1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 (イングリス)パーティー… ですか? 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,841 (ミリエラ)新たなハイランダーの特使 その就任を祝う席に→ 3 00:00:07,841 --> 00:00:12,012 ラフィニアさんとイングリスさんも 参列してほしい と。 4 00:00:12,012 --> 00:00:15,182 (ラフィニア)ラファ兄様からの 伝言なんですよね。 5 00:00:15,182 --> 00:00:18,185 でも どうして あたしたちが? 6 00:00:18,185 --> 00:00:20,354 (ミリエラ)「リンちゃんを 連れてきてほしい」→ 7 00:00:20,354 --> 00:00:23,190 そう言えばわかると。 8 00:00:23,190 --> 00:00:26,860 どういうことかな? わからないけど…。 9 00:00:26,860 --> 00:00:30,030 (レオーネ)あの~ 私がここに呼ばれているのは→ 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,199 いったい…。 (リーゼロッテ)パーティーに→ 11 00:00:32,199 --> 00:00:34,535 あなたも参列するからですわ。 12 00:00:34,535 --> 00:00:37,204 えっ… ええ~!? 13 00:00:37,204 --> 00:00:42,542 リーゼロッテさんのお父様 宰相閣下も参列されるんです。 14 00:00:42,542 --> 00:00:46,713 お父様に 「学友を一人 連れていきます」と伝えました。 15 00:00:46,713 --> 00:00:50,384 で… でも… 私は…。 16 00:00:50,384 --> 00:00:52,886 一緒に行こうよ レオーネ! 17 00:00:56,390 --> 00:00:58,559 わかったわ。 18 00:00:58,559 --> 00:01:00,994 ありがとう リーゼロッテ。 19 00:01:00,994 --> 00:01:04,998 (ラフィニア)よ~し そうと決まったら ドレスを買いに行きましょ! 20 00:02:46,366 --> 00:02:49,536 パーティーといえば やっぱりドレスよね! 21 00:02:49,536 --> 00:02:52,205 (レオーネ)私のドレスまで 仕立ててもらうなんて…→ 22 00:02:52,205 --> 00:02:54,207 なんだか悪いわ。 23 00:02:54,207 --> 00:02:56,209 いいの いいの! 24 00:02:56,209 --> 00:02:59,379 お金は ラファ兄様が 全部持ってくれるんだし。 25 00:02:59,379 --> 00:03:01,648 甘えちゃって いいと思う。 26 00:03:01,648 --> 00:03:04,051 ⚟魔石獣だ~! 27 00:03:06,153 --> 00:03:09,356 (リップル)ハァ ハァ ハァ…。 28 00:03:12,659 --> 00:03:15,162 (イングリス)エリスさん! (エリス)あなたたち。 29 00:03:15,162 --> 00:03:17,164 魔石獣は!? 30 00:03:17,164 --> 00:03:20,167 大丈夫 すべて倒したわ。 31 00:03:20,167 --> 00:03:23,336 これって… 人型!? 32 00:03:23,336 --> 00:03:25,505 (ラフィニア)ってことは ハイランダー!? 33 00:03:25,505 --> 00:03:28,675 (リップル)違うよ 獣人種の魔石獣だよ。 34 00:03:28,675 --> 00:03:31,511 獣人種には プリズムフロウが効くから…。 35 00:03:31,511 --> 00:03:35,182 僕は ハイラル・メナスだから別だけどね。 36 00:03:35,182 --> 00:03:38,685 あの リップルさん 大丈夫ですか? 37 00:03:38,685 --> 00:03:40,687 具合が悪そう。 38 00:03:40,687 --> 00:03:43,190 大丈夫 大丈夫! 39 00:03:43,190 --> 00:03:46,526 ちょっと クラッとしただけ。 もう平気だし! 40 00:03:46,526 --> 00:03:50,030 そう言って あなた この間も 具合悪くなってたじゃない。 41 00:03:50,030 --> 00:03:52,032 この間? 42 00:03:52,032 --> 00:03:55,535 私たちが王都に戻ってきてから 何度かあってね。 43 00:03:55,535 --> 00:03:59,039 どこからか急に 魔石獣が現れるんだ。 44 00:03:59,039 --> 00:04:01,808 (エリス)そのときに リップルは こうなるのよ。 45 00:04:01,808 --> 00:04:04,644 なぜかは わからないけど。 46 00:04:04,644 --> 00:04:08,148 しばらくすれば元に戻るから 平気だよ。 47 00:04:08,148 --> 00:04:10,150 魔石獣が現れるのは→ 48 00:04:10,150 --> 00:04:13,320 ひょっとして 血鉄鎖旅団の仕業なんじゃ…。 49 00:04:13,320 --> 00:04:15,489 なんとも言えないわ。 50 00:04:15,489 --> 00:04:19,159 新しい特使様に 調べてもらうしかないわね。 51 00:04:19,159 --> 00:04:22,496 あっ。 52 00:04:22,496 --> 00:04:25,499 これは? ドレスの仕立て代だよ。 53 00:04:25,499 --> 00:04:29,336 ラファエルは 急な任務で 来られなくなってしまったのよ。 54 00:04:29,336 --> 00:04:33,673 (リップル)それで 僕たちが 代わりに届けに来たってわけ。 55 00:04:33,673 --> 00:04:37,177 ありがとうございます! わざわざすみません。 56 00:04:37,177 --> 00:04:40,514 いいの いいの。 そのかわり→ 57 00:04:40,514 --> 00:04:43,016 僕たちも ショッピングにつきあわせてね。 58 00:04:46,520 --> 00:04:49,856 そろそろ時間ですわよ。 まだ かかりそう? 59 00:04:49,856 --> 00:04:54,194 (ラフィニア)できた~! 60 00:04:54,194 --> 00:04:57,697 よく似合ってますわ。 見とれちゃうわね…。 61 00:04:57,697 --> 00:05:01,968 すごいね すごくいい! フフフ ハハハハ。 62 00:05:01,968 --> 00:05:05,472 うんうん 自分で自分に興奮するクリスが→ 63 00:05:05,472 --> 00:05:07,474 かわいくって好きよ。 64 00:05:07,474 --> 00:05:10,977 珍しいですわね。 (おなかの鳴る音) 65 00:05:10,977 --> 00:05:13,813 おなかすいたね。 そうね。 66 00:05:13,813 --> 00:05:17,817 今日は パーティーのごちそうのために 何も食べてないし…。 67 00:05:17,817 --> 00:05:20,820 (レオーネ)交渉ですか? 68 00:05:20,820 --> 00:05:25,325 ええ 新型の装備をもらえないか と。 69 00:05:25,325 --> 00:05:29,829 特使様に直接お願いできる いい機会ですからねぇ。 70 00:05:29,829 --> 00:05:33,500 ですが 素直に 聞き届けていただけるのですか? 71 00:05:33,500 --> 00:05:37,671 実は私 特使様に面識があるんですよねぇ。 72 00:05:37,671 --> 00:05:41,508 ハイランドに留学していたときに お世話になった方で。 73 00:05:41,508 --> 00:05:43,510 ハイランドに留学? 74 00:05:43,510 --> 00:05:45,846 そんなことができるんですね。 75 00:05:45,846 --> 00:05:48,515 かなり特殊な例ですけれどね。 76 00:05:48,515 --> 00:05:51,518 以前 ウェイン王子が 留学なさったときに→ 77 00:05:51,518 --> 00:05:53,853 護衛を兼ねて ご一緒したんです。 78 00:05:53,853 --> 00:05:57,023 あの 校長先生。 特使様に→ 79 00:05:57,023 --> 00:06:01,027 血鉄鎖旅団の情報がないか 聞いてもらえないでしょうか? 80 00:06:05,131 --> 00:06:08,635 確かに 何か知っていても おかしくないよね。 81 00:06:08,635 --> 00:06:12,305 《あとは 黒仮面の情報とかがあれば》 82 00:06:12,305 --> 00:06:15,475 う~ん それは難しいかと。 83 00:06:15,475 --> 00:06:18,144 正規の騎士団相手ならともかく→ 84 00:06:18,144 --> 00:06:22,482 一介のアカデミー生相手に 話せる内容ではないでしょうね。 85 00:06:22,482 --> 00:06:26,486 そう… そうよね…。 86 00:06:26,486 --> 00:06:29,990 血鉄鎖旅団の情報は 自分たちで集めよう。 87 00:06:29,990 --> 00:06:32,826 私も協力するから。 88 00:06:32,826 --> 00:06:37,030 焦りは禁物ですわ。 みんな… ありがとう。 89 00:06:40,166 --> 00:06:44,504 おなかがすいて たまらないわ! 早く行こう クリス! 90 00:06:44,504 --> 00:06:47,173 ラニ その格好で走ると…。 91 00:06:47,173 --> 00:06:49,342 転ぶよ? 92 00:06:49,342 --> 00:06:51,845 早く言ってよ~! 93 00:06:51,845 --> 00:06:53,847 (ラファエル)大丈夫かい!? 94 00:06:56,349 --> 00:06:58,351 (ラファエル)けがはないかい? 95 00:06:58,351 --> 00:07:00,453 あまり クリスに 迷惑をかけてはいけないよ。 96 00:07:00,453 --> 00:07:02,789 は~い 兄様! 97 00:07:02,789 --> 00:07:08,628 クリス 迷惑をかけるね。 いつも ラニをありがと…! 98 00:07:08,628 --> 00:07:12,799 いいえ お互いさまですから…。 99 00:07:12,799 --> 00:07:15,135 兄様 どうかなさいました? 100 00:07:15,135 --> 00:07:22,142 いや ドレス姿は初めて見たなと… 本当にきれいだね…。 101 00:07:22,142 --> 00:07:24,311 ありがとうございます。 102 00:07:24,311 --> 00:07:26,479 ラニがいろいろやってくれた おかげです。 103 00:07:26,479 --> 00:07:30,984 でしょ でしょ!? 今回のは自信作なんだから! 104 00:07:30,984 --> 00:07:32,986 それから その…→ 105 00:07:32,986 --> 00:07:36,489 リンちゃんも 連れてきてくれたようだね。 106 00:07:36,489 --> 00:07:39,659 《男性が女性を そのように見るのは本能…。 107 00:07:39,659 --> 00:07:43,330 だが そういう視線を受けるのは 正直…》 108 00:07:43,330 --> 00:07:46,666 ど… どうしたんだい? (おなかの鳴る音) 109 00:07:46,666 --> 00:07:51,004 おなかすいたの… 朝から何も食べてないから。 110 00:07:51,004 --> 00:07:53,673 ここで おいしいものが 食べられるからと…。 111 00:07:53,673 --> 00:07:58,178 なら 話はあとにして 行こうか。 112 00:07:58,178 --> 00:08:00,280 (2人)お願いします! 113 00:08:00,280 --> 00:08:03,450 私からもお願いします ラファエル様。 114 00:08:03,450 --> 00:08:09,122 この音では 我々全員が腹ペコだと 勘違いされてしまいそうですし~。 115 00:08:09,122 --> 00:08:13,960 では 私は いったんここで お父様に挨拶してきます。 116 00:08:13,960 --> 00:08:16,963 行ってらっしゃい! またね~。 117 00:08:19,132 --> 00:08:22,635 ⚟おい 見たか? あの子 なんてきれいなんだ…。 118 00:08:22,635 --> 00:08:26,973 ⚟まるで お人形みたい… 見とれちゃうわ…。 119 00:08:26,973 --> 00:08:29,309 ⚟な… なんだ!? (おなかの鳴る音) 120 00:08:29,309 --> 00:08:33,813 ⚟おなかの音…? アッハハハハ すまないね。 121 00:08:33,813 --> 00:08:36,983 忙しくて 食事する時間が取れなくて。 122 00:08:36,983 --> 00:08:39,986 兄様 優しい~! 大好き! 123 00:08:39,986 --> 00:08:42,822 ありがとうございます 兄様。 124 00:08:42,822 --> 00:08:45,158 (ラファエル)さっ 食べていいからね。 125 00:08:45,158 --> 00:08:47,994 やったあ! さあ クリス 食べよう! 126 00:08:47,994 --> 00:08:50,497 (イングリス)うん! 127 00:08:50,497 --> 00:08:52,499 きゃあ! うわっ? 128 00:08:52,499 --> 00:08:55,001 魔石獣!? こんなところにも!? 129 00:08:55,001 --> 00:08:57,804 ああ~!? あたしのお肉が~! 130 00:08:59,839 --> 00:09:02,142 ああっ!? ずるい クリスだけ! 131 00:09:05,278 --> 00:09:07,280 いつの間に…。 132 00:09:10,450 --> 00:09:14,954 まだ無事なテーブルもあるし 私たちの料理を守ろう。 うん! 133 00:09:14,954 --> 00:09:17,791 料理より 巻き込まれた人たちでしょ! 134 00:09:17,791 --> 00:09:20,627 まあ 結果的には一緒だから。 135 00:09:20,627 --> 00:09:22,962 (咆哮) 136 00:09:22,962 --> 00:09:24,964 エーテルピア…。 137 00:09:24,964 --> 00:09:27,300 クリス 下がって! 《速い!》 138 00:09:27,300 --> 00:09:29,302 (ラファエル)はあ~! 139 00:09:32,639 --> 00:09:37,310 《力 速さ 技 すべての切れが桁違い。 140 00:09:37,310 --> 00:09:40,146 よくぞ ここまで 腕を上げたものだ!》 141 00:09:40,146 --> 00:09:42,148 みんな無事だね。 142 00:09:42,148 --> 00:09:44,150 さすが兄様ね! 143 00:09:44,150 --> 00:09:47,654 こんなに動きが見えないのって クリス以外にいないもん! 144 00:09:47,654 --> 00:09:50,990 ラファ兄様 特に5撃目の切り落としと→ 145 00:09:50,990 --> 00:09:53,660 17撃目の突きは お見事でした。 146 00:09:53,660 --> 00:09:56,162 イングリス 全部見えたの? 147 00:09:56,162 --> 00:09:58,998 うん 21回 斬ってたよ。 148 00:09:58,998 --> 00:10:02,502 クリスには手助けなんて 必要なかったのかも。 149 00:10:02,502 --> 00:10:05,672 でも つい 体が動いてしまって。 150 00:10:05,672 --> 00:10:08,675 いえ いいものを 見せていただきました。 151 00:10:08,675 --> 00:10:11,177 今度 ぜひ 手合わせをお願いします! 152 00:10:11,177 --> 00:10:13,680 全力で! 153 00:10:13,680 --> 00:10:16,516 けがをさせてはいけないし…→ 154 00:10:16,516 --> 00:10:18,518 まあ 稽古ぐらいなら。 155 00:10:18,518 --> 00:10:21,688 《どうすれば本気で 戦ってもらえるだろうか…》 156 00:10:21,688 --> 00:10:25,191 ラファエルさん ここは彼女たちに任せて→ 157 00:10:25,191 --> 00:10:28,361 ウェイン王子やセオドア特使のところへ 早く! 158 00:10:28,361 --> 00:10:30,363 (咆哮) 159 00:10:30,363 --> 00:10:35,702 わかりました。 ラニ クリス レオーネ あとは頼んだよ! 160 00:10:35,702 --> 00:10:37,704 はい 兄様! 161 00:10:37,704 --> 00:10:42,041 わかりました。 任せてください。 162 00:10:42,041 --> 00:10:44,210 (ミリエラ)皆さん これを。 163 00:10:44,210 --> 00:10:48,047 (ラフィニア)せっかくのドレスなのに やることは いつも一緒よね。 164 00:10:48,047 --> 00:10:53,386 本当よね 今日ぐらいは 楽しませてくれたっていいのに…。 165 00:10:53,386 --> 00:10:58,057 私は楽しいよ。 魔石獣と戦うの好きだし。 166 00:10:58,057 --> 00:11:02,495 クリスは特別だからよ! ドレスを着た野獣だもん! 167 00:11:02,495 --> 00:11:05,164 フフ… 違いないわ。 168 00:11:05,164 --> 00:11:08,001 《この状況でも動じないのは→ 169 00:11:08,001 --> 00:11:10,603 よい騎士の 素質なのでしょうが…》 170 00:11:13,506 --> 00:11:16,009 淑女らしく。 171 00:11:16,009 --> 00:11:18,011 こう。 172 00:11:18,011 --> 00:11:27,854 ♬~ 173 00:11:27,854 --> 00:11:31,691 おしとやかでしょ? まあ そうだけど…。 174 00:11:31,691 --> 00:11:35,695 淡々と倒すから 逆に いつもより怖いわよ。 175 00:11:35,695 --> 00:11:40,199 確かに味気ないけど ドレスを汚さないためだから。 176 00:11:40,199 --> 00:11:43,536 あっ とどめを刺すのは お願いするね。 177 00:11:43,536 --> 00:11:45,538 わかってる! 178 00:11:45,538 --> 00:11:48,374 クリス 来てる! 179 00:11:48,374 --> 00:11:50,710 こっちからも! 速い! 180 00:11:50,710 --> 00:11:56,382 ♬~ 181 00:11:56,382 --> 00:11:59,385 連射が間に合わないか…! 182 00:11:59,385 --> 00:12:02,088 なら…! んっ…! 183 00:12:04,824 --> 00:12:06,993 やった! できた! 184 00:12:06,993 --> 00:12:10,496 ウソ!? 両手から!? 見て見て ラニ! 185 00:12:10,496 --> 00:12:22,342 ♬~ 186 00:12:22,342 --> 00:12:25,845 ふう~ いい戦いだったね。 187 00:12:25,845 --> 00:12:29,682 (ラフィニア)アハハ… クリスが楽しそうで何よりだわ。 188 00:12:29,682 --> 00:12:32,352 (イングリス)うれしくて ちょっと はしゃいじゃったかな。 189 00:12:32,352 --> 00:12:34,354 ちょっとじゃないと思うけど…。 190 00:12:34,354 --> 00:12:39,192 校長先生! 魔石獣も倒したし ごはんを食べてもいいですか? 191 00:12:39,192 --> 00:12:43,363 いいですよね? もう 二人とも…。 192 00:12:43,363 --> 00:12:45,698 少しなら かまいませんよ。 193 00:12:45,698 --> 00:12:49,202 私が魔石獣に とどめを刺してる間に→ 194 00:12:49,202 --> 00:12:51,371 栄養補給をしておいてください。 195 00:12:51,371 --> 00:12:54,207 (2人)ありがとうございます! 196 00:12:54,207 --> 00:12:57,043 (リーゼロッテ)レオーネさん! 校長先生! 197 00:12:57,043 --> 00:13:02,649 無事だったのね! ええ お父様も無事よ。 198 00:13:02,649 --> 00:13:05,485 ですが… あら? 199 00:13:05,485 --> 00:13:08,087 イングリスさんとラフィニアさんは? 200 00:13:12,492 --> 00:13:15,328 何を言ってるか 全然わかりませんわ。 201 00:13:15,328 --> 00:13:17,330 とにかく来てください。 202 00:13:17,330 --> 00:13:19,999 リップル様の様子がおかしいんです。 203 00:13:19,999 --> 00:13:23,002 (2人)んっ? 204 00:13:23,002 --> 00:13:28,508 ♬~ 205 00:13:28,508 --> 00:13:31,010 (ラフィニア)ラファ兄様! 206 00:13:31,010 --> 00:13:33,179 そちらは片づいたようだね。 207 00:13:33,179 --> 00:13:35,682 だとすると 残る問題は…。 208 00:13:40,019 --> 00:13:42,021 (ラフィニア)な… 何あれ…。 209 00:13:42,021 --> 00:13:44,023 (イングリス)空間がゆがんでる…? 210 00:13:44,023 --> 00:13:47,527 ひょっとして あの まがまがしい光が魔石獣を? 211 00:13:47,527 --> 00:13:49,829 ええ 急に倒れて。 212 00:13:58,705 --> 00:14:01,974 迎撃はできたけれど 何がなんだか…。 213 00:14:01,974 --> 00:14:07,480 ハイラル・メナスが魔石獣を呼び… 我らを襲わせたというのか? 214 00:14:07,480 --> 00:14:10,650 違う! リップルさんは そんなことしないわ! 215 00:14:10,650 --> 00:14:12,819 エリスさんたちハイラル・メナスは→ 216 00:14:12,819 --> 00:14:16,656 これまで たくさん この国や人を守ってきてくれた! 217 00:14:16,656 --> 00:14:19,659 その仲間を 信じられないっていうんですか!? 218 00:14:19,659 --> 00:14:22,829 それは… もちろん わかっている。 219 00:14:22,829 --> 00:14:25,031 君の言うとおりだが…。 220 00:14:27,166 --> 00:14:29,168 怒らないであげて。 221 00:14:29,168 --> 00:14:33,172 彼らには危機に対して 常に備えるという使命があるの。 222 00:14:33,172 --> 00:14:35,341 は… はい。 223 00:14:35,341 --> 00:14:39,846 (ウェイン)この現象について 何か心当たりはあるか? セオドア。 224 00:14:39,846 --> 00:14:42,014 (セオドア)断定はできませんが…→ 225 00:14:42,014 --> 00:14:45,351 教主連による 妨害の可能性はあるかと。 226 00:14:45,351 --> 00:14:47,353 教主連…? 227 00:14:47,353 --> 00:14:50,690 ハイランドには 二つの派閥があるんです。 228 00:14:50,690 --> 00:14:54,360 一つは大公派。 アーティファクトだけでなく→ 229 00:14:54,360 --> 00:14:56,362 新たにフライギアなども→ 230 00:14:56,362 --> 00:14:59,198 取り引きしてくださる ハイランダーの方々。 231 00:14:59,198 --> 00:15:03,469 もう片方が教主連。 我々 地上の人間に→ 232 00:15:03,469 --> 00:15:06,139 あまり新技術を 与えるべきではないと→ 233 00:15:06,139 --> 00:15:08,307 考えている方たちですね。 234 00:15:08,307 --> 00:15:10,977 これら二大派閥がそれぞれ→ 235 00:15:10,977 --> 00:15:13,980 ハイラル・メナスを 各国に送り込むことで→ 236 00:15:13,980 --> 00:15:17,150 力の均衡が保たれてたんです。 237 00:15:17,150 --> 00:15:20,486 (セオドア)ですが その均衡が崩れつつあります。 238 00:15:20,486 --> 00:15:23,656 リップル殿は教主連が生んだハイラル・メナス。 239 00:15:23,656 --> 00:15:27,493 内から滅ぼす手段も 用意してあるということでしょう。 240 00:15:27,493 --> 00:15:32,165 では リップルは あなた方の 内輪もめの駒にされたのですか? 241 00:15:32,165 --> 00:15:34,834 エリス殿…。 242 00:15:34,834 --> 00:15:38,504 地上を守るために ハイラル・メナスとなり→ 243 00:15:38,504 --> 00:15:41,841 この身をささげた。 それなのに…。 244 00:15:41,841 --> 00:15:45,511 ハイランドに ハイランダーに振り回されて→ 245 00:15:45,511 --> 00:15:48,514 私たちは いったい なんのために…。 246 00:15:51,184 --> 00:15:53,686 守るためだと思います。 247 00:15:53,686 --> 00:15:56,355 あたしは エリスさんに守ってもらいました。 248 00:15:56,355 --> 00:15:59,859 同じように フライギアがあって よかったと思います。 249 00:15:59,859 --> 00:16:02,128 今までより速く 遠くまで→ 250 00:16:02,128 --> 00:16:05,465 魔石獣に襲われてる人を 守りにいけるんだもの。 251 00:16:05,465 --> 00:16:07,466 あなた…。 252 00:16:10,970 --> 00:16:15,308 ラフィニアの言うとおりだわ。 ねっ イングリス? 253 00:16:15,308 --> 00:16:18,477 うん そのほうが いっぱい戦えて いいね。 254 00:16:18,477 --> 00:16:21,981 いや それは ちょっと ズレてるような…。 255 00:16:21,981 --> 00:16:26,652 生意気言って ごめんなさい! 256 00:16:26,652 --> 00:16:30,356 いえ あなたのように 考えたほうがいいのよね。 257 00:16:30,356 --> 00:16:32,525 私も全力を尽くします。 258 00:16:32,525 --> 00:16:35,361 リップルさんが これまでどおりでいられるように。 259 00:16:35,361 --> 00:16:37,697 (エリス)はい お願いします。 260 00:16:37,697 --> 00:16:40,700 あなたにも お礼を言わないと。 261 00:16:40,700 --> 00:16:43,035 さっきも かばってくれたし…→ 262 00:16:43,035 --> 00:16:47,540 ありがとう。 はい! 263 00:16:47,540 --> 00:16:50,042 純粋で素直な意見だった。 264 00:16:50,042 --> 00:16:53,880 君は見た目だけでなく 心も美しい人ですね。 265 00:16:53,880 --> 00:16:58,217 いえ そんな… アハハ 美しいだなんて…。 266 00:16:58,217 --> 00:17:01,320 《ラニのこんな様子は初めて見た。 267 00:17:01,320 --> 00:17:04,657 これは 見つけたかもしれない 悪い虫を》 268 00:17:04,657 --> 00:17:06,659 名前を教えていただけませんか? 269 00:17:06,659 --> 00:17:08,661 ラフィニア・ビルフォード。 270 00:17:08,661 --> 00:17:12,331 そこにおられる 聖騎士ラファエル様の妹です。 271 00:17:12,331 --> 00:17:15,334 私は従騎士のイングリス・ユークス。 272 00:17:15,334 --> 00:17:18,337 ちょっと クリス どうしたのよ 急に。 273 00:17:18,337 --> 00:17:20,840 私 ラニの従騎士だし。 274 00:17:20,840 --> 00:17:24,510 ラフィニア イングリス…。 275 00:17:24,510 --> 00:17:28,681 そうか 君たちが 妹の命を救ってくれたんですね。 276 00:17:28,681 --> 00:17:32,852 妹…? セイリーンは 私の妹なのです。 277 00:17:32,852 --> 00:17:34,854 (2人)ええっ!? 278 00:17:34,854 --> 00:17:39,525 (セオドア)妹は魔石獣に変えられたと 聞きましたが→ 279 00:17:39,525 --> 00:17:41,527 今はどこに…? 280 00:17:41,527 --> 00:17:45,364 (イングリス)こちらに…。 281 00:17:45,364 --> 00:17:47,867 セイリーン…!? 282 00:17:47,867 --> 00:17:52,038 ああ わずかだけれど 確かに あの子のマナを感じる…。 283 00:17:52,038 --> 00:17:54,040 ごめんなさい。 284 00:17:54,040 --> 00:17:57,710 あたしたちにできたのは この状態で助けることだけで…。 285 00:17:57,710 --> 00:18:00,980 いや 君たちは よくやってくれました。 286 00:18:00,980 --> 00:18:04,650 必ず元に戻す方法を 見つけ出してみせる…! 287 00:18:04,650 --> 00:18:06,652 セオドア様! 288 00:18:06,652 --> 00:18:09,855 (セオドア)では セイリーンを預かりますね。 ええ。 289 00:18:12,825 --> 00:18:15,428 セイリーン もう安心だよ。 290 00:18:17,830 --> 00:18:19,832 痛っ…! 291 00:18:19,832 --> 00:18:21,834 どうしたんです セイリーン? 292 00:18:21,834 --> 00:18:27,840 ♬~ 293 00:18:27,840 --> 00:18:31,644 リンちゃん お兄さんが 迎えに来てくれたんだよ? 294 00:18:33,679 --> 00:18:35,681 ちょっと リンちゃん→ 295 00:18:35,681 --> 00:18:38,684 そんなに暴れたら くすぐったいから…! 296 00:18:38,684 --> 00:18:42,188 クリス 動かないで! 今 リンちゃんを引っ張り出すから! 297 00:18:42,188 --> 00:18:45,524 (イングリス)や… やめて ラニ…! 298 00:18:45,524 --> 00:18:48,527 (ラフィニア)帰りたくないのかな…? 299 00:18:48,527 --> 00:18:51,697 以前のセイリーンとは違うようです…。 300 00:18:51,697 --> 00:18:54,367 もうしばらく 君たちに預けたほうが→ 301 00:18:54,367 --> 00:18:57,203 いいのかもしれません。 わかりました。 302 00:18:57,203 --> 00:18:59,538 あたしたちは かまいませんから。 303 00:18:59,538 --> 00:19:02,641 セオドアさん リップルさんが。 304 00:19:02,641 --> 00:19:04,944 目が覚めたんですね! 305 00:19:12,985 --> 00:19:15,988 よかった…。 大丈夫ですか? 306 00:19:15,988 --> 00:19:18,157 今はね…。 307 00:19:18,157 --> 00:19:21,994 だけど さっきまでのことも なんとなく覚えてる。 308 00:19:21,994 --> 00:19:25,498 みんなを傷つけて… ごめんね。 309 00:19:25,498 --> 00:19:28,668 あなたのせいじゃないわ。 (ラフィニア)そうですよ! 310 00:19:28,668 --> 00:19:31,003 ありがとね みんな…。 311 00:19:31,003 --> 00:19:33,672 だけど たまんないよ こんなの…。 312 00:19:33,672 --> 00:19:38,010 なんのための ハイラル・メナスか わからなくなる…。 313 00:19:38,010 --> 00:19:41,347 ねぇ ウェイン もし どうにもなりそうになかったら→ 314 00:19:41,347 --> 00:19:43,516 僕を壊してくれてもいいし→ 315 00:19:43,516 --> 00:19:47,687 どこか誰もいないところに 捨ててくれてもいいよ。 316 00:19:47,687 --> 00:19:51,357 (ウェイン)バカな。 我が国の守り神を→ 317 00:19:51,357 --> 00:19:53,526 そのように扱うわけにはいかぬ。 318 00:19:53,526 --> 00:19:55,861 しばらくの辛抱だ。 319 00:19:55,861 --> 00:19:59,665 厳重な警戒体制を整えた場所で 休んでくれればいい。 320 00:20:02,034 --> 00:20:05,705 すぐに 割ける戦力や 場所の選定を行います。 321 00:20:05,705 --> 00:20:07,707 頼むぞ。 322 00:20:07,707 --> 00:20:12,044 失礼します。 一つ提案があるのですが。 323 00:20:12,044 --> 00:20:14,046 かまわない 言ってみてくれ。 324 00:20:14,046 --> 00:20:18,050 騎士アカデミーに滞在していただいては どうでしょう? 325 00:20:18,050 --> 00:20:20,719 騎士アカデミーにか…? 326 00:20:20,719 --> 00:20:22,722 (イングリス)リップルさんが 動けないことで→ 327 00:20:22,722 --> 00:20:25,391 騎士団の戦力は低下するはずです。 328 00:20:25,391 --> 00:20:28,727 その上 警戒のために人数を割くと→ 329 00:20:28,727 --> 00:20:31,230 二重の戦力低下が発生します。 330 00:20:31,230 --> 00:20:33,399 それは避けるべきかと…。 331 00:20:33,399 --> 00:20:36,402 ふむ 国の守りを緩めぬよう→ 332 00:20:36,402 --> 00:20:39,572 騎士団ではない力を 使うというわけか。 333 00:20:39,572 --> 00:20:41,574 いいアイデアだわ クリス! 334 00:20:41,574 --> 00:20:44,410 あたしたちで リップルさんを守るのね! 335 00:20:44,410 --> 00:20:47,079 (ラファエル)僕は反対です。 336 00:20:47,079 --> 00:20:49,748 アカデミーの周囲は市街地。 337 00:20:49,748 --> 00:20:52,251 もし そこから 魔石獣があふれ出せば→ 338 00:20:52,251 --> 00:20:54,754 王都の住民を巻き込みます。 339 00:20:54,754 --> 00:20:57,423 私からもよろしいでしょうか。 340 00:20:57,423 --> 00:21:01,026 リップル殿がこうなられた 原因を探るためにも→ 341 00:21:01,026 --> 00:21:05,030 ミリエラの協力は不可欠です。 となれば…。 342 00:21:05,030 --> 00:21:10,536 私の研究室があるアカデミーのほうが 都合がよいのは確かですね。 343 00:21:10,536 --> 00:21:14,039 うむ…。 344 00:21:14,039 --> 00:21:17,209 リップルさんは 罪悪感を感じてらっしゃいます。 345 00:21:17,209 --> 00:21:21,046 ですから 私たちが誰一人欠けることなく→ 346 00:21:21,046 --> 00:21:23,549 住民が傷つくこともなく→ 347 00:21:23,549 --> 00:21:26,552 呼び出される魔石獣をすべて倒す。 348 00:21:26,552 --> 00:21:29,388 そうすれば 憂いも晴れるはず。 349 00:21:29,388 --> 00:21:33,058 私はリップルさんの心も 守りたいと思います。 350 00:21:33,058 --> 00:21:36,061 イングリスちゃん…。 351 00:21:36,061 --> 00:21:40,232 気に入ったわ! 心を守るってところが! 352 00:21:40,232 --> 00:21:42,401 アハハ… ありがとう。 353 00:21:42,401 --> 00:21:45,905 君たちの決意と心意気を信じて→ 354 00:21:45,905 --> 00:21:49,074 騎士アカデミーに リップルを預けることとする。 355 00:21:49,074 --> 00:21:51,243 ミリエラ よろしく頼む。 356 00:21:51,243 --> 00:21:53,245 はい 王子。 357 00:21:53,245 --> 00:21:55,748 (ウェイン)セオドアも 彼女たちに協力してくれ。 358 00:21:55,748 --> 00:21:58,250 (セオドア)必ずや原因を突き止めます。 359 00:21:58,250 --> 00:22:00,853 よろしくね みんな…。 360 00:22:00,853 --> 00:22:02,855 (4人)はい! 361 00:22:02,855 --> 00:22:06,358 イングリス そこまで考えてたなんて…。 362 00:22:06,358 --> 00:22:09,528 あなたって 相当なお人よしですのね。 363 00:22:09,528 --> 00:22:14,533 リップル様がそばにいれば 魔石獣と戦うチャンスが増える…→ 364 00:22:14,533 --> 00:22:18,204 そう考えていたのではなくって? 365 00:22:18,204 --> 00:22:20,706 そうかもしれないわね…。