1 00:00:02,669 --> 00:00:07,674 《イングリス:この存在感 エリスさんと同じ ハイラル・メナス!》 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,844 (ホーカー)かかれ~! 3 00:00:10,844 --> 00:00:15,182 《敵対勢力にハイラル・メナスがいるとは。 なんという ぎょうこう! 4 00:00:15,182 --> 00:00:19,686 修練の成果を試すのに これほどの相手がいようか!》 5 00:00:19,686 --> 00:00:24,858 あなた ハイラル・メナスですね? (ラフィニア)ハイラル・メナス…!? 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,861 (イングリス)ラニ セイリーン様や 他のみんなを守って。 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,364 この人は私が引き受ける。 8 00:00:30,364 --> 00:00:35,702 う… うん。 ホントこういうとき うれしそうだよね クリスは。 9 00:00:35,702 --> 00:00:37,704 あれ? わかっちゃった? 10 00:00:37,704 --> 00:00:39,873 めちゃめちゃ ニヤニヤしてるじゃない。 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,042 そ… そう? とにかく→ 12 00:00:42,042 --> 00:00:44,878 セイリーン様たちをよろしく。 わかったわ! 13 00:00:44,878 --> 00:00:47,714 あなたは私とお相手願います。 14 00:00:47,714 --> 00:00:49,716 (システィア)なめているのか? 15 00:00:49,716 --> 00:00:52,719 貴様のような無能が 私の前に立つとは…。 16 00:00:54,721 --> 00:00:57,224 《エーテルをマナに変換…》 17 00:00:59,226 --> 00:01:01,228 何!? 18 00:02:43,864 --> 00:02:45,866 (セイリーン)ウソ…。 19 00:02:45,866 --> 00:02:48,568 イングリスさんに こんな膨大なマナが…? 20 00:02:50,704 --> 00:02:53,106 はじけろ! シャイニーフロウ! 21 00:02:55,876 --> 00:02:57,878 あっ… ぐがっ! 22 00:02:57,878 --> 00:03:00,180 (元騎士たちの悲鳴) 23 00:03:02,482 --> 00:03:05,485 手加減はご無用です。 いいだろう。 24 00:03:05,485 --> 00:03:10,657 最近は歯応えのある相手と戦えず 退屈していたところだ。 25 00:03:10,657 --> 00:03:13,493 《実に好戦的! 実にいい! 26 00:03:13,493 --> 00:03:16,496 私の中で好感度 うなぎ上りだ!》 27 00:03:16,496 --> 00:03:20,834 気が合いますね 私も同じことを考えていました。 28 00:03:20,834 --> 00:03:25,672 抜かせ 生意気な小娘が! さっさと剣を抜け。 29 00:03:25,672 --> 00:03:27,841 不要です。 何? 30 00:03:27,841 --> 00:03:30,177 なまくら刀なので。 31 00:03:30,177 --> 00:03:36,183 その言葉 真実なのか 思い上がりなのか確かめてやる。 32 00:03:36,183 --> 00:03:39,186 はっ! 33 00:03:39,186 --> 00:03:44,691 ほお… 並の騎士なら一歩も動けず 突き倒されているところだ。 34 00:03:44,691 --> 00:03:47,594 もっとも それぐらいでないと 張り合いがない! 35 00:03:51,198 --> 00:03:55,535 《イングリス:やりを繰り出しながらも 常に自分の間合いを維持→ 36 00:03:55,535 --> 00:03:58,205 見事!》 37 00:03:58,205 --> 00:04:01,975 《システィア:くっ! コイツ 私が やりを繰り出すごとに→ 38 00:04:01,975 --> 00:04:05,312 間合いを詰めてくる!》 39 00:04:05,312 --> 00:04:07,647 後がありませんよ? 40 00:04:07,647 --> 00:04:09,649 おおお~! 41 00:04:09,649 --> 00:04:12,152 うっ!? いい攻撃です! ね! 42 00:04:14,154 --> 00:04:16,990 うん 私もなかなか。 43 00:04:16,990 --> 00:04:19,826 く… う…。 44 00:04:19,826 --> 00:04:21,828 《イングリス:さすがだ…。 45 00:04:21,828 --> 00:04:25,499 あの一撃を食らって 即座に立ち上がる頑強さ。 46 00:04:25,499 --> 00:04:27,501 そして なにより→ 47 00:04:27,501 --> 00:04:31,671 まったく闘争心が失われていない すばらしい》 48 00:04:31,671 --> 00:04:35,008 貴様… これほどの力を持ちながら→ 49 00:04:35,008 --> 00:04:38,011 なぜ ハイランダーなどにつこうとする? 50 00:04:38,011 --> 00:04:41,014 ヤツらは 地上を奪おうとしているのだぞ。 51 00:04:41,014 --> 00:04:45,185 それを見過ごすばかりか 手を貸そうというのか? 52 00:04:45,185 --> 00:04:48,355 少なくとも セイリーン様は優しい方のようですし→ 53 00:04:48,355 --> 00:04:51,858 街の人も 慕っているようでしたが? 54 00:04:51,858 --> 00:04:56,863 表の物事しか見なければな。 表の…? 55 00:04:56,863 --> 00:04:59,533 (システィア)この街の異変に 気づかんのか? 56 00:04:59,533 --> 00:05:04,304 マナの流れが不自然なことですか? 何があるというのです? 57 00:05:04,304 --> 00:05:06,807 気づいていたなら自分で調べろ。 58 00:05:06,807 --> 00:05:10,810 そして 己のしていることの 愚かさに気づくがいい。 59 00:05:10,810 --> 00:05:13,480 気にならなくはないですが…→ 60 00:05:13,480 --> 00:05:18,151 あいにく 私は 大義や志などありませんので。 61 00:05:18,151 --> 00:05:20,987 食べ過ぎで 路銀が足りなくなったので→ 62 00:05:20,987 --> 00:05:25,158 稼ぐために協力していました。 路銀だと? 63 00:05:25,158 --> 00:05:27,327 おかげで あなたと戦えているので→ 64 00:05:27,327 --> 00:05:29,829 自分の食い意地に感謝してます。 65 00:05:29,829 --> 00:05:33,834 正義なき力に なんの意味があるというのだ? 66 00:05:33,834 --> 00:05:36,837 私が楽しい それだけです。 67 00:05:36,837 --> 00:05:39,172 愚か者め! 68 00:05:39,172 --> 00:05:41,675 貴様のようなヤツが 力を持つことなど→ 69 00:05:41,675 --> 00:05:43,877 私が許さん! 70 00:05:46,012 --> 00:05:48,014 あっ!? 71 00:05:48,014 --> 00:05:50,183 よく よけたものだ。 72 00:05:50,183 --> 00:05:53,353 《イングリス:空間や距離を 飛び越えた攻撃→ 73 00:05:53,353 --> 00:05:56,356 これが隠された彼女の本気。 74 00:05:56,356 --> 00:05:58,358 おもしろい!》 75 00:05:58,358 --> 00:06:04,297 ♬~ 76 00:06:04,297 --> 00:06:06,299 ちょこまかと! 77 00:06:08,301 --> 00:06:11,638 《これを待ってました!》 78 00:06:11,638 --> 00:06:14,307 さあ どうします? バカめ→ 79 00:06:14,307 --> 00:06:17,310 自分の動きも止まっているぞ! ぐふっ! 80 00:06:17,310 --> 00:06:22,983 《イングリス:やりだけでなく蹴りも… 向こうも動きを読んで…》 81 00:06:22,983 --> 00:06:24,985 フッ! 82 00:06:24,985 --> 00:06:28,989 もらった~! はあ~! 83 00:06:28,989 --> 00:06:31,658 なんだと!? がっ!? 84 00:06:31,658 --> 00:06:36,329 ぐ… うう… う…。 85 00:06:36,329 --> 00:06:41,334 いい戦いでしたね。 想像以上に楽しかったです。 86 00:06:41,334 --> 00:06:44,838 う… く…。 87 00:06:44,838 --> 00:06:47,841 これでは あの方に顔向けが…。 88 00:06:47,841 --> 00:06:52,012 クリス! 外の敵は全員捕まえた。 89 00:06:52,012 --> 00:06:56,182 うぐっ…!? くっ 苦し…。 90 00:06:56,182 --> 00:07:00,787 ラニ! 私は こんなところで 捕まるわけにはいかない。 91 00:07:00,787 --> 00:07:05,292 (システィア)この娘の命が惜しくば 私を行かせろ。 92 00:07:05,292 --> 00:07:09,796 ク… クリ… ス…。 93 00:07:09,796 --> 00:07:12,799 どうぞ ご自由に行ってください。 94 00:07:14,968 --> 00:07:17,804 一つ 構いませんか? 95 00:07:17,804 --> 00:07:21,474 私との戦いであれば 何度でも受けますし→ 96 00:07:21,474 --> 00:07:25,979 不利と思えば何度でも 出直していただいても結構です。 97 00:07:25,979 --> 00:07:30,984 ですが この次 また ラニに手を出すようでしたら→ 98 00:07:30,984 --> 00:07:34,988 命はないものと思いなさい。 99 00:07:34,988 --> 00:07:36,990 それだけです。 100 00:07:36,990 --> 00:07:39,993 ごきげんよう。 (システィア)貴様の名は? 101 00:07:39,993 --> 00:07:44,331 イングリス・ユークスと申します。 お見知りおきを。 102 00:07:44,331 --> 00:07:48,034 システィア・ルージュだ また会おう。 103 00:07:51,004 --> 00:07:54,007 ラニ! 大丈夫? (せきこみ) 104 00:07:56,009 --> 00:08:01,448 大丈夫… ごめんね 邪魔をしちゃったみたい…。 105 00:08:01,448 --> 00:08:03,950 ううん もう終わったから。 106 00:08:03,950 --> 00:08:06,119 そっちも終わったんだよね? 107 00:08:06,119 --> 00:08:11,624 うん… セイリーン様も無事だし これで任務完了だね。 108 00:08:11,624 --> 00:08:14,127 (イングリス)そうだね。 109 00:08:14,127 --> 00:08:17,964 昨日は 本当にありがとうございました。 110 00:08:17,964 --> 00:08:22,635 お二人のおかげで 無事 こちらの被害もなく済みました。 111 00:08:22,635 --> 00:08:24,804 お役に立ててうれしいです。 112 00:08:24,804 --> 00:08:29,142 捕らえた元騎士たちは やはり処刑されるのですか? 113 00:08:29,142 --> 00:08:34,314 いいえ 彼らも元はこの地に 忠節を尽くしていた騎士→ 114 00:08:34,314 --> 00:08:37,484 少し おごってしまったにすぎません。 115 00:08:37,484 --> 00:08:41,488 心を入れ替え その力を 自分のためでなく→ 116 00:08:41,488 --> 00:08:46,493 力なき 弱き人々を 守るために使ってほしい…。 117 00:08:46,493 --> 00:08:49,829 そう根気強く 説いていくつもりです。 118 00:08:49,829 --> 00:08:51,998 彼らが変わってくれれば→ 119 00:08:51,998 --> 00:08:55,168 再び騎士として 召し抱えようと思っています。 120 00:08:55,168 --> 00:08:58,838 すごい 命まで狙ってきた相手なのに。 121 00:08:58,838 --> 00:09:00,840 (イングリス)立派だと思います。 122 00:09:03,943 --> 00:09:05,945 あら? 123 00:09:05,945 --> 00:09:08,615 変わった味ね。 (ミモザ)はい。 124 00:09:08,615 --> 00:09:12,619 昨日からお疲れだろうと思い ハーブを入れておきました。 125 00:09:12,619 --> 00:09:18,291 そう… ホント 体がスッとして 疲れが取れそうだわ。 126 00:09:18,291 --> 00:09:21,795 うん おいしい。 本当に。 127 00:09:26,132 --> 00:09:29,302 お二人に 話しておきたいことがあります。 128 00:09:29,302 --> 00:09:32,472 ついてきていただけますか? はい。 129 00:09:32,472 --> 00:09:37,477 (ラフィニア)お城の地下に こんな場所があったんですね。 130 00:09:37,477 --> 00:09:39,779 ごく一部の者しか知りません。 131 00:09:41,981 --> 00:09:43,983 これは…。 132 00:09:49,322 --> 00:09:53,159 この魔法陣… マナを吸って集めている…? 133 00:09:53,159 --> 00:09:57,497 セイリーン様 これってなんですか? 134 00:09:57,497 --> 00:10:02,836 ハイランドの中核となるもの… 浮遊魔法陣です。 135 00:10:02,836 --> 00:10:07,173 (セイリーン)周囲からマナを集め 十分な量を蓄えると→ 136 00:10:07,173 --> 00:10:11,678 土地を大地から切り離して 空へといざないます。 137 00:10:11,678 --> 00:10:15,014 空へ? それは つまり…。 138 00:10:15,014 --> 00:10:17,684 新たなハイランドとなります。 139 00:10:17,684 --> 00:10:21,688 ((ヤツらは地上を 奪おうとしているのだぞ?)) 140 00:10:21,688 --> 00:10:24,858 《権力や精神的なことだと 思っていたが→ 141 00:10:24,858 --> 00:10:29,195 文字どおり地上を奪う という意味だったとは…》 142 00:10:29,195 --> 00:10:31,364 空に飛んでっちゃったら…→ 143 00:10:31,364 --> 00:10:34,367 住んでいる人は どうなるんですか!? 144 00:10:34,367 --> 00:10:37,871 ハイランドは ハイランダーが住むためのもの…。 145 00:10:37,871 --> 00:10:42,375 街を出るか ハイランドの奴隷になるか…。 146 00:10:42,375 --> 00:10:45,044 私は希望する者は→ 147 00:10:45,044 --> 00:10:47,881 奴隷などではなく そのまま住むか→ 148 00:10:47,881 --> 00:10:51,050 ハイランダーになれるよう 上に掛け合います。 149 00:10:51,050 --> 00:10:53,052 できるんですか? 150 00:10:53,052 --> 00:10:56,556 最悪 ハイランドと戦ってでも。 151 00:10:56,556 --> 00:11:01,160 どうして そんな大事なことを あたしたちに? 152 00:11:01,160 --> 00:11:05,498 誰かに許してほしかったから でしょうか…。 153 00:11:05,498 --> 00:11:09,002 私が領主として ここにいるということは→ 154 00:11:09,002 --> 00:11:11,671 将来の破滅の危機を はらんでいます…。 155 00:11:11,671 --> 00:11:15,508 なのに私は みんなにそれを隠して→ 156 00:11:15,508 --> 00:11:18,678 これでいいのかって思うんです。 157 00:11:18,678 --> 00:11:21,681 だから 聞いてみたいんです。 158 00:11:21,681 --> 00:11:24,350 私はここにいて いいのでしょうか? 159 00:11:24,350 --> 00:11:26,519 許されないのであれば→ 160 00:11:26,519 --> 00:11:29,856 この場で斬ってくださっても かまいません。 161 00:11:29,856 --> 00:11:33,026 ね… ねぇ クリス どうすれば? 162 00:11:33,026 --> 00:11:36,696 セイリーン様は ラニの考えを聞いてるんだから→ 163 00:11:36,696 --> 00:11:40,199 自分の考えで答えなきゃダメだよ。 164 00:11:40,199 --> 00:11:42,869 クリスは どう思ったの? 165 00:11:42,869 --> 00:11:46,706 私? 私はラニの考えについていくよ。 166 00:11:46,706 --> 00:11:48,875 ラニの従騎士になるんだから。 167 00:11:48,875 --> 00:11:50,877 なんかずる~い! 168 00:11:50,877 --> 00:11:55,548 それが人の上に立つってことだよ。 う… わかった。 169 00:11:55,548 --> 00:11:58,885 (ラフィニア)セイリーン様…。 170 00:11:58,885 --> 00:12:01,988 あたし あなたを信じたいです。 171 00:12:01,988 --> 00:12:06,326 あなたの気持ちは本物だって わかってるつもりですから…。 172 00:12:06,326 --> 00:12:08,328 ラフィニアさん…。 173 00:12:08,328 --> 00:12:10,997 (ラフィニア)もし この地が飛び立つときに→ 174 00:12:10,997 --> 00:12:15,501 あたしの力が必要になったら 必ず助けに来ます! 175 00:12:15,501 --> 00:12:20,006 これから王都の騎士学校で 訓練して しっかり勉強して→ 176 00:12:20,006 --> 00:12:23,009 もっと役に立てるように なってきます。 177 00:12:23,009 --> 00:12:28,181 そのときは あたしを ここの騎士にしてください! 178 00:12:28,181 --> 00:12:30,350 ありがとう…。 179 00:12:30,350 --> 00:12:33,853 ラフィニアさん…。 180 00:12:33,853 --> 00:12:38,191 クリス いいよね? あたしが自分で考えて決めたよ? 181 00:12:38,191 --> 00:12:43,863 うん いいよ。 うまくいけば ハイランドの軍隊と戦えるんでしょ? 182 00:12:43,863 --> 00:12:46,866 全然 うまくいってないからね! それ! 183 00:12:52,538 --> 00:12:56,542 ハァ… ハァ…。 184 00:13:00,813 --> 00:13:04,317 はっ! 185 00:13:04,317 --> 00:13:08,154 (大きな物音) 186 00:13:08,154 --> 00:13:10,323 何 今の!? 地震!? 187 00:13:10,323 --> 00:13:13,326 こっちで声がしたよ! ラニ! 気をつけて! 188 00:13:13,326 --> 00:13:17,163 (ざわめき) 189 00:13:17,163 --> 00:13:21,167 (魔石獣のうめき声) 190 00:13:21,167 --> 00:13:23,169 魔石獣…! 191 00:13:23,169 --> 00:13:26,506 (魔石獣のうめき声) 192 00:13:26,506 --> 00:13:31,344 あれは!? ウソ… まさか… セイリーン様!? 193 00:13:31,344 --> 00:13:35,014 (ラフィニア)どうして!? プリズムフロウは降ってないのに!? 194 00:13:35,014 --> 00:13:41,321 ラニ 思い出して 3年前のこと。 3年前… はっ! 195 00:13:44,023 --> 00:13:46,025 (イングリス)あのとき ラーアル殿は→ 196 00:13:46,025 --> 00:13:50,196 血鉄鎖旅団のプリズムパウダーで 魔石獣に姿を変えた。 197 00:13:50,196 --> 00:13:55,034 じゃ これも血鉄鎖旅団の仕業? 問題は いつ…。 198 00:13:55,034 --> 00:13:59,539 (ミモザ)あ~ ハッハッハッハッハッハッ! あ~ ハッハッハッハッ! 199 00:13:59,539 --> 00:14:04,143 ざまあないねえ! ハイランダーなんて消えちまいな! 200 00:14:04,143 --> 00:14:07,647 ヒィ~ ヒッヒッヒッヒッ! (ラフィニア)ミモザさん!? 201 00:14:07,647 --> 00:14:10,483 あっ! 202 00:14:10,483 --> 00:14:13,319 あれに プリズムパウダーが…。 203 00:14:13,319 --> 00:14:17,490 あたしの息子は ハイランダーに殺されたんだ! 204 00:14:17,490 --> 00:14:20,293 (ミモザ)地獄に落ちろ~! 205 00:14:26,999 --> 00:14:29,502 (騎士1)魔石獣だ! みんな散開しろ! 206 00:14:29,502 --> 00:14:31,504 待ってください! 207 00:14:31,504 --> 00:14:34,674 皆さんは城の人たちの避難を! (騎士1)えっ? しかし…。 208 00:14:34,674 --> 00:14:38,010 (イングリス)ここは私たちに任せて 早く! (騎士1)わかった。 209 00:14:38,010 --> 00:14:40,179 どうするの? クリス。 210 00:14:40,179 --> 00:14:42,181 とにかく止めなきゃ! 211 00:14:42,181 --> 00:14:45,351 ラニはセイリーン様が熱線を 撃ちそうになったら防いで! 212 00:14:45,351 --> 00:14:49,021 わかったわ! 213 00:14:49,021 --> 00:14:52,024 はああ~! 214 00:14:52,024 --> 00:14:54,694 セイリーン様! やめてください! 215 00:14:54,694 --> 00:14:58,030 (咆哮) 216 00:14:58,030 --> 00:15:02,468 ダメです! セイリーン様! 217 00:15:02,468 --> 00:15:05,271 (咆哮) 218 00:15:07,807 --> 00:15:09,809 はっ! 219 00:15:15,982 --> 00:15:19,819 てっ! 220 00:15:19,819 --> 00:15:23,656 (咆哮) 221 00:15:23,656 --> 00:15:26,993 あなたは。 くたばれ! 222 00:15:26,993 --> 00:15:29,829 やめてください! 邪魔をするな! 223 00:15:29,829 --> 00:15:32,498 今は 貴様と戦いに来たのではない! 224 00:15:32,498 --> 00:15:35,835 あなたは 血鉄鎖旅団ですね? 225 00:15:35,835 --> 00:15:38,671 それが どうした。 226 00:15:38,671 --> 00:15:41,507 あのとき あなたを倒しておけば…→ 227 00:15:41,507 --> 00:15:44,510 プリズムパウダーは ミモザさんの手には 渡らなかっ…。 228 00:15:44,510 --> 00:15:47,513 (黒仮面の男)いいや その意味はない。 229 00:15:47,513 --> 00:15:52,351 (黒仮面の男)我が同志は 常にプリズムパウダーを携帯している。 230 00:15:52,351 --> 00:15:54,854 同志ミモザは すでに持っていた。 231 00:15:54,854 --> 00:15:56,856 《いつの間に…?》 232 00:15:56,856 --> 00:15:58,858 追放騎士たちを使った→ 233 00:15:58,858 --> 00:16:01,794 ハイランダー襲撃の計画が 失敗したので→ 234 00:16:01,794 --> 00:16:05,131 同志ミモザは自ら動いた。 235 00:16:05,131 --> 00:16:07,133 あなたは? 236 00:16:07,133 --> 00:16:09,468 (黒仮面の男)我は 血鉄鎖旅団を率いる者→ 237 00:16:09,468 --> 00:16:13,139 名など持たぬゆえ 好きに呼ぶがいい。 238 00:16:13,139 --> 00:16:16,476 この地を守るために はせ参じた。 239 00:16:16,476 --> 00:16:20,646 自分たちが この事態を招いておいて ですか? 240 00:16:20,646 --> 00:16:25,651 (黒仮面の男)ハイランダーは排除するが この地の人々に罪はない。 241 00:16:25,651 --> 00:16:28,154 どちらも傷つけさせません。 242 00:16:30,156 --> 00:16:33,826 クリス! 早く止めないと! (うめき声) 243 00:16:33,826 --> 00:16:37,163 貴様は引っ込んでろ。 244 00:16:37,163 --> 00:16:39,365 させません! 245 00:16:49,675 --> 00:16:51,677 くっ…! 246 00:16:51,677 --> 00:16:57,350 《エーテルシェルを発動している私の拳を まともに受ける者がいるとは…。 247 00:16:57,350 --> 00:16:59,952 世界は まだまだ広いな》 248 00:16:59,952 --> 00:17:03,789 どきなさい。 すまぬな そうはいかぬよ。 249 00:17:03,789 --> 00:17:06,626 はああ~! 250 00:17:06,626 --> 00:17:10,296 《すばらしい! 心ゆくまで 手合わせしたいところだが→ 251 00:17:10,296 --> 00:17:12,632 今は そうはいくまい》 252 00:17:12,632 --> 00:17:15,635 (うめき声) 253 00:17:15,635 --> 00:17:17,837 もらったぞ! 254 00:17:22,308 --> 00:17:24,310 やらせないから! 255 00:17:24,310 --> 00:17:26,312 ならば貴様から! 256 00:17:26,312 --> 00:17:28,314 (チコ/リノ/ミユミ)セイリーン様~! 257 00:17:28,314 --> 00:17:31,150 (リノ)セイリーン様~! 大丈夫~!? 258 00:17:31,150 --> 00:17:33,152 (ミユミ)痛くな~い? 259 00:17:33,152 --> 00:17:36,989 (チコ)苦しい? ねぇ セイリーン様~! 260 00:17:36,989 --> 00:17:40,493 いかん! システィア! はっ! 261 00:17:40,493 --> 00:17:42,828 逃げて! (3人)セイリーン様~! 262 00:17:42,828 --> 00:17:48,501 どうしたの? ねぇ セイリーン様! 大丈夫? 263 00:17:48,501 --> 00:17:50,836 はっ! あれは…。 264 00:17:50,836 --> 00:17:53,339 (3人)セイリーン様~! 265 00:17:53,339 --> 00:17:59,845 (うめき声) 266 00:17:59,845 --> 00:18:02,348 セイリーン様! ダメ~! 267 00:18:06,619 --> 00:18:08,821 (うめき声) 268 00:18:11,457 --> 00:18:13,626 クリス! 何をしている! 269 00:18:13,626 --> 00:18:15,962 潔く死なせてやれば よかったのだ! 270 00:18:15,962 --> 00:18:19,131 セイリーン様には まだ意識が残っています! 271 00:18:19,131 --> 00:18:21,968 このまま 死なせるわけにはいきません。 272 00:18:21,968 --> 00:18:24,971 だが 事態は何も変わっていない。 273 00:18:24,971 --> 00:18:29,475 試したいことがあります。 彼女の注意を引いてください。 274 00:18:29,475 --> 00:18:33,312 失敗したら もう あなたたちの邪魔はしません。 275 00:18:33,312 --> 00:18:39,151 いいだろう では 取り引きだ。 事の成否にかかわらず→ 276 00:18:39,151 --> 00:18:42,655 終わったら君たちは 速やかに この街を去る。 277 00:18:42,655 --> 00:18:45,825 我々は浮遊魔法陣を破壊するが→ 278 00:18:45,825 --> 00:18:48,995 その邪魔をされては やっかいだからな。 279 00:18:48,995 --> 00:18:50,997 (イングリス)わかりました。 280 00:18:50,997 --> 00:18:54,166 このあと あなたと 手合わせできないのは残念ですが。 281 00:18:54,166 --> 00:18:56,836 御免被らせていただく。 282 00:18:56,836 --> 00:19:01,440 では 取り引き成立だ。 システィア! ヤツの注意を引け。 283 00:19:01,440 --> 00:19:03,943 承知しました! (イングリス)ラニもお願い。 284 00:19:03,943 --> 00:19:06,112 わかったわ! クリス! 285 00:19:06,112 --> 00:19:08,781 (ラフィニア)絶対に セイリーン様を止めてね! 286 00:19:08,781 --> 00:19:11,283 うん やってみるね! 287 00:19:11,283 --> 00:19:14,787 (うめき声) 288 00:19:14,787 --> 00:19:16,789 はああ~! 289 00:19:20,793 --> 00:19:23,629 ふ~。 290 00:19:23,629 --> 00:19:26,632 《すべてのエーテルをマナに変換》 291 00:19:26,632 --> 00:19:33,639 ♬~ 292 00:19:33,639 --> 00:19:37,476 《これを制御し 魔術の発動へと移行…。 293 00:19:37,476 --> 00:19:40,146 発動準備 完了》 294 00:19:40,146 --> 00:19:43,816 (うめき声) 295 00:19:43,816 --> 00:19:48,621 こ~ お~ れえ~! 296 00:19:51,991 --> 00:20:01,167 ♬~ 297 00:20:01,167 --> 00:20:03,836 ほお…。 298 00:20:03,836 --> 00:20:07,173 うっ…。 クリス! 大丈夫? 299 00:20:07,173 --> 00:20:10,176 うん うまくいったみたい。 300 00:20:10,176 --> 00:20:15,514 (ラフィニア)ねぇ… これ セイリーン様 大丈夫よね? 301 00:20:15,514 --> 00:20:17,850 魔石獣の生命力だからね→ 302 00:20:17,850 --> 00:20:22,354 とければ動けるようになると思う。 よかった…。 303 00:20:22,354 --> 00:20:25,858 でも ここから隔離しなきゃ。 304 00:20:25,858 --> 00:20:28,027 (黒仮面の男)ならば 動かしやすくしてやろう。 305 00:20:28,027 --> 00:20:30,696 えっ? 306 00:20:30,696 --> 00:20:33,199 これでは大きすぎるからな。 307 00:20:44,376 --> 00:20:47,546 わっ! わっ! 小っちゃくなってく! 308 00:20:47,546 --> 00:20:53,385 《イングリス:この光 エーテル…? では この男もディバインナイト? 309 00:20:53,385 --> 00:20:58,224 しかし ディバインナイトを生むには 女神様の祝福が必要。 310 00:20:58,224 --> 00:21:02,828 この世界には その気配がないと思っていたが…。 311 00:21:02,828 --> 00:21:05,531 やはり 神は存在している…?》 312 00:21:09,168 --> 00:21:12,171 体内のエーテルは霧散したゆえ→ 313 00:21:12,171 --> 00:21:16,342 元の大きさに戻すことは 至難の業だろう。 314 00:21:16,342 --> 00:21:18,344 だが 逆にいえば→ 315 00:21:18,344 --> 00:21:22,181 元の大きさになって 暴れることも絶対ない。 316 00:21:22,181 --> 00:21:27,186 悔しいですが 今の私には とても まねできません。 317 00:21:27,186 --> 00:21:30,689 では 約束だ 行くがいい。 318 00:21:30,689 --> 00:21:32,858 城や街の人たちは? 319 00:21:32,858 --> 00:21:38,531 傷つけはしない。 我が敵はハイランドのみ。 320 00:21:38,531 --> 00:21:41,033 その言葉を信じます。 321 00:21:41,033 --> 00:21:44,703 ♬~ 322 00:21:44,703 --> 00:21:47,873 (すすり泣く声) 323 00:21:47,873 --> 00:21:51,043 セイリーン様! 行かないで! 324 00:21:51,043 --> 00:21:53,379 (ミユミ)セイリーン様…。 325 00:21:53,379 --> 00:21:57,049 (イングリス)いつか きっと セイリーン様は戻ってきます。 326 00:21:57,049 --> 00:21:59,385 (ミユミ)本当に? うん。 327 00:21:59,385 --> 00:22:01,987 だから みんなは仲よく生きて。 328 00:22:01,987 --> 00:22:06,158 セイリーン様が戻ってきたとき よろこぶように。 329 00:22:06,158 --> 00:22:08,327 (3人)う… うん。 330 00:22:08,327 --> 00:22:10,329 (馬のいななき) 331 00:22:10,329 --> 00:22:13,832 バイバ~イ! セイリーン様~! 332 00:22:13,832 --> 00:22:16,835 (ミユミ)またね~! 待ってるからね~! 333 00:22:22,174 --> 00:22:24,343 (イングリス)あ… ちょっと…。 334 00:22:24,343 --> 00:22:28,647 セイリーン様 くすぐったいから あまり もぞもぞしないで~。 335 00:22:32,017 --> 00:22:35,187 (リンちゃん)ぷは! はぁ…。 336 00:22:35,187 --> 00:22:37,690 ウフフ 氷がとけたら→ 337 00:22:37,690 --> 00:22:41,360 こ~んなにかわいく なっちゃうなんてね! 338 00:22:41,360 --> 00:22:44,863 ひゃ! ねぇ ラニ お願い。 339 00:22:44,863 --> 00:22:47,700 だ~って あたしじゃ サイズ不足みたいで→ 340 00:22:47,700 --> 00:22:51,036 クリスの胸元が お気に入りみたいなんだもん。 341 00:22:51,036 --> 00:22:53,372 (ラフィニア)ねぇ リンちゃん。 342 00:22:53,372 --> 00:22:55,874 ふぅ。 リンちゃん? 343 00:22:55,874 --> 00:22:58,043 うん この大きさだもん→ 344 00:22:58,043 --> 00:23:01,647 セイリーン様っていうより リンちゃんだよ。 345 00:23:01,647 --> 00:23:05,150 リンちゃん 外に… ひゃあ! 346 00:23:05,150 --> 00:23:08,821 う~ 動かないで~。 347 00:23:08,821 --> 00:23:12,324 はぁ~。 どうしたの? ラニ。 348 00:23:12,324 --> 00:23:14,326 今回のことって→ 349 00:23:14,326 --> 00:23:17,830 結局何が正しくって 何が間違ってるのか→ 350 00:23:17,830 --> 00:23:19,999 よくわからないなあって…。 351 00:23:19,999 --> 00:23:24,336 血鉄鎖旅団も 街を守るため って言ってたじゃない。 352 00:23:24,336 --> 00:23:26,338 そうだね…。 353 00:23:26,338 --> 00:23:29,675 あ~ なんか もやもやする~。 354 00:23:29,675 --> 00:23:31,677 ラニ 青春してるね? 355 00:23:31,677 --> 00:23:35,848 いや 違うような… クリスは悩まないの? 356 00:23:35,848 --> 00:23:38,684 うん 考えてないから。 357 00:23:38,684 --> 00:23:42,855 自分から強くなることだけ 考えてたら 悩まずに済むよ。 358 00:23:42,855 --> 00:23:44,857 ラニもそうする? 359 00:23:44,857 --> 00:23:47,359 (ラフィニア)エヘヘ… あたしは遠慮しとく。 360 00:23:47,359 --> 00:23:51,530 (イングリス)いっぱい悩めばいい。 私はずっと ラニの味方だよ。 361 00:23:51,530 --> 00:23:54,133 (ラフィニア)うん ありがとう。