1 00:00:01,419 --> 00:00:07,425 {\an8}♪〜 2 00:00:18,853 --> 00:00:24,859 {\an8}〜♪ 3 00:00:26,819 --> 00:00:30,823 (ガイムの進行音) 4 00:00:35,953 --> 00:00:38,789 (アベル)ハアハア ハアハア… 5 00:00:42,585 --> 00:00:46,005 ハアハア… 6 00:00:49,800 --> 00:00:51,385 ティアラ〜! 7 00:01:06,817 --> 00:01:08,694 (キース)さあ 出発しましょう 8 00:01:09,111 --> 00:01:10,613 (ティアラ)でも アベルが… 9 00:01:10,738 --> 00:01:13,908 アベルは 私がガイムの中にいると思って… 10 00:01:14,533 --> 00:01:15,618 おじいさん! 11 00:01:15,743 --> 00:01:17,161 (ヨギ)案ずるでない 12 00:01:17,286 --> 00:01:21,040 わしが 必ずアベルに会って そなたの無事を伝えよう 13 00:01:21,165 --> 00:01:22,500 で… でも… 14 00:01:23,000 --> 00:01:26,420 (ヨギ)そなたは 伝説の竜を よみがえらせることができる 15 00:01:26,545 --> 00:01:28,214 唯一の者 16 00:01:28,714 --> 00:01:33,594 もし 竜がバラモスに力を貸したら この世は破滅してしまう 17 00:01:34,386 --> 00:01:35,721 ああ… 18 00:01:38,432 --> 00:01:39,266 (見張り)あっ! 19 00:01:47,233 --> 00:01:49,026 (2人)あっ ああ… 20 00:01:49,693 --> 00:01:53,197 (見張り)長老! 西の空にドデカいものが! 21 00:01:53,823 --> 00:01:55,449 (ざわめき) 22 00:01:55,699 --> 00:01:58,160 そなたを捕らえに来たのじゃろう 23 00:01:59,578 --> 00:02:03,624 キース 早く ティアラを バラモスの手の届かぬ所へ 24 00:02:04,083 --> 00:02:05,000 急ぎましょう 25 00:02:05,126 --> 00:02:07,044 で… でも そんなことをしたら 26 00:02:07,169 --> 00:02:09,630 バラモスの怒りを買って 村がどうなるか 27 00:02:09,755 --> 00:02:13,050 ハッハッハッ… わしらは大丈夫じゃ 28 00:02:13,175 --> 00:02:16,804 栄光あるボーン族が むざむざと やられたりはせん 29 00:02:17,221 --> 00:02:21,559 バラモスの野望を打ち砕くため 今は身を隠すのじゃ 30 00:02:21,725 --> 00:02:23,394 分かるな? ティアラ 31 00:02:24,103 --> 00:02:25,396 うん (チチの声) 32 00:02:27,314 --> 00:02:28,524 (チチの声) 33 00:02:29,024 --> 00:02:29,859 さようなら 34 00:02:30,276 --> 00:02:31,735 {\an8}(村人たち) さようなら 気をつけてな 35 00:02:35,072 --> 00:02:42,079 (扉が閉まる音) 36 00:02:43,539 --> 00:02:46,041 (ティアラ) 村の人たち 大丈夫かしら 37 00:02:46,500 --> 00:02:47,585 (キース)大丈夫 38 00:02:47,710 --> 00:02:49,461 この涸(か)れ井戸を伝っていけば 39 00:02:49,587 --> 00:02:52,047 ヤツらに見つからず 山の麓まで行ける 40 00:02:53,382 --> 00:02:54,466 滑るから 気をつけて 41 00:02:54,592 --> 00:02:55,634 (ティアラ)大丈夫 42 00:03:02,641 --> 00:03:05,686 皆の者 戦いの支度をせい! 43 00:03:06,020 --> 00:03:10,399 ボーン族の勇気と誇り バラモスに教えてやるのじゃ! 44 00:03:14,570 --> 00:03:17,948 (一同の荒い息) 45 00:03:18,073 --> 00:03:21,785 (モコモコ)ダ… ダメだ とても追いつけねえよ 46 00:03:22,703 --> 00:03:24,830 (デイジィ) こんなとき ゴールドがいれば… 47 00:03:25,456 --> 00:03:26,540 (アベル)ヤナック! 48 00:03:26,665 --> 00:03:29,335 魔法で バラモスのいる ガイムまで連れてってくれ! 49 00:03:29,460 --> 00:03:31,337 (ヤナック)む… むちゃ言うな 50 00:03:31,462 --> 00:03:33,547 俺はね ムーアとの戦いで 51 00:03:33,672 --> 00:03:36,008 マジックパワーを 使い果たしちゃったのよ 52 00:03:36,258 --> 00:03:37,635 ええい この根性なしが! 53 00:03:37,760 --> 00:03:38,594 うっせえ! 54 00:03:39,345 --> 00:03:42,556 ハア ハア ハア ハア… 55 00:03:43,224 --> 00:03:45,517 (塔が折れる音) 56 00:03:45,893 --> 00:03:47,478 (衝突音) 57 00:03:49,897 --> 00:03:51,482 (破壊音) 58 00:04:14,421 --> 00:04:15,256 (ガーゴイル)グオ〜! 59 00:04:18,550 --> 00:04:19,718 (うなり声) 60 00:04:23,264 --> 00:04:24,098 (ヨギ)かかれ! 61 00:04:24,306 --> 00:04:26,100 (一同)うわ〜! 62 00:04:38,696 --> 00:04:40,489 (キース) さあ 見つからないうちに 63 00:04:46,120 --> 00:04:50,666 (破壊音) (村人たち)ああ… 64 00:04:50,833 --> 00:04:52,668 (村人たち)キャア〜! 65 00:04:53,419 --> 00:04:54,628 (2人)ひい… うわ〜 66 00:04:58,841 --> 00:05:01,510 (村人たち)うわ〜 67 00:05:03,721 --> 00:05:05,472 (村人たち)ああ… 68 00:05:09,268 --> 00:05:10,978 グオ〜! 69 00:05:11,603 --> 00:05:13,981 (ムーア)ムヒョヒョヒョ… 70 00:05:14,231 --> 00:05:17,192 おとなしく ティアラを渡せばよいものを 71 00:05:17,318 --> 00:05:18,193 愚かな 72 00:05:18,444 --> 00:05:21,155 (響く攻撃の音) 73 00:05:21,447 --> 00:05:23,324 私のせいで 村が… 74 00:05:23,824 --> 00:05:25,242 (ティアラ)んっ (キース)ティアラ様! 75 00:05:27,870 --> 00:05:30,497 ああ〜! 76 00:05:32,041 --> 00:05:36,503 (ティアラの叫び声) 77 00:05:39,089 --> 00:05:41,967 {\an8}(モコモコ) ガイムの野郎 あんな所に止まってるぜ 78 00:05:42,259 --> 00:05:45,137 チャンスだ 今のうちにガイムに追いつこう 79 00:05:45,637 --> 00:05:46,638 よっしゃ! 80 00:05:47,139 --> 00:05:51,143 (おびえる声) 81 00:05:55,856 --> 00:05:57,274 ティアラを出せ 82 00:05:57,733 --> 00:05:59,151 言うものか 83 00:05:59,276 --> 00:06:01,862 ティアラは 我らが希望の光 84 00:06:01,987 --> 00:06:05,032 貴様らなどに 絶対渡しはせぬ! 85 00:06:06,116 --> 00:06:07,951 (ガーゴイル)ぬうう… 86 00:06:13,999 --> 00:06:14,833 (男)やめろ! 87 00:06:14,958 --> 00:06:16,293 (うなり声) (村人たちの悲鳴) 88 00:06:17,127 --> 00:06:18,087 うっ… 89 00:06:18,378 --> 00:06:20,047 ティアラを どこへやった? 90 00:06:20,172 --> 00:06:21,757 言わないと 皆殺しだ 91 00:06:22,007 --> 00:06:23,717 言うものか… 92 00:06:24,760 --> 00:06:25,844 ぬう… 93 00:06:26,720 --> 00:06:27,888 うりゃ! 94 00:06:28,138 --> 00:06:29,807 (村人)ああっ 長老! 95 00:06:31,058 --> 00:06:32,267 フフフ… 96 00:06:33,185 --> 00:06:34,561 (女の悲鳴) 97 00:06:34,686 --> 00:06:35,646 (ティアラ)待って! 98 00:06:36,980 --> 00:06:39,650 (村人たち) ティアラ様! ティアラ様! 99 00:06:39,983 --> 00:06:42,694 ティアラ なぜ戻ってきたのじゃ 100 00:06:45,239 --> 00:06:48,033 村の人たちには なんの関係もないわ 101 00:06:48,158 --> 00:06:49,660 私を連れていきなさい 102 00:06:54,748 --> 00:06:56,583 (ガイムの進行音) 103 00:06:56,750 --> 00:06:58,669 (足音) 104 00:06:59,002 --> 00:07:00,546 (一同)ハアハア… 105 00:07:00,671 --> 00:07:01,880 ガイムが! 106 00:07:02,506 --> 00:07:03,507 (破壊音) (アベル)あっ… 107 00:07:03,632 --> 00:07:05,425 (破壊音) 108 00:07:05,634 --> 00:07:06,468 あ… 109 00:07:07,553 --> 00:07:08,804 (破壊音) 110 00:07:24,069 --> 00:07:24,945 (アベル)あ… 111 00:07:25,195 --> 00:07:27,573 (モコモコ)ヒデえな こいつは 112 00:07:28,657 --> 00:07:31,660 モコモコ この薬草を ケガ人に配ってやって 113 00:07:31,785 --> 00:07:33,662 (デイジィ) そこの2人 手貸してくれ! 114 00:07:33,787 --> 00:07:35,622 (モコモコ)モコッ… てえと… 115 00:07:36,165 --> 00:07:37,541 (デイジィ)ん… ん… 116 00:07:37,708 --> 00:07:39,501 (ヤナック) さあ これを よくかんで 117 00:07:39,877 --> 00:07:40,961 すまない… 118 00:07:41,086 --> 00:07:44,298 (チチの声) 119 00:07:45,299 --> 00:07:46,758 チチ! チチじゃないか 120 00:07:46,884 --> 00:07:49,261 (チチの声) 121 00:07:49,386 --> 00:07:50,220 なんだって? 122 00:07:50,596 --> 00:07:51,680 どうしたんだ? 123 00:07:52,473 --> 00:07:54,391 (アベル) ティアラが さっきまで この村に 124 00:07:54,516 --> 00:07:55,517 (チチの声) 125 00:07:56,101 --> 00:07:58,437 ひと足違いだったわけね 126 00:07:59,104 --> 00:08:00,105 アベル… 127 00:08:00,647 --> 00:08:03,025 そ… そなたたちは もしや? 128 00:08:04,943 --> 00:08:06,695 おお 青き珠(たま)! 129 00:08:07,196 --> 00:08:08,947 教えてください ティアラは? 130 00:08:09,072 --> 00:08:10,657 ティアラは どうしたんですか? 131 00:08:12,951 --> 00:08:14,036 (ヨギ)すまない 132 00:08:14,369 --> 00:08:17,873 わしらの力が足りんばかりに さらわれてしまった 133 00:08:18,123 --> 00:08:19,750 じゃあ またバラモスに? 134 00:08:19,875 --> 00:08:23,504 モンスターから 罪のない村人たちを守ろうと 135 00:08:23,629 --> 00:08:25,339 自ら進み出て 136 00:08:25,464 --> 00:08:27,549 とらわれの身となった 137 00:08:28,884 --> 00:08:30,427 (カカ・チチの声) 138 00:08:30,636 --> 00:08:33,096 いいのよ 私のことは心配しないで 139 00:08:33,305 --> 00:08:34,223 アベルに伝えて 140 00:08:34,640 --> 00:08:36,391 (カカの声) 141 00:08:36,517 --> 00:08:37,434 (ティアラ)カカ… 142 00:08:38,769 --> 00:08:39,937 (カカの声) 143 00:08:40,521 --> 00:08:42,189 (チチの声) 144 00:08:46,985 --> 00:08:49,196 オイラに もっと力があったら… 145 00:08:49,863 --> 00:08:52,324 本当の勇者の力があったら… 146 00:08:52,574 --> 00:08:53,575 アベル 147 00:08:54,159 --> 00:08:57,204 そなたの使命は 修行を積み 試練に耐え 148 00:08:57,329 --> 00:08:59,289 真の勇者になること 149 00:09:00,541 --> 00:09:02,793 全ては これからなのじゃ 150 00:09:07,631 --> 00:09:11,218 仲間と力を合わせ 必ずティアラを助け出し 151 00:09:11,552 --> 00:09:14,805 バラモスの野望を 打ち砕いてくだされ 152 00:09:18,475 --> 00:09:19,393 (バラモス)殺せ 153 00:09:19,518 --> 00:09:22,020 (ドドンガ)い… 嫌だ〜! 154 00:09:22,312 --> 00:09:23,647 (ティアラ) ちょっと ちょっと ちょっと! 155 00:09:23,772 --> 00:09:25,941 あんた 何 偉そうなこと 言ってんのよ? 156 00:09:26,066 --> 00:09:30,571 小娘め バラモス様に向かって なんという口の利き方を 157 00:09:30,696 --> 00:09:31,863 (ティアラ)冗談じゃないわよ 158 00:09:32,155 --> 00:09:34,366 月食のときに ぐうすか寝ていたのは 159 00:09:34,491 --> 00:09:36,034 あんたたちだって おんなじじゃない 160 00:09:36,159 --> 00:09:40,122 ドドンガのこと とやかく責める 筋合いなんかないわよ 161 00:09:40,247 --> 00:09:42,666 (ムーア) ええい 黙れ! 黙らんか! 162 00:09:42,791 --> 00:09:44,293 黙るもんですか! 163 00:09:44,543 --> 00:09:45,961 ドドンガを助けてくんなきゃ 164 00:09:46,295 --> 00:09:48,380 私 死ぬまで騒ぎ続けてやるわ! 165 00:09:48,880 --> 00:09:51,592 (バラモス)フンッ 好きにさせろ 166 00:09:51,717 --> 00:09:53,719 (ムーア)えっ しかし… (バラモス)かまわぬ! 167 00:09:54,136 --> 00:09:55,095 (ムーア)はへ 168 00:09:55,262 --> 00:09:57,055 ティアラを牢(ろう)へ連れていけ 169 00:09:57,180 --> 00:09:59,182 二度と逃がすな! 170 00:10:01,268 --> 00:10:02,894 (ドドンガ)ありがとう ティアラ 171 00:10:03,020 --> 00:10:04,438 ドドンガ うれしい 172 00:10:04,938 --> 00:10:08,859 ところで バラモス様 この先 どこへ向かいましょう? 173 00:10:09,109 --> 00:10:12,487 地図によれば グリンラッドの天使の岬に 174 00:10:12,613 --> 00:10:16,158 竜伝説の一部が 隠されているとあった 175 00:10:16,283 --> 00:10:19,036 (ムーア) では 早速にも 北へ向かいます 176 00:10:19,369 --> 00:10:20,954 (水滴の音) 177 00:10:22,748 --> 00:10:23,874 (バラモス)ん? 178 00:10:24,750 --> 00:10:28,337 (湧き上がる水の音) 179 00:10:33,967 --> 00:10:34,801 (バラモス)ん… 180 00:10:36,470 --> 00:10:37,763 なるほど 181 00:10:38,013 --> 00:10:40,682 バラモス様 どうかなされました? 182 00:10:41,433 --> 00:10:43,644 ルドルフ将軍か 183 00:10:45,354 --> 00:10:47,356 わしは天使の岬へ行く 184 00:10:47,481 --> 00:10:50,275 ムーア 貴様はネザーへ向かえ 185 00:10:50,692 --> 00:10:51,526 (ムーア)はへ 186 00:10:52,194 --> 00:10:56,031 フフフッ… 187 00:11:04,498 --> 00:11:05,916 {\an8}(モコモコ) グリンラッド? 188 00:11:06,124 --> 00:11:07,000 {\an8}(ヤナック)そうだ 189 00:11:07,334 --> 00:11:08,960 {\an8}確か 俺の記憶では 190 00:11:09,086 --> 00:11:11,797 {\an8}グリンラッドの 天使の岬って所に 191 00:11:11,922 --> 00:11:13,715 {\an8}竜伝説の 手がかりがあると 192 00:11:13,840 --> 00:11:14,883 {\an8}地図に描いてあった 193 00:11:15,384 --> 00:11:19,096 グリンラッドっていえば 氷と雪の大陸じゃねえか 194 00:11:19,221 --> 00:11:20,847 オラ 寒いとこは苦手だよ〜 195 00:11:21,598 --> 00:11:23,725 どこでも行く 私は 196 00:11:23,934 --> 00:11:26,812 おめえ そんなに集めて どうすんだ? 197 00:11:26,937 --> 00:11:27,771 (デイジィ)勝手だろ 198 00:11:28,397 --> 00:11:30,357 (モコモコ)そりゃそうだけどよ〜 199 00:11:30,482 --> 00:11:33,610 そうやって 毎晩 宝石見て ニヤニヤしてんのって 200 00:11:33,735 --> 00:11:35,445 気持ち悪いぜえ 201 00:11:35,862 --> 00:11:37,030 大きなお世話だ! 202 00:11:37,155 --> 00:11:39,241 まあまあ そりゃそうと 203 00:11:39,366 --> 00:11:43,203 ヴェルギンの港で 防寒服や武器を そろえたほうがいいね 204 00:11:53,046 --> 00:11:54,047 (モコモコのいびき) 205 00:11:54,589 --> 00:11:56,967 ん… ティアラ… ぐあ〜 206 00:11:57,426 --> 00:12:00,345 ティアラは オラが大好きっていうかな… 207 00:12:00,512 --> 00:12:04,891 (モコモコのいびき) 208 00:12:12,691 --> 00:12:13,900 (素振りの音) あっ… 209 00:12:15,152 --> 00:12:16,945 (素振りの音) 210 00:12:19,739 --> 00:12:20,574 (デイジィ)はっ! 211 00:12:27,497 --> 00:12:28,331 そりゃ! 212 00:12:29,791 --> 00:12:30,625 はっ! 213 00:12:31,126 --> 00:12:31,960 それ! 214 00:12:32,085 --> 00:12:32,919 (アベル)あっ… 215 00:12:34,588 --> 00:12:35,547 (アベル)デイジィ 216 00:12:37,757 --> 00:12:38,592 ふっ! 217 00:12:44,097 --> 00:12:45,182 ハア〜 218 00:12:50,687 --> 00:12:51,521 ふっ! 219 00:12:52,314 --> 00:12:53,148 んっ! 220 00:12:55,942 --> 00:12:56,776 ふっ! 221 00:12:57,402 --> 00:12:58,236 えい! 222 00:13:04,576 --> 00:13:05,410 フウ… 223 00:13:07,704 --> 00:13:08,663 (デイジィ)何か用か? 224 00:13:08,788 --> 00:13:11,500 頼む オイラに剣術を教えてくれ! 225 00:13:12,042 --> 00:13:13,210 (デイジィ)金はあるのか? 226 00:13:13,418 --> 00:13:14,252 (アベル)金? 227 00:13:14,711 --> 00:13:15,545 ない 228 00:13:15,670 --> 00:13:17,797 ないけど ティアラを助けるために 229 00:13:17,923 --> 00:13:20,175 オイラ もっともっと 強くなりたいんだ 230 00:13:20,300 --> 00:13:21,510 お願いだよ デイジィ 231 00:13:21,635 --> 00:13:22,469 (デイジィ)ダメだ 232 00:13:22,594 --> 00:13:23,678 なぜさ? 233 00:13:23,887 --> 00:13:25,555 知ってるだろう 234 00:13:25,680 --> 00:13:28,141 金にならないことは しない主義だ 235 00:13:28,683 --> 00:13:30,143 なあ 頼む! 236 00:13:30,268 --> 00:13:31,144 このとおりだ 237 00:13:31,770 --> 00:13:32,604 (デイジィ)ダメだ 238 00:13:33,146 --> 00:13:35,023 じゃあ “うん”と言ってくれるまで 239 00:13:35,148 --> 00:13:36,983 オイラ ここを動かないぞ! 240 00:13:39,152 --> 00:13:41,112 (デイジィ) 朝まで そうやってるつもりかい? 241 00:13:41,363 --> 00:13:42,197 ああ! 242 00:13:42,489 --> 00:13:44,324 (デイジィ) じゃあ 私は眠いから寝る 243 00:13:44,449 --> 00:13:45,283 ああ 244 00:13:45,992 --> 00:13:48,370 (去っていく足音) 245 00:13:48,495 --> 00:13:50,080 (デイジィ)風邪ひくよ (アベル)ああ 246 00:13:51,456 --> 00:13:52,290 (デイジィ)ハア… 247 00:13:52,707 --> 00:13:54,543 分かった 分かったよ! 248 00:13:54,668 --> 00:13:56,753 (アベル)えっ 教えてくれるの? 249 00:13:57,337 --> 00:13:59,256 ああ 教えてやる 250 00:14:01,091 --> 00:14:01,967 ただし… 251 00:14:02,092 --> 00:14:03,301 (デイジィ)そりゃ〜! (アベル)ああ… 252 00:14:03,843 --> 00:14:04,761 とりゃ〜! 253 00:14:04,886 --> 00:14:05,720 あ〜あ… 254 00:14:06,763 --> 00:14:07,597 うわ… 255 00:14:07,806 --> 00:14:09,391 (デイジィ)ふん! 256 00:14:12,978 --> 00:14:13,812 (アベル)あっ… 257 00:14:16,147 --> 00:14:16,982 (アベル)うわ… 258 00:14:18,441 --> 00:14:21,403 ただし これを 取り返すことができたらね 259 00:14:21,945 --> 00:14:22,779 あっ 260 00:14:22,904 --> 00:14:24,614 よ〜し 約束だぞ! 261 00:14:24,739 --> 00:14:27,617 フッ そのかわり 手加減はしない 262 00:14:27,993 --> 00:14:28,827 (アベル)や〜! 263 00:14:29,369 --> 00:14:31,288 (デイジィ)ほい (アベル)あ〜あ… 264 00:14:32,455 --> 00:14:34,082 (デイジィ)ほ〜ら こっちこっち 265 00:14:34,708 --> 00:14:35,584 (アベル)待て! 266 00:14:36,126 --> 00:14:36,960 えい! 267 00:14:39,921 --> 00:14:40,755 (アベル)うわ… 268 00:14:41,381 --> 00:14:42,215 ああ! 269 00:14:42,841 --> 00:14:43,675 うわ! 270 00:14:46,595 --> 00:14:49,890 お前ってヤツは ホントにバカ正直だな 271 00:14:50,015 --> 00:14:51,892 真正面から ぶつかってばかりいないで 272 00:14:52,017 --> 00:14:54,060 少しは頭を使ったらどうだ? 273 00:14:54,185 --> 00:14:55,645 (アベル)ハアハア… 274 00:14:55,770 --> 00:14:58,815 じゃあ どんな手を使ってもいいのか? 275 00:14:58,982 --> 00:14:59,900 (デイジィ)ああ いいとも 276 00:15:00,025 --> 00:15:01,276 (アベル)よ〜し 277 00:15:02,736 --> 00:15:03,570 ん? 278 00:15:09,701 --> 00:15:12,537 アベル 隠れたってムダだ 279 00:15:14,456 --> 00:15:16,166 {\an8}(ネズミの鳴き声) (アベル)クフフ… 280 00:15:16,291 --> 00:15:17,292 {\an8}そ〜れ 281 00:15:19,002 --> 00:15:21,129 (デイジィ)キャア〜! 282 00:15:21,254 --> 00:15:22,088 (アベル)ハハハ… 283 00:15:22,213 --> 00:15:24,466 ききき… 汚い手 使いやがって 284 00:15:24,591 --> 00:15:28,011 どんな手を使ってもいいって 言ったのは デイジィだぞ 285 00:15:28,136 --> 00:15:30,764 約束だからな オイラに剣術を教えてくれ 286 00:15:30,889 --> 00:15:33,850 分かった… 分かったから取ってくれ 287 00:15:39,731 --> 00:15:42,192 (モコモコ)アベル おめえ ズタボロじゃねえか! 288 00:15:42,317 --> 00:15:43,234 なんかあったのか? 289 00:15:43,360 --> 00:15:45,236 ヘヘヘヘッ… ちょっとな 290 00:15:46,237 --> 00:15:49,199 寝ぼけて 谷でも落っこちたんじゃねえのか 291 00:17:15,035 --> 00:17:18,538 (カモメの鳴き声) 292 00:17:28,840 --> 00:17:30,633 (モコモコ) あとは何を買えばいいんだ? 293 00:17:30,759 --> 00:17:32,093 (アベル)防寒服と武器だけだ 294 00:17:32,969 --> 00:17:35,013 ヤナックが 先に行っているはずなんだ 295 00:17:35,388 --> 00:17:36,347 あれ? 296 00:17:36,723 --> 00:17:38,266 いきなり止まんなよな 297 00:17:38,391 --> 00:17:39,350 どうしたんだよ? 298 00:17:39,476 --> 00:17:40,310 (アベル)あれ… 299 00:17:42,812 --> 00:17:43,646 (デイジィ)フフ… 300 00:17:45,899 --> 00:17:46,733 ウフフ… 301 00:17:53,031 --> 00:17:54,282 わあ〜 302 00:17:55,742 --> 00:17:56,576 ん? 303 00:17:58,286 --> 00:17:59,829 (2人)あ〜… 304 00:18:00,163 --> 00:18:02,791 なんだよ? も… 文句あんの? 305 00:18:03,166 --> 00:18:04,584 (アベルとモコモコの笑い声) 306 00:18:04,709 --> 00:18:05,710 (デイジィ)ちょっと待て! 307 00:18:05,835 --> 00:18:07,087 (モコモコ)やだね〜 308 00:18:14,552 --> 00:18:18,139 (モコモコ)ホントに ここか? なんにもねえじゃねえかよ 309 00:18:19,015 --> 00:18:20,558 (ヤナック)お〜い ここ ここ! 310 00:18:21,184 --> 00:18:22,268 こっち こっち! 311 00:18:24,062 --> 00:18:26,189 (モコモコ) こんなとこに道具屋があんのか? 312 00:18:26,314 --> 00:18:28,358 (ヤナック)フフフ〜 あるある 313 00:18:28,483 --> 00:18:29,943 あるのよ それが 314 00:18:35,281 --> 00:18:39,786 (鳥の鳴き声) 315 00:18:41,496 --> 00:18:43,706 (道具屋)はい 防寒着 4着ね 316 00:18:43,832 --> 00:18:45,792 締めて200ゴールド 317 00:18:46,042 --> 00:18:48,503 武器は ろくなものがなくてね 318 00:18:48,920 --> 00:18:51,297 そうか 参ったな〜 319 00:18:51,631 --> 00:18:54,342 どこか強力な武器が手に入るとこ 知らない? 320 00:18:54,467 --> 00:18:56,886 (道具屋)さ〜て ここら辺では… 321 00:18:58,930 --> 00:18:59,764 ん… 322 00:19:01,182 --> 00:19:04,519 あ〜 そうだ 吹雪の剣(つるぎ)がある 323 00:19:04,769 --> 00:19:06,271 吹雪の剣? 324 00:19:06,437 --> 00:19:10,692 グリンラッドのネザーって所にある 伝説の剣さ 325 00:19:11,025 --> 00:19:13,403 ものすごい力を秘めてるって話だ 326 00:19:13,903 --> 00:19:15,989 そいつは俺も聞いたことがある 327 00:19:16,197 --> 00:19:19,325 確か 古代エスターク人が 世界を荒らし回っていたころ 328 00:19:20,160 --> 00:19:23,246 ルドルフ将軍とかいう 恐ろしく強いエスターク人が 329 00:19:23,371 --> 00:19:25,957 北半球一帯を牛耳っていた 330 00:19:26,457 --> 00:19:29,252 (道具屋)ところが ネザーの勇者 ガブリエルが 331 00:19:29,377 --> 00:19:32,755 吹雪の剣で ルドルフ将軍の急所を突き 332 00:19:33,089 --> 00:19:36,217 剣ごと 氷の中に 封じ込めてしまったそうだ 333 00:19:36,718 --> 00:19:38,761 ものすごい剣らしいな 334 00:19:39,012 --> 00:19:41,556 (アベル) で どこにあるんだ? 吹雪の剣は 335 00:19:41,681 --> 00:19:46,769 確か ネザーの町の 氷の大聖堂の中にあるって聞いたが 336 00:19:47,103 --> 00:19:48,646 よし オイラ 取りに行く! 337 00:19:48,771 --> 00:19:50,523 (モコモコ) 何言いだすんだよ アベル! 338 00:19:50,648 --> 00:19:54,402 でも バラモスと戦うためには もっと強力な武器が! 339 00:19:54,527 --> 00:19:57,655 そういうことなら 吹雪の剣は うってつけだ 340 00:19:57,780 --> 00:19:59,365 ぜひ 取りに行ったほうがいい 341 00:19:59,490 --> 00:20:01,701 (モコモコ) おっさんは余計なこと言うなよな! 342 00:20:01,826 --> 00:20:03,411 オラ 反対だぞ 343 00:20:03,536 --> 00:20:07,123 道草なんかしてないで まっすぐ天使の岬へ行くんだ 344 00:20:07,790 --> 00:20:08,833 (デイジィ)私も御免だ 345 00:20:08,958 --> 00:20:11,085 こっちのほうが 金になりそうだからね 346 00:20:11,961 --> 00:20:12,837 ああ… 347 00:20:13,171 --> 00:20:14,005 (ヤナック)行ってくれば? 348 00:20:14,130 --> 00:20:14,964 えっ 349 00:20:15,131 --> 00:20:16,466 おい ヤナック! 350 00:20:16,633 --> 00:20:19,594 天使の岬も ネザーも 同じグリンラッド 351 00:20:19,719 --> 00:20:22,055 向こうで合流すればいいじゃない 352 00:20:22,180 --> 00:20:23,264 ヤナック! 353 00:20:24,057 --> 00:20:24,891 (ヤナック)ほれ 354 00:20:25,725 --> 00:20:27,602 そいつを持っていきな 355 00:20:27,727 --> 00:20:31,397 炎の実といってね 寒さをしのぐには 一番なの 356 00:20:38,112 --> 00:20:40,657 (ヤナック)行ってこい アベル ただし 1人でな 357 00:20:46,871 --> 00:20:47,872 いいのかい? 358 00:20:48,373 --> 00:20:51,417 あいつは 真の勇者にならなくてはいけないの 359 00:20:51,542 --> 00:20:53,461 全ては修行さ 360 00:20:57,757 --> 00:21:00,260 フフフッ 愚か者め 361 00:21:00,385 --> 00:21:04,180 吹雪の剣をよみがえらせるために 氷をとかせば 362 00:21:04,305 --> 00:21:06,557 我らがルドルフ将軍も… 363 00:21:06,683 --> 00:21:07,809 ムフフッ… 364 00:21:33,209 --> 00:21:37,213 {\an5}(アベル) 北の国 ネザーの氷の大聖堂に 吹雪の剣がある 365 00:21:37,547 --> 00:21:39,924 バラモスを倒し ティアラを救うため 366 00:21:40,049 --> 00:21:41,217 オイラは行くぞ! 367 00:21:41,342 --> 00:21:47,348 {\an8}♪〜 368 00:23:37,250 --> 00:23:43,256 {\an8}〜♪