1 00:07:53,931 --> 00:07:56,183 無理だ続けられない 2 00:08:01,439 --> 00:08:03,690 俺たち別れたら? 3 00:08:03,816 --> 00:08:06,318 その方が 俺たちのためかもしれない 4 00:08:15,828 --> 00:08:17,954 もし来たら? 5 00:08:33,971 --> 00:08:35,805 よし行くか 6 00:08:37,558 --> 00:08:38,433 え? 7 00:36:55,838 --> 00:36:57,422 どうやら君ー 8 00:36:57,548 --> 00:36:59,174 やっかんでいるんだな 9 00:37:46,597 --> 00:37:48,306 あの人は 身持ちはいいのか? 10 00:37:53,938 --> 00:37:55,605 どうして “残念ながら”なんだ 11 00:38:25,928 --> 00:38:27,220 ワーニャ 12 00:38:38,899 --> 00:38:40,692 そんなことを 言わないでおくれ 13 00:38:43,487 --> 00:38:45,363 頼むよ・・ ・ 14 00:38:46,365 --> 00:38:48,450 黙れこのあばた面 15 00:38:55,374 --> 00:38:59,127 いや言わせてもらう 私は妻に逃げられた 16 00:39:00,296 --> 00:39:03,673 別の男と結婚式の翌日に 17 00:39:04,091 --> 00:39:05,383 私が平凡だから 18 00:55:14,060 --> 00:55:15,644 行こう ばあや 19 00:56:07,238 --> 00:56:08,906 ジャニス・チャンです 20 00:56:09,032 --> 00:56:12,076 出身は台湾で 母語は北京語です 21 00:56:12,202 --> 00:56:14,578 エレーナ役を希望します 22 00:56:20,752 --> 00:56:24,296 お二人は 希望したシーンが一緒でした 23 00:56:24,422 --> 00:56:26,507 一緒にやってもらいます 24 00:56:43,316 --> 00:56:45,192 「あなたはずるい人だ」から です 25 00:56:45,318 --> 00:56:46,193 はい 26 00:56:54,536 --> 00:56:55,994 いつでもどうぞ 27 00:57:21,146 --> 00:57:22,396 どういう意味? 28 00:57:30,363 --> 00:57:31,655 何を言っているの 29 00:57:44,836 --> 00:57:46,211 ケモノですって? 30 00:57:46,796 --> 00:57:48,088 何のこと 31 00:57:56,514 --> 00:57:58,432 気でも違ったの? 32 00:58:04,105 --> 00:58:05,272 私は誓って 33 00:58:05,398 --> 00:58:07,274 あなたが考えているような 人間じゃない 34 00:58:07,400 --> 00:58:09,359 そんな低俗な女じゃないの 絶対に 35 00:58:18,870 --> 00:58:20,537 もうたくさん 36 00:58:33,384 --> 00:58:36,386 お願いですやめてください 37 00:58:36,513 --> 00:58:37,804 放してください 38 00:58:48,650 --> 00:58:50,067 行かせて 39 00:59:32,944 --> 00:59:34,361 入ってください 40 01:00:12,233 --> 01:00:14,359 同じ希望箇所の人が いなかったので 41 01:00:14,485 --> 01:00:16,069 ひとりでお願いします 42 01:00:28,666 --> 01:00:29,833 始めてください 43 01:04:07,969 --> 01:04:09,135 おはようございます 44 01:04:10,471 --> 01:04:13,139 ここにいる人は 全員 合格者です 45 01:04:13,724 --> 01:04:14,641 ただしー 46 01:04:15,268 --> 01:04:20,897 希望した配役で ない人もいます 47 01:04:22,066 --> 01:04:24,985 家福さんがこれから 配役を発表します 48 01:04:25,194 --> 01:04:29,364 役を受ける人は 誓約書にサインしてください 49 01:05:40,895 --> 01:05:42,562 おめでとう 50 01:05:53,824 --> 01:05:55,408 素晴らしい 51 01:05:56,035 --> 01:05:58,203 実に素晴らしい 52 01:05:58,829 --> 01:06:01,289 驚くべき絶景だ 53 01:06:39,578 --> 01:06:40,829 明日・・ ・ 54 01:06:43,249 --> 01:06:45,333 森まで行きましょう 55 01:06:45,459 --> 01:06:47,168 ね? パパ 56 01:06:55,678 --> 01:06:57,929 もし よければ・・・ 57 01:06:58,431 --> 01:07:00,849 静かに人に聞かれます 58 01:07:09,150 --> 01:07:12,235 もう うんざり 59 01:07:16,824 --> 01:07:18,867 今日はここまで 60 01:16:10,941 --> 01:16:15,278 それとも 教授夫人に惚れたのか? 61 01:16:20,951 --> 01:16:22,118 もう? 62 01:16:38,802 --> 01:16:43,264 女が男の親友になるには 順序がある 63 01:16:43,724 --> 01:16:46,350 まずはお友だちから 64 01:16:46,560 --> 01:16:48,519 次に愛人 65 01:16:48,645 --> 01:16:51,814 それで ようやく親友ってわけだ 66 01:17:08,165 --> 01:17:09,957 私たちは ロボットじゃありません 67 01:17:11,293 --> 01:17:12,376 どういうこと? 68 01:17:12,711 --> 01:17:15,338 もちろん 指示には全て従います 69 01:17:15,464 --> 01:17:17,214 でも私たちは ロボットじゃない 70 01:17:17,341 --> 01:17:20,509 意図を説明していただけたら もっと上手くやれると思います 71 01:17:20,677 --> 01:17:22,428 上手くやる必要はない 72 01:17:24,348 --> 01:17:26,349 ただ読めばいいんだ 73 01:17:38,153 --> 01:17:38,944 なんだ・・・ 74 01:17:39,946 --> 01:17:42,740 確かにそうかもしれないな 75 01:17:43,200 --> 01:17:47,912 実は僕も低俗な人間に なりかけている 76 01:17:48,372 --> 01:17:50,956 酒癖が悪くなったようだ 77 01:18:00,884 --> 01:18:05,012 誰か私を連れ去って そうでなければ殺して 78 01:18:05,263 --> 01:18:07,515 もうこんなところに いられない 79 01:18:15,899 --> 01:18:18,275 ばあや ばあや 80 01:18:19,069 --> 01:18:20,611 そこまで 81 01:18:23,615 --> 01:18:25,241 今日はここまで 82 01:36:24,945 --> 01:36:27,030 良心がうずくんだ 83 01:36:27,782 --> 01:36:31,159 まるで 自分が殺したみたいな 気分になる 84 01:36:32,536 --> 01:36:34,204 僕は腰をおとして 85 01:36:37,082 --> 01:36:41,669 こうして両目を閉じて 考えるんだ 86 01:36:44,799 --> 01:36:48,593 二百年後や 三百年後に生きる人たち 87 01:36:49,929 --> 01:36:51,471 僕たちがいまこうして道を 88 01:36:51,597 --> 01:36:53,681 切り開いてやっている 人たちは 89 01:36:54,350 --> 01:36:57,852 果たして僕らのことを忘れず ありがたく思うだろうか 90 01:37:01,398 --> 01:37:03,608 皆 忘れてしまうだろうね 91 01:37:16,747 --> 01:37:18,581 ありがとう いいことを聞いた 92 01:38:26,191 --> 01:38:29,652 そんなこと言われても どうしたらいいのかー 93 01:38:30,529 --> 01:38:31,988 わからない 94 01:38:33,866 --> 01:38:35,909 ごめんなさいとしか・・・ 95 01:38:36,410 --> 01:38:39,412 許して おやすみなさい 96 01:38:46,420 --> 01:38:47,712 どう思った? 97 01:38:52,801 --> 01:38:56,012 ジャッジは演出家が するものだと思います 98 01:39:03,312 --> 01:39:04,771 同意します 99 01:39:04,897 --> 01:39:08,191 私たち オーディションの方が 上手くやれていた気がします 100 01:39:09,652 --> 01:39:11,027 どうしてそう思う 101 01:39:12,696 --> 01:39:15,198 台詞をちょっと覚えたせいで 相手役をー 102 01:39:15,324 --> 01:39:17,867 自分の演技のきっかけ みたいに使ってしまいます 103 01:39:17,993 --> 01:39:20,620 ただ台詞を覚えないと 演技はできません 104 01:39:22,665 --> 01:39:27,710 このやり方では 相手の台詞まで覚えて初めて 105 01:39:27,836 --> 01:39:31,172 相手の感情にも もっと 注意を向けることができて 106 01:39:31,298 --> 01:39:33,174 反応もできるようになります 107 01:39:34,051 --> 01:39:35,218 そうだな 108 01:39:37,888 --> 01:39:40,056 本読みを再開しよう 109 01:40:04,456 --> 01:40:06,457 台詞を録音しても? 110 01:40:07,418 --> 01:40:08,501 もちろん 111 01:40:13,924 --> 01:40:15,216 よければ始めて 112 01:40:16,552 --> 01:40:18,177 そこにいるのは誰だ 113 01:40:18,887 --> 01:40:20,513 ソーニャか? 114 01:40:21,682 --> 01:40:23,016 私よ 115 01:50:28,913 --> 01:50:30,831 涙ぐんだりしてどうしたの? 116 01:50:31,583 --> 01:50:35,294 <別に何でも なんだか勝手に出てきたの> 117 01:50:37,380 --> 01:50:38,756 いいわもう 118 01:50:39,132 --> 01:50:41,467 バカね 私まで涙ぐんだりして 119 01:50:43,011 --> 01:50:44,970 あなたが私に怒ってたのは 120 01:50:45,513 --> 01:50:48,974 お父様との結婚が計算ずくと 思っているからよね 121 01:50:50,018 --> 01:50:52,019 信じてもらえるか 分からないけれ ど 122 01:50:52,145 --> 01:50:53,729 本当なの 123 01:50:54,022 --> 01:50:56,523 お父様を愛してたから 結婚したの 124 01:50:57,651 --> 01:51:00,277 学者で有名なお父様に 夢中だった 125 01:51:01,738 --> 01:51:05,824 愛は本物じゃなくて つくり物だったけど 126 01:51:06,326 --> 01:51:07,993 あの頃の私には 本物に思えたの 127 01:51:09,287 --> 01:51:11,789 仕方がないじゃない 128 01:51:12,832 --> 01:51:15,501 なのにあなたは その お利口そうな疑り深い目で 129 01:51:16,002 --> 01:51:20,172 結婚以来ずっと非難がましく 私をにらみつけてきた 130 01:51:20,674 --> 01:51:23,801 <やめやめ 仲直りしたじゃない> 131 01:51:24,219 --> 01:51:25,803 <忘れましょ > 132 01:51:25,970 --> 01:51:27,596 そんな風に人を見てはダメ 133 01:51:28,181 --> 01:51:29,682 あなたには 似合わないんだから 134 01:51:29,849 --> 01:51:32,142 誰でも信じなくっちゃ 135 01:51:32,268 --> 01:51:34,478 そうでなきゃ 生きていけやしないわ 136 01:51:37,273 --> 01:51:38,190 <ねえ> 137 01:51:39,651 --> 01:51:41,193 <正直に答えて> 138 01:51:41,611 --> 01:51:44,154 <いま幸せ? > 139 01:51:52,789 --> 01:51:54,039 いいえ 140 01:52:19,566 --> 01:52:21,567 私 心底願っているの 141 01:52:22,902 --> 01:52:25,112 あなたには 幸せになってほしい 142 01:52:25,739 --> 01:52:30,784 私は平凡な 添え物みたいな存在なの 143 01:52:32,245 --> 01:52:36,665 音楽をやっても夫の家でも 恋をしていても 144 01:52:36,875 --> 01:52:39,585 どこにいても私は 145 01:52:40,295 --> 01:52:41,837 添え物でしかない 146 01:52:43,339 --> 01:52:44,798 正直に言うわね 147 01:52:45,216 --> 01:52:46,467 ソーニャ 148 01:52:47,927 --> 01:52:53,015 よくよく考えたら私 とっても不幸なの 149 01:52:54,267 --> 01:52:58,103 この世には 私の幸せなんてない 150 01:53:01,274 --> 01:53:03,066 何を笑ってるの? 151 01:53:04,110 --> 01:53:05,861 <あたし幸せ> 152 01:53:06,404 --> 01:53:08,781 <とっても とっても幸せ> 153 01:53:11,326 --> 01:53:14,453 なんだか ピアノでも 弾きたくなってきた 154 01:53:24,255 --> 01:53:25,589 <弾いて> 155 01:53:25,757 --> 01:53:27,382 <聞かせて> 156 02:16:12,414 --> 02:16:16,208 あの男をつかまえてくれ あの男はいかれてる 157 02:16:17,252 --> 02:16:18,377 よこしなさいったら 158 02:16:25,302 --> 02:16:26,677 ダメ 159 02:16:45,906 --> 02:16:48,574 誰か私を連れ去って 160 02:16:51,036 --> 02:16:52,286 そうでなければ殺して 161 02:16:52,412 --> 02:16:54,246 もうこんなところに いられない 162 02:17:03,757 --> 02:17:09,261 今のだとワーニャは セレブリャコフを殺せてるな 163 02:17:09,930 --> 02:17:11,680 それだと物語が変わる 164 02:45:52,150 --> 02:45:53,692 君は私に どうしろと言うのだ? 165 02:45:55,528 --> 02:45:59,365 しかも私に対して その口のきき方はなんだ? 166 02:45:59,532 --> 02:46:00,866 このバカ者 167 02:46:01,868 --> 02:46:05,871 この土地が君のものなら 好きにしろ 私は知らん 168 02:46:06,247 --> 02:46:10,292 こんなの地獄よ 私 今すぐ出て行く 169 02:48:19,714 --> 02:48:22,091 <仕方がないの> 170 02:48:22,592 --> 02:48:25,677 <生きていくほかないの> 171 02:48:53,915 --> 02:48:57,126 < ワーニャ伯父さん 生きていきましょう> 172 02:49:03,341 --> 02:49:06,093 <長い長い日々と> 173 02:49:06,970 --> 02:49:11,431 <長い夜を 生き抜きましょう> 174 02:49:13,601 --> 02:49:20,440 <運命が与える試練にも じっと耐えて> 175 02:49:21,109 --> 02:49:25,612 <安らぎがなくても> 176 02:49:26,573 --> 02:49:32,536 <今も年を取ってからも> 177 02:49:35,707 --> 02:49:39,668 <ほかの人のために 働きましょう> 178 02:49:43,047 --> 02:49:46,258 <そして最期の時がきたら> 179 02:49:46,551 --> 02:49:51,013 <大人しく死んで ゆきましょう> 180 02:49:56,686 --> 02:50:00,939 <そしてあの世で 申し上げるの> 181 02:50:07,947 --> 02:50:12,409 <あたしたちは 苦しみましたって> 182 02:50:15,914 --> 02:50:19,583 <泣きましたって> 183 02:50:21,085 --> 02:50:24,838 <つらかったって> 184 02:50:27,550 --> 02:50:30,052 <そうしたら神様は> 185 02:50:32,347 --> 02:50:35,599 <あたしたちを 憐んでくれるわ> 186 02:50:46,402 --> 02:50:49,696 <そして 伯父さんとあたしは> 187 02:50:50,615 --> 02:50:53,951 <明るくてすばらしい> 188 02:50:56,829 --> 02:51:00,666 <夢のような生活を 目にするの> 189 02:51:04,087 --> 02:51:07,214 <あたしたちは嬉しくて> 190 02:51:08,841 --> 02:51:12,928 <うっとりと 微笑みを浮かべて> 191 02:51:14,347 --> 02:51:17,933 <この今の不幸を振り返る> 192 02:51:23,648 --> 02:51:26,024 <そうして ようやくあたしたち> 193 02:51:26,442 --> 02:51:29,152 <ほっとひと息つくの> 194 02:51:34,242 --> 02:51:37,035 <あたしそう信じてる> 195 02:51:39,122 --> 02:51:42,541 <強く心の底から 信じてるの> 196 02:51:43,710 --> 02:51:46,920 <その時が来たら あたしたち> 197 02:51:51,092 --> 02:51:56,346 <ゆっくり 休みましょうね> 198 02:53:20,723 --> 02:53:22,432 袋は要りますか? 199 02:53:22,642 --> 02:53:24,518 いえ 大丈夫です 200 02:53:27,647 --> 02:53:28,855 ポイントは貯めますか? 201 02:53:29,023 --> 02:53:30,190 いえ