1 00:00:02,002 --> 00:00:05,172 (走る息遣い) 2 00:00:05,172 --> 00:00:08,508 (マーグース)フフハハハハハ! さあ 走れ~い! 3 00:00:08,508 --> 00:00:11,178 (マーグース)諸君! 意地を見せてみろ~! 4 00:00:11,178 --> 00:00:13,514 (ラティ)くぅ~ 毎回思うけど→ 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,850 訓練後のこの長距離 きついよなあ…。 6 00:00:16,850 --> 00:00:19,019 (リーゼロッテ)弱音なんて みっともないですわよ。 7 00:00:19,019 --> 00:00:23,190 はあ~? (レオーネ)ま… また ペースアップ!? 8 00:00:23,190 --> 00:00:27,194 (プラム)わ… 私 もう へばりそうです。 9 00:00:27,194 --> 00:00:30,531 (ラフィニア)あ… ハハ… 正直 あたしも…。 10 00:00:30,531 --> 00:00:33,700 まだまだ余裕だなあ! アハハハハ! 11 00:00:33,700 --> 00:00:37,871 よ… 余裕って 誰がだよ…。 12 00:00:37,871 --> 00:00:41,208 (プラム)あ… あそこに一人…。 13 00:00:41,208 --> 00:00:44,711 (ラティ)アイツ どんだけ体力余ってんだ…? 14 00:00:44,711 --> 00:00:47,714 (ラフィニア)アハハ… クリスだから…。 15 00:02:32,686 --> 00:02:36,189 上級生の人たちだわ。 (リーゼロッテ)そのようですわね。 16 00:02:36,189 --> 00:02:40,027 (ミリエラ)全員そろいましたね。 これから皆さんに→ 17 00:02:40,027 --> 00:02:43,030 すっごく重要な お願いがありま~す! 18 00:02:43,030 --> 00:02:46,033 明日の朝礼で 正式にお話ししますが→ 19 00:02:46,033 --> 00:02:49,036 ハイラル・メナスのリップルさんを アカデミーで→ 20 00:02:49,036 --> 00:02:51,872 いっとき お預かりすることに なりました~! 21 00:02:51,872 --> 00:02:54,541 (ざわめき) 22 00:02:54,541 --> 00:02:58,545 (シルヴァ)なるほど お話の概要は理解しました。 23 00:02:58,545 --> 00:03:00,814 (イングリス)特級印。 24 00:03:00,814 --> 00:03:02,983 シルヴァ・エイレン様ですわ。 25 00:03:02,983 --> 00:03:06,820 近衛騎士団長 レダス・エイレン様の弟君で→ 26 00:03:06,820 --> 00:03:10,323 アカデミー唯一の特級印の持ち主です。 27 00:03:10,323 --> 00:03:13,160 我々は リップル様を護衛し→ 28 00:03:13,160 --> 00:03:17,164 魔石獣が現れた場合 これを即座にせん滅。 29 00:03:17,164 --> 00:03:21,334 周辺への被害を食い止める ということですか。 30 00:03:21,334 --> 00:03:23,670 そのとおりで~す。 31 00:03:23,670 --> 00:03:26,339 リップルさんの異変は予測できず→ 32 00:03:26,339 --> 00:03:29,509 魔石獣は いつ出現するかわかりません。 33 00:03:29,509 --> 00:03:32,012 (リップル)みんな 迷惑かけてごめんね。 34 00:03:32,012 --> 00:03:35,015 (イングリス)つまり アカデミーで一番強い生徒→ 35 00:03:35,015 --> 00:03:37,517 いいね 手合わせしたいな。 36 00:03:37,517 --> 00:03:40,020 あなた そればっかりですわね。 37 00:03:40,020 --> 00:03:43,523 皆さんは 各学年の選抜メンバーです。 38 00:03:43,523 --> 00:03:45,692 各学年でチームを組み→ 39 00:03:45,692 --> 00:03:49,529 一日交代で リップルさんの護衛に 当たってもらいます。 40 00:03:49,529 --> 00:03:53,033 魔石獣を これらアーティファクトの結界で→ 41 00:03:53,033 --> 00:03:56,703 周辺を隔離した上で 排除してください。 42 00:03:56,703 --> 00:03:59,039 (セオドア)リップル殿のそばに 必ず一人は→ 43 00:03:59,039 --> 00:04:03,143 結界を張れる人員がつくよう お願いします。 44 00:04:03,143 --> 00:04:07,147 弓形はないわね。 あたしには使えないな。 45 00:04:07,147 --> 00:04:09,483 私も もらっておこうかな。 46 00:04:09,483 --> 00:04:13,820 《エーテルをマナに変換すれば 結界を張ることができるかも…》 47 00:04:13,820 --> 00:04:16,323 (シルヴァ)君が持ってもムダだろう。 48 00:04:16,323 --> 00:04:19,993 従騎士科の無印者に扱える 代物じゃないんだ。 49 00:04:19,993 --> 00:04:23,663 手を触れるな。 はい わかりました。 50 00:04:23,663 --> 00:04:26,666 ちょっと待ってください! そんな言い方ないじゃ…。 51 00:04:26,666 --> 00:04:29,669 ラニ いいから いいから。 52 00:04:29,669 --> 00:04:33,173 そもそも なぜ この場に 従騎士科がいるんだ? 53 00:04:33,173 --> 00:04:35,675 無印者など 足手まといになりかねない→ 54 00:04:35,675 --> 00:04:37,844 今すぐ出ていってくれ! 55 00:04:37,844 --> 00:04:41,515 《やれやれ 神経質で短気なタイプだな》 56 00:04:41,515 --> 00:04:45,852 従騎士だけじゃない。 裏切り者の血縁者も同様だ! 57 00:04:45,852 --> 00:04:50,857 裏切り者レオンの妹に 背中を預けることなどできない! 58 00:04:50,857 --> 00:04:53,360 レオンさんとレオーネは別です! 59 00:04:53,360 --> 00:04:56,196 そんな言い方 先輩でも許せない! 60 00:04:56,196 --> 00:04:59,366 そうですわ! そのお考えは浅はかです! 61 00:04:59,366 --> 00:05:01,968 彼女をよく知れば おわかりになります! 62 00:05:01,968 --> 00:05:05,972 何! (リップル)ああ けんかは なし なし。 63 00:05:05,972 --> 00:05:09,309 シルヴァさ~ん 今のはちょっと…。 64 00:05:09,309 --> 00:05:13,313 では シルヴァ先輩 私たちが この任務にふさわしいかどうか→ 65 00:05:13,313 --> 00:05:15,649 手合わせしていただけませんか? 66 00:05:15,649 --> 00:05:18,985 手合わせだと? この僕と君たちが? 67 00:05:18,985 --> 00:05:24,825 (ユア)はい。 私は面倒くさいから嫌。 68 00:05:24,825 --> 00:05:28,495 それに 従騎士科は出てけっていうなら→ 69 00:05:28,495 --> 00:05:33,834 私 従騎士科なんで 遠慮なく失礼します。 70 00:05:33,834 --> 00:05:36,837 ああああ 待って ユアさん! 71 00:05:36,837 --> 00:05:40,507 なんですか? 私 もう眠たい。 72 00:05:40,507 --> 00:05:43,176 私の話 聞いてましたかあ? 73 00:05:43,176 --> 00:05:45,846 皆さんの協力が必要なんです。 74 00:05:45,846 --> 00:05:48,515 てへ。 75 00:05:48,515 --> 00:05:51,685 《つかみどころのない 「てへ」…》 76 00:05:51,685 --> 00:05:56,022 あなたが 2回生のエースなんです。 抜けられたら困ります~。 77 00:05:56,022 --> 00:05:58,024 (モーリス)そうだよ ユア。 78 00:05:58,024 --> 00:06:02,128 お前がいないと 戦力的に 俺たちやれるか不安だぜ。 79 00:06:02,128 --> 00:06:04,798 わかった やる。 80 00:06:04,798 --> 00:06:08,802 では ユア先輩 一緒にシルヴァ先輩と手合わせ…。 81 00:06:08,802 --> 00:06:11,471 (ユア)それは嫌。 え~。 82 00:06:11,471 --> 00:06:15,141 僕と手合わせする勇気は ないということだな? 83 00:06:15,141 --> 00:06:18,478 どっちが強いかは わかってる。 84 00:06:18,478 --> 00:06:22,315 弱い者いじめは嫌い。 なんだと…!? 85 00:06:22,315 --> 00:06:26,319 校長先生 あの二人ひょっとして…。 86 00:06:26,319 --> 00:06:29,489 ええ 模擬戦で1回だけ手合わせを。 87 00:06:29,489 --> 00:06:32,325 (イングリス)で ユア先輩が勝った。 88 00:06:32,325 --> 00:06:36,663 はい それ以来 あの二人 仲が悪くて…。 89 00:06:36,663 --> 00:06:39,666 なんとか 1回生のエースであるあなたが→ 90 00:06:39,666 --> 00:06:44,004 あの二人を 仲直りさせてくれると助かります。 91 00:06:44,004 --> 00:06:47,841 二人とも たたき伏せろ でしたら 喜んでお受けしますが? 92 00:06:47,841 --> 00:06:51,344 え~。 (リップル)みんな ごめん! 93 00:06:51,344 --> 00:06:54,014 元はと言えば 僕のせい…。 94 00:06:54,014 --> 00:06:58,184 みんなに 迷惑をかけて…。 95 00:06:58,184 --> 00:07:00,453 リップル殿…? 96 00:07:00,453 --> 00:07:02,455 (倒れる音) 97 00:07:02,455 --> 00:07:05,458 リップル殿! 98 00:07:05,458 --> 00:07:08,795 (モーリス)な… なんだあ!? (ラフィニア)みんな 気をつけて! 99 00:07:08,795 --> 00:07:10,964 セオドアさん 離れてください! 100 00:07:10,964 --> 00:07:13,967 結界を張ります! 皆さん 警戒を! 101 00:07:17,804 --> 00:07:19,806 来ます! 102 00:07:19,806 --> 00:07:23,977 校長先生 今日の担当は どの学年ですか? 103 00:07:23,977 --> 00:07:26,479 えっ?  初日は我々→ 104 00:07:26,479 --> 00:07:28,481 3回生でかまいませんか? 105 00:07:28,481 --> 00:07:31,985 あ… はい かまいませんが…。 106 00:07:31,985 --> 00:07:35,989 魔石獣だ! 獣人型だぞ! 107 00:07:35,989 --> 00:07:38,158 (咆哮) 108 00:07:38,158 --> 00:07:40,160 みんな 聞いたとおりだ。 109 00:07:40,160 --> 00:07:42,662 今日は我々3回生以外は 手を出す…。 110 00:07:45,498 --> 00:07:49,669 なっ! き… 君! 手を出すなと言っただろう! 111 00:07:49,669 --> 00:07:52,172 ええ ですから足を出しましたが? 112 00:07:52,172 --> 00:07:55,575 あの子! 従騎士科なのに とんでもない力だぞ! 113 00:07:57,510 --> 00:08:01,114 ⚟やっぱ ここに呼ばれてるだけの ことはあるんだな。 114 00:08:01,114 --> 00:08:05,452 そして…。 (一同)めちゃくちゃかわいい…。 115 00:08:05,452 --> 00:08:11,124 そんなことを言っている場合か! 3回生はすぐに応戦しろ! 116 00:08:11,124 --> 00:08:15,962 いくら物理的に打撃を与えても 魔石獣には通じないんだ! 117 00:08:15,962 --> 00:08:22,969 ♬~ 118 00:08:22,969 --> 00:08:26,473 《ほお… 銃のアーティファクトとは珍しい。 119 00:08:26,473 --> 00:08:28,575 ここは お手並み拝見…》 120 00:08:32,479 --> 00:08:35,648 ラニ? 怒られても知らないよ? 121 00:08:35,648 --> 00:08:38,985 えっ? あたしだって 手を出すんじゃなくて→ 122 00:08:38,985 --> 00:08:42,155 矢を撃っただけだよ? (イングリス)なら問題ないね。 123 00:08:42,155 --> 00:08:44,824 そんなへりくつがあるか! 勝手は…! 124 00:08:44,824 --> 00:08:46,993 (ラフィニア)勝手なのはどっちですか! 125 00:08:46,993 --> 00:08:51,331 リップルさんは この中の 誰が傷ついてもつらいんです! 126 00:08:51,331 --> 00:08:55,001 メンツなんていらない! みんなで協力すべきなんです! 127 00:08:55,001 --> 00:08:57,003 なんだと! 128 00:08:57,003 --> 00:08:59,506 特級印も持たない君が 何を偉そ…。 129 00:08:59,506 --> 00:09:02,108 持っている人を 間近で見てきました! 130 00:09:02,108 --> 00:09:07,447 先輩はハイラル・メナスと共に戦う 聖騎士になるんでしょう!? 131 00:09:07,447 --> 00:09:09,449 だったら あなたが一番→ 132 00:09:09,449 --> 00:09:12,452 リップルさんの気持ちに 寄り添ってあげるべきです! 133 00:09:12,452 --> 00:09:14,621 《相手が誰であろうと→ 134 00:09:14,621 --> 00:09:19,459 自らの信念を堂々と主張する その意気やよし!》 135 00:09:19,459 --> 00:09:22,462 シルヴァ 次が来るぞ! 136 00:09:22,462 --> 00:09:25,131 よし! 3回生は応戦を…! 137 00:09:25,131 --> 00:09:30,970 ♬~ 138 00:09:30,970 --> 00:09:34,641 ああっ!? 私も やりを振ったら 当たってしまいましたわ! 139 00:09:34,641 --> 00:09:38,144 私も剣がぶつかりました! ごめんなさい! 140 00:09:38,144 --> 00:09:41,314 くっ! なぜ君たちはそうやって…! 141 00:09:41,314 --> 00:09:44,984 ま~ ま~ ま~ シルヴァさん 校長命令ということで→ 142 00:09:44,984 --> 00:09:48,488 ここは全員で 対応をお願いしま~す! 143 00:09:48,488 --> 00:09:50,590 頑張ります! 144 00:09:54,327 --> 00:09:57,163 ユア先輩! 聞きましたね!? 145 00:09:57,163 --> 00:10:00,500 先輩も嫌がらずに ちゃんとやってください! 146 00:10:00,500 --> 00:10:02,802 ごめんなさい。 147 00:10:06,673 --> 00:10:08,675 とう。 148 00:10:10,677 --> 00:10:12,846 おお~! すごい! 149 00:10:12,846 --> 00:10:16,516 《いくら私が重力の負荷を かけているとはいえ→ 150 00:10:16,516 --> 00:10:18,818 速さで負けたのは初めて!》 151 00:10:21,187 --> 00:10:24,090 あっ ごめん。 大丈夫です! 152 00:10:26,359 --> 00:10:29,362 おっ やるね。 ありがとうございます。 153 00:10:29,362 --> 00:10:31,698 ぜひ 今度 手合わせをお願いします! 154 00:10:31,698 --> 00:10:33,700 それは嫌。 155 00:10:33,700 --> 00:10:35,869 力比べとかしたくない。 156 00:10:35,869 --> 00:10:37,871 そこをなんとか。 157 00:10:37,871 --> 00:10:41,207 (ユア)ヤダ。 (イングリス)お願いです。 158 00:10:41,207 --> 00:10:43,543 すっげえな あの二人…。 こりゃ楽だぜ。 159 00:10:43,543 --> 00:10:45,645 感心している場合か! 160 00:10:50,717 --> 00:10:54,053 (セオドア)もう大丈夫だと思います。 161 00:10:54,053 --> 00:10:56,055 (ラフィニア)リップルさん! 162 00:10:56,055 --> 00:10:59,859 (レオーネ)前と同じなら じきに目を覚ますわよね。 163 00:11:03,663 --> 00:11:06,165 皆さん ご苦労さまでした。 164 00:11:06,165 --> 00:11:09,335 ですが これはあくまで 被害を出さないための処置で→ 165 00:11:09,335 --> 00:11:11,337 最終解決ではありません。 166 00:11:11,337 --> 00:11:13,506 解決のめどは 立っているのですか? 167 00:11:13,506 --> 00:11:16,342 まだ時間がかかりますが 急ぎます。 168 00:11:16,342 --> 00:11:20,680 そうしていただけると 助かりますねぇ~。 169 00:11:20,680 --> 00:11:22,682 はぁ~ このままだと→ 170 00:11:22,682 --> 00:11:25,685 校舎が跡形も なくなっちゃいそうですし。 171 00:11:25,685 --> 00:11:27,687 君たちのせいだぞ→ 172 00:11:27,687 --> 00:11:30,023 見境なく 敵を吹っ飛ばしたからだろう! 173 00:11:30,023 --> 00:11:33,693 これでも手加減したし ね。 174 00:11:33,693 --> 00:11:36,529 え~と…。 イングリスです ユア先輩。 175 00:11:36,529 --> 00:11:41,034 イン… イン… クレ? イン…? 176 00:11:41,034 --> 00:11:44,370 ユアは人の名前覚えるの 苦手なんだよ。 177 00:11:44,370 --> 00:11:46,372 そうなの モヤシくん。 178 00:11:46,372 --> 00:11:49,208 みろ 1年たってもこうだぞ? 179 00:11:49,208 --> 00:11:51,711 ちなみに モーリスだから よろしく。 180 00:11:51,711 --> 00:11:54,714 では ユア先輩の好きに呼んでください。 181 00:11:54,714 --> 00:11:57,717 ん… じゃ~。 182 00:11:57,717 --> 00:12:01,654 おっぱいちゃんで。 ええ~!? 183 00:12:01,654 --> 00:12:04,490 そもそも 先輩たちが もっと働けば→ 184 00:12:04,490 --> 00:12:06,826 あんなに暴れなくてよかった。 185 00:12:06,826 --> 00:12:09,996 アーティファクトの力で 校舎を燃やしてはいけないから→ 186 00:12:09,996 --> 00:12:13,666 自重していただけだ! もっと考えて戦え! 187 00:12:13,666 --> 00:12:16,502 考えてたよね? おっぱいちゃん。 188 00:12:16,502 --> 00:12:19,172 ア… アハハハハ… ハハ…。 189 00:12:19,172 --> 00:12:21,341 《一国の王になった身が→ 190 00:12:21,341 --> 00:12:24,344 「おっぱいちゃん」と 呼ばれるときが来るとは…。 191 00:12:24,344 --> 00:12:27,046 人の運命は わからないものだな…》 192 00:12:30,016 --> 00:12:33,519 アハハ! そんなあだ名 つけられちゃったの? 193 00:12:33,519 --> 00:12:37,523 イングリスちゃん。 さすがに恥ずかしいです。 194 00:12:37,523 --> 00:12:40,193 (リップル)僕も名前 覚えてくれなかったな。 195 00:12:40,193 --> 00:12:42,362 (イングリス)リップルさんは なんと? 196 00:12:42,362 --> 00:12:44,864 (リップル)ケモ耳様。 ああ…。 197 00:12:44,864 --> 00:12:48,868 別にいいけどね。 ラフィニアちゃんは なんて呼ばれたの? 198 00:12:48,868 --> 00:12:52,038 小鬼ちゃん。 雷 落とされたのが→ 199 00:12:52,038 --> 00:12:56,376 よっぽど怖かったみたいで。 なんだか心外だなあ。 200 00:12:56,376 --> 00:13:00,980 (リップル)アハハハ レオーネちゃんは? おっぱいちゃん二号。 201 00:13:00,980 --> 00:13:04,150 縮めて 二号ちゃん。 (リップル)えっへ~へ! 202 00:13:04,150 --> 00:13:08,321 リーゼロッテちゃんは? ト… トンガリ… ですわ。 203 00:13:08,321 --> 00:13:12,158 アハハハハ! みんな めちゃくちゃだねぇ~。 204 00:13:12,158 --> 00:13:14,494 それよりも シルヴァ先輩よ! 205 00:13:14,494 --> 00:13:19,165 なんなんですか あの人 高飛車で嫌な感じ。 206 00:13:19,165 --> 00:13:23,670 まあ ちょっと肩に力 入りすぎてる感じはするけど…。 207 00:13:23,670 --> 00:13:27,173 でも あの子 僕と相性いいと思うよ。 208 00:13:27,173 --> 00:13:31,844 チェックメイト! ううっ… ま… まいりました。 209 00:13:31,844 --> 00:13:34,681 クリスって 昔から何やっても強いのよねぇ~。 210 00:13:34,681 --> 00:13:37,016 (リーゼロッテ)チェックメイト。 211 00:13:37,016 --> 00:13:40,186 うう~ また負けたあ~。 212 00:13:40,186 --> 00:13:43,189 リップル様も 一局いかがですか? 213 00:13:43,189 --> 00:13:46,859 いや~ 僕は 体を動かすほうが得意だから→ 214 00:13:46,859 --> 00:13:48,861 こういうのはねぇ~。 215 00:13:48,861 --> 00:13:50,863 では 手合わせはどうでしょう? 216 00:13:50,863 --> 00:13:54,701 適度な運動は 精神衛生上いいですし! 217 00:13:54,701 --> 00:13:57,537 クリス~!? あたしたち 今は→ 218 00:13:57,537 --> 00:14:00,640 リップルさんの護衛として 一緒にいるんだよ? 219 00:14:00,640 --> 00:14:04,977 そうですわ 守る身でありながら 手合わせを挑むなど…。 220 00:14:04,977 --> 00:14:06,979 (リップル)いいよ。 221 00:14:06,979 --> 00:14:10,316 じゃ やろっか? ホ… ホントですか!? 222 00:14:10,316 --> 00:14:13,152 戦闘したらどうなるかも 確かめたいって→ 223 00:14:13,152 --> 00:14:16,656 ミリエラもセオドア様も言ってたからね。 224 00:14:16,656 --> 00:14:20,326 僕もイングリスちゃんの力を 体感してみたいし。 225 00:14:20,326 --> 00:14:25,331 すごくうれしそうだね アハハハ。 (3人)はぁ…。 226 00:14:25,331 --> 00:14:29,836 まあ いずれ そう言いだすと思ってましたよお。 227 00:14:29,836 --> 00:14:33,673 よく 生徒のことを 理解している校長ですね。 228 00:14:33,673 --> 00:14:36,509 じゃあ 早速いいですか!? 229 00:14:36,509 --> 00:14:39,345 セオドアさん アレをお願いします。 230 00:14:39,345 --> 00:14:41,681 レオーネさん これを。 231 00:14:41,681 --> 00:14:46,185 レオーネの剣と同じような形だね? これは? 232 00:14:46,185 --> 00:14:48,855 上級のアーティファクトです。 233 00:14:48,855 --> 00:14:52,859 先日の魔石獣の襲撃で 結界を張るよりも→ 234 00:14:52,859 --> 00:14:56,195 別空間に跳ぶほうが 被害が少ないと思って→ 235 00:14:56,195 --> 00:14:59,031 セオドアさんにお願いしたんです。 236 00:14:59,031 --> 00:15:02,301 周囲の人間を 異空間に転移させて隔離する→ 237 00:15:02,301 --> 00:15:05,304 「ギフト」が搭載されています。 238 00:15:05,304 --> 00:15:07,473 それはすごいですわね。 239 00:15:07,473 --> 00:15:09,976 (ミリエラ)ルーンの属性から 皆さんの中では→ 240 00:15:09,976 --> 00:15:12,478 レオーネさんが使うのが適任でしょう。 241 00:15:12,478 --> 00:15:14,981 私 が…。 242 00:15:14,981 --> 00:15:17,483 (セオドア)空間の強度や 持続時間などを→ 243 00:15:17,483 --> 00:15:19,485 確かめていただきたいので→ 244 00:15:19,485 --> 00:15:23,156 手合わせは そのアーティファクトの 効果内でお願いします。 245 00:15:23,156 --> 00:15:27,160 問題なければ 他の班にも配ることにします。 246 00:15:27,160 --> 00:15:31,330 じゃあ レオーネ! 今すぐやって! すぐ すぐ! 247 00:15:31,330 --> 00:15:33,833 アハハ… 戦いたくて→ 248 00:15:33,833 --> 00:15:36,502 さっきから ウズウズしてるみたいだからねぇ。 249 00:15:36,502 --> 00:15:41,007 いいですよ 私たちも一緒に入って 動作を見たいですから。 250 00:15:41,007 --> 00:15:43,609 わかりました じゃあ…。 251 00:15:45,845 --> 00:15:48,347 (セオドア)意識を集中して。 252 00:15:48,347 --> 00:15:51,350 うくっ…! くう…! 253 00:15:51,350 --> 00:15:53,853 レオーネ 頑張って! 254 00:15:53,853 --> 00:15:56,022 焦らなくていいですよ。 255 00:15:56,022 --> 00:15:58,691 ルーンの生み出す流れに 身を任せて…。 256 00:15:58,691 --> 00:16:00,626 はい…。 257 00:16:00,626 --> 00:16:05,631 ♬~ 258 00:16:05,631 --> 00:16:08,034 いいですよ そのまま。 259 00:16:11,304 --> 00:16:16,642 できた! 「試練の迷宮」みたい…。 260 00:16:16,642 --> 00:16:21,981 レオーネ 大丈夫? きつくない? だ… 大丈夫…。 261 00:16:21,981 --> 00:16:24,317 始めていいわよ。 262 00:16:24,317 --> 00:16:26,319 ありがとう。 263 00:16:26,319 --> 00:16:29,021 では リップルさん。 んっ。 264 00:16:31,991 --> 00:16:34,494 《久しぶりの ハイラル・メナスとの手合わせ→ 265 00:16:34,494 --> 00:16:37,163 心が躍る!》 266 00:16:37,163 --> 00:16:41,500 ミリエラ 流れ弾は防いでね。 はあ~い。 267 00:16:41,500 --> 00:16:43,669 初めは かる~い感じで→ 268 00:16:43,669 --> 00:16:47,173 ちょっとずつ強くする感じで お願いしますね~! 269 00:16:47,173 --> 00:16:50,009 了解。 じゃ おいで。 270 00:16:50,009 --> 00:16:52,311 いきます! 271 00:16:55,181 --> 00:16:57,183 はあ~! 272 00:16:57,183 --> 00:16:59,352 《真っ向勝負!》 273 00:16:59,352 --> 00:17:02,121 いいパンチだね! 274 00:17:02,121 --> 00:17:04,957 はっ! 275 00:17:04,957 --> 00:17:07,960 す… すごいですわ イングリスさん→ 276 00:17:07,960 --> 00:17:10,796 あんなスピードで 次々に攻撃を…。 277 00:17:10,796 --> 00:17:15,635 でも それをやすやすとかわしてる リップルさんもさすがだね。 278 00:17:15,635 --> 00:17:17,637 てえ~い! 279 00:17:17,637 --> 00:17:20,473 おっ! 今のは ちょっと危なかった。 280 00:17:20,473 --> 00:17:25,645 じゃあ 僕も 本来のやり方でいかせてもらうよ。 281 00:17:25,645 --> 00:17:29,148 僕 本来 肉弾戦の人じゃないからね? 282 00:17:29,148 --> 00:17:31,150 銃…! 283 00:17:31,150 --> 00:17:34,320 シルヴァ先輩と相性がいいと言った 意味がわかりました。 284 00:17:34,320 --> 00:17:36,489 そういうこと。 285 00:17:36,489 --> 00:17:38,491 いくよ! 286 00:17:38,491 --> 00:17:43,663 ♬~ 287 00:17:43,663 --> 00:17:45,831 わっ! 氷の剣!? 288 00:17:45,831 --> 00:17:49,669 ふう~。 《魔術で作り出す氷の剣…→ 289 00:17:49,669 --> 00:17:51,671 なんとかうまくいった。 290 00:17:51,671 --> 00:17:55,675 もっと紙一重でかわしていれば 今の隙は生まれなかった》 291 00:17:55,675 --> 00:17:57,877 やるねぇ それじゃあ! 《反省だな》 292 00:17:59,845 --> 00:18:02,448 あっ! しまった! 293 00:18:02,448 --> 00:18:07,620 (2人)きゃっ! これくらいなら大丈夫ですよお。 294 00:18:07,620 --> 00:18:09,622 ほっ…。 あくまでも→ 295 00:18:09,622 --> 00:18:13,125 これくらいなら大丈夫です って話ですよお。 296 00:18:13,125 --> 00:18:15,795 おかげで思いっきりやれます! 297 00:18:15,795 --> 00:18:18,297 私の言ったこと 聞いてくださいね!? 298 00:18:20,299 --> 00:18:24,470 《イングリス:距離を詰め 攻撃に出ないと始まらない! 299 00:18:24,470 --> 00:18:30,142 リップルさんの強みは 相手の間合いを完全に制すること。 300 00:18:30,142 --> 00:18:33,312 ならば それを受け止めて その上で勝つ!》 301 00:18:33,312 --> 00:18:36,148 二人の間合いが詰まってく。 302 00:18:36,148 --> 00:18:41,153 イングリスさん 自分の攻撃範囲まで 間合いを詰めてゆくつもりですわ。 303 00:18:41,153 --> 00:18:44,323 フフフ 僕も止まってないからね。 304 00:18:44,323 --> 00:18:46,525 (イングリス)追いついてみせます! 305 00:18:49,328 --> 00:18:51,664 うれしそうな顔しちゃって! 306 00:18:51,664 --> 00:18:54,066 《あと一つ踏み込めば 届く!》 307 00:18:56,002 --> 00:18:58,004 もう一つ!? 308 00:18:58,004 --> 00:19:00,439 そっ! 二丁拳銃! 309 00:19:00,439 --> 00:19:02,441 くう!? 310 00:19:05,945 --> 00:19:08,447 そこだ! まだ まだ! 311 00:19:08,447 --> 00:19:10,950 (リップル)攻守逆転だね! 近づける!? 312 00:19:10,950 --> 00:19:14,620 まったく隙がありませんわ。 クリス! 313 00:19:14,620 --> 00:19:16,622 《イングリス:どうする? 314 00:19:16,622 --> 00:19:19,458 リップルさんの銃の 弾切れの可能性を待つか? 315 00:19:19,458 --> 00:19:23,462 それとも こちらの体力が尽きるか…》 316 00:19:23,462 --> 00:19:25,464 (氷の剣で弾丸をはじく音) 317 00:19:25,464 --> 00:19:28,134 《リップルさんの足 止まってる…。 318 00:19:28,134 --> 00:19:31,303 そうか リップルさんの間合いで 戦っているから→ 319 00:19:31,303 --> 00:19:34,106 こちらだけが動かされている…。 ならば!》 320 00:19:36,308 --> 00:19:39,478 《こちらが半身になり 的が狭くなった分→ 321 00:19:39,478 --> 00:19:41,981 弾道の間隔も狭くなる》 322 00:19:45,317 --> 00:19:47,486 見えた! 323 00:19:47,486 --> 00:19:51,657 ええ~!? この! 324 00:19:51,657 --> 00:19:53,826 くっ! 325 00:19:53,826 --> 00:19:56,162 途切れた! 326 00:19:56,162 --> 00:19:58,664 はああ~! 327 00:19:58,664 --> 00:20:00,666 わああ~! 328 00:20:00,666 --> 00:20:02,668 ぶつかる! 329 00:20:05,671 --> 00:20:07,673 大丈夫ですか!? 330 00:20:07,673 --> 00:20:09,675 あいったたたあ~。 331 00:20:09,675 --> 00:20:13,512 僕の銃弾をはじいて打ち返すとか 変態じみてるよ。 332 00:20:13,512 --> 00:20:17,183 ミリエラ ありがとう 結界で受け止めてくれて。 333 00:20:17,183 --> 00:20:20,686 いえ 私 何もやってないんですけどねぇ? 334 00:20:20,686 --> 00:20:23,522 えっ? 激突すると思ったんですが→ 335 00:20:23,522 --> 00:20:26,025 なんだか リップルさんが触れると→ 336 00:20:26,025 --> 00:20:29,862 結界が吸われたみたいに 消えちゃいましたよお? 337 00:20:29,862 --> 00:20:33,866 それは… マナが吸い取られたと? ええ。 338 00:20:33,866 --> 00:20:35,868 あの 続き…。 (セオドア)誰か 他の方の→ 339 00:20:35,868 --> 00:20:38,871 アーティファクトでも 試してみてくれますか? 340 00:20:38,871 --> 00:20:41,040 では 私が。 341 00:20:41,040 --> 00:20:43,709 あの… 手合わせ…。 クリス! 342 00:20:43,709 --> 00:20:45,878 今 真面目な話なんだから。 343 00:20:45,878 --> 00:20:48,581 リップル殿 触れてみてください。 344 00:20:53,719 --> 00:20:59,058 何か違和感は? 何もございませんわ? 345 00:20:59,058 --> 00:21:03,329 (セオドア)ミリエラ あなたが彼女の アーティファクトを借りてみてください。 346 00:21:03,329 --> 00:21:07,533 天使の羽ですかあ? 年齢的にちょっと…。 347 00:21:13,672 --> 00:21:17,176 (セオドア)さっ リップル殿。 んっ。 348 00:21:17,176 --> 00:21:27,520 ♬~ 349 00:21:27,520 --> 00:21:30,523 やはり マナを吸っている…。 350 00:21:30,523 --> 00:21:33,192 それも ミリエラのものだけを。 351 00:21:33,192 --> 00:21:35,861 ハイラル・メナスは 特級印を持つ→ 352 00:21:35,861 --> 00:21:40,032 聖騎士の力のみを 受け付けるから ですかねぇ? 353 00:21:40,032 --> 00:21:42,034 (セオドア)ええ 本来なら→ 354 00:21:42,034 --> 00:21:44,870 リップル殿の意思と 特級印の力で発動する→ 355 00:21:44,870 --> 00:21:46,872 武器化の機能が ゆがめられ→ 356 00:21:46,872 --> 00:21:49,375 勝手に吸い取ろうとしている…。 357 00:21:49,375 --> 00:21:52,545 そして 一定量のマナがたまると…。 358 00:21:52,545 --> 00:21:55,214 (倒れる音) 359 00:21:55,214 --> 00:21:57,383 魔石獣を呼び寄せる…! 360 00:21:57,383 --> 00:22:03,656 ごめん イングリスちゃん… あと お願… い…。 361 00:22:03,656 --> 00:22:05,658 リップルさん! 362 00:22:05,658 --> 00:22:10,663 ご… ごめんなさい! もう限界です! 363 00:22:10,663 --> 00:22:15,834 うっ… うう… うっ…! 364 00:22:15,834 --> 00:22:18,637 (天井が崩れる音) 365 00:22:22,508 --> 00:22:24,810 (咆哮)