1 00:00:33,459 --> 00:00:37,937 Historia original de Akira Toriyama 2 00:00:48,302 --> 00:00:50,842 ¿Lo puedes sentir también, Supremo Kaiosama? 3 00:00:50,842 --> 00:00:54,568 Si, realmente lo hizo despertar rápidamente en este momento. 4 00:00:55,121 --> 00:00:59,617 La paz indudablemente dura muy poco. 5 00:00:59,617 --> 00:01:02,145 Si, Supremo Kaiosama. 6 00:01:04,462 --> 00:01:06,579 Si. 7 00:01:08,449 --> 00:01:11,288 Si, yo también lo sentí. 8 00:01:11,980 --> 00:01:14,375 ¡Hey Goku, Cállate un momento! 9 00:01:14,375 --> 00:01:16,357 ¡Estoy en medio de una conversación! 10 00:01:16,357 --> 00:01:17,562 ¿Goku? 11 00:01:17,562 --> 00:01:20,736 ¿Está Goku ahí? 12 00:01:20,736 --> 00:01:22,112 Si si. 13 00:01:22,112 --> 00:01:24,729 Él vino a este planeta para entrenar. 14 00:01:24,729 --> 00:01:26,892 ¡No debe dejar que se de cuenta! 15 00:01:26,892 --> 00:01:28,850 ¡Él sin duda mostrará interés! 16 00:01:28,850 --> 00:01:33,068 Si, sobre el Dios Bills... 17 00:01:33,068 --> 00:01:34,543 En este caso... 18 00:01:38,250 --> 00:01:40,071 ¿Quién es el Dios Bills? 19 00:01:41,488 --> 00:01:44,308 ¡Goku! 20 00:01:44,308 --> 00:01:46,139 ¿Es algo de comer? 21 00:01:49,130 --> 00:01:53,228 ¡Así es! Es una comida muy deliciosa. 22 00:01:53,228 --> 00:01:55,132 Eso no puede ser verdad. 23 00:01:55,132 --> 00:01:58,598 Hablaste en un tono muy asustado, Kaiosama. 24 00:02:04,161 --> 00:02:06,691 Es algo que no necesitas saber. 25 00:02:06,691 --> 00:02:09,940 Si lo dices así, Eso me hace más curioso. 26 00:02:09,940 --> 00:02:11,883 Nunca te lo diré. 27 00:02:11,883 --> 00:02:14,106 Estabas hablando con el Supremo Kaiosama, ¿cierto? 28 00:02:14,106 --> 00:02:15,810 Iré a preguntarle yo mismo. 29 00:02:17,274 --> 00:02:21,146 Bueno, está bien. Sólo no uses la teletransportación. 30 00:02:23,207 --> 00:02:26,399 No le digas al Supremo Kaiosama que lo has oído de mí. 31 00:02:28,133 --> 00:02:32,205 En este mundo, hay un Dios que da a luz a las estrellas y la vida. 32 00:02:32,205 --> 00:02:34,756 Así como el Supreme Kaiosama. 33 00:02:34,756 --> 00:02:41,667 Por otro lado, hay un Dios que destruye las estrellas y la vida. 34 00:02:42,447 --> 00:02:46,476 ¿Cuántas estrellas serán destruídas esta vez? 35 00:02:46,476 --> 00:02:52,610 Bills, el Dios de la Destrucción ha despertado. 36 00:02:52,610 --> 00:02:55,959 Parece que no sentiremos paz por algún tiempo. 37 00:02:56,645 --> 00:02:58,823 ¿Por qué tienes puesto tu uniforme? 38 00:02:59,328 --> 00:03:02,568 Bills debe ser muy fuerte. 39 00:03:02,568 --> 00:03:04,333 Hey, No me digas... 40 00:03:04,333 --> 00:03:06,756 ¡Tengo curiosidad de pelear con él! 41 00:03:06,756 --> 00:03:09,036 ¡Idiota! 42 00:03:09,036 --> 00:03:09,963 ¿Qué ocurre? 43 00:03:09,963 --> 00:03:12,821 ¡Tu no sabes nada! 44 00:03:12,821 --> 00:03:16,687 ¡El poder del Dios Bills está completamente en un nivel diferente! 45 00:03:16,687 --> 00:03:20,267 Él es el más fuerte del universo, Dios de la Destrucción, Bills. 46 00:03:20,267 --> 00:03:24,135 Él es un Dios al que incluso todos los Kaiosamas, 47 00:03:24,135 --> 00:03:28,697 nos mojamos un poco por el miedo! 48 00:03:28,697 --> 00:03:32,533 El más fuerte del universo, que emocionante. 49 00:03:41,620 --> 00:03:46,119 Dragon Ball Z 50 00:03:46,119 --> 00:03:50,234 Dragon Ball Z    LA BATALLA DE LOS DIOSES - Traducido por Hito Valdés - 51 00:05:04,674 --> 00:05:07,744 Por favor abre tus ojos, Bills. 52 00:05:09,448 --> 00:05:11,448 No puedes dormir dos veces. 53 00:05:11,448 --> 00:05:16,718 Tú fuiste el que creó la bomba de alarma en este momento. 54 00:05:16,718 --> 00:05:19,844 Si no te levantas rápidamente, la segunda alarma podría... 55 00:05:24,752 --> 00:05:28,270 Lo se, lo se. 56 00:05:30,137 --> 00:05:34,974 No puedes quedarte dormido por 15 años, como lo hacías antes. 57 00:05:34,974 --> 00:05:37,588 Si aun no puedes despertar, 58 00:05:38,762 --> 00:05:43,004 voy a cantar una canción para que despiertes 59 00:05:44,739 --> 00:05:46,060 ¡En ese caso! 60 00:05:46,060 --> 00:05:49,871 ¡Lo se, lo se! 61 00:06:22,454 --> 00:06:26,436 Dormí solo 39 años esta vez, 62 00:06:26,436 --> 00:06:29,342 así que solo cuenta como una siesta. 63 00:06:29,342 --> 00:06:33,368 Tu eres el que decide cuando despertar, Bills. 64 00:06:33,368 --> 00:06:36,272 De todas formas, ¿Por qué en este momento? 65 00:06:36,272 --> 00:06:39,463 Hay algo acerca de mi. 66 00:06:42,471 --> 00:06:44,295 Por cierto, Wiss. 67 00:06:44,295 --> 00:06:51,675 Mientras dormía, ¿Freezer destruyó el Planeta Vegeta? 68 00:06:51,675 --> 00:06:54,614 Si, sin dejar rastro alguno. 69 00:06:54,614 --> 00:06:55,942 ¿Es así? 70 00:06:55,942 --> 00:07:00,255 Los tontos en ese planeta eran inútiles no importa cuánto tiempo pasó. 71 00:07:00,255 --> 00:07:02,777 El Rey Vegeta era especialmente peor. 72 00:07:04,699 --> 00:07:09,882 Pude haberlo destruido, pero ese planeta estaba muy lejos. 73 00:07:09,882 --> 00:07:11,847 Yo no podía ser molestado. 74 00:07:11,847 --> 00:07:16,068 En otro caso, Freezer es bastante malo hasta con él mismo. 75 00:07:16,068 --> 00:07:17,345 lo ha demostrado y todo eso. 76 00:07:17,345 --> 00:07:20,900 Debo destruirlo la próxima vez que nos veamos 77 00:07:22,317 --> 00:07:23,899 No será necesario. 78 00:07:23,899 --> 00:07:25,835 Freezer ya está muerto. 79 00:07:27,754 --> 00:07:31,205 ¿Hay alguien que pudo matar a Freezer? 80 00:07:31,205 --> 00:07:32,813 Espera un momento por favor. 81 00:07:43,044 --> 00:07:46,785 Creo que lo he visto en alguna parte. 82 00:07:46,785 --> 00:07:48,664 ¿Qué es este tipo? 83 00:07:48,664 --> 00:07:50,546 Él es un Saiyajin. 84 00:07:50,546 --> 00:07:55,110 Se llama Son Goku, también conocido como, Kakarotto. 85 00:07:58,207 --> 00:08:02,895 ¿Acaso los Saiyajin no compartieron su final junto con el Planeta Vegeta? 86 00:08:02,895 --> 00:08:04,877 La mayoría de ellos lo hicieron. 87 00:08:04,877 --> 00:08:09,162 Por suerte, los que estaban en otro planeta en ese momento lograron sobrevivir. 88 00:08:09,162 --> 00:08:12,754 Sólo como nota, el Principe Vegeta es uno de ellos. 89 00:08:12,754 --> 00:08:16,622 ¿No era negro el cabello de los Saiyajin? 90 00:08:18,544 --> 00:08:22,973 Deja eso a un lado, un Saiyajin logró ganarle a Freezer. 91 00:08:31,981 --> 00:08:38,843 Recientemente, parece que los Saiyajin dominaron una habilidad para convertirse en Super Saiyajin. 92 00:08:38,843 --> 00:08:40,643 ¿Qué es eso? 93 00:08:40,643 --> 00:08:45,267 Super Saiyajin. 94 00:08:45,267 --> 00:08:48,304 ¿¡Super Saiyajin!? 95 00:08:48,304 --> 00:08:49,923 Ya veo. 96 00:08:49,923 --> 00:08:51,558 Había alguien como él. 97 00:08:51,558 --> 00:08:52,891 ¿Qué quieres decir? 98 00:08:52,891 --> 00:08:56,372 Hmm, Super Saiyajin. 99 00:08:56,372 --> 00:08:58,553 Super Saiyajin... 100 00:08:58,553 --> 00:09:00,372 ¡Dios! 101 00:09:00,372 --> 00:09:02,311 ¡Lo vi en un sueño! 102 00:09:02,311 --> 00:09:07,236 Luchaba contra un tipo como este, conocido como Super Saiyajin Dios. 103 00:09:08,331 --> 00:09:10,715 ¿Todavía no lo entiendes? 104 00:09:10,715 --> 00:09:14,012 Es un sueño premonitorio, ¡un sueño premonitorio! 105 00:09:14,012 --> 00:09:15,842 ¿Un sueño? 106 00:09:20,189 --> 00:09:25,063 Tus sueños no siempre son exactos, Bills. 107 00:09:26,384 --> 00:09:32,334 Incluso antes, que soñaste un ídolo llegando aquí, y que fue un error. 108 00:09:32,334 --> 00:09:33,980 ¿Me estás tratando como un idiota? 109 00:09:33,980 --> 00:09:37,113 Bueno, ¡sígueme Wiss! 110 00:09:38,192 --> 00:09:42,043 Pez Oráculo, Pez Oráculo, ¿¡Estás ahí!? 111 00:09:52,491 --> 00:09:54,090 Fui a dar un paseo. 112 00:09:54,090 --> 00:09:55,202 ¿Qué pasa? 113 00:09:55,202 --> 00:09:58,395 Me dijiste hace 39 años que, 114 00:09:58,395 --> 00:10:02,576 en 39 años, me enfrentaría a un enemigo amenazante. 115 00:10:04,939 --> 00:10:06,372 ¿Yo dije eso? 116 00:10:06,372 --> 00:10:08,023 ¡Lo hiciste! 117 00:10:09,996 --> 00:10:11,432 Bueno, entonces vamos a decir lo que hice. 118 00:10:11,432 --> 00:10:15,388 ¿Ves? La predicción hecha por el Pez Oráculo y mi sueño premonitorio. 119 00:10:15,388 --> 00:10:18,800 Va a aparecer, Un enemigo formidable. 120 00:10:18,800 --> 00:10:21,353 ¡El Super Saiyajin Dios! 121 00:10:22,567 --> 00:10:25,218 Este seguro es sutil. 122 00:10:25,218 --> 00:10:29,310 No es inverosímil que habrá un formidable enemigo amenazante para ti, Bills? 123 00:10:30,463 --> 00:10:34,321 Bueno incluso si la predicción de que existe una amenaza fuese falsa, 124 00:10:34,321 --> 00:10:37,070 ¡Se siente como alguien interesante aparecerá! 125 00:10:37,070 --> 00:10:40,199 Es por eso que me desperté antes. 126 00:10:40,199 --> 00:10:43,767 Así que era por eso. 127 00:10:43,767 --> 00:10:47,554 Y bien, ¿Vas a ir a encontrarte con los Saiyajin? 128 00:10:47,554 --> 00:10:49,153 Por supuesto. 129 00:10:49,153 --> 00:10:53,118 Tengo que encontrar al Super Saiyajin Dios. 130 00:10:53,118 --> 00:10:56,067 ¿Super Saiyajin Dios te dijo? 131 00:10:56,067 --> 00:10:59,046 Suena como un nombre exagerado. 132 00:10:59,046 --> 00:11:00,993 Parece pasado de moda... 133 00:11:06,526 --> 00:11:10,507 Los encontraré, a la mayoria de Saiyajin vivos. 134 00:11:10,507 --> 00:11:14,408 Planeta 4032-Verde-877 135 00:11:14,408 --> 00:11:18,446 Parece que hay alrededor de cinco, en el planeta Tierra. 136 00:11:18,446 --> 00:11:20,645 ¿Tierra? 137 00:11:20,645 --> 00:11:23,579 Nunca había oído hablar de él. 138 00:11:23,579 --> 00:11:25,901 A excepción de un Saiyajin, 139 00:11:25,901 --> 00:11:28,204 que mató a Freezer. 140 00:11:28,204 --> 00:11:32,191 Él parece estar en el Planeta del Kaiosama del norte. 141 00:11:32,191 --> 00:11:35,368 ¿Un Saiyajin en el territorio de un Kaio? 142 00:11:35,368 --> 00:11:37,005 Sospechoso. 143 00:11:38,288 --> 00:11:40,799 Wiss, ¿Cuánto tiempo tomará llegar allá? 144 00:11:40,799 --> 00:11:42,736 Aproximadamente, 26 minutos. 145 00:11:42,736 --> 00:11:45,877 Seré capaz de ver un episodio de anime. 146 00:11:45,877 --> 00:11:47,766 Es muy lejos. 147 00:11:47,766 --> 00:11:49,213 No se puede evitar. 148 00:11:49,213 --> 00:11:51,092 Vamos. 149 00:11:51,092 --> 00:11:54,149 Entonces ¿de acuerdo? 150 00:12:08,003 --> 00:12:12,751 ¡Feliz Cumpleaños Bulma! 151 00:12:21,810 --> 00:12:23,214 ¿No viene? 152 00:12:23,214 --> 00:12:27,390 ¿Por qué está entrenando Kaiosama en un momento como este? 153 00:12:27,390 --> 00:12:29,355 Es alguien que haria eso. 154 00:12:29,355 --> 00:12:33,417 ¡Le dije desde hace medio año! 155 00:12:34,972 --> 00:12:36,812 ¿Qué pasa con Vegeta? 156 00:12:36,812 --> 00:12:38,498 Él parece estar entrenando. 157 00:12:39,923 --> 00:12:42,675 ¡No se puede ayudar a los Saiyajin! 158 00:12:49,691 --> 00:12:53,854 Bulma si es tu cumpleños, ¿Cuántos años tienes? 159 00:12:53,854 --> 00:12:57,261 Rudo, ¿Por qué crees que te lo diría? 160 00:12:57,261 --> 00:13:02,308 El premio del concurso de Bingo consta de un Castillo y un Avión, ¿Verdad? 161 00:13:02,308 --> 00:13:05,814 Si, si te molesta, puedes tenerlo el dinero en su lugar. 162 00:13:05,814 --> 00:13:08,388 ¡Como era de esperarse de la mayoría de los ricos del mundo! 163 00:13:08,388 --> 00:13:12,265 ¿Goku al menos vendrá a la competencia del Bingo? 164 00:13:12,265 --> 00:13:15,493 Bulma, ¿Tienes algo de pornografía como premio? 165 00:13:15,493 --> 00:13:16,692 ¡No! 166 00:13:18,391 --> 00:13:22,628 ¡Goku, hay un problema! Aquí... aquí... 167 00:13:22,628 --> 00:13:24,256 ¡¿Viene Bulma?! 168 00:13:24,256 --> 00:13:27,371 ¡No, es el Dios Bills! 169 00:13:27,371 --> 00:13:30,883 El Dios de la Destrucción, Bills, ¡viene de camino hacia acá! 170 00:13:33,309 --> 00:13:35,355 No puedo sentir nada. 171 00:13:35,355 --> 00:13:38,421 Ustedes no pueden sentir el Ki de un Dios. 172 00:13:38,421 --> 00:13:42,982 ¿Entiendes? evita las acciones insensatas. 173 00:13:42,982 --> 00:13:46,276 He dicho que va a estar bien. 174 00:13:46,276 --> 00:13:48,010 ¡Bien! 175 00:13:49,360 --> 00:13:51,410 Esto es preocupante. 176 00:13:51,410 --> 00:13:53,952 ¡Goku, escondete dentro de mi casa! 177 00:13:53,952 --> 00:13:55,025 ¿Por qué? 178 00:13:55,025 --> 00:13:57,022 ¡Rápido! 179 00:13:57,022 --> 00:13:59,165 Incluso si tu dices rápido... 180 00:13:59,165 --> 00:14:00,226 ¡Rápido! 181 00:14:00,226 --> 00:14:01,705 Bien 182 00:14:04,138 --> 00:14:08,434 ¿Por qué, por qué está el Dios Bills viniendo aquí? 183 00:14:08,434 --> 00:14:10,411 ¿Por qué? 184 00:14:19,802 --> 00:14:21,439 Dios Bills, 185 00:14:21,439 --> 00:14:23,400 ¿Por qué usted... 186 00:14:23,400 --> 00:14:28,361 ¡Bienvenido! El largo viaje debe haber sido agotador. 187 00:14:30,703 --> 00:14:35,674 Cuánto tiempo sin verte, Kaiosama del norte. 188 00:14:35,674 --> 00:14:41,002 Tu planeta es muy pequeño. 189 00:14:42,565 --> 00:14:47,493 Lo siento, es un planeta bastante aburrido y mundano. 190 00:14:47,493 --> 00:14:51,698 Lo hizo más pequeño para no destruirlo, Bills. 191 00:14:51,698 --> 00:14:54,183 Debido a que perdió a las escondidas. 192 00:14:54,183 --> 00:14:55,686 ¿Era eso? 193 00:14:57,255 --> 00:15:02,585 Por otro lado, ¿Qué lo trae por aquí, Dios Bills? 194 00:15:02,585 --> 00:15:06,237 Sólo tengo un negocio pendiente con el Saiyajin escondido allá. 195 00:15:07,160 --> 00:15:07,918 ¡Esto es malo! 196 00:15:07,918 --> 00:15:09,907 Sal de ahí. 197 00:15:09,907 --> 00:15:12,555 Pido disculpas por mi rudeza. 198 00:15:12,555 --> 00:15:16,086 ¡Goku, saluda al Dios Bills! 199 00:15:20,028 --> 00:15:22,625 - Hola, Soy Go… - ¡Tonto! 200 00:15:23,822 --> 00:15:25,906 ¡Sabía que ibas a decir eso! 201 00:15:25,906 --> 00:15:29,868 Puesto que eres lo suficientemente viejo, al menos saluda correctamente. 202 00:15:31,628 --> 00:15:33,968 Ah, Hola. 203 00:15:33,968 --> 00:15:40,681 No es que... Yo soy Son Goku! 204 00:15:40,681 --> 00:15:42,469 Gusto en conocerte. 205 00:15:42,469 --> 00:15:46,565 Me gustaría preguntarte algo. 206 00:15:48,590 --> 00:15:49,717 acerca del Super... 207 00:15:49,717 --> 00:15:52,063 Super Saiyajin Dios. 208 00:15:52,063 --> 00:15:57,863 Si, ¿Sabes acerca de la existencia del Super Saiyajin Dios? 209 00:15:57,863 --> 00:16:00,070 ¿Super Saiyan Dios? 210 00:16:00,070 --> 00:16:05,820 Yo se lo que es un Super Saiyajin, pero nunca había escuchado lo de "Dios". 211 00:16:08,093 --> 00:16:10,151 ¡Nunca he oído hablar de él! 212 00:16:10,151 --> 00:16:16,344 También nunca he oído hablar del Super Saiyajin Dios. 213 00:16:16,344 --> 00:16:18,317 ¿Es así? 214 00:16:19,285 --> 00:16:24,163 Wiss me contó que tu derrotaste a Freezer 215 00:16:24,163 --> 00:16:25,144 ¿Freezer? 216 00:16:25,144 --> 00:16:29,620 Si, yo derroté a Freezer. 217 00:16:37,235 --> 00:16:40,252 Viéndote ahora... No creo que hayas sido capáz de hacerlo. 218 00:16:40,252 --> 00:16:45,230 Parece que el poder viene por convertirte en un Super Saiyajin. 219 00:16:45,230 --> 00:16:48,932 Si, lo sabe muy bien. 220 00:16:48,932 --> 00:16:53,490 Y ¿Todavía no saben lo del "Dios"? 221 00:16:55,640 --> 00:17:01,464 Wiss, ¿Es el Principe Vegeta en la Tierra, un Super Saiyajin también? 222 00:17:01,464 --> 00:17:03,566 Si, y otros tres también. 223 00:17:03,566 --> 00:17:05,783 Todos ellos parecen ser capaces de transformarse. 224 00:17:05,783 --> 00:17:09,208 ¿Sabías que cuánto? 225 00:17:09,208 --> 00:17:13,426 Todos ellos pueden transformarse... Parece sospechoso... 226 00:17:13,426 --> 00:17:17,263 ¿Seríamos capaces de obtener alguna pista, si nos vamos a la Tierra? 227 00:17:17,263 --> 00:17:22,579 Dios Bills, supongo que los demás Saiyajin tampoco lo saben. 228 00:17:22,579 --> 00:17:25,993 Lo sabremos si lo pedimos. 229 00:17:25,993 --> 00:17:28,280 ¿Vamos a ir a la Tierra? 230 00:17:28,280 --> 00:17:30,736 Umm... 231 00:17:30,736 --> 00:17:33,778 No está planeando en destruirla ni nada, ¿Verdad? 232 00:17:33,778 --> 00:17:36,390 Si no hay nada que me moleste. 233 00:17:36,390 --> 00:17:39,750 Oye tu, quiero decir... 234 00:17:39,750 --> 00:17:42,885 Escuché que eres muy poderoso. 235 00:17:42,885 --> 00:17:46,387 ¿Sería mucho pedir que me enseñes? 236 00:17:46,387 --> 00:17:48,801 ¿Quieres ver mi poder? 237 00:17:48,801 --> 00:17:50,426 ¿Cómo? 238 00:17:50,426 --> 00:17:53,632 Incluso si es sólo un poco, ¿Te gustaría entrenar conmigo? 239 00:17:53,632 --> 00:17:55,874 ¡Goku, es suficiente! 240 00:17:55,874 --> 00:18:02,112 He vivido mucho tiempo, pero, no tengo nunca nada de eso. 241 00:18:02,112 --> 00:18:04,328 Tienes mucha confianza en ti mismo. 242 00:18:04,328 --> 00:18:07,565 o simplemente eres un idiota. 243 00:18:07,565 --> 00:18:09,127 ¡Si, él es un idiota! 244 00:18:09,127 --> 00:18:11,839 ¡Un simple idiota! 245 00:18:11,839 --> 00:18:13,593 Bien. 246 00:18:13,593 --> 00:18:16,391 Entonces pelea con todo tu poder. 247 00:18:16,391 --> 00:18:20,369 Gracias... Quiero decir 248 00:18:20,908 --> 00:18:24,004 ¿Pero está bien si uso toda mi energía a la vez? 249 00:18:24,004 --> 00:18:28,291 Incluso si quedas herido, por favor no te enojes y destruyas este planeta. 250 00:18:28,291 --> 00:18:30,051 Lo prometo. 251 00:18:30,051 --> 00:18:32,550 Comencemos. 252 00:18:38,385 --> 00:18:39,698 ¡Bien! 253 00:18:43,640 --> 00:18:46,518 Primero, este es el Super Saiyajin. 254 00:18:50,430 --> 00:18:53,664 Segundo, ¡Super Saiyajin 2! 255 00:19:04,590 --> 00:19:09,213 Y por último, el más poderoso, ¡Super Saiyajin 3! 256 00:19:09,213 --> 00:19:11,680 ¡Corre, Bubbles! 257 00:19:13,812 --> 00:19:16,541 Esto es sorprendente. 258 00:19:16,541 --> 00:19:20,140 Parece que no estabas mintiendo. 259 00:19:20,140 --> 00:19:21,802 ¿No es así? 260 00:19:21,802 --> 00:19:24,095 ¿Debo volver al Super Saiyajin 2? 261 00:19:24,095 --> 00:19:27,275 No, quédate así. 262 00:19:27,275 --> 00:19:29,449 Comencemos. 263 00:19:29,449 --> 00:19:31,632 No me subestimes, ¡Bien! 264 00:20:56,014 --> 00:20:57,797 Allá voy. 265 00:20:57,797 --> 00:20:59,432 Bien. 266 00:20:59,432 --> 00:21:02,216 Nos veremos de nuevo, Kaiosama del norte. 267 00:21:18,155 --> 00:21:23,059 Aun está vivo, es un tonto. 268 00:21:25,765 --> 00:21:27,773 No puedo quedarme sentado sin hacer algo. 269 00:21:27,773 --> 00:21:31,139 Tengo que decirle a Vegeta lo antes posible. 270 00:21:45,365 --> 00:21:47,681 Vegeta, soy Kaiosama. 271 00:21:58,729 --> 00:22:00,925 ¿Qué quieres Kaiosama? 272 00:22:00,925 --> 00:22:03,267 Escucha atentamente lo que te voy a decir. 273 00:22:03,267 --> 00:22:06,873 Dentro de muy poco, Bills, el Dios de la Destrucción llegará a la Tierra. 274 00:22:06,873 --> 00:22:08,693 ¿El Dios de la Destrucción? 275 00:22:08,693 --> 00:22:11,616 He escuchado ese nombre. 276 00:22:11,616 --> 00:22:15,112 De todas formas, incluso si el Dios Bills llega allá, 277 00:22:15,112 --> 00:22:18,707 nunca, nunca deben poner un dedo sobre él. 278 00:22:18,707 --> 00:22:23,649 Si no me escuchas, la Tierra entera será destruída. 279 00:22:23,649 --> 00:22:25,592 Tierra, ¿Destruída? 280 00:22:25,592 --> 00:22:29,053 Incluso Goku perdió por completo. 281 00:22:29,053 --> 00:22:31,537 ¿¡Qué!? ¡¿Kakarotto perdió?! 282 00:22:31,537 --> 00:22:36,669 Goku en Super Saiyan 3 fue derrotado con solo 2 golpes. 283 00:22:36,669 --> 00:22:40,005 ¿Dos golpes...? 284 00:22:40,005 --> 00:22:44,549 Te lo ruego, el destino de la Tierra está en tus manos. 285 00:22:54,353 --> 00:22:56,344 Increíble... 286 00:22:56,344 --> 00:22:59,273 Que tal hombre exista... 287 00:22:59,273 --> 00:23:03,624 ¿Existirá, el Super Saiyajin Dios? 288 00:23:05,844 --> 00:23:08,814 Finalmente está aquí, Vegeta. 289 00:23:08,814 --> 00:23:13,386 ¿Por qué llevas tu traje de entrenamiento en el cumpleaños de tu esposa? 290 00:23:13,386 --> 00:23:17,112 ¿Por qué estás así? 291 00:23:17,112 --> 00:23:21,365 ¿Estás sorprendido de que tu esposa esté ganando edad, una vez más? 292 00:23:21,365 --> 00:23:25,985 Los Saiyajin tienen suerte de no envejecer. 293 00:23:27,216 --> 00:23:28,604 ¡Cállate! 294 00:23:31,787 --> 00:23:34,014 ¿¡Qué quieres decir, cállate!? 295 00:23:34,014 --> 00:23:36,611 ¿Qué es este sentimiento de inquietud, 296 00:23:36,611 --> 00:23:40,494 estoy temblando de miedo? 297 00:23:40,494 --> 00:23:42,466 ¡Realmente, lo es! 298 00:23:43,665 --> 00:23:45,338 El Dios de la Destrucción, Bills. 299 00:23:45,338 --> 00:23:48,031 Estoy seguro que lo he visto. 300 00:23:48,031 --> 00:23:50,648 Tu eres el Principe Vegeta, ¿Correcto? 301 00:23:50,648 --> 00:23:53,028 Te has convertido en un buen adulto. 302 00:23:53,028 --> 00:23:58,571 Lo que ustedes llaman "Ki" no parece funcionar en dioses. 303 00:24:03,485 --> 00:24:05,713 ¿Te acuerdas? 304 00:24:06,584 --> 00:24:08,601 ¡Recuerdo! 305 00:24:08,601 --> 00:24:13,775 La última vez que nos vimos fue cuando eras todavía un niño, supongo? 306 00:24:14,264 --> 00:24:16,090 ¿No te acuerdas? 307 00:24:16,090 --> 00:24:22,108 Recibí algo generosamente de tu padre, el Rey Vegeta. 308 00:24:48,033 --> 00:24:51,222 ¡Dios de la Destrucción... 309 00:24:51,222 --> 00:24:53,202 ...Bills! 310 00:24:53,202 --> 00:24:55,900 Kaiosama no estaba bromeando. 311 00:24:55,900 --> 00:24:58,666 Este tipo es peligroso, ¡muy peligroso! 312 00:24:59,319 --> 00:25:03,086 Pareces estar haciendo algo interesante. 313 00:25:03,086 --> 00:25:06,727 Y yo huelo algo muy agradable. 314 00:25:06,727 --> 00:25:10,083 Es la fiesta de cumpleaños de mi esposa. 315 00:25:10,083 --> 00:25:11,320 ¿Esposa? 316 00:25:11,320 --> 00:25:14,276 Entonces debes presentarmela. 317 00:25:14,276 --> 00:25:15,460 Bills. 318 00:25:15,460 --> 00:25:18,041 Oh si, se me olvidó algo muy importante. 319 00:25:19,829 --> 00:25:24,836 Digamos, el "Super Saiyajin Dios", ¿te suena? 320 00:25:24,836 --> 00:25:27,226 ¿Super Saiyajin Dios? 321 00:25:27,226 --> 00:25:28,724 ¿No lo sabes? 322 00:25:28,724 --> 00:25:31,504 Tu sueño premonitorio como se esperaba, ¿Está equivocado? 323 00:25:31,504 --> 00:25:33,439 No hay "equivocado" en mi diccionario. 324 00:25:35,323 --> 00:25:36,999 ¿Parece que hay muchos? 325 00:25:36,999 --> 00:25:39,547 Eres un poco molesto. 326 00:25:40,726 --> 00:25:43,048 Desapareciste sin decir nada, Vegeta. 327 00:25:43,048 --> 00:25:44,879 Y ¿Qué es esto? 328 00:25:44,879 --> 00:25:47,626 Este es Lord Bills y... 329 00:25:47,626 --> 00:25:49,282 Soy Wiss. 330 00:25:49,282 --> 00:25:51,009 ¿Personas que conoces? 331 00:25:51,009 --> 00:25:53,278 Hola, Yo soy Bulma. 332 00:25:53,278 --> 00:25:56,762 Soy la hermosa esposa de Vegeta. 333 00:25:56,762 --> 00:25:59,416 Hola, Bulma. 334 00:25:59,416 --> 00:26:02,603 Son personas muy educadas, inesperado de tus amigos. 335 00:26:02,603 --> 00:26:05,697 Aunque no parecen ser de la Tierra. 336 00:26:05,697 --> 00:26:07,982 Aliens, ustedes son aliens! 337 00:26:07,982 --> 00:26:09,408 ¡Basta! 338 00:26:09,408 --> 00:26:13,838 Encontramos a Vegeta después coincidentemente llegando a la Tierra. 339 00:26:13,838 --> 00:26:14,999 ¿Ustedes son turistas? 340 00:26:14,999 --> 00:26:17,816 Si no les importa, ¿Quieren unirse a nosotros? 341 00:26:17,816 --> 00:26:19,192 Sean bienvenidos. 342 00:26:19,192 --> 00:26:20,109 ¡Oi! 343 00:26:20,109 --> 00:26:23,027 Gracias por su preocupación. 344 00:26:23,027 --> 00:26:27,624 La verdad es que hemos estado viendo y oliendo esa agradable comida de ahí desde hace un tiempo. 345 00:26:28,950 --> 00:26:31,033 Por favor, ¡disfruten! 346 00:26:31,760 --> 00:26:33,876 Vamos. 347 00:27:01,375 --> 00:27:04,845 ¿Dónde están las esferas del dragón? 348 00:27:04,845 --> 00:27:08,070 Las siete deben estar juntas aquí. 349 00:27:08,070 --> 00:27:12,437 No se por qué no están pidiendo un deseo, ¡pero para nosotros es una oportunidad! 350 00:27:14,631 --> 00:27:18,056 ¡Nuestro próximo objetivo es la riqueza! 351 00:27:18,056 --> 00:27:20,795 ¿No era dominar el mundo? 352 00:27:20,795 --> 00:27:23,887 ¡Hacernos ricos es lo primero! 353 00:27:23,887 --> 00:27:26,815 ¡Estoy cansado de vivir en la pobreza! 354 00:27:26,815 --> 00:27:31,679 ¡Con el cuerpo de un niño, ni siquiera yo soy capaz de conseguir un trabajo de medio tiempo! 355 00:27:34,808 --> 00:27:39,112 ¡Yo soy el Emperador Pilaf! 356 00:27:40,934 --> 00:27:45,115 Finalmente le pudimos pedir un deseo a Shenlong... 357 00:27:45,115 --> 00:27:49,063 Entonces ustedes dijeron, "¡Danos la juventud!" 358 00:27:49,063 --> 00:27:54,929 Aun así, no tendría ningún sentido dominar el mundo a una edad avanzada y luego solo morir. 359 00:27:54,929 --> 00:27:57,401 Pero nos hicimos muy jovenes. 360 00:27:57,401 --> 00:27:58,699 No tengo ninguna queja. 361 00:27:58,699 --> 00:28:01,710 Ya he superado la esperanza de vida de un perro. 362 00:28:04,292 --> 00:28:07,717 ¡No perdamos el tiempo, encontremos las esferas del dragón! 363 00:28:07,717 --> 00:28:10,660 ¡Si no las podemos encontrar, al menos tomemos algo de valor! 364 00:28:10,660 --> 00:28:12,000 ¡Si Señor! 365 00:28:17,171 --> 00:28:18,387 ¡Señor Pilaf! 366 00:28:18,387 --> 00:28:19,919 ¡¿Qué?! 367 00:28:19,919 --> 00:28:21,383 Esto... 368 00:28:22,224 --> 00:28:23,678 Vamos a ver. 369 00:28:25,192 --> 00:28:27,693 ¿Premios del Bingo? 370 00:28:37,466 --> 00:28:38,321 Tal vez... 371 00:28:38,321 --> 00:28:39,434 ¡Todo esto! 372 00:28:39,434 --> 00:28:41,452 ¡¿Es el premio?! 373 00:28:41,452 --> 00:28:43,680 ¡¿Un castillo como premio?! 374 00:28:43,680 --> 00:28:47,499 Los ricos son claramente diferentes. 375 00:28:50,632 --> 00:28:53,299 ¡Voy a rayar sobre ellos! 376 00:28:58,878 --> 00:29:00,535 No eres un niño... 377 00:29:05,273 --> 00:29:08,005 Tal vez en este castillo... 378 00:29:08,005 --> 00:29:09,600 ¡Señor Pilaf! 379 00:29:09,600 --> 00:29:10,605 ¿Las encontraste? 380 00:29:10,605 --> 00:29:15,305 ¡Son 10 años de valor en jamón! 381 00:29:17,275 --> 00:29:19,077 Puedes tomar 2 o 3. 382 00:29:20,328 --> 00:29:22,995 ¿Cuál es el premio del segundo lugar? 383 00:29:24,973 --> 00:29:27,750 ¡Es un enorme diamante! 384 00:29:27,750 --> 00:29:29,348 ¡Vamos a tomarlo! 385 00:29:29,348 --> 00:29:31,398 Espere, si este es el premio del segundo lugar.. 386 00:29:31,398 --> 00:29:33,134 El premio del primer lugar es... 387 00:29:37,431 --> 00:29:39,340 Encontrarlas fue demasiado fácil. 388 00:29:39,340 --> 00:29:40,440 Señor Pilaf. 389 00:29:40,440 --> 00:29:43,952 ¡Las 7 están aquí! 390 00:29:43,952 --> 00:29:50,112 ¡Viva! 391 00:29:50,799 --> 00:29:54,138 Señor Pilaf, pidamos nuestro deseo aquí. 392 00:29:55,356 --> 00:29:56,619 Tonto. 393 00:29:56,619 --> 00:30:00,738 ¡Si llamamos a Shenlong aquí, el techo se derrumbará! 394 00:30:00,738 --> 00:30:02,910 ¡Hey, chicos! 395 00:30:05,561 --> 00:30:07,883 ¿Qué están haciendo aquí? 396 00:30:09,033 --> 00:30:12,404 ¡Somos amigos de este lugar! 397 00:30:12,404 --> 00:30:14,653 ¿Mis amigos? 398 00:30:14,653 --> 00:30:16,801 ¿Eres el hijo del dueño? 399 00:30:16,801 --> 00:30:18,232 ¡Un mono que habla! 400 00:30:18,232 --> 00:30:20,845 ¡Mono...! 401 00:30:20,845 --> 00:30:22,088 ¡¿Quién es el mono?! 402 00:30:22,088 --> 00:30:24,681 ¡Soy el Emperador Pilaf! 403 00:30:26,337 --> 00:30:28,416 Somos ladrones. 404 00:30:28,416 --> 00:30:30,878 ¡¿Por qué le dices nuestra identidad?! 405 00:30:32,015 --> 00:30:34,637 Oye, Goten, ven aquí. 406 00:30:34,637 --> 00:30:36,371 ¡Hay un mono divertido aquí! 407 00:30:36,371 --> 00:30:37,385 ¡No soy un mono! 408 00:30:38,064 --> 00:30:40,157 Oye, niño, ¡cierra la boca! 409 00:30:40,157 --> 00:30:42,120 ¿Quieres que te hagamos daño? 410 00:30:42,120 --> 00:30:43,629 ¿Qué? 411 00:30:43,629 --> 00:30:45,397 ¡Eso! 412 00:30:46,171 --> 00:30:49,152 Ese estilo de cabello... 413 00:30:49,152 --> 00:30:51,816 Lo he visto antes. 414 00:31:15,268 --> 00:31:17,539 ¡Te daré esto! 415 00:31:23,982 --> 00:31:27,103 Señor Pilaf, ¡espere! 416 00:31:28,930 --> 00:31:32,259 Ese era un mono muy raro. 417 00:31:33,729 --> 00:31:37,781 Oye, ¿Quién es esa chica bonita que te regaló esa piedra brillante? 418 00:31:37,781 --> 00:31:39,826 ¿Tu amiga, Trunks? 419 00:31:39,826 --> 00:31:42,880 ¡Ella es mi novia! 420 00:31:43,592 --> 00:31:45,576 Increíble, ¿cierto? 421 00:31:45,576 --> 00:31:47,832 ¿Han tenido dos citas? 422 00:31:47,832 --> 00:31:51,708 Bien, si. Hemos ido de la mano también. 423 00:31:51,708 --> 00:31:53,335 ¡Increíble! 424 00:31:53,335 --> 00:31:55,158 Cierto. 425 00:31:55,158 --> 00:31:57,043 Increíble. 426 00:32:05,301 --> 00:32:07,742 ¡Mierda, ¿Por qué está aquí?! 427 00:32:07,742 --> 00:32:09,964 Era un niño también. 428 00:32:09,964 --> 00:32:14,112 No fue posible obtener las esferas del dragón, ¡por su culpa! 429 00:32:17,224 --> 00:32:18,565 ¡¿De que te ries?¡ 430 00:32:18,565 --> 00:32:22,109 ¡Mire esto! 431 00:32:22,585 --> 00:32:26,644 ¡Engañé sus ojos con el diamante! 432 00:32:26,644 --> 00:32:31,484 ¡No van a darse cuenta de que la esfera de 4 estrellas fue robada! 433 00:32:33,135 --> 00:32:34,704 ¡Bien hecho, Mai! 434 00:32:34,704 --> 00:32:35,684 ¡Si! 435 00:32:35,684 --> 00:32:39,195 Esperen, no se puede pedir un deseo con solo. 436 00:32:39,195 --> 00:32:41,877 No se preocupe, Señor Pilaf. 437 00:32:41,877 --> 00:32:49,116 Les diremos, "¡Si la quieren de vuelta deberán darnos un millón!" 438 00:32:51,951 --> 00:32:55,345 ¿Esa chica es la novia de Trunks? 439 00:32:55,345 --> 00:32:59,648 No conozco a sus padre, pero no está nada mal. 440 00:32:59,648 --> 00:33:01,158 Increíble. 441 00:33:01,158 --> 00:33:02,733 Increíble. 442 00:33:02,733 --> 00:33:04,144 Bueno, si. 443 00:33:04,144 --> 00:33:05,619 Pues traela aquí. 444 00:33:09,327 --> 00:33:10,980 Oye. 445 00:33:10,980 --> 00:33:14,955 ¡¿Pudo volar hasta aquí joven maestro?! 446 00:33:14,955 --> 00:33:22,226 Estaba trando de verme cool y dije que eres mi novia... 447 00:33:22,226 --> 00:33:23,606 ¡¿Yo?! 448 00:33:23,606 --> 00:33:24,766 ¡Tu no! 449 00:33:24,766 --> 00:33:25,620 ¡¿Entonces yo?! 450 00:33:25,620 --> 00:33:28,894 ¡¿Qué les pasa?, me refería a ella! 451 00:33:29,745 --> 00:33:31,248 ¡¿Yo?! 452 00:33:31,248 --> 00:33:33,837 ¿Por qué estaría yo, con un niño como tu...? 453 00:33:33,837 --> 00:33:37,170 Tu eres una niña. 454 00:33:37,170 --> 00:33:37,998 Por eso me fui. 455 00:33:37,998 --> 00:33:41,605 Lo siento pero quiero presentarte como mi novia. 456 00:33:41,605 --> 00:33:45,042 ¿Actuando como tu novia? ¿Qué debo hacer? 457 00:33:45,042 --> 00:33:47,544 Pues bien, tomemonos de la mano... 458 00:33:47,544 --> 00:33:48,647 ¡¿DE LA MANO?! 459 00:33:49,838 --> 00:33:52,616 ¿Por qué los niños estos días son tan rebeldes? 460 00:33:52,616 --> 00:33:55,164 ¡Podrán comer todo lo que quieran! 461 00:33:55,164 --> 00:33:56,950 ¡Todo lo que queramos! 462 00:33:56,950 --> 00:33:59,280 También hay un concurso de Bingo. 463 00:33:59,280 --> 00:34:01,460 Bueno, está bien. 464 00:34:01,460 --> 00:34:02,984 Espera un momento por favor. 465 00:34:03,642 --> 00:34:06,020 Señor Pilaf, a pesar de ser solo un niño... 466 00:34:06,020 --> 00:34:09,783 Tomar sus manos, justo después de conocernos sería... 467 00:34:09,783 --> 00:34:12,680 ¡Ya tienes edad suficiente! 468 00:34:12,680 --> 00:34:15,935 ¡Incluso si viene de usted, hay una línea! 469 00:34:16,417 --> 00:34:17,800 Si lo haces, Mai. 470 00:34:17,800 --> 00:34:20,700 Es por la buena comida, el Bingo y... 471 00:34:20,700 --> 00:34:22,747 por obtener las esferas del dragón! 472 00:34:23,748 --> 00:34:26,798 Creo que he visto a esa mujer antes. 473 00:34:39,890 --> 00:34:42,294 ¡En aquel entonces! 474 00:34:42,294 --> 00:34:44,494 ¡¿Cierto?! 475 00:34:44,494 --> 00:34:47,940 Estaba con ese chico... 476 00:34:48,954 --> 00:34:51,485 No hay más que problemas aquí... 477 00:34:51,485 --> 00:34:52,707 Vamos. 478 00:34:52,707 --> 00:34:54,697 Está bien... 479 00:34:55,873 --> 00:35:01,145 Este Takoyaki es interesante... 480 00:35:01,145 --> 00:35:02,571 Muy delicioso. 481 00:35:02,571 --> 00:35:06,530 Esta cosa llamada Salsa y Salsa de Soya son muy deliciosas. 482 00:35:07,934 --> 00:35:09,730 Así que tu nombre es Mai. 483 00:35:09,730 --> 00:35:11,405 ¿Cuántos años tienes, Mai? 484 00:35:11,405 --> 00:35:13,004 Tengo 41 años. 485 00:35:13,918 --> 00:35:16,052 ¡No te burles de un adulto! 486 00:35:17,774 --> 00:35:20,304 Ka- 487 00:35:20,304 --> 00:35:23,413 me- 488 00:35:23,413 --> 00:35:25,956 ha- 489 00:35:25,956 --> 00:35:27,757 me- 490 00:35:27,757 --> 00:35:30,839 Por favor que no cause más destrucción. 491 00:35:30,839 --> 00:35:33,841 HAAA! 492 00:35:54,795 --> 00:35:57,132 ¡Que descuidado! 493 00:36:02,661 --> 00:36:07,766 No es suficiente, no seré capaz de derrotar al Dios de la Destrucción. 494 00:36:07,766 --> 00:36:10,614 ¡El Dios Bills fue mucho más poderoso! 495 00:36:13,141 --> 00:36:16,100 Oye, Kaiosama. 496 00:36:16,100 --> 00:36:19,072 Con solo poco entrenamiento, 497 00:36:19,072 --> 00:36:22,581 No creo que pueda convertirme en Super Saiyajin Dios. 498 00:36:24,040 --> 00:36:27,304 Por otro lado, no está apareciendo. 499 00:36:27,304 --> 00:36:30,115 El Super Saiyajin Dios. 500 00:36:30,115 --> 00:36:33,841 Estaba un poco emocionado. 501 00:36:34,474 --> 00:36:36,822 Parece que los Saiyajin de aquí, 502 00:36:36,822 --> 00:36:41,688 son mestizos, a excepción de Goku y Vegeta. 503 00:36:41,688 --> 00:36:44,587 Y dos de ellos todavía son niños. 504 00:36:46,225 --> 00:36:50,703 Es hora de lo que estaban esperando ¡La competencia de Bingo! 505 00:36:52,135 --> 00:36:55,773 Aunque hay grandes premios como un avión y un castillo, 506 00:36:55,773 --> 00:36:58,915 el mejor de todos ellos, 507 00:36:58,915 --> 00:37:02,691 ¡son las 7 esferas del dragón! 508 00:37:02,691 --> 00:37:07,125 ¡Podrán pedir cualquier tipo de deseo después de ganar! 509 00:37:11,169 --> 00:37:15,064 Son muy similares a las del planeta Namekusei. 510 00:37:15,064 --> 00:37:18,424 Parece que el Dios de la Tierra es de Namekusei. 511 00:37:18,424 --> 00:37:24,452 Si estoy en lo cierto, un dragón sale de las esferas y concede un deseo. 512 00:37:25,347 --> 00:37:27,661 ¡Oye, espera un momento! 513 00:37:27,661 --> 00:37:30,278 ¡Falta una esfera! 514 00:37:31,063 --> 00:37:32,662 ¡La de 4 estrellas no está! 515 00:37:32,662 --> 00:37:35,706 ¡No puede ser!, todas estaban aquí hace un momento. 516 00:37:35,706 --> 00:37:37,338 Oye, ¿Ya te vas? 517 00:37:37,338 --> 00:37:40,095 Mai, dame tu número de teléfono. 518 00:37:40,640 --> 00:37:42,980 ¡No tengo un dispositivo de alta tecnología como ese! 519 00:37:42,980 --> 00:37:44,834 ¡Espera! 520 00:37:46,151 --> 00:37:47,750 ¡Idiota! 521 00:37:51,091 --> 00:37:53,782 Mierda, caímos en una trampa. 522 00:37:53,782 --> 00:37:56,323 ¡Es porque estabas siendo fuerte! 523 00:37:56,323 --> 00:37:58,569 Dado que se trataba de eso, No hay más remedio. 524 00:37:59,239 --> 00:37:59,977 ¡Mierda! 525 00:37:59,977 --> 00:38:01,332 ¡Señor Pilaf! 526 00:38:01,848 --> 00:38:03,343 ¡Hey, chicos! 527 00:38:03,343 --> 00:38:08,277 ¡Si no quieren ver a este chico morir, deben darnos un millón de Yenes! 528 00:38:10,738 --> 00:38:12,765 100,000 Yenes también son buenos... 529 00:38:17,099 --> 00:38:18,418 ¿Qué es gracioso? 530 00:38:18,418 --> 00:38:19,702 ¡Realmente lo mataremos! 531 00:38:19,702 --> 00:38:24,789 Ellos dicen que lo van a matar, pero todo el mundo está riendo. 532 00:38:24,789 --> 00:38:26,403 Esto requiere un castigo. 533 00:38:26,403 --> 00:38:30,111 ¡No!, esa chica parece ser la novia de mi hijo. 534 00:38:30,111 --> 00:38:32,986 ¡Están jugando una broma aburrida! 535 00:38:32,986 --> 00:38:35,823 ¡Realmente vamos a disparar! 536 00:38:35,823 --> 00:38:37,209 ¿Oye, Mai? 537 00:38:37,209 --> 00:38:38,569 ¡Cállate, rehén! 538 00:38:38,569 --> 00:38:40,187 Tu pecho está tocándome. 539 00:38:40,798 --> 00:38:43,523 ¡Esta es una escena interesante! 540 00:38:43,523 --> 00:38:46,477 ¡Bueno!, me uniré también. 541 00:38:49,072 --> 00:38:50,835 ¡Villanos lindos! 542 00:38:50,835 --> 00:38:55,453 ¡El Gran Saiyaman no perdonará las malas acciones! 543 00:38:56,372 --> 00:38:57,709 Sospechoso... 544 00:38:57,709 --> 00:39:01,119 ¿Ese será el Super Saiyajin Dios? 545 00:39:01,119 --> 00:39:02,536 ¡Por favor, no malentiendan! 546 00:39:02,536 --> 00:39:06,533 Es solo el hijo de Kakarotto vistiendo un disfraz. 547 00:39:06,533 --> 00:39:09,314 Señorita, ¡intente dispararme! 548 00:39:09,314 --> 00:39:10,686 Algo como eso... 549 00:39:10,686 --> 00:39:11,994 ¡No te acerques! 550 00:39:11,994 --> 00:39:14,495 ¡Realmente puedes disparar! 551 00:39:14,495 --> 00:39:17,116 Eso sería más divertido. 552 00:39:17,805 --> 00:39:21,474 Así es, de paso, dispara todas las balas. 553 00:39:21,474 --> 00:39:23,119 ¡Eso sería bueno! 554 00:39:23,119 --> 00:39:25,177 ¿To... todas? 555 00:39:25,177 --> 00:39:29,605 Está bien, él puede desviar todas ellas a otro lado. 556 00:39:29,605 --> 00:39:32,616 No disparen a mis piernas, eso sería muy aburrido. 557 00:39:32,616 --> 00:39:35,006 Hazlo a mi cara. 558 00:39:35,006 --> 00:39:37,549 Bien, ¡villano Dispara! 559 00:39:37,549 --> 00:39:39,250 ¡Como quieras! 560 00:39:44,006 --> 00:39:45,211 ¿¡Cómo pasó esto villano!? 561 00:39:45,211 --> 00:39:48,292 ¿Se dieron cuenta, el poder del Gran Saiyaman? 562 00:39:49,064 --> 00:39:52,896 Él está actuando raro después de beber un poco de Sake. 563 00:39:52,896 --> 00:39:57,358 Chicos, pensé que era un juguete, pero era un arma de verdad. 564 00:39:57,358 --> 00:40:00,289 ¡No es bueno para un niño llevar eso! 565 00:40:00,289 --> 00:40:03,453 ¡Si no hubiera sido a mi, algo grave hubiera pasado! 566 00:40:03,453 --> 00:40:04,727 ¡Me duele! 567 00:40:06,357 --> 00:40:08,385 ¡¿Videl, estás bien?! 568 00:40:08,385 --> 00:40:10,005 ¡Videl! 569 00:40:10,005 --> 00:40:13,379 ¡Gohan, heriste a tu esposa! 570 00:40:13,379 --> 00:40:15,221 ¡Lo... lo siento! 571 00:40:15,221 --> 00:40:17,513 Voy a curarla. 572 00:40:17,513 --> 00:40:18,962 ¿Qué estás tratando de hacer? 573 00:40:18,962 --> 00:40:22,500 Cuida tu boca, él es Kamisama. 574 00:40:22,500 --> 00:40:23,733 ¡¿Kamisama?! 575 00:40:23,733 --> 00:40:24,906 ¡¿En serio?! 576 00:40:24,906 --> 00:40:27,034 ¡No tenía idea de que fueras Kamisama! 577 00:40:30,621 --> 00:40:31,948 Está curada. 578 00:40:31,948 --> 00:40:34,224 Muchas gracias, Kamisama. 579 00:40:34,224 --> 00:40:36,913 Umm.. dentro de tu vientre... 580 00:40:38,790 --> 00:40:40,112 ¡Todavía es un secreto! 581 00:40:40,112 --> 00:40:41,408 ¡Ya veo! 582 00:40:41,408 --> 00:40:43,813 ¡Gohan, por el momento tienes prohibio beber! 583 00:40:43,813 --> 00:40:44,631 ¡¿Lo entiendes?! 584 00:40:44,631 --> 00:40:45,849 ¡Si! 585 00:40:45,849 --> 00:40:49,435 ¡Gracias, Dende.. Digo.. Kamisama! 586 00:40:49,435 --> 00:40:52,924 A mi también me dio... 587 00:40:54,249 --> 00:40:55,843 Pica un poco. 588 00:40:55,843 --> 00:40:56,930 No se siente bien. 589 00:40:56,930 --> 00:40:58,670 ¡No es una buena sensación en absoluto! 590 00:40:58,670 --> 00:41:01,677 En este caso, ¿Vas a destruír la Tierra? 591 00:41:01,677 --> 00:41:06,541 Sería mejor renovar la galaxia entera. 592 00:41:09,556 --> 00:41:13,109 Antes de la creación, habrá destrucción. 593 00:41:13,109 --> 00:41:16,052 ¡Oigan ustedes! 594 00:41:16,991 --> 00:41:18,638 ¡El acto va a comenzar! 595 00:41:18,638 --> 00:41:23,227 ¡Es hora de divertirse con el Bingo! 596 00:41:24,460 --> 00:41:30,369 BINGO~♬ 597 00:41:30,369 --> 00:41:32,129 ¿Por qué Vegeta está...? 598 00:41:32,129 --> 00:41:34,227 Muy divertido BINGO~♬ 599 00:41:34,227 --> 00:41:38,843 La Tierra es un lugar divertido~♬ 600 00:41:38,843 --> 00:41:43,484 LA COMIDA ES MUY SABROSA~♬ 601 00:41:43,484 --> 00:41:48,366 Muy divertido BINGO~♬ 602 00:41:50,343 --> 00:41:51,726 Eso fue un poco espeluznante. 603 00:41:51,726 --> 00:41:55,703 Si, sus habilidades para bailar y cantar son tan malas. 604 00:41:55,703 --> 00:41:57,653 Sería una buena pelea contra el canto de Wiss. 605 00:41:57,653 --> 00:41:59,103 Invaluable... 606 00:42:00,294 --> 00:42:03,820 Bueno, calmemonos y continuemos con nuestra comida. 607 00:42:03,820 --> 00:42:05,124 Si. 608 00:42:07,197 --> 00:42:09,368 Buen trabajo. 609 00:42:09,368 --> 00:42:12,281 Chicos, estos no son juguetes. 610 00:42:12,281 --> 00:42:14,585 No corran con ellos. 611 00:42:14,585 --> 00:42:17,477 ¡Pero el acto fue un poco agradeble! 612 00:42:17,477 --> 00:42:18,758 Gracias. 613 00:42:18,758 --> 00:42:22,683 ¡Ya tenemos todas las esferas del dragón, el Bingo va a empezar! 614 00:42:25,110 --> 00:42:30,549 Tiré mi orgullo, solo para calmar al Dios Bills... 615 00:42:30,549 --> 00:42:32,472 Pero no debe haber más problemas. 616 00:42:32,472 --> 00:42:36,239 Solo queda esperar que abandone la Tierra satisfecho... 617 00:42:42,674 --> 00:42:44,538 ¿Alguien terminó? 618 00:42:47,540 --> 00:42:52,974 Bills, ¿ya probaste esos postres llamados "pudín"? 619 00:42:52,974 --> 00:42:55,703 Son muy suaves y sabrosos. 620 00:42:55,703 --> 00:42:57,513 ¿Qué, pudín? 621 00:42:57,513 --> 00:42:59,529 ¿Dónde hay eso? 622 00:42:59,529 --> 00:43:00,985 Por ahí. 623 00:43:01,831 --> 00:43:06,329 ¡Eh, tu!, ¿Podrías compartirme uno de esos? 624 00:43:06,329 --> 00:43:08,797 Dos, incluyendo el mío. 625 00:43:10,664 --> 00:43:13,722 Si es mucho problema, uno solo para mi estaría bien. 626 00:43:13,722 --> 00:43:15,428 Eres muy egoísta, Bills. 627 00:43:15,428 --> 00:43:17,757 ¡Tu ya comiste uno! 628 00:43:18,274 --> 00:43:20,056 Dame uno. 629 00:43:20,056 --> 00:43:21,112 ¡No quiero! 630 00:43:21,112 --> 00:43:21,835 ¡¿Qué dijiste?! 631 00:43:21,835 --> 00:43:23,639 ¡Me lo voy a comer todo yo solo! 632 00:43:23,639 --> 00:43:25,268 ¡¿Incluso habiendo tantos?! 633 00:43:25,268 --> 00:43:26,878 ¡Todos son míos! 634 00:43:30,535 --> 00:43:31,384 ¡Quita tus manos! 635 00:43:31,384 --> 00:43:31,869 ¡No quiero! 636 00:43:31,869 --> 00:43:32,903 ¡Quita tus manos! 637 00:43:32,903 --> 00:43:33,609 ¡No quiero! 638 00:43:33,609 --> 00:43:35,415 ¡Quita tus manos, idiota! 639 00:43:36,802 --> 00:43:37,911 ¡Me dijiste idiota! 640 00:43:37,911 --> 00:43:40,283 ¡Te convertiré en postre y te comeré! 641 00:43:40,662 --> 00:43:43,019 Mierda, justo cuando quité mis ojos de él... 642 00:43:43,681 --> 00:43:48,037 ¡Me has hecho enojar! 643 00:43:57,870 --> 00:43:58,755 ¡Espera...! 644 00:43:58,755 --> 00:44:00,517 ¡Dios Bills, por favor, cálmese! 645 00:44:00,517 --> 00:44:03,194 ¡Deténganlo! 646 00:44:22,935 --> 00:44:25,849 Puesto que no quisiste darme pudín, haré que sea muy doloroso. 647 00:44:25,849 --> 00:44:27,254 ¡Deténte! 648 00:44:36,426 --> 00:44:38,523 Mierda, ¡Como sea! 649 00:44:45,809 --> 00:44:47,215 Gracias por la espera. 650 00:44:51,923 --> 00:44:54,141 ¡Esto es muy delicioso! 651 00:44:54,141 --> 00:44:56,102 ¿Cómo se llama esta comida? 652 00:44:58,229 --> 00:45:00,711 Se llama Sushi. 653 00:45:08,549 --> 00:45:11,606 Fusión- 654 00:45:11,606 --> 00:45:12,822 Fusión- HAH! 655 00:45:17,146 --> 00:45:20,422 Su sentido de pelea es impresionante. 656 00:45:20,422 --> 00:45:22,579 ¡Hey, Gato-humano por aquí! 657 00:45:22,579 --> 00:45:25,005 ¡Sólo por un pudín... 658 00:45:25,005 --> 00:45:29,676 Yo, Gotenks te ganaré por tener esos malos modales! 659 00:45:29,676 --> 00:45:31,020 ¿Qué has dicho? 660 00:45:31,020 --> 00:45:34,466 Ustedes humanos han probado mucho de eso. 661 00:45:34,466 --> 00:45:38,593 Pero para mi, ¡es un alimento que no puedo imaginar su sabor! 662 00:45:38,593 --> 00:45:40,051 ¡Pudín! 663 00:45:40,051 --> 00:45:44,501 ¡Se ve tan delicioso y tan hermoso! 664 00:45:44,501 --> 00:45:46,576 ¡Escandaloso! 665 00:45:47,164 --> 00:45:50,528 Basta, no es un oponente que ustedes puedan... 666 00:45:52,456 --> 00:45:54,932 ¡Me duele, me duele! 667 00:45:57,767 --> 00:46:00,102 ¡Lo sentimos! 668 00:46:07,244 --> 00:46:10,747 Ya sabía que él era fuerte, 669 00:46:10,747 --> 00:46:13,866 pero no pensé que estaría en ese tipo de nivel. 670 00:46:13,866 --> 00:46:16,795 Mierda, ¿Este es el final? 671 00:46:17,369 --> 00:46:22,559 No hay pudín, ni Super Saiyajin Dios. 672 00:46:22,559 --> 00:46:25,280 Lo único que habrá será destrucción. 673 00:46:31,615 --> 00:46:35,341 Tendré el honor de ser asesinado por el Dios de la Destrucción, Bills. 674 00:46:36,583 --> 00:46:39,445 Estás diciendo cosas buenas, no eres tu. 675 00:46:39,445 --> 00:46:42,570 Bueno entonces, como lo deseés... 676 00:46:42,570 --> 00:46:45,264 ¡Espera, es suficiente! 677 00:46:45,264 --> 00:46:48,109 No se si eres amigo de Vegeta o no, pero, 678 00:46:48,109 --> 00:46:51,815 ¡arruinaste mi cumpleaños 38! 679 00:46:51,815 --> 00:46:54,063 ¡Ella tenía 38 años! 680 00:47:01,657 --> 00:47:03,257 ¡Tu... tu 681 00:47:03,257 --> 00:47:10,826 golpeaste a mi Bulma! 682 00:47:11,708 --> 00:47:14,430 ¡Maldito! 683 00:47:27,776 --> 00:47:29,330 Esto es increíble. 684 00:47:29,330 --> 00:47:34,061 Vegeta, por fin sobrepasó a Goku. 685 00:47:40,424 --> 00:47:41,880 ¡Toma esto! 686 00:47:49,336 --> 00:47:50,862 ¿Qué es eso? 687 00:47:52,653 --> 00:47:58,132 ¿Están disparando fuegos artificiales en la Corporación Capsula de nuevo? 688 00:47:59,223 --> 00:48:00,754 Vamos. 689 00:48:05,740 --> 00:48:09,849 Como era de esperarse, no eres el Super Saiyajin Dios tampoco. 690 00:48:09,849 --> 00:48:12,871 No me importa, destruiré la Tierra y me iré a casa. 691 00:48:12,871 --> 00:48:14,459 ¡Wiss! 692 00:48:14,459 --> 00:48:16,642 ¡Espera un momento por favor! 693 00:48:16,642 --> 00:48:18,719 ¿Erizo de mar? 694 00:48:18,719 --> 00:48:21,042 Esto también es muy delicioso. 695 00:48:22,341 --> 00:48:26,472 ¡No permitiré que solo destruyas y destruyas! 696 00:48:26,472 --> 00:48:29,884 Eres un dolor, Ya dije que se acabó. 697 00:48:34,139 --> 00:48:35,181 ¡Vegeta! 698 00:48:36,552 --> 00:48:38,046 ¡Vegeta! 699 00:48:39,554 --> 00:48:41,013 ¡Hey, Wiss! 700 00:48:42,605 --> 00:48:45,025 ¿Me llamaste, Bills? 701 00:48:45,025 --> 00:48:52,048 Como dijiste, parece que el Super Saiyajin Dios solo fue un sueño horrible. 702 00:48:52,048 --> 00:48:54,984 ¡Lo dije antes, destruyamos la tierra y regresemos! 703 00:48:54,984 --> 00:48:58,967 Entiendo, pero espere un momento por favor. 704 00:49:00,093 --> 00:49:02,918 ¿Cómo es tu rollo de atún? 705 00:49:02,918 --> 00:49:04,339 ¡Es el mejor! 706 00:49:04,339 --> 00:49:07,395 Pero parece que ya no queda mucho tiempo. 707 00:49:07,395 --> 00:49:10,295 ¿Puedo tener esto como comida para llevar? 708 00:49:38,540 --> 00:49:39,837 ¡Espera! 709 00:49:44,390 --> 00:49:46,377 - ¡Goku! - ¡Señor Goku! 710 00:49:55,106 --> 00:49:56,173 ¡Goku! 711 00:50:03,535 --> 00:50:05,127 ¿De nuevo tu? 712 00:50:05,127 --> 00:50:06,333 ¿Que quieres esta vez? 713 00:50:06,333 --> 00:50:09,301 ¿Tienes alguna pista sobre el Dios? 714 00:50:09,301 --> 00:50:14,454 Eso sigue siendo un misterio, pero no destruirás este planeta. 715 00:50:14,454 --> 00:50:17,572 Yo soy el Dios de la Destrucción. 716 00:50:17,572 --> 00:50:19,815 Lo se, Dios Bills. 717 00:50:19,815 --> 00:50:22,917 Pero, solo esta vez, ¿Puedes dejarlo pasar? 718 00:50:22,917 --> 00:50:26,096 Entonces que, ¿Vas a volver a pelear conmigo? 719 00:50:26,096 --> 00:50:30,488 Me gustaría... pero.. 720 00:50:30,488 --> 00:50:35,100 Siendo honesto, no tengo oportunidad contra ti. 721 00:50:35,100 --> 00:50:36,759 ¡Eso es! 722 00:50:36,759 --> 00:50:40,162 Dios Bills, ¿Puedo probar algo? 723 00:50:40,162 --> 00:50:41,395 ¿Qué? 724 00:50:41,395 --> 00:50:44,494 Ya sabes, ese Super Saiyajin Dios. 725 00:50:44,494 --> 00:50:47,690 ¡Yo podría ser capaz de hacerlo! 726 00:50:47,690 --> 00:50:48,934 ¿Cómo? 727 00:50:48,934 --> 00:50:50,967 ¡Dame un poco de tiempo! 728 00:50:50,967 --> 00:50:53,559 ¡Sólo un poco! 729 00:50:53,559 --> 00:50:55,065 ¡Por favor! 730 00:50:55,065 --> 00:50:57,953 Bien, sólo un poco. 731 00:50:57,953 --> 00:50:59,224 Gracias. 732 00:51:05,308 --> 00:51:09,077 Bulma, usaré las esferas del dragón. 733 00:51:09,077 --> 00:51:14,662 Esta bien, si vas a derrotar a ese maldito idiota maleducado. 734 00:51:14,662 --> 00:51:18,600 Eres mala, ¡Él es un Dios! 735 00:51:18,600 --> 00:51:20,864 ¿Dijiste un Dios? 736 00:51:20,864 --> 00:51:21,902 Yei. 737 00:51:21,902 --> 00:51:26,748 Si eres un Dios, ¡no tienes por qué enojarte por un pudín, idiota! 738 00:51:27,939 --> 00:51:30,097 Él no es un Dios común. 739 00:51:30,097 --> 00:51:34,214 Es el más temible del universo, el Dios de la Destrucción. 740 00:51:34,214 --> 00:51:36,007 Él es llamado el Dios Bills. 741 00:51:36,007 --> 00:51:38,196 El más poderoso del universo. 742 00:51:38,196 --> 00:51:42,420 ¡Incluso Kaiosama y el Supremo Kaiosama se orinan ante él! 743 00:51:43,605 --> 00:51:47,318 Todo el mundo, por favor cuiden su tono de voz. 744 00:51:47,318 --> 00:51:53,967 Cuando el Dios Bills se molesta, una galaxia desaparece en un instante. 745 00:51:53,967 --> 00:51:55,558 ¡Bi... Dios Bills! 746 00:51:55,558 --> 00:51:58,181 ¡Basta! ¡No va a funcionar con una mujer de tu edad! 747 00:51:58,181 --> 00:51:59,157 ¡Cállate! 748 00:52:00,964 --> 00:52:04,883 Goku, ¿Qué tratas de hacer con las esferas del dragón? 749 00:52:04,883 --> 00:52:07,152 ¡Sal de ahí, Shenlong! 750 00:52:07,152 --> 00:52:09,974 ¡Y cumple nuestro deseo! 751 00:52:11,364 --> 00:52:15,334 ¡Eso es!, ¡Harás que Shenlong evite que la Tierra sea destruída! 752 00:52:15,334 --> 00:52:17,870 No, eso es muy exagerado. 753 00:52:33,871 --> 00:52:36,888 ¿La Corporación Capsula? 754 00:52:36,888 --> 00:52:40,117 Los ricos si que hacen un espectáculo diferente. 755 00:52:41,032 --> 00:52:44,024 Les concederé cualquier deseo. 756 00:52:44,024 --> 00:52:45,834 Diganlo. 757 00:52:45,834 --> 00:52:48,398 Hey, Shenlong. 758 00:52:48,398 --> 00:52:52,933 ¿Sabes algo acerca del Super Saiyajin Dios? 759 00:52:52,933 --> 00:52:54,972 ¿Qué es eso? 760 00:52:54,972 --> 00:52:58,298 Es la misma pregunta que yo tenía. 761 00:52:58,298 --> 00:53:00,552 Si, lo sé al respecto. 762 00:53:00,552 --> 00:53:02,462 ¿En serio, lo sabes? 763 00:53:02,462 --> 00:53:07,899 Es cierto. ¿Tu deseo es preguntar si existe o no? 764 00:53:07,899 --> 00:53:12,444 No, si tu lo conoces, ¿Podrías traerlo aquí? 765 00:53:12,444 --> 00:53:14,351 No puedo. 766 00:53:14,351 --> 00:53:17,084 Puesto que no existe. 767 00:53:17,084 --> 00:53:19,908 El Super Saiyajin Dios es, 768 00:53:19,908 --> 00:53:24,178 un dios creado por los Saiyajin. 769 00:53:24,178 --> 00:53:26,227 ¿Qué quieres decir con eso? 770 00:53:26,227 --> 00:53:28,151 Haces muchas preguntas. 771 00:53:28,151 --> 00:53:31,118 ¿Cuál es exactamente tu deseo? 772 00:53:31,118 --> 00:53:35,928 El Dios Bills, dijo que lucharía contra el Super Saiyajin Dios. 773 00:53:35,928 --> 00:53:39,084 ¡¿El Dios Bi.. Bills..?! 774 00:53:39,084 --> 00:53:41,546 Dios Bills... Encantado de conocerlo... 775 00:53:41,546 --> 00:53:46,227 Enseñame a hacer un Super Saiyajin Dios. 776 00:53:46,227 --> 00:53:47,118 Si Señor... 777 00:53:47,118 --> 00:53:49,330 Nunca había visto a Shenlong así. 778 00:53:50,501 --> 00:53:54,139 El Super Saiyajin Dios, 779 00:53:54,139 --> 00:53:59,893 rebelado después de sentir la oscuridad dentro de sus camaradas Saiyajin. 780 00:53:59,893 --> 00:54:06,260 Fue un Salvador creado por Saiyajins con buena moral lo cual era raro. 781 00:54:06,260 --> 00:54:12,880 Este Salvador derrotó fácilmente a los Saiyajin de corazón oscuro con increíble fuerza. 782 00:54:12,880 --> 00:54:15,821 Pero con pocos que dejó ir, el Salvador volvió a la normalidad. 783 00:54:15,821 --> 00:54:18,829 El Salvador utilizó toda su fuerza. 784 00:54:18,829 --> 00:54:22,985 Después, el Planeta Vegeta se volvió un lugar lleno de Saiyajins malos, 785 00:54:22,985 --> 00:54:27,760 y el Salvador desapareció, incluso de las leyendas. 786 00:54:27,760 --> 00:54:30,362 La leyenda desapareció, 787 00:54:30,362 --> 00:54:32,147 ¡Que historia tan larga! 788 00:54:32,147 --> 00:54:34,025 ¿Lo entiendes, Vegeta? 789 00:54:35,705 --> 00:54:40,194 Si cinco Saiyajins de buen corazón se toman de las manos y, 790 00:54:40,194 --> 00:54:44,485 Si la luz de un Saiyajin de buen corazón es transmitida a su corazón, 791 00:54:44,485 --> 00:54:48,078 Este se convertirá en el Super Saiyajin Dios. 792 00:54:49,326 --> 00:54:52,938 Ya te he enseñado el procedimiento, me debo marchar. 793 00:54:52,938 --> 00:54:55,151 Disculpeme. 794 00:55:01,529 --> 00:55:05,897 ¿Cinco Saiyajins de buen corazón? 795 00:55:05,897 --> 00:55:07,278 Será imposible. 796 00:55:07,278 --> 00:55:10,559 Eso significa que solo están Gohan y Goten. 797 00:55:10,559 --> 00:55:12,285 ¡Que grosero! 798 00:55:12,285 --> 00:55:17,852 A pesar de Vegeta, ¡Trunks tiene un buen corazón! 799 00:55:17,852 --> 00:55:22,203 Alguien con una novia en esta época a esa edad es impuro. 800 00:55:22,203 --> 00:55:24,417 ¿En que era estás viviendo? 801 00:55:24,417 --> 00:55:26,696 ¿No será que estás siendo celoso? 802 00:55:26,696 --> 00:55:28,463 ¡Si, Picoro! 803 00:55:28,463 --> 00:55:30,941 ¡¿Estas diciendo que Goku también es impuro?! 804 00:55:32,483 --> 00:55:37,225 Sin dudarlo, Goku es amable, pero es un idiota obsesionado con la lucha. 805 00:55:37,225 --> 00:55:40,413 Entonces, es muy discutible si él es de buen corazón o no. 806 00:55:40,413 --> 00:55:41,949 ¡Cállate, viejo pervertido! 807 00:55:41,949 --> 00:55:44,802 ¡¿Qué?, Estás siendo grosera con un hombre de buen corazón! 808 00:55:44,802 --> 00:55:48,746 ¡Cállense y hagan al Super Saiyajin Dios de una vez! 809 00:55:50,772 --> 00:55:54,429 Aunque Vegeta fue malo en el pasado, 810 00:55:54,429 --> 00:55:55,966 ¿Cómo es él ahora? 811 00:55:55,966 --> 00:55:57,122 ¿Él es malo? 812 00:55:57,122 --> 00:55:58,990 Ahora que lo pienso... 813 00:55:58,990 --> 00:56:02,532 Ese hombre no ha hecho nada malo recientemente. 814 00:56:03,904 --> 00:56:06,668 ¿Por qué Kakarotto debe ser el principal? 815 00:56:06,668 --> 00:56:08,550 ¡Deja de quejarte! 816 00:56:08,955 --> 00:56:12,352 Papá, ¿Sientes algún cambio? 817 00:56:12,352 --> 00:56:15,187 Me pregunto... 818 00:56:15,187 --> 00:56:16,952 Gracias por la espera. 819 00:56:16,952 --> 00:56:19,558 ¿Esto es camarón frito? 820 00:56:31,107 --> 00:56:32,883 Dame eso. 821 00:56:39,761 --> 00:56:41,329 ¡Lo logró! 822 00:56:47,014 --> 00:56:50,276 ¡Papá, es sorprendente tu poder ahora! 823 00:56:50,276 --> 00:56:51,483 824 00:56:51,483 --> 00:56:54,349 ¡Goku se convirtió en un Dios! 825 00:56:54,349 --> 00:56:57,297 ¡Goku, muéstranos tu poder! 826 00:56:57,297 --> 00:56:59,363 Detente, Goku. 827 00:57:00,412 --> 00:57:02,297 Es inútil luchar. 828 00:57:02,297 --> 00:57:04,115 Eso no es un Dios. 829 00:57:04,115 --> 00:57:05,630 Pero... 830 00:57:05,630 --> 00:57:11,105 Tu poder incremento debido a la energía que todos de dieron. 831 00:57:12,433 --> 00:57:19,661 Así es, sólo porque tu poder incrementó, no significa que seas un Dios. 832 00:57:19,661 --> 00:57:21,514 Ya veo. 833 00:57:21,514 --> 00:57:22,946 Como lo esperaba... 834 00:57:22,946 --> 00:57:25,047 No creo que podamos ganarle al Dios Bills. 835 00:57:25,047 --> 00:57:26,360 No puede ser... 836 00:57:29,323 --> 00:57:30,978 ¿Todos lo entienden? 837 00:57:30,978 --> 00:57:33,190 Piensen con cuidado. 838 00:57:33,190 --> 00:57:36,636 Cinco personas que supuestamente deben dejar que su energía sea recibida dentro de otro. 839 00:57:36,636 --> 00:57:41,448 Esto significa que necesitan a seis Saiyajins, ¿Verdad? 840 00:57:41,448 --> 00:57:43,874 ¡Cierto, no calculé bien! 841 00:57:43,874 --> 00:57:47,880 ¿Seis personas? Nos falta uno... 842 00:57:47,880 --> 00:57:51,720 Así es, ¡Vegeta tu tienes un hermano menor! 843 00:57:51,720 --> 00:57:53,469 Él está en una galaxia lejana. 844 00:57:53,469 --> 00:57:55,730 Y no se donde está. 845 00:57:55,730 --> 00:57:58,341 ¿Y no le pediste su número de teléfono? 846 00:57:58,341 --> 00:58:02,031 Esto es suficiente, me esperaba algo más divertido. 847 00:58:02,031 --> 00:58:03,670 Estoy decepcionado. 848 00:58:03,670 --> 00:58:08,011 Ya que estoy cansado, destruiré la tierra y me iré. 849 00:58:08,578 --> 00:58:11,345 ¡Espera, hay uno más! 850 00:58:12,090 --> 00:58:14,520 ¿Videl, hay uno más? 851 00:58:14,520 --> 00:58:17,331 Umm, ¿Cómo debo decirlo...? 852 00:58:17,331 --> 00:58:19,776 ¿Debo decir que se convertirá en uno? 853 00:58:19,776 --> 00:58:23,543 ¡Pero, sin duda, la sangre Saiyajin corre por sus venas! 854 00:58:23,543 --> 00:58:25,504 ¿De qué estás hablando, Videl? 855 00:58:25,504 --> 00:58:28,858 Tu papá es el mejor, pero soy un ser humano normal. 856 00:58:28,858 --> 00:58:30,797 ¡Tu no papá! 857 00:58:30,797 --> 00:58:36,088 ¡Umm, Videl está esperando un bebé! 858 00:58:39,500 --> 00:58:42,187 ¡¿De verdad?! 859 00:58:42,187 --> 00:58:46,251 Es verdad, lo mantuve en secreto pues era una sorpresa para ti, Gohan. 860 00:58:46,251 --> 00:58:48,066 Yay! 861 00:58:54,525 --> 00:58:57,942 ¿Puede convertirse en un Dios o no? 862 00:58:57,942 --> 00:59:02,151 ¡Vamos a intentar de nuevo con Videl! 863 00:59:02,634 --> 00:59:06,217 ¿Estaría bien? El bebé aun no ha nacido. 864 00:59:06,217 --> 00:59:08,724 De todos modos, ¡Vamos a intentar y ver! 865 00:59:08,724 --> 00:59:09,755 Si. 866 00:59:28,074 --> 00:59:30,630 ¿Era imposible? 867 01:00:31,469 --> 01:00:34,217 Hey, ese es solo Goku normal. 868 01:00:34,217 --> 01:00:37,225 Pero mira, su cabello es de color rojo. 869 01:00:37,225 --> 01:00:40,228 Es verdad, y está mas delgado. 870 01:00:40,228 --> 01:00:43,621 No puedo sentir el Ki de Goku. 871 01:00:43,621 --> 01:00:47,285 ¡Felicidades, parece que lo han conseguido! 872 01:00:47,285 --> 01:00:50,156 Valió la pena la espera. 873 01:00:50,156 --> 01:00:50,915 ¿En serio? 874 01:00:50,915 --> 01:00:54,502 ¿Me convertí en el Super Saiyajin Dios? 875 01:00:55,072 --> 01:00:57,888 Lo sabremos cuando luchemos. 876 01:00:57,888 --> 01:01:00,097 Ven, luchemos. 877 01:01:00,097 --> 01:01:02,546 Está bien, ¡Aquí vamos! 878 01:01:02,546 --> 01:01:08,781 Bien, si tu eres más fuerte, no destruiré la Tierra. 879 01:01:08,781 --> 01:01:10,877 ¿En serio? ¡Gracias! 880 01:01:44,031 --> 01:01:48,187 ¿Cómo se siente convertirse en un Dios? 881 01:01:48,187 --> 01:01:49,479 Estoy sorprendido. 882 01:01:49,479 --> 01:01:52,683 Así es, estoy impactado. 883 01:01:54,131 --> 01:01:57,061 Ese es el mismo pensamiento que yo. 884 01:02:34,824 --> 01:02:37,691 ¡Bueno, eso es todo! 885 01:02:39,271 --> 01:02:42,594 ¿Qué pasa?, te ves insatisfecho. 886 01:02:42,594 --> 01:02:43,945 Un poco. 887 01:02:43,945 --> 01:02:46,240 ¿No te gustó convertirte en un Dios? 888 01:02:46,240 --> 01:02:49,839 Si, para que un mundo como este exista, 889 01:02:49,839 --> 01:02:51,639 ¿Qué quieres decir? 890 01:02:51,639 --> 01:02:54,515 Este es un mundo donde no pude alcanzar el estado por mi mismo. 891 01:02:54,515 --> 01:02:56,509 ¿Eso es algo de que quejarse? 892 01:02:56,509 --> 01:02:59,122 ¡Si!, ¡Estoy insatisfecho! 893 01:03:09,558 --> 01:03:11,489 ¿Está temblando? 894 01:03:13,592 --> 01:03:15,779 Estás diciendo cosas interesantes. 895 01:03:15,779 --> 01:03:20,687 ¡¿No te gustó haberlo logrado con la ayuda de tus amigos?! 896 01:03:22,273 --> 01:03:25,345 Estoy feliz, feliz pero, 897 01:03:25,345 --> 01:03:30,684 No fui capaz de luchar contra ti sin tomar prestado el poder de todos. 898 01:03:30,684 --> 01:03:32,500 ¡Eso me molesta! 899 01:03:32,500 --> 01:03:36,003 Entonces, ¿Por qué te convertiste en Dios? 900 01:03:36,003 --> 01:03:38,924 ¡Porque solo así podría luchar contra ti, Dios Bills! 901 01:03:58,079 --> 01:03:59,532 ¡Sigamoslos! 902 01:03:59,532 --> 01:04:00,413 ¡Si! 903 01:04:21,830 --> 01:04:23,284 ¡Sus Ki se han recuperado! 904 01:04:54,540 --> 01:04:56,749 ¿Todavía insatisfecho por ser un Dios? 905 01:04:56,749 --> 01:04:58,165 ¡Si! 906 01:05:01,847 --> 01:05:04,600 ¡Ese orgullo se convierte en una debilidad! 907 01:05:24,849 --> 01:05:26,829 Que orgullo tan lisiado tiene. 908 01:05:28,568 --> 01:05:32,585 Un Saiyajin con este tipo de obsesión es raro. 909 01:05:39,461 --> 01:05:41,943 ¡Que poder! 910 01:05:47,225 --> 01:05:49,240 Eso no es del todo cierto. 911 01:05:49,240 --> 01:05:54,451 Vegeta es mucho más orgulloso que yo! 912 01:05:54,451 --> 01:05:59,876 Ahora que lo pienso, el tiró su orgullo y protegió a todos. 913 01:05:59,876 --> 01:06:04,195 Lo se, para que él tire su orgullo de Principe, 914 01:06:04,195 --> 01:06:05,459 ¿No es asombroso? 915 01:06:05,459 --> 01:06:08,020 Ahora le tengo respeto. 916 01:06:09,055 --> 01:06:14,366 Así que, ¿Vas a deshacerte de tu orgullo ya convertido en un Dios? 917 01:06:14,366 --> 01:06:15,983 Eso es lo que es. 918 01:06:15,983 --> 01:06:19,308 ¿De qué están hablando esos dos? 919 01:06:19,308 --> 01:06:22,915 Parece que Goku está recibiendo entrenamiento. 920 01:06:24,787 --> 01:06:28,718 Debo decirlo, también tengo una queja. 921 01:06:28,718 --> 01:06:30,346 ¿Cuál es? 922 01:06:30,346 --> 01:06:34,915 ¡No he peleado con todo mi poder! 923 01:06:34,915 --> 01:06:35,890 ¿En serio? 924 01:06:35,890 --> 01:06:38,908 ¡Yo he utilizado el 80%! 925 01:06:38,908 --> 01:06:40,579 ¡¿80%?! 926 01:06:42,177 --> 01:06:45,575 En ese caso, ¡¿Serás capaz de mantenerte con esta velocidad?! 927 01:06:57,528 --> 01:06:59,756 ¿Qué está mal?, ¡¿No hablabas en serio?! 928 01:07:00,752 --> 01:07:02,701 ¡Lo digo en serio! 929 01:07:21,000 --> 01:07:23,546 ¡¿Qué es eso, ataques a distancia?! 930 01:07:28,148 --> 01:07:31,089 No estamos jugando deportes. 931 01:07:49,352 --> 01:07:52,994 ¡Yo no disfruto la destrucción! 932 01:08:03,237 --> 01:08:03,418 に現実は神様のように(Tokini Genjitsuwa Kamisamano youni) At times like god, reality, 933 01:08:03,418 --> 01:08:03,567 に現実は神様のように(Tokini Genjitsuwa Kamisamano youni) At times like god, reality, 934 01:08:03,567 --> 01:08:03,755 時に現実は神様のように(Tokini Genjitsuwa Kamisamano youni) At times like god, reality, 935 01:08:03,755 --> 01:08:04,036 時に現実は神様のように(Tokini Genjitsuwa Kamisamano youni) At times like god, reality, 936 01:08:04,036 --> 01:08:04,258 時に現実は神様のように(Tokini Genjitsuwa Kamisamano youni) At times like god, reality, 937 01:08:04,258 --> 01:08:04,390 時に現実は神様のように(Tokini Genjitsuwa Kamisamano youni) At times like god, reality, 938 01:08:04,390 --> 01:08:04,545 時に現実は神様のように(Tokini Genjitsuwa Kamisamano youni) At times like god, reality, 939 01:08:04,545 --> 01:08:04,725 時に現実は神様のように(Tokini Genjitsuwa Kamisamano youni) At times like god, reality, 940 01:08:04,725 --> 01:08:04,916 時に現実は神様のように(Tokini Genjitsuwa Kamisamano youni) At times like god, reality, 941 01:08:04,916 --> 01:08:05,116 時に現実は神様のように(Tokini Genjitsuwa Kamisamano youni) At times like god, reality, 942 01:08:05,116 --> 01:08:05,318 時に現実は神様のように(Tokini Genjitsuwa Kamisamano youni) At times like god, reality, 943 01:08:05,318 --> 01:08:05,600 時に現実は神様のように(Tokini Genjitsuwa Kamisamano youni) At times like god, reality, 944 01:08:05,600 --> 01:08:05,951 時に現実は神様のように(Tokini Genjitsuwa Kamisamano youni) At times like god, reality, 945 01:08:05,951 --> 01:08:06,135 時に現実は神様のよう(Tokini Genjitsuwa Kamisamano youni) At times like god, reality, 946 01:08:06,135 --> 01:08:06,777 時に現実は神様のように(Tokini Genjitsuwa Kamisamano youni) At times like god, reality, 947 01:08:06,777 --> 01:08:06,965 々な試練をくれる(Samajamana Shireno Kureru) hands down all sorts of trials. 948 01:08:06,965 --> 01:08:07,161 々な試練をくれる(Samajamana Shireno Kureru) hands down all sorts of trials. 949 01:08:07,161 --> 01:08:07,347 様々な試練をくれる(Samajamana Shireno Kureru) hands down all sorts of trials. 950 01:08:07,347 --> 01:08:07,528 様々な試練をくれる(Samajamana Shireno Kureru) hands down all sorts of trials. 951 01:08:07,528 --> 01:08:07,713 様々な試練をくれる(Samajamana Shireno Kureru) hands down all sorts of trials. 952 01:08:07,713 --> 01:08:07,889 様々な試練をくれる(Samajamana Shireno Kureru) hands down all sorts of trials. 953 01:08:07,889 --> 01:08:08,197 様々な試練をくれる(Samajamana Shireno Kureru) hands down all sorts of trials. 954 01:08:08,197 --> 01:08:08,387 様々な試練をくれる(Samajamana Shireno Kureru) hands down all sorts of trials. 955 01:08:08,387 --> 01:08:08,717 様々な試練をくれる(Samajamana Shireno Kureru) hands down all sorts of trials. 956 01:08:08,717 --> 01:08:08,901 様々な試練をくれ(Samajamana Shireno Kureru) hands down all sorts of trials. 957 01:08:08,901 --> 01:08:09,541 様々な試練をくれる(Samajamana Shireno Kureru) hands down all sorts of trials. 958 01:08:09,541 --> 01:08:09,892 All day All night 959 01:08:09,892 --> 01:08:10,951 All day All night 960 01:08:10,951 --> 01:08:11,275 All day All night 961 01:08:11,275 --> 01:08:11,805 All day All night 962 01:08:11,805 --> 01:08:12,131 りゃたまに 嫌んなっちゃうけれど(Soryatamani Yannattchaukeredo) Even though at times, it's annoying, 963 01:08:12,131 --> 01:08:12,312 そりゃたまに 嫌んなっちゃうけれど(Soryatamani Yannattchaukeredo) Even though at times, it's annoying, 964 01:08:12,312 --> 01:08:12,500 そりゃたまに 嫌んなっちゃうけれど(Soryatamani Yannattchaukeredo) Even though at times, it's annoying, 965 01:08:12,500 --> 01:08:12,686 そりゃたまに 嫌んなっちゃうけれど(Soryatamani Yannattchaukeredo) Even though at times, it's annoying, 966 01:08:12,686 --> 01:08:13,141 そりゃたまに 嫌んなっちゃうけれど(Soryatamani Yannattchaukeredo) Even though at times, it's annoying, 967 01:08:13,141 --> 01:08:13,521 そりゃたまに 嫌んなっちゃうけれど(Soryatamani Yannattchaukeredo) Even though at times, it's annoying, 968 01:08:13,521 --> 01:08:13,807 そりゃたまに 嫌んなっちゃうけれど(Soryatamani Yannattchaukeredo) Even though at times, it's annoying, 969 01:08:13,807 --> 01:08:14,007 そりゃたまに 嫌んなっちゃうけれど(Soryatamani Yannattchaukeredo) Even though at times, it's annoying, 970 01:08:14,007 --> 01:08:14,184 そりゃたまに 嫌んなっちゃうけれど(Soryatamani Yannattchaukeredo) Even though at times, it's annoying, 971 01:08:14,184 --> 01:08:14,366 そりゃたまに 嫌んなっちゃうけれど(Soryatamani Yannattchaukeredo) Even though at times, it's annoying, 972 01:08:14,366 --> 01:08:14,556 そりゃたまに 嫌んなっちゃうけれ(Soryatamani Yannattchaukeredo) Even though at times, it's annoying, 973 01:08:14,556 --> 01:08:15,059 そりゃたまに 嫌んなっちゃうけれど(Soryatamani Yannattchaukeredo) Even though at times, it's annoying, 974 01:08:15,059 --> 01:08:15,237 れでも立ち向かう君の(Soredemo Tachimukau Kamino) the sight of you still fighting, 975 01:08:15,237 --> 01:08:15,412 それでも立ち向かう君の(Soredemo Tachimukau Kamino) the sight of you still fighting, 976 01:08:15,412 --> 01:08:15,579 それでも立ち向かう君の(Soredemo Tachimukau Kamino) the sight of you still fighting,의 977 01:08:15,579 --> 01:08:15,649 それでも立ち向かう君の(Soredemo Tachimukau Kamino) the sight of you still fighting, 978 01:08:15,649 --> 01:08:15,735 ¡No está en la forma de Dios! それでも立ち向かう君の(Soredemo Tachimukau Kamino) the sight of you still fighting, 979 01:08:15,735 --> 01:08:15,901 ¡No está en la forma de Dios! それでも立ち向かう君の(Soredemo Tachimukau Kamino) the sight of you still fighting, 980 01:08:15,901 --> 01:08:16,069 ¡No está en la forma de Dios! それでも立ち向かう君の(Soredemo Tachimukau Kamino) the sight of you still fighting, 981 01:08:16,069 --> 01:08:16,240 ¡No está en la forma de Dios! それでも立ち向かう君の(Soredemo Tachimukau Kamino) the sight of you still fighting, 982 01:08:16,240 --> 01:08:16,416 ¡No está en la forma de Dios! それでも立ち向かう君の(Soredemo Tachimukau Kamino) the sight of you still fighting, 983 01:08:16,416 --> 01:08:16,602 ¡No está en la forma de Dios! それでも立ち向かう君の(Soredemo Tachimukau Kamino) the sight of you still fighting, 984 01:08:16,602 --> 01:08:17,008 ¡No está en la forma de Dios! それでも立ち向かう君(Soredemo Tachimukau Kamino) the sight of you still fighting, 985 01:08:17,008 --> 01:08:17,167 ¡No está en la forma de Dios! それでも立ち向かう君(Soredemo Tachimukau Kamino) the sight of you still fighting, 986 01:08:17,167 --> 01:08:17,808 ¡No está en la forma de Dios! それでも立ち向かう君の(Soredemo Tachimukau Kamino) the sight of you still fighting, 987 01:08:17,808 --> 01:08:17,923 ¡No está en la forma de Dios! う姿は光(Aragau Sugatawa Hikari) the sight of resistance is light. 988 01:08:17,923 --> 01:08:17,980 ¡Regreso al Super Saiyajin normal! う姿は光(Aragau Sugatawa Hikari) the sight of resistance is light. 989 01:08:17,980 --> 01:08:18,164 ¡Regreso al Super Saiyajin normal! う姿は光(Aragau Sugatawa Hikari) the sight of resistance is light. 990 01:08:18,164 --> 01:08:18,338 ¡Regreso al Super Saiyajin normal! う姿は光(Aragau Sugatawa Hikari) the sight of resistance is light. 991 01:08:18,338 --> 01:08:18,524 ¡Regreso al Super Saiyajin normal! 抗う姿は光(Aragau Sugatawa Hikari) the sight of resistance is light. 992 01:08:18,524 --> 01:08:18,707 ¡Regreso al Super Saiyajin normal! 抗う姿は光(Aragau Sugatawa Hikari) the sight of resistance is light. 993 01:08:18,707 --> 01:08:18,891 ¡Regreso al Super Saiyajin normal! 抗う姿は光(Aragau Sugatawa Hikari) the sight of resistance is light. 994 01:08:18,891 --> 01:08:19,068 ¡Regreso al Super Saiyajin normal! 抗う姿は光(Aragau Sugatawa Hikari) the sight of resistance is light. 995 01:08:19,068 --> 01:08:19,380 ¡Regreso al Super Saiyajin normal! 抗う姿は(Aragau Sugatawa Hikari) the sight of resistance is light. 996 01:08:19,380 --> 01:08:19,709 ¡Regreso al Super Saiyajin normal! 抗う姿は光(Aragau Sugatawa Hikari) the sight of resistance is light. 997 01:08:19,709 --> 01:08:19,888 ¡Regreso al Super Saiyajin normal! 抗う姿は光(Aragau Sugatawa Hikari) the sight of resistance is light. 998 01:08:19,888 --> 01:08:20,528 ¡Regreso al Super Saiyajin normal! 抗う姿は光(Aragau Sugatawa Hikari) the sight of resistance is light. 999 01:08:20,528 --> 01:08:20,701 ¡Regreso al Super Saiyajin normal! Oh Yeah All right 1000 01:08:20,701 --> 01:08:20,862 Oh Yeah All right 1001 01:08:20,862 --> 01:08:21,945 Oh Yeah All right 1002 01:08:21,945 --> 01:08:22,278 Oh Yeah All right 1003 01:08:22,278 --> 01:08:22,820 Oh Yeah All right 1004 01:08:22,820 --> 01:08:23,128 らし出せ太陽(Terashidase Taiyou) Shine, Star 1005 01:08:23,128 --> 01:08:23,320 照らし出せ太陽(Terashidase Taiyou) Shine, Star 1006 01:08:23,320 --> 01:08:23,514 照らし出せ太陽(Terashidase Taiyou) Shine, Star 1007 01:08:23,514 --> 01:08:23,696 照らし出せ太陽(Terashidase Taiyou) Shine, Star 1008 01:08:23,696 --> 01:08:23,874 照らし出せ太陽(Terashidase Taiyou) Shine, Star 1009 01:08:23,874 --> 01:08:24,056 照らし出せ太(Terashidase Taiyou) Shine, Star 1010 01:08:24,056 --> 01:08:24,230 照らし出せ太(Terashidase Taiyou) Shine, Star 1011 01:08:24,230 --> 01:08:24,349 照らし出せ太陽(Terashidase Taiyou) Shine, Star 1012 01:08:24,349 --> 01:08:26,067 照らし出せ太陽(Terashidase Taiyou) Shine, Star 1013 01:08:26,067 --> 01:08:26,390 気 Gimme Gimme パワー(Yuuki Gimme Gimme Powerㅡ) Courage Gimme Gimme Powerㅡ 1014 01:08:26,390 --> 01:08:26,700 気 Gimme Gimme パワー(Yuuki Gimme Gimme Powerㅡ) Courage Gimme Gimme Powerㅡ 1015 01:08:26,700 --> 01:08:26,893 勇気 Gimme Gimme パワー(Yuuki Gimme Gimme Powerㅡ) Courage Gimme Gimme Powerㅡ 1016 01:08:26,893 --> 01:08:27,207 勇気 Gimme Gimme パワー(Yuuki Gimme Gimme Powerㅡ) Courage Gimme Gimme Powerㅡ 1017 01:08:27,207 --> 01:08:27,393 勇気 Gimme Gimme パワー(Yuuki Gimme Gimme Powerㅡ) Courage Gimme Gimme Powerㅡ 1018 01:08:27,393 --> 01:08:27,568 勇気 Gimme Gimme パワー(Yuuki Gimme Gimme Powerㅡ) Courage Gimme Gimme Powerㅡ 1019 01:08:27,568 --> 01:08:27,755 勇気 Gimme Gimme パワー(Yuuki Gimme Gimme Powerㅡ) Courage Gimme Gimme Powerㅡ 1020 01:08:27,755 --> 01:08:27,927 勇気 Gimme Gimme パワー(Yuuki Gimme Gimme Powerㅡ) Courage Gimme Gimme Powerㅡ 1021 01:08:27,927 --> 01:08:28,287 勇気 Gimme Gimme パワー(Yuuki Gimme Gimme Powerㅡ) Courage Gimme Gimme Powerㅡ 1022 01:08:28,287 --> 01:08:28,501 Power Up Power Up パワー(Power Up Power Up Powerㅡ) Power Up Power Up powerㅡ 1023 01:08:28,501 --> 01:08:28,766 Power Up Power Up パワー(Power Up Power Up Powerㅡ) Power Up Power Up powerㅡ 1024 01:08:28,766 --> 01:08:28,970 Power Up Power Up パワー(Power Up Power Up Powerㅡ) Power Up Power Up powerㅡ 1025 01:08:28,970 --> 01:08:29,144 Power Up Power Up パワー(Power Up Power Up Powerㅡ) Power Up Power Up powerㅡ 1026 01:08:29,144 --> 01:08:29,317 Power Up Power Up パワー(Power Up Power Up Powerㅡ) Power Up Power Up powerㅡ 1027 01:08:29,317 --> 01:08:29,687 Power Up Power Up パワー(Power Up Power Up Powerㅡ) Power Up Power Up powerㅡ 1028 01:08:29,687 --> 01:08:29,999 呼び覚ませ(Ima Yobisamase) Wake up, now 1029 01:08:29,999 --> 01:08:30,180 呼び覚ませ(Ima Yobisamase) Wake up, now 1030 01:08:30,180 --> 01:08:30,348 今呼び覚ませ(Ima Yobisamase) Wake up, now 1031 01:08:30,348 --> 01:08:30,525 今呼び覚ませ(Ima Yobisamase) Wake up, now 1032 01:08:30,525 --> 01:08:30,709 今呼び覚ませ(Ima Yobisamase) Wake up, now 1033 01:08:30,709 --> 01:08:30,969 今呼び覚ま(Ima Yobisamase) Wake up, now 1034 01:08:30,969 --> 01:08:31,818 今呼び覚ませ(Ima Yobisamase) Wake up, now 1035 01:08:31,818 --> 01:08:32,169 度打ちのめされようと(Nando Uchinomesareyouto) no matter how many times you fall 1036 01:08:32,169 --> 01:08:32,363 何度打ちのめされようと(Nando Uchinomesareyouto) no matter how many times you fall 1037 01:08:32,363 --> 01:08:32,842 何度打ちのめされようと(Nando Uchinomesareyouto) no matter how many times you fall 1038 01:08:32,842 --> 01:08:33,042 何度打ちのめされようと(Nando Uchinomesareyouto) no matter how many times you fall 1039 01:08:33,042 --> 01:08:33,576 何度打ちのめされようと(Nando Uchinomesareyouto) no matter how many times you fall 1040 01:08:33,576 --> 01:08:33,784 何度打ちのめされようと(Nando Uchinomesareyouto) no matter how many times you fall 1041 01:08:33,784 --> 01:08:34,258 何度打ちのめされようと(Nando Uchinomesareyouto) no matter how many times you fall 1042 01:08:34,258 --> 01:08:34,436 何度打ちのめされようと(Nando Uchinomesareyouto) no matter how many times you fall 1043 01:08:34,436 --> 01:08:34,579 何度打ちのめされようと(Nando Uchinomesareyouto) no matter how many times you fall 1044 01:08:34,579 --> 01:08:34,791 何度打ちのめされよう(Nando Uchinomesareyouto) no matter how many times you fall 1045 01:08:34,791 --> 01:08:35,135 何度打ちのめされようと(Nando Uchinomesareyouto) no matter how many times you fall 1046 01:08:35,135 --> 01:08:35,446 く立ち上がれ(Atsukutachiagare) stand up with heat 1047 01:08:35,446 --> 01:08:35,627 く立ち上がれ(Atsukutachiagare) stand up with heat 1048 01:08:35,627 --> 01:08:35,810 熱く立ち上がれ(Atsukutachiagare) stand up with heat 1049 01:08:35,810 --> 01:08:35,991 熱く立ち上がれ(Atsukutachiagare) stand up with heat 1050 01:08:35,991 --> 01:08:36,178 熱く立ち上がれ(Atsukutachiagare) stand up with heat 1051 01:08:36,178 --> 01:08:36,363 熱く立ち上がれ(Atsukutachiagare) stand up with heat 1052 01:08:36,363 --> 01:08:36,537 熱く立ち上が(Atsukutachiagare) stand up with heat 1053 01:08:36,537 --> 01:08:37,039 熱く立ち上がれ(Atsukutachiagare) stand up with heat 1054 01:08:37,039 --> 01:08:37,332 から バリ☆バリ パワー(Dakara Pari☆Pari Powerㅡ) Therfore, Burst☆Burst Powerㅡ 1055 01:08:37,332 --> 01:08:37,669 だから バリ☆バリ パワー(Dakara Pari☆Pari Powerㅡ) Therfore, Burst☆Burst Powerㅡ 1056 01:08:37,669 --> 01:08:37,875 だから バリ☆バリ パワー(Dakara Pari☆Pari Powerㅡ) Therfore, Burst☆Burst Powerㅡ 1057 01:08:37,875 --> 01:08:38,194 だから バリ☆バリ パワー(Dakara Pari☆Pari Powerㅡ) Therfore, Burst☆Burst Powerㅡ 1058 01:08:38,194 --> 01:08:38,409 だから バリ☆バリ パワー(Dakara Pari☆Pari Powerㅡ) Therfore, Burst☆Burst Powerㅡ 1059 01:08:38,409 --> 01:08:38,594 だから バリ☆バリ パワー(Dakara Pari☆Pari Powerㅡ) Therfore, Burst☆Burst Powerㅡ 1060 01:08:38,594 --> 01:08:38,780 だから バリ☆バリ パワー(Dakara Pari☆Pari Powerㅡ) Therfore, Burst☆Burst Powerㅡ 1061 01:08:38,780 --> 01:08:38,954 だから バリ☆バリ パワー(Dakara Pari☆Pari Powerㅡ) Therfore, Burst☆Burst Powerㅡ 1062 01:08:38,954 --> 01:08:39,205 だから バリ☆バリ パワー(Dakara Pari☆Pari Powerㅡ) Therfore, Burst☆Burst Powerㅡ 1063 01:08:39,205 --> 01:08:39,365 さな夢を 守り抜くために(Chiisana Yumeo Mamorinokutameni) To protect the small dream 1064 01:08:39,365 --> 01:08:39,599 さな夢を 守り抜くために(Chiisana Yumeo Mamorinokutameni) To protect the small dream 1065 01:08:39,599 --> 01:08:39,780 小さな夢を 守り抜くために(Chiisana Yumeo Mamorinokutameni) To protect the small dream 1066 01:08:39,780 --> 01:08:39,969 小さな夢を 守り抜くために(Chiisana Yumeo Mamorinokutameni) To protect the small dream 1067 01:08:39,969 --> 01:08:40,154 小さな夢を 守り抜くために(Chiisana Yumeo Mamorinokutameni) To protect the small dream 1068 01:08:40,154 --> 01:08:40,312 小さな夢を 守り抜くために(Chiisana Yumeo Mamorinokutameni) To protect the small dream 1069 01:08:40,312 --> 01:08:40,607 小さな夢を 守り抜くために(Chiisana Yumeo Mamorinokutameni) To protect the small dream 1070 01:08:40,607 --> 01:08:40,937 小さな夢を 守り抜くために(Chiisana Yumeo Mamorinokutameni) To protect the small dream 1071 01:08:40,937 --> 01:08:41,121 小さな夢を 守り抜くために(Chiisana Yumeo Mamorinokutameni) To protect the small dream 1072 01:08:41,121 --> 01:08:41,300 小さな夢を 守り抜くために(Chiisana Yumeo Mamorinokutameni) To protect the small dream 1073 01:08:41,300 --> 01:08:41,485 小さな夢を 守り抜くために(Chiisana Yumeo Mamorinokutameni) To protect the small dream 1074 01:08:41,485 --> 01:08:41,660 小さな夢を 守り抜くために(Chiisana Yumeo Mamorinokutameni) To protect the small dream 1075 01:08:41,660 --> 01:08:41,840 小さな夢を 守り抜くために(Chiisana Yumeo Mamorinokutameni) To protect the small dream 1076 01:08:41,840 --> 01:08:42,008 小さな夢を 守り抜くため(Chiisana Yumeo Mamorinokutameni) To protect the small dream 1077 01:08:42,008 --> 01:08:42,808 小さな夢を 守り抜くために(Chiisana Yumeo Mamorinokutameni) To protect the small dream 1078 01:08:42,808 --> 01:08:42,995 る背中はまるでHERO(Hashiru Senakawa Marude HERO) You running with your back showing is like, HERO 1079 01:08:42,995 --> 01:08:43,187 る背中はまるでHERO(Hashiru Senakawa Marude HERO) You running with your back showing is like, HERO 1080 01:08:43,187 --> 01:08:43,381 走る背中はまるでHERO(Hashiru Senakawa Marude HERO) You running with your back showing is like, HERO 1081 01:08:43,381 --> 01:08:43,700 走る背中はまるでHERO(Hashiru Senakawa Marude HERO) You running with your back showing is like, HERO 1082 01:08:43,700 --> 01:08:43,865 走る背中はまるでHERO(Hashiru Senakawa Marude HERO) You running with your back showing is like, HERO 1083 01:08:43,865 --> 01:08:44,038 走る背中はまるでHERO(Hashiru Senakawa Marude HERO) You running with your back showing is like, HERO 1084 01:08:44,038 --> 01:08:44,225 走る背中はまるでHERO(Hashiru Senakawa Marude HERO) You running with your back showing is like, HERO 1085 01:08:44,225 --> 01:08:44,474 走る背中はまるでHERO(Hashiru Senakawa Marude HERO) You running with your back showing is like, HERO 1086 01:08:44,474 --> 01:08:44,714 走る背中はまるでHERO(Hashiru Senakawa Marude HERO) You running with your back showing is like, HERO 1087 01:08:44,714 --> 01:08:45,589 走る背中はまるでHERO(Hashiru Senakawa Marude HERO) You running with your back showing is like, HERO 1088 01:08:45,589 --> 01:08:45,739 走る背中はまるでHERO(Hashiru Senakawa Marude HERO) You running with your back showing is like, HERO 1089 01:08:45,739 --> 01:08:46,339 Krillin, ¿puedes ver? 走る背中はまるでHERO(Hashiru Senakawa Marude HERO) You running with your back showing is like, HERO 1090 01:08:46,339 --> 01:08:47,651 Krillin, ¿puedes ver? 走る背中はまるでHERO(Hashiru Senakawa Marude HERO) You running with your back showing is like, HERO 1091 01:08:47,651 --> 01:08:48,881 No puedo ver. 走る背中はまるでHERO(Hashiru Senakawa Marude HERO) You running with your back showing is like, HERO 1092 01:08:48,881 --> 01:08:49,112 No puedo ver. を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1093 01:08:49,112 --> 01:08:49,212 を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1094 01:08:49,212 --> 01:08:49,376 を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1095 01:08:49,376 --> 01:08:49,564 を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1096 01:08:49,564 --> 01:08:49,747 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1097 01:08:49,747 --> 01:08:49,929 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1098 01:08:49,929 --> 01:08:50,100 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1099 01:08:50,100 --> 01:08:50,265 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1100 01:08:50,265 --> 01:08:50,542 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1101 01:08:50,542 --> 01:08:50,717 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1102 01:08:50,717 --> 01:08:50,899 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1103 01:08:50,899 --> 01:08:51,069 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1104 01:08:51,069 --> 01:08:51,233 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1105 01:08:51,233 --> 01:08:51,402 涙を越えて 胸は高鳴(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1106 01:08:51,402 --> 01:08:51,598 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1107 01:08:51,598 --> 01:08:51,908 い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1108 01:08:51,908 --> 01:08:52,107 い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1109 01:08:52,107 --> 01:08:52,278 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1110 01:08:52,278 --> 01:08:52,463 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1111 01:08:52,463 --> 01:08:52,643 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1112 01:08:52,643 --> 01:08:52,816 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1113 01:08:52,816 --> 01:08:52,987 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1114 01:08:52,987 --> 01:08:53,292 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1115 01:08:53,292 --> 01:08:53,454 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1116 01:08:53,454 --> 01:08:53,626 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1117 01:08:53,626 --> 01:08:53,809 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1118 01:08:53,809 --> 01:08:53,974 想い溢れて 響くは遠(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1119 01:08:53,974 --> 01:08:54,151 想い溢れて 響くは遠(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1120 01:08:54,151 --> 01:08:54,367 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1121 01:08:54,367 --> 01:08:54,644 れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1122 01:08:54,644 --> 01:08:54,794 れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1123 01:08:54,794 --> 01:08:54,967 れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1124 01:08:54,967 --> 01:08:55,149 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1125 01:08:55,149 --> 01:08:55,331 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1126 01:08:55,331 --> 01:08:55,384 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1127 01:08:55,384 --> 01:08:55,511 ¡Si vas a atacar alcanzame! 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1128 01:08:55,511 --> 01:08:55,703 ¡Si vas a atacar alcanzame! 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1129 01:08:55,703 --> 01:08:56,031 ¡Si vas a atacar alcanzame! 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1130 01:08:56,031 --> 01:08:56,199 ¡Si vas a atacar alcanzame! 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1131 01:08:56,199 --> 01:08:56,355 ¡Si vas a atacar alcanzame! 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1132 01:08:56,355 --> 01:08:56,520 ¡Si vas a atacar alcanzame! 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1133 01:08:56,520 --> 01:08:56,689 ¡Si vas a atacar alcanzame! 憧れの空 願いは叶(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1134 01:08:56,689 --> 01:08:56,860 ¡Si vas a atacar alcanzame! 憧れの空 願いは叶(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1135 01:08:56,860 --> 01:08:57,112 ¡Si vas a atacar alcanzame! 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1136 01:08:57,112 --> 01:08:57,400 ¡Si vas a atacar alcanzame! 日へ続いて行く(Asue Tsuzuiteiku) It carries on until tomorrow 1137 01:08:57,400 --> 01:08:57,586 ¡Si vas a atacar alcanzame! 明日へ続いて行く(Asue Tsuzuiteiku) It carries on until tomorrow 1138 01:08:57,586 --> 01:08:57,767 ¡Si vas a atacar alcanzame! 明日へ続いて行く(Asue Tsuzuiteiku) It carries on until tomorrow 1139 01:08:57,767 --> 01:08:57,938 ¡Si vas a atacar alcanzame! 明日へ続いて行く(Asue Tsuzuiteiku) It carries on until tomorrow 1140 01:08:57,938 --> 01:08:58,082 ¡Si vas a atacar alcanzame! 明日へ続いて行く(Asue Tsuzuiteiku) It carries on until tomorrow 1141 01:08:58,082 --> 01:08:58,242 ¡Si vas a atacar alcanzame! 明日へ続いて行く(Asue Tsuzuiteiku) It carries on until tomorrow 1142 01:08:58,242 --> 01:08:58,318 ¡Si vas a atacar alcanzame! 明日へ続いて行く(Asue Tsuzuiteiku) It carries on until tomorrow 1143 01:08:58,318 --> 01:08:58,402 明日へ続いて行く(Asue Tsuzuiteiku) It carries on until tomorrow 1144 01:08:58,402 --> 01:08:58,532 明日へ続いて行(Asue Tsuzuiteiku) It carries on until tomorrow 1145 01:08:58,532 --> 01:08:59,848 明日へ続いて行く(Asue Tsuzuiteiku) It carries on until tomorrow 1146 01:08:59,848 --> 01:09:00,172 を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1147 01:09:00,172 --> 01:09:00,337 を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1148 01:09:00,337 --> 01:09:00,511 を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1149 01:09:00,511 --> 01:09:00,685 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1150 01:09:00,685 --> 01:09:00,819 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1151 01:09:00,819 --> 01:09:00,860 ¡Yo también voy a...! 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1152 01:09:00,860 --> 01:09:01,045 ¡Yo también voy a...! 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1153 01:09:01,045 --> 01:09:01,237 ¡Yo también voy a...! 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1154 01:09:01,237 --> 01:09:01,551 ¡Yo también voy a...! 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1155 01:09:01,551 --> 01:09:01,734 ¡Yo también voy a...! 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1156 01:09:01,734 --> 01:09:01,911 ¡Yo también voy a...! 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1157 01:09:01,911 --> 01:09:02,090 ¡Yo también voy a...! 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1158 01:09:02,090 --> 01:09:02,273 ¡Yo también voy a...! 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1159 01:09:02,273 --> 01:09:02,427 ¡Yo también voy a...! 涙を越えて 胸は高鳴(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1160 01:09:02,427 --> 01:09:02,612 ¡Yo también voy a...! 涙を越えて 胸は高鳴り(Namidao Koete Munewa Takanari) Over the tears, my heart beats 1161 01:09:02,612 --> 01:09:02,899 ¡Yo también voy a...! い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1162 01:09:02,899 --> 01:09:03,066 ¡Yo también voy a...! い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1163 01:09:03,066 --> 01:09:03,129 ¡Yo también voy a...! 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1164 01:09:03,129 --> 01:09:03,233 ¡Demostrártelo! 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1165 01:09:03,233 --> 01:09:03,412 ¡Demostrártelo! 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1166 01:09:03,412 --> 01:09:03,580 ¡Demostrártelo! 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1167 01:09:03,580 --> 01:09:03,759 ¡Demostrártelo! 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1168 01:09:03,759 --> 01:09:03,967 ¡Demostrártelo! 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1169 01:09:03,967 --> 01:09:04,271 ¡Demostrártelo! 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1170 01:09:04,271 --> 01:09:04,446 ¡Demostrártelo! 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1171 01:09:04,446 --> 01:09:04,611 ¡Demostrártelo! 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1172 01:09:04,611 --> 01:09:04,794 ¡Demostrártelo! 想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1173 01:09:04,794 --> 01:09:04,963 ¡Demostrártelo! 想い溢れて 響くは遠(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1174 01:09:04,963 --> 01:09:05,144 ¡Demostrártelo!想い溢れて 響くは遠(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1175 01:09:05,144 --> 01:09:05,328 ¡Demostrártelo!想い溢れて 響くは遠く(Omoi Afurete Hibikuwa Tooku) My mind oveflows and cries spread far 1176 01:09:05,328 --> 01:09:05,636 ¡Demostrártelo!れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1177 01:09:05,636 --> 01:09:05,815 ¡Demostrártelo!れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1178 01:09:05,815 --> 01:09:05,970 ¡Demostrártelo!れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1179 01:09:05,970 --> 01:09:06,127 ¡Demostrártelo!憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1180 01:09:06,127 --> 01:09:06,158 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1181 01:09:06,158 --> 01:09:06,332 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1182 01:09:06,332 --> 01:09:06,515 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1183 01:09:06,515 --> 01:09:06,705 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1184 01:09:06,705 --> 01:09:07,013 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1185 01:09:07,013 --> 01:09:07,187 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1186 01:09:07,187 --> 01:09:07,355 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1187 01:09:07,355 --> 01:09:07,395 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1188 01:09:07,395 --> 01:09:07,518 No lo dudes e inténtalo. 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1189 01:09:07,518 --> 01:09:07,689 No lo dudes e inténtalo. 憧れの空 願いは叶(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1190 01:09:07,689 --> 01:09:07,886 No lo dudes e inténtalo. 憧れの空 願いは叶(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1191 01:09:07,886 --> 01:09:08,002 No lo dudes e inténtalo. 憧れの空 願いは叶う(Akogareno Sora Negaiwa Kanau) The wish of the sky I adore comes true 1192 01:09:08,002 --> 01:09:08,331 No lo dudes e inténtalo. に贈る希望の歌 (Kimini Okuru Kibouno Uta) The song filled with hope which you send 1193 01:09:08,331 --> 01:09:08,503 No lo dudes e inténtalo. に贈る希望の歌 (Kimini Okuru Kibouno Uta) The song filled with hope which you send 1194 01:09:08,503 --> 01:09:08,676 No lo dudes e inténtalo. 君に贈る希望の歌 (Kimini Okuru Kibouno Uta) The song filled with hope which you send 1195 01:09:08,676 --> 01:09:08,847 No lo dudes e inténtalo.君に贈る希望の歌 (Kimini Okuru Kibouno Uta) The song filled with hope which you send 1196 01:09:08,847 --> 01:09:09,027 No lo dudes e inténtalo. 君に贈る希望の歌 (Kimini Okuru Kibouno Uta) The song filled with hope which you send 1197 01:09:09,027 --> 01:09:09,200 No lo dudes e inténtalo. 君に贈る希望の歌 (Kimini Okuru Kibouno Uta) The song filled with hope which you send 1198 01:09:09,200 --> 01:09:09,358 No lo dudes e inténtalo. 君に贈る希望の歌 (Kimini Okuru Kibouno Uta) The song filled with hope which you send 1199 01:09:09,358 --> 01:09:09,499 No lo dudes e inténtalo. 君に贈る希望の歌 (Kimini Okuru Kibouno Uta) The song filled with hope which you send 1200 01:09:09,499 --> 01:09:09,751 No lo dudes e inténtalo. 君に贈る希望の歌 (Kimini Okuru Kibouno Uta) The song filled with hope which you send 1201 01:09:09,751 --> 01:09:09,848 No lo dudes e inténtalo. 君に贈る希望の(Kimini Okuru Kibouno Uta) The song filled with hope which you send 1202 01:09:09,848 --> 01:09:09,959 No lo dudes e inténtalo. 君に贈る希望の歌 (Kimini Okuru Kibouno Uta) The song filled with hope which you send 1203 01:09:09,959 --> 01:09:10,181 君に贈る希望の歌 (Kimini Okuru Kibouno Uta) The song filled with hope which you send 1204 01:09:10,181 --> 01:09:11,279 君に贈る希望の歌 (Kimini Okuru Kibouno Uta) The song filled with hope which you send 1205 01:09:22,428 --> 01:09:25,036 Es el Kame hame ha de Goku! 1206 01:09:33,696 --> 01:09:35,023 ¿Qué? 1207 01:09:43,768 --> 01:09:45,855 Me toca a mi. 1208 01:09:49,862 --> 01:09:52,431 ¡Debo detenerla! 1209 01:10:03,719 --> 01:10:05,259 ¿Qué es eso? 1210 01:10:05,259 --> 01:10:07,047 Es el ataque de Bills. 1211 01:10:07,047 --> 01:10:08,907 ¡Esto está mal! 1212 01:10:13,281 --> 01:10:16,026 ¡Maldición! 1213 01:10:18,883 --> 01:10:21,793 Parece que no te has dado cuenta. 1214 01:10:21,793 --> 01:10:23,511 ¿D... De qué? 1215 01:10:23,511 --> 01:10:27,172 Ha pasado un tiempo desde que perdiste los poderes del Super Saiyajin Dios. 1216 01:10:27,172 --> 01:10:30,309 Tiene razón. 1217 01:10:32,128 --> 01:10:33,769 Pero... 1218 01:10:33,769 --> 01:10:37,620 Al parecer, mientras estabas luchando como un Dios, 1219 01:10:37,620 --> 01:10:41,982 absorbiste ese poder en tu cuerpo. 1220 01:10:41,982 --> 01:10:47,092 Es por eso que aunque perdiste la transformación, tus poderes no disminuyeron drásticamente. 1221 01:10:47,092 --> 01:10:48,869 Eres increíble. 1222 01:10:48,869 --> 01:10:51,754 Incluso me atrevo a llamarte un ser raro, un genio. 1223 01:10:51,754 --> 01:10:54,626 Eso me hace feliz, pero... 1224 01:10:54,626 --> 01:10:56,778 En ese caso, se feliz. 1225 01:10:56,778 --> 01:10:58,861 Eso es lo que querías, ¿no? 1226 01:10:58,861 --> 01:11:00,536 No puedo hacer eso. 1227 01:11:00,536 --> 01:11:03,219 El mayor problema es... 1228 01:11:03,219 --> 01:11:07,445 ¡El hecho de que hay una enorme diferencia en el poder! 1229 01:11:07,445 --> 01:11:10,576 Entonces, ¡renuncia y ríndete! 1230 01:11:59,806 --> 01:12:01,768 ¿Qué está pasando? 1231 01:12:18,210 --> 01:12:20,117 ¡Maldición! 1232 01:12:30,336 --> 01:12:31,469 ¡Goku! 1233 01:12:31,469 --> 01:12:33,539 ¡Goku! 1234 01:13:16,340 --> 01:13:19,255 Hey, ¿Qué has hecho ahora? 1235 01:13:19,255 --> 01:13:22,972 No lo sé. 1236 01:13:22,972 --> 01:13:25,489 ¿No lo sabes? 1237 01:13:25,489 --> 01:13:27,304 Eres ciertamente interesante. 1238 01:13:43,345 --> 01:13:46,855 ¿Qué pasa?, ¿Por qué te detienes? 1239 01:13:46,855 --> 01:13:51,528 Quería decir que perdí ante ti. 1240 01:13:51,528 --> 01:13:53,403 ¿Perder...? 1241 01:13:53,403 --> 01:13:55,577 Yo perdí. 1242 01:13:55,577 --> 01:13:57,490 Dios Bills, eres muy fuerte. 1243 01:13:57,490 --> 01:14:00,155 Yo no tenía ninguna oportunidad. 1244 01:14:00,155 --> 01:14:02,341 ¡Sin duda eres el mejor del universo! 1245 01:14:02,341 --> 01:14:07,501 Finalmente te diste cuenta del poder aterrador de, Bills, el Dios de la Destrucción. 1246 01:14:07,501 --> 01:14:11,334 Sin embargo, tu eres muy fuerte también. 1247 01:14:11,334 --> 01:14:17,010 Hasta ahora, tu eres el segundo más fuerte oponente con el que me he enfrentado en mi larga historia de batallas. 1248 01:14:17,010 --> 01:14:20,784 ¿Qué, soy el segundo? 1249 01:14:22,394 --> 01:14:26,696 Por último, te diré algo bueno. 1250 01:14:26,696 --> 01:14:30,823 ¿Qué ya no vas a destruir la Tierra? 1251 01:14:30,823 --> 01:14:32,234 No puedo hacer eso. 1252 01:14:32,234 --> 01:14:36,076 Nunca cambio en mis decisiones. 1253 01:14:36,076 --> 01:14:38,639 Entonces, ¿Qué? 1254 01:14:38,639 --> 01:14:42,392 Se trata de Wiss, quien cuida de mí. 1255 01:14:48,685 --> 01:14:53,270 Él cuida de mí, pero también él es mi maestro. 1256 01:14:53,270 --> 01:14:55,030 ¿Maestro? 1257 01:14:55,030 --> 01:14:57,767 Entonces, el más fuerte del universo... 1258 01:14:58,720 --> 01:15:01,933 Este es el Septimo Universo. 1259 01:15:01,933 --> 01:15:05,382 Yo soy el Septimo Dios de la Destrucción. 1260 01:15:05,382 --> 01:15:09,332 Hay 12 Universos en total. 1261 01:15:09,332 --> 01:15:12,522 ¿No te parece que hay muchos seres muy poderosos? 1262 01:15:33,079 --> 01:15:34,112 ¡Goku! 1263 01:15:34,112 --> 01:15:35,547 ¡¡Goku!! 1264 01:15:37,311 --> 01:15:40,826 Estoy bien, sigo vivo. 1265 01:15:40,826 --> 01:15:45,281 Entonces, como lo prometí, voy a destruír la Tierra. 1266 01:16:13,641 --> 01:16:19,337 Bills, has destruído una Tierra muy pequeña. 1267 01:16:19,337 --> 01:16:23,868 Por desgracia, he utilizado la mayor parte de mi energía. 1268 01:16:23,868 --> 01:16:27,672 La llevaré a la destrucción total la próxima vez. 1269 01:16:27,672 --> 01:16:29,419 ¡Dios Bills! 1270 01:16:30,481 --> 01:16:35,240 Tú, cuando Bills encare a la muerte, ¿No querrás convertirte en el próximo Dios de la Destrucción? 1271 01:16:35,240 --> 01:16:36,717 ¡Hey! 1272 01:16:36,717 --> 01:16:38,461 Tendré que rechazar eso. 1273 01:16:38,461 --> 01:16:40,148 Eso es lamentable. 1274 01:16:40,148 --> 01:16:41,609 Esposa de Vegeta, 1275 01:16:41,609 --> 01:16:43,629 ¿Yo? 1276 01:16:43,629 --> 01:16:45,317 ¿Qué pasa? 1277 01:16:45,317 --> 01:16:48,008 Lo siento por causar problemas. 1278 01:16:48,429 --> 01:16:51,545 Aparte de eso, ¡se disculpa por golpearme! 1279 01:16:52,702 --> 01:16:53,880 Lo siento. 1280 01:16:53,880 --> 01:16:55,870 ¡Hey, eres estúpida? 1281 01:16:55,870 --> 01:16:58,704 Si te parece bien, puedes invitame a otra fiesta. 1282 01:16:58,704 --> 01:17:01,755 Solo si prometes no destruir la Tierra. 1283 01:17:01,755 --> 01:17:06,337 Lo entiendo, la próxima vez definitivamente probaré esa cosa llamada pudín. 1284 01:17:06,337 --> 01:17:08,929 ¡Voy a poner toneladas en la piscina! 1285 01:17:08,929 --> 01:17:12,419 ¡Pero no digas que sabe horrible después de comer! 1286 01:17:12,419 --> 01:17:16,068 Si es horrible, voy a destruir la Tierra. 1287 01:17:16,068 --> 01:17:20,344 En ese caso, seremos capaces de luchar de nuevo, ¿de acuerdo, Dios Bills? 1288 01:17:20,344 --> 01:17:22,026 Adiós. 1289 01:17:37,900 --> 01:17:39,634 No puedo creerlo. 1290 01:17:39,634 --> 01:17:41,261 Es sin lugar a dudas. 1291 01:17:44,730 --> 01:17:49,342 El Dios de la Destrucción, Bills, ¡no destruyó! 1292 01:17:49,342 --> 01:17:54,577 Como era de esperarse, fue a causa del misterioso carácter de Goku 1293 01:17:55,088 --> 01:17:57,796 Él está ganando más compañeros. 1294 01:17:57,796 --> 01:18:00,509 Incluso al Dios Bills... 1295 01:18:01,537 --> 01:18:06,961 Poniendo otras cosas de lado, No puedo ver el alcance de su potencial. 1296 01:18:06,961 --> 01:18:10,934 Sin embargo, no era algo de que preocuparse. 1297 01:18:12,196 --> 01:18:19,579 Aun así, ha pasado un tiempo desde que he visto que utilices el 70% de tus poderes, Bills. 1298 01:18:20,003 --> 01:18:21,837 ¿Cómo era que se llamaba? 1299 01:18:21,837 --> 01:18:24,218 Son Goku. 1300 01:18:24,492 --> 01:18:30,343 Tal vez en un futuro lejano, él y Vegeta podrían convertirse en un verdadero enemigo amenazador. 1301 01:18:30,343 --> 01:18:39,037 Ahra que pienso en ello, ¡me traje este Sushi porque era tan delicioso! 1302 01:18:39,037 --> 01:18:42,251 Qué alimentos de buen aspecto~ 1303 01:18:42,251 --> 01:18:47,358 Se come con pequeñas cantidades de esto llamado Salsa de Soya. 1304 01:18:47,358 --> 01:18:50,014 ¿Qué es este montón de cosas verdes? 1305 01:18:52,405 --> 01:18:54,221 Ahora que pienso en ello, el cheff dijo: 1306 01:18:54,221 --> 01:18:59,739 "Póngale al gusto", creo que se llamaba wasabi. 1307 01:18:59,739 --> 01:19:03,163 Pensandolo bien, he oído algo como eso. 1308 01:19:03,163 --> 01:19:06,198 Mientras yo estaba luchando... 1309 01:19:06,198 --> 01:19:08,332 Traeré algo de beber. 1310 01:19:09,680 --> 01:19:11,009 Vamos a darle el gusto. 1311 01:19:25,056 --> 01:19:26,100 ¡No puedes hacer eso! 1312 01:19:29,998 --> 01:19:33,417 Por favor a dormir 3 años. 1313 01:19:34,274 --> 01:19:37,616 ¡Bills, hay que cepillarse los dientes antes de dormir! 1314 01:19:39,395 --> 01:19:41,975 Está bien, está bien. 1315 01:19:44,525 --> 01:19:46,605 ¡Una vez más! 1316 01:19:46,605 --> 01:19:50,437 ¡Feliz Cumpleaños, Bulma! 1317 01:19:50,437 --> 01:19:51,852 ¡38 años de edad! 1318 01:19:51,852 --> 01:19:53,005 ¡Cállate! 1319 01:20:06,519 --> 01:20:10,866 Cuando nos acorraló, en definitiva era el más aterrador y temible. 1320 01:20:10,866 --> 01:20:12,388 Oye, Kakarotto. 1321 01:20:12,388 --> 01:20:16,951 La próxima vez, yo seré el Dios, ¡Así que cooperarás! 1322 01:20:16,951 --> 01:20:18,817 ¡Por supuesto! 1323 01:20:18,817 --> 01:20:22,754 ¡Pero si te impulsas a ser tan fuerte, podría derrumbarte después! 1324 01:20:23,574 --> 01:20:25,262 Oh si, Vegeta. 1325 01:20:25,262 --> 01:20:32,170 Cuando Bulma fue golpeada, él gritó: "¡Mi Bulma!" y te convertiste en un gran Super Saiyajin 1326 01:20:32,170 --> 01:20:34,309 Sentí que me amas~ 1327 01:20:34,309 --> 01:20:37,852 ¡No recuerdo haber dicho tal cosa! 1328 01:20:37,852 --> 01:20:42,451 Pero, ¡en ese momento definitivamente logré superarte! 1329 01:20:42,451 --> 01:20:44,749 Si, sin duda! 1330 01:20:44,749 --> 01:20:47,158 La próxima vez, cuando estemos luchando con alguien tan fuerte, 1331 01:20:47,158 --> 01:20:50,213 ¡Les pediré que golpeén a Bulma! 1332 01:20:50,213 --> 01:20:51,215 ¡Oye! 1333 01:20:52,849 --> 01:20:57,864 Cuando Vegeta estuvo así, Tu no estabas ahí. 1334 01:20:57,864 --> 01:21:02,457 Así que usaste la Teletransportación, y lo viste desde lejos. 1335 01:21:05,769 --> 01:21:06,534 ¿Goku? 1336 01:21:06,534 --> 01:21:08,378 ¿Hablas en serio?, ¡Hijo de puta! 1337 01:21:08,378 --> 01:21:10,509 ¡Mientras el mundo estaba siendo tomado! 1338 01:21:10,509 --> 01:21:16,053 Lo siento, ¡quería una estrategia antes de luchar contra el enemigo! 1339 01:21:16,053 --> 01:21:18,947 Aunque no me acuerdo de nada. 1340 01:21:18,947 --> 01:21:22,031 ¡Bulma, abofetealo tres veces más para que ya se calle! 1341 01:21:22,031 --> 01:21:22,952 ¡Si Señor! 1342 01:21:22,952 --> 01:21:27,032 ¡Lo siento!, ¡Lo lamento! 1343 01:21:37,662 --> 01:21:38,180 Subtítulos en inglés por omgimyellow omgimyellow@gmail.com 1344 01:21:38,181 --> 01:21:45,063 Subtítulos en inglés por omgimyellow omgimyellow@gmail.com 1345 01:21:39,064 --> 01:21:39,582 1346 01:21:39,064 --> 01:21:39,582 1347 01:21:47,583 --> 01:21:55,218 Traducción al español por hitovaldes hitovaldes@gmail.com 1348 01:21:39,218 --> 01:21:39,440 1349 01:21:39,440 --> 01:21:39,618 1350 01:21:39,618 --> 01:21:40,910 1351 01:24:52,370 --> 01:24:53,863 Ka 1352 01:24:53,863 --> 01:24:55,126 Kame 1353 01:24:55,126 --> 01:24:56,345 Kame-ha 1354 01:24:56,345 --> 01:24:58,396 Kame-hame 1355 01:24:58,396 --> 01:25:02,328 Kame-hame HAAAA!