:24,836 --> 01:46:27,881 あーあ せっかく修理したのに 1363 01:46:27,964 --> 01:46:30,759 女神は同じ所で つまずくんだな 1364 01:46:32,844 --> 01:46:35,097 前のめりの錨 返さないと 1365 01:46:35,180 --> 01:46:36,807 無用だ (アカネ)え? 1366 01:46:36,890 --> 01:46:39,101 そんな物は とっくに 消えうせている 1367 01:46:39,184 --> 01:46:40,769 え? 1368 01:46:40,852 --> 01:46:42,521 きっかけは作ったが 1369 01:46:42,604 --> 01:46:45,690 お前は すべて 自分の意志で前に進んできた 1370 01:46:46,775 --> 01:46:48,944 それって インチキだったってこと? 1371 01:46:49,027 --> 01:46:51,655 無礼な どんなにいい道具でも― 1372 01:46:51,738 --> 01:46:54,616 一番大切なのは使う人の思いだ 1373 01:46:55,283 --> 01:46:57,786 なーんか釈然としないわね 1374 01:46:57,869 --> 01:46:59,579 ま いっか (アカネ)うん 1375 01:47:00,372 --> 01:47:02,916 あのっ お二人にお願いが… 1376 01:47:04,584 --> 01:47:05,877 (アカネ)フフ (ピポ)チュッ 1377 01:47:06,795 --> 01:47:07,754 (アカネ)あ… 1378 01:47:07,838 --> 01:47:08,839 (ピポ)チュッ 1379 01:47:09,631 --> 01:47:11,216 ありがとうございます 1380 01:47:11,299 --> 01:47:12,884 いーえ 1381 01:47:14,010 --> 01:47:16,805 おお… ヒポクラテスさま! 1382 01:47:16,888 --> 01:47:17,973 (ヒポクラテス)ん? 1383 01:47:18,056 --> 01:47:19,516 (ピポ)うらやましいですか? 1384 01:47:19,599 --> 01:47:20,475 バカな 1385 01:47:20,559 --> 01:47:22,018 (笑い声) 1386 01:47:22,102 --> 01:47:24,062 アカネ これを 1387 01:47:24,146 --> 01:47:27,524 雨王から代々 客人にお渡ししている物だ 1388 01:47:27,607 --> 01:47:29,276 あ… 1389 01:47:29,359 --> 01:47:32,237 ありがとうございます 1390 01:47:32,779 --> 01:47:33,697 ピポ 1391 01:47:33,780 --> 01:47:35,282 (ピポ)はい 1392 01:47:35,365 --> 01:47:40,036 あ~ 3日も留守にしたから ミドリさんたち心配してるよ 1393 01:47:40,120 --> 01:47:41,079 (アカネ)ホントだ 1394 01:47:41,163 --> 01:47:42,581 それは大丈夫だ 1395 01:47:42,664 --> 01:47:46,918 こちらの世界の1日は 向こうの世界の1時間だから 1396 01:47:47,002 --> 01:47:48,253 え そうなの? 1397 01:47:48,336 --> 01:47:51,006 てことは 今度こっちに来たら… 1398 01:47:51,590 --> 01:47:54,092 わしたちは もういないだろう 1399 01:47:54,176 --> 01:47:57,762 でも この世界は たぶん今と変わっていない 1400 01:47:57,846 --> 01:47:59,097 それだけは言える 1401 01:48:00,265 --> 01:48:01,683 (音楽) 1402 01:48:01,766 --> 01:48:02,976 あっ 1403 01:48:04,895 --> 01:48:07,564 あの音楽が導いてくれる 1404 01:48:07,647 --> 01:48:10,400 さあ 前を向いて 早く行きなさい 1405 01:48:10,483 --> 01:48:11,860 決して振り返るな 1406 01:48:12,694 --> 01:48:13,695 (アカネ)あ… 1407 01:48:15,405 --> 01:48:17,157 (ピポ)アカネさん! チィさん! 1408 01:48:20,952 --> 01:48:24,122 (アカネ)ありがとう ヒポクラテスさん! ピポ! 1409 01:48:29,169 --> 01:48:34,049 (弦楽器の音) 1410 01:48:34,925 --> 01:48:37,510 (男性)あー そんなとこにいたの? 1411 01:48:49,981 --> 01:48:51,942 チィちゃん 私 帰る 1412 01:48:52,025 --> 01:48:54,778 (チィ)うん 気をつけてね 1413 01:48:55,779 --> 01:48:56,780 あんた誰? 1414 01:48:56,863 --> 01:48:59,950 え… さっき来た客だよ 1415 01:49:00,033 --> 01:49:02,911 ほら このランプを勧められて… 1416 01:49:02,994 --> 01:49:05,413 家に持って帰ったら すごくいいんだよ 1417 01:49:05,497 --> 01:49:07,749 ぜひ買わせてもらいたいと思って 1418 01:49:13,463 --> 01:49:16,675 ああ 置きっぱなしで なかなか戻ってこなかったから 1419 01:49:17,300 --> 01:49:21,388 勝手に悪かったけど 台所に花瓶があったんで… 1420 01:49:21,471 --> 01:49:22,389 それ あげる 1421 01:49:22,472 --> 01:49:24,099 え? 1422 01:49:24,182 --> 01:49:27,394 (チィ)だから もう少し 店番しててくれない? 1423 01:49:27,477 --> 01:49:28,687 (男性)は? 1424 01:49:29,437 --> 01:49:30,772 (チィ)少し寝るから 1425 01:49:30,855 --> 01:49:32,315 (男性)え? ちょっと… 1426 01:49:34,526 --> 01:49:37,112 何か眠くなる曲 弾いて 1427 01:49:42,033 --> 01:49:48,081 (ヴァイオリンの音) 1428 01:50:17,152 --> 01:50:18,111 ただいま 1429 01:50:18,194 --> 01:50:20,071 (ミドリ)おかえり~ 1430 01:50:26,328 --> 01:50:30,165 お母さん すてきな 誕生日プレゼントありがとう 1431 01:50:30,248 --> 01:50:31,374 え? 1432 01:50:31,458 --> 01:50:32,542 ねえ お母さん 1433 01:50:32,625 --> 01:50:33,460 ん? 1434 01:50:33,543 --> 01:50:35,128 世界って大きいね 1435 01:50:35,211 --> 01:50:36,755 大きいよ 1436 01:50:36,838 --> 01:50:39,632 世界って きれいだね 1437 01:50:39,716 --> 01:50:41,384 きれいだよ 1438 01:50:43,595 --> 01:50:45,013 フフ… 1439 01:50:57,150 --> 01:50:58,568 (ゴロ兵衛)ゴロ… 1440 01:51:03,948 --> 01:51:07,952 (アカネ)私は久しぶりに お母さんを感じて眠った 1441 01:51:08,703 --> 01:51:11,915 私の世界は少し広がった 1442 01:51:11,998 --> 01:51:15,877 …ような気がする たぶん 1443 01:51:18,004 --> 01:51:24,010 ♪~ 1444 01:55:02,395 --> 01:55:08,401 ~♪ 1445 01:55:08,860 --> 01:55:10,528 (アカネ)ウフフッ