1 00:00:02,002 --> 00:00:04,505 (セオドア)魔石獣を呼び寄せる…! 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,506 (イングリス)リップルさん! 3 00:00:06,506 --> 00:00:11,178 (レオーネ)ご… ごめんなさい! もう限界です! 4 00:00:11,178 --> 00:00:14,681 うっ… うう… うっ…! 5 00:00:16,683 --> 00:00:19,186 (天井が崩れる音) 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,593 (咆哮) 7 00:02:07,494 --> 00:02:10,330 (ミリエラ)ああ~! 私の机が~!? 8 00:02:10,330 --> 00:02:13,166 (ラフィニア)おっきい! 気をつけて ラニ! 9 00:02:13,166 --> 00:02:19,506 きっと 魔石獣になったラーアル殿や セイリーン様と同じくらい強いよ。 10 00:02:19,506 --> 00:02:21,508 (ラフィニア)せりふと顔が 合ってないわよ! 11 00:02:21,508 --> 00:02:23,510 おっと いけない。 12 00:02:23,510 --> 00:02:25,512 (雄たけび) 13 00:02:30,017 --> 00:02:35,188 《色は違うが 前に見た熱線に似た 力の流れを感じる…。 14 00:02:35,188 --> 00:02:37,190 ということは…》 15 00:02:37,190 --> 00:02:40,027 おそらく 熱線をまき散らすつもりです。 16 00:02:40,027 --> 00:02:42,696 ええっ!? と… 止めてください! 17 00:02:42,696 --> 00:02:46,867 わかっています! この階下には 食堂がありますから! 18 00:02:46,867 --> 00:02:49,069 そういう話じゃないでしょ!? 19 00:02:51,872 --> 00:02:54,174 止められないまでも! フッ! 20 00:02:58,712 --> 00:03:01,982 (リーゼロッテ)とんでもない バカ力ですわね。 21 00:03:01,982 --> 00:03:04,484 すみません 校長先生→ 22 00:03:04,484 --> 00:03:08,321 天井と屋根に 大きな穴が開いてしまいました。 23 00:03:08,321 --> 00:03:12,659 ま… まあ それぐらいなら 損害は軽微ですし…。 24 00:03:12,659 --> 00:03:15,162 でも あれ 落ちてくるわよ! 25 00:03:15,162 --> 00:03:21,334 魔石獣を倒すなら アーティファクトを使わないと! 26 00:03:21,334 --> 00:03:24,004 校庭に落ちそう! 27 00:03:24,004 --> 00:03:27,007 落ちたら すぐにとどめを…。 28 00:03:27,007 --> 00:03:29,009 待ってください! 29 00:03:29,009 --> 00:03:32,612 ユアさ~ん! 危ないですよお~! 30 00:03:34,848 --> 00:03:38,151 上 上です! 逃げてくださ~い! 31 00:03:40,687 --> 00:03:42,689 (ユア)おお。 32 00:03:45,859 --> 00:03:47,861 ちょあ。 33 00:03:54,367 --> 00:03:56,703 ユア先輩 すごい…! 34 00:03:56,703 --> 00:03:59,206 《蹴りでダメージがあったとはいえ→ 35 00:03:59,206 --> 00:04:02,309 あの魔石獣を手刀で両断とは…→ 36 00:04:02,309 --> 00:04:04,478 やはり 逸材!》 37 00:04:04,478 --> 00:04:09,149 (ラフィニア)しばらく魔石獣は 出てこないん… ですか? 38 00:04:09,149 --> 00:04:13,320 (セオドア)はい 先ほどの戦闘で わかったことですが→ 39 00:04:13,320 --> 00:04:17,491 リップル殿が特級印を持つ者の マナを吸収することで→ 40 00:04:17,491 --> 00:04:20,160 魔石獣は召喚されるのです。 41 00:04:20,160 --> 00:04:24,498 あの魔石獣を召喚したことで マナが尽きた…。 42 00:04:24,498 --> 00:04:27,501 また マナがたまるまでは 同じ現象は起きない…→ 43 00:04:27,501 --> 00:04:29,669 ということですよね。 44 00:04:29,669 --> 00:04:32,339 よく理解なさってますね。 45 00:04:32,339 --> 00:04:34,841 (レオーネ)あの もう一つ質問が。 46 00:04:34,841 --> 00:04:38,345 出てくる魔石獣が 元獣人種のものばかりなのは→ 47 00:04:38,345 --> 00:04:40,347 なぜでしょう? 48 00:04:40,347 --> 00:04:43,850 リップル殿自身が 獣人種であるからでしょう。 49 00:04:43,850 --> 00:04:48,522 獣人種は第六感的な 感応能力に優れています。 50 00:04:48,522 --> 00:04:51,191 念話すら使えたとも。 51 00:04:51,191 --> 00:04:54,694 そういった 種族ならではの つながりを利用して→ 52 00:04:54,694 --> 00:04:56,696 呼び寄せているんですね。 53 00:04:56,696 --> 00:04:58,698 そういうことですか…。 54 00:04:58,698 --> 00:05:02,803 リップルさんにしか この仕掛けは 組み込めないというわけです。 55 00:05:02,803 --> 00:05:08,141 むしろ このために 獣人種の ハイラル・メナスを生み出した可能性も。 56 00:05:08,141 --> 00:05:11,311 仲間を そんなことに利用されるなんて→ 57 00:05:11,311 --> 00:05:13,813 リップルさんがかわいそう。 58 00:05:13,813 --> 00:05:17,817 地上を対等に見ていない ハイランダーが多いからこそ→ 59 00:05:17,817 --> 00:05:20,487 このような発想に至ってしまう。 60 00:05:20,487 --> 00:05:22,656 恥ずかしいことです。 61 00:05:22,656 --> 00:05:25,992 (リップル)まあまあ みんな ものは考えようだよ。 62 00:05:25,992 --> 00:05:28,328 (リップル)魔石獣になっちゃって 困っている仲間を→ 63 00:05:28,328 --> 00:05:31,498 眠らせてあげる いい機会かもしれない。 64 00:05:31,498 --> 00:05:35,168 周りに被害さえ出なければね。 65 00:05:35,168 --> 00:05:39,673 はい! あたしたちが 絶対被害は出させません。 66 00:05:41,841 --> 00:05:44,177 ありがと みんな。 67 00:05:44,177 --> 00:05:47,080 (ラファエル)失礼します。 (ミリエラ)どうぞ~。 68 00:05:49,349 --> 00:05:51,851 ラファ兄様! エリス! 69 00:05:51,851 --> 00:05:53,853 (エリス)心配してたわよ→ 70 00:05:53,853 --> 00:05:57,023 あとで話を聞かせて 今は急ぎだから。 71 00:05:57,023 --> 00:06:00,293 お二人とも どうかなさいましたか~? 72 00:06:00,293 --> 00:06:03,964 (ラファエル)隣国 ヴェネフィクの軍が 国境を越えました。 73 00:06:03,964 --> 00:06:08,768 セオドア様には 急ぎ 城に 戻られるようにと ウェイン王子が。 74 00:06:10,971 --> 00:06:14,975 (ラフィニア)んん~ いいお湯! 75 00:06:14,975 --> 00:06:18,645 今日も当番の間 何も起きなくてよかったわね。 76 00:06:18,645 --> 00:06:21,481 そう思ってない人も いるようですけど。 77 00:06:21,481 --> 00:06:25,485 あれから一回も 魔石獣が出てこない。 78 00:06:25,485 --> 00:06:29,489 いいことじゃない。 それはそうなんだけど…。 79 00:06:29,489 --> 00:06:33,827 鍛錬の成果を発揮できる場は 必要だと思わない? 80 00:06:33,827 --> 00:06:38,832 思わない。 何も起きないほうが リップルさんのためにもいいわ。 81 00:06:38,832 --> 00:06:41,668 それもそうなんだけど…。 82 00:06:41,668 --> 00:06:45,505 リーゼロッテ 国境付近の話って 何か聞いてる? 83 00:06:45,505 --> 00:06:48,008 両者 にらみ合いが 続いているらしい→ 84 00:06:48,008 --> 00:06:50,176 という話ぐらいですわね。 85 00:06:50,176 --> 00:06:54,180 ということは プリズマーにも動きはなしかあ…。 86 00:06:54,180 --> 00:06:56,182 (ため息) 87 00:06:56,182 --> 00:07:00,287 まるで 好きな人に振り向いて もらえないときのため息みたい。 88 00:07:00,287 --> 00:07:05,625 まあ 好みのタイプはプリズマーって 言っちゃうぐらいだし クリスは。 89 00:07:05,625 --> 00:07:07,961 いつも思うけど 本当に→ 90 00:07:07,961 --> 00:07:11,131 外見と中身が ぜんっぜん別物よね。 91 00:07:11,131 --> 00:07:15,135 うん おっぱいちゃんなのに 頭はムキムキちゃん。 92 00:07:15,135 --> 00:07:17,137 ユア先輩! 93 00:07:17,137 --> 00:07:19,472 《近づいてくる気配を 悟れなかった…。 94 00:07:19,472 --> 00:07:24,144 さすがだ 待てよ 魔石獣が現れないのなら》 95 00:07:24,144 --> 00:07:26,146 ユア先輩! 96 00:07:26,146 --> 00:07:29,316 この間の 魔石獣を 手刀で切り裂いていたの→ 97 00:07:29,316 --> 00:07:31,318 すごかったです。 98 00:07:31,318 --> 00:07:33,653 どうやったのか ぜひ 教えていただけませんか? 99 00:07:33,653 --> 00:07:35,655 できれば 実践を交えて。 100 00:07:35,655 --> 00:07:38,325 断る。 ええっ!? どうしてですか? 101 00:07:38,325 --> 00:07:40,660 動くの嫌いだから。 102 00:07:40,660 --> 00:07:42,662 そう言われてしまうと…。 103 00:07:42,662 --> 00:07:46,833 どうすれば 教えていただけますか? 104 00:07:46,833 --> 00:07:49,169 ユア先輩? 105 00:07:49,169 --> 00:07:51,338 私も教えてほしいこと あった。 106 00:07:51,338 --> 00:07:54,841 それを教えてくれたら 実践でもなんでもやる。 107 00:07:54,841 --> 00:07:57,344 本当ですか!? なんでしょう→ 108 00:07:57,344 --> 00:08:00,113 私に教えられることなら なんでも! 109 00:08:00,113 --> 00:08:02,949 どうやったら こんなに胸が大きくなるの? 110 00:08:02,949 --> 00:08:06,119 (2人)えっ? え… え~と→ 111 00:08:06,119 --> 00:08:08,288 これは自然と…。 112 00:08:08,288 --> 00:08:12,792 それじゃ参考にならない。 私 巨乳になってモテたい。 113 00:08:12,792 --> 00:08:16,296 おっぱいちゃんみたいに 世間に谷間を見せつけたい。 114 00:08:16,296 --> 00:08:18,965 そういうつもりはありません。 115 00:08:18,965 --> 00:08:23,636 とにかく 私の胸を大きくする 方法を教えてくれたら→ 116 00:08:23,636 --> 00:08:25,805 いくらでも戦ってあげる。 117 00:08:25,805 --> 00:08:30,143 レオーネ! わ… 私もわからないわよ。 118 00:08:30,143 --> 00:08:34,147 それに 重くて肩が凝るし ジロジロ見られるし いいことなんて。 119 00:08:34,147 --> 00:08:37,150 それは ぜいたくな悩みってやつよ。 120 00:08:37,150 --> 00:08:39,819 持たざる者の気持ちは わからない! 121 00:08:39,819 --> 00:08:43,823 ラフィニアさんは ユア先輩の肩を持つのですね…。 122 00:08:43,823 --> 00:08:47,827 リーゼロッテは ちゃんとあるから 余裕で構えてられるのよ! 123 00:08:47,827 --> 00:08:51,998 肩が凝るほどじゃないし ある意味 一番いいわよね。 124 00:08:51,998 --> 00:08:54,667 そんなこと言われましても。 125 00:08:54,667 --> 00:08:58,838 それに リンちゃんに胸元で もぞもぞされなくていいし。 126 00:08:58,838 --> 00:09:03,443 一度 リーゼロッテも 体験すればいいんだわ。 えっ? 127 00:09:03,443 --> 00:09:06,780 行け リンちゃん! 128 00:09:06,780 --> 00:09:10,784 う… うわっ! ダ… ダメですわ→ 129 00:09:10,784 --> 00:09:13,953 くすぐったいです。 ちょっと→ 130 00:09:13,953 --> 00:09:17,791 助けてくださいまし~! 131 00:09:17,791 --> 00:09:20,794 リーゼロッテ 本気で怒ってたね…。 132 00:09:20,794 --> 00:09:23,963 迫力あったね 怖かった。 133 00:09:23,963 --> 00:09:26,800 (ミリエラ)ラフィニアさ~ん。 134 00:09:26,800 --> 00:09:29,135 渡したいものがあるんです~。 135 00:09:29,135 --> 00:09:33,339 制服に着替えて 校長室まで来てくれますか~? 136 00:09:35,308 --> 00:09:39,145 セオドアさんから あなたに… と。 137 00:09:39,145 --> 00:09:42,982 これ… 新しいアーティファクトですか!? 138 00:09:42,982 --> 00:09:48,321 ええ ラフィニアさんの持つ シャイニーフロウとベースは同一だけれど→ 139 00:09:48,321 --> 00:09:51,658 2つのギフトを持つ 改良型だそうです。 140 00:09:51,658 --> 00:09:54,494 すごい… ありがとうございます。 141 00:09:54,494 --> 00:09:59,833 セオドアさん 新しいアーティファクトを 作る暇なんてなかったはずなのに。 142 00:09:59,833 --> 00:10:02,001 でも 大助かりです。 143 00:10:02,001 --> 00:10:04,003 はい! 144 00:10:04,003 --> 00:10:07,006 (ミリエラ)それと そのアーティファクトの2つ目の力は→ 145 00:10:07,006 --> 00:10:10,677 人の傷を癒やし 回復させるもの。 146 00:10:10,677 --> 00:10:14,514 そんな効果のアーティファクト 初耳です! 147 00:10:14,514 --> 00:10:18,685 かなり希少で 数を作れるものでは ないそうですよ。 148 00:10:18,685 --> 00:10:22,355 だからこそ あなたに託したいのだと…。 149 00:10:22,355 --> 00:10:25,358 えっ… セオドア様…。 150 00:10:25,358 --> 00:10:27,527 (ミリエラ)それと同時に→ 151 00:10:27,527 --> 00:10:31,698 「リップル殿のことを よろしく頼みます」と。 152 00:10:31,698 --> 00:10:35,869 はい! 必ずリップルさんや みんなを 守ってみせます! 153 00:10:35,869 --> 00:10:39,873 うまく扱えるように 早速 特訓しなくちゃね! 154 00:10:39,873 --> 00:10:42,709 そうだね。 クリスってば→ 155 00:10:42,709 --> 00:10:46,212 セオドア様のことになると すぐ そういう顔するよね。 156 00:10:46,212 --> 00:10:48,214 別に そんなことないよ。 157 00:10:48,214 --> 00:10:50,216 (爆発音) 158 00:10:50,216 --> 00:10:53,219 あっ…。 159 00:10:53,219 --> 00:10:55,221 あれは!? 160 00:10:55,221 --> 00:10:57,390 (生徒A)急いで火を消せ! 161 00:10:57,390 --> 00:11:00,326 (生徒B)魔石獣は倒したから 消火を早く! 162 00:11:00,326 --> 00:11:05,498 何事ですか!? (生徒A)校長先生! 163 00:11:05,498 --> 00:11:07,834 (生徒B)リップル様の 例の現象が起きて→ 164 00:11:07,834 --> 00:11:12,172 魔石獣を異空間へ隔離し 討伐したのですが…。 165 00:11:12,172 --> 00:11:15,675 (生徒C)シルヴァさん! シルヴァさん! 166 00:11:15,675 --> 00:11:17,877 (イングリス)シルヴァ先輩! 167 00:11:20,847 --> 00:11:23,683 ひどいけがだわ。 168 00:11:23,683 --> 00:11:25,852 (シルヴァ)大丈夫だ…。 169 00:11:25,852 --> 00:11:28,521 それより リップル様を早くお連れしろ。 170 00:11:28,521 --> 00:11:31,191 こんな姿を見せるわけには… うっ! 171 00:11:31,191 --> 00:11:35,028 リップルさんの保護を。 はい! 172 00:11:35,028 --> 00:11:37,530 あなたほどの人が…。 173 00:11:37,530 --> 00:11:42,702 ここまでやられるとは よほどの魔石獣だったのですね。 174 00:11:42,702 --> 00:11:46,873 面目ありません… これは僕の不手際です。 175 00:11:46,873 --> 00:11:51,377 違う! シルヴァさんが 悪いんじゃない! アイツのせいだ! 176 00:11:51,377 --> 00:11:53,880 アイツ…? 177 00:11:53,880 --> 00:11:56,382 (ラティ)すまねえ…。 178 00:11:56,382 --> 00:12:00,486 ラティ プラム!? いったい 何があったの? 179 00:12:00,486 --> 00:12:02,655 (ラティ)あの先輩が→ 180 00:12:02,655 --> 00:12:07,493 魔石獣にやられそうになった 俺をかばって 大けがを。 181 00:12:07,493 --> 00:12:09,495 (プラム)ち… 違うんです! 182 00:12:09,495 --> 00:12:13,100 ラティは私を助けようとして… だから 私のせいです! 183 00:12:13,100 --> 00:12:16,002 本当にごめんなさい! 184 00:12:16,002 --> 00:12:20,006 謝って済むか! お前たちのせいで シルヴァさんは! 185 00:12:20,006 --> 00:12:24,844 よせ よく確認せず 異空間への隔離をして→ 186 00:12:24,844 --> 00:12:28,181 巻き込んでしまった こちらのミスだ。 187 00:12:28,181 --> 00:12:31,851 それに ルーンを持たない力なき者を→ 188 00:12:31,851 --> 00:12:36,022 力ある僕が守るのは当然のこと。 189 00:12:36,022 --> 00:12:38,691 けがはなかったか? ありません…。 190 00:12:38,691 --> 00:12:40,693 かすり傷一つないっす。 191 00:12:40,693 --> 00:12:44,697 そうか… なら… いい…。 192 00:12:44,697 --> 00:12:46,699 (ミリエラ)シルヴァさん! 193 00:12:46,699 --> 00:12:48,868 シルヴァさん! シルヴァさん! 194 00:12:48,868 --> 00:12:51,204 いけません 急いで医務室へ! 195 00:12:51,204 --> 00:12:53,373 (ラフィニア)待ってください! 196 00:12:53,373 --> 00:12:55,875 あたしがなんとかしてみます! 197 00:12:55,875 --> 00:12:59,545 癒やしのギフト… ぜひ お願いします! 198 00:12:59,545 --> 00:13:03,850 はい! 大丈夫 ラニならできるよ。 199 00:13:10,156 --> 00:13:13,326 (深呼吸) 200 00:13:13,326 --> 00:13:15,328 んんっ。 201 00:13:15,328 --> 00:13:18,164 違和感がありますか? はい。 202 00:13:18,164 --> 00:13:20,166 それでいいんです。 203 00:13:20,166 --> 00:13:23,169 いつもと違うギフトに 力が流れている証拠→ 204 00:13:23,169 --> 00:13:25,338 そのまま続けてください。 205 00:13:25,338 --> 00:13:29,676 手の先に意識を集中して。 はい。 206 00:13:29,676 --> 00:13:32,845 《これが治癒の力のギフト。 207 00:13:32,845 --> 00:13:38,518 マナの動きが複雑すぎて 簡単には再現できそうにないな》 208 00:13:38,518 --> 00:13:44,691 その光を シルヴァさんに かざしてあげてください。 はい! 209 00:13:44,691 --> 00:13:51,698 ♬~ 210 00:13:51,698 --> 00:13:54,033 おおっ! けがが! 211 00:13:54,033 --> 00:13:56,035 (プラム)治っていく…。 212 00:13:56,035 --> 00:13:58,037 うう… くっ! 213 00:13:58,037 --> 00:14:02,308 《イングリス:治癒のギフトは 術者への負担が大きいのか…→ 214 00:14:02,308 --> 00:14:04,310 なら》 215 00:14:06,312 --> 00:14:08,314 ラニ 手伝うね。 216 00:14:08,314 --> 00:14:13,653 《ギフトそのもののマナは難しいけど ラニのマナに近い波長なら…》 217 00:14:13,653 --> 00:14:16,823 クリス!? いけそう? 218 00:14:16,823 --> 00:14:20,159 うん これならもっとやれる。 219 00:14:20,159 --> 00:14:33,673 ♬~ 220 00:14:33,673 --> 00:14:35,675 もう大丈夫ですね! 221 00:14:35,675 --> 00:14:37,844 お二人とも ありがとうございます! 222 00:14:37,844 --> 00:14:42,014 さあ シルヴァさんを医務室へ。 (生徒たち)はい! 223 00:14:42,014 --> 00:14:45,184 ありがとうな シルヴァさんを助けてくれて! 224 00:14:45,184 --> 00:14:49,188 いいえ 当たり前のことですから。 225 00:14:51,190 --> 00:14:54,594 ありがと クリス 助かったわ。 フフ。 226 00:15:01,634 --> 00:15:04,804 ハァ ハァ ハァ…。 227 00:15:04,804 --> 00:15:06,973 んっ…! 228 00:15:06,973 --> 00:15:09,475 (ざわめき) 229 00:15:11,811 --> 00:15:15,314 二人とも 大丈夫か? (ラフィニア/イングリス)大丈夫! 230 00:15:15,314 --> 00:15:18,985 本当ですか? だって それ→ 231 00:15:18,985 --> 00:15:21,654 とっても辛いやつでは。 232 00:15:21,654 --> 00:15:24,323 (2人)辛~い! 233 00:15:24,323 --> 00:15:27,994 でも おいしい! 刺激的な味よね! 234 00:15:27,994 --> 00:15:32,665 しかし 激辛料理かあ 地元を思い出すな。 235 00:15:32,665 --> 00:15:35,168 出身はどこだったっけ? 236 00:15:35,168 --> 00:15:37,503 北方のアルカードだよ。 237 00:15:37,503 --> 00:15:42,508 あっちは寒いから 辛いもん食って 体をあっためるんだ。 238 00:15:42,508 --> 00:15:45,344 だから 激辛料理は慣れてるし→ 239 00:15:45,344 --> 00:15:48,848 食べると 故郷の味 って感じがするんですよね。 240 00:15:48,848 --> 00:15:51,184 じゃあ プラムも食べる? 241 00:15:51,184 --> 00:15:54,187 食べたいんですけど… 量が…。 242 00:15:54,187 --> 00:15:57,190 それじゃ あたしのを分けてあげるわ! 243 00:15:57,190 --> 00:15:59,859 わっ ありがとうございます。 244 00:15:59,859 --> 00:16:02,128 俺にもくれよ イングリス。 245 00:16:02,128 --> 00:16:04,630 うん いいよ。 ダメッ! 246 00:16:04,630 --> 00:16:08,634 なんでだよ!? 間接キスはいけません! 247 00:16:08,634 --> 00:16:11,471 はいはい… わかったよ。 248 00:16:11,471 --> 00:16:15,141 今日は プラムの言うことを 素直に聞くんだね。 249 00:16:15,141 --> 00:16:18,811 まあ 昨日は やらかしちまったからな。 250 00:16:18,811 --> 00:16:20,980 お前たちにも世話になった。 251 00:16:20,980 --> 00:16:24,484 そんな ラティは悪くありません! 252 00:16:24,484 --> 00:16:27,320 私を助けてくれようと しただけですし。 253 00:16:27,320 --> 00:16:31,324 それでも 助けられてちゃ世話ねえよ。 254 00:16:31,324 --> 00:16:34,494 シルヴァ先輩に ちゃんと謝らねえと。 255 00:16:34,494 --> 00:16:38,831 でも あのときも 怒ってはいなかったよね? 256 00:16:38,831 --> 00:16:41,834 うん ずっとかばってた。 257 00:16:41,834 --> 00:16:44,170 初対面から 当たりが強かったから→ 258 00:16:44,170 --> 00:16:48,508 てっきり 従騎士科の生徒を 嫌ってるのかと思ったんだけど。 259 00:16:48,508 --> 00:16:50,510 あっ わかった! 260 00:16:50,510 --> 00:16:53,846 きっと 男の子が好きな男の人なのよ! 261 00:16:53,846 --> 00:16:57,683 だから ラティには優しかった どう? 262 00:16:57,683 --> 00:17:01,120 そんなはずねえだろ! そうですよ! 263 00:17:01,120 --> 00:17:03,789 これ以上ライバルが増えたら 困ります! 264 00:17:03,789 --> 00:17:07,793 じゃあ なんで私には厳しかったの? 265 00:17:07,793 --> 00:17:09,795 何言ってんのよ クリス→ 266 00:17:09,795 --> 00:17:12,465 女の子だからに 決まってるじゃない→ 267 00:17:12,465 --> 00:17:14,800 シルヴァ先輩は男の子が好きなの…。 268 00:17:14,800 --> 00:17:18,137 人のことを勝手に決めつけるのは よしてもらおうか。 269 00:17:18,137 --> 00:17:20,139 シルヴァ先輩!? 270 00:17:20,139 --> 00:17:22,141 お加減は もうよいのですか? 271 00:17:22,141 --> 00:17:26,646 ああ 傷痕も ほぼ消えた。 すごいギフトだな。 272 00:17:26,646 --> 00:17:29,982 あの! 昨日はすみませんでした! 273 00:17:29,982 --> 00:17:32,485 本当にごめんなさい! 274 00:17:32,485 --> 00:17:37,657 気にするな もともとはこちらのミスだ。 275 00:17:37,657 --> 00:17:41,994 それより 僕のほうこそ君たちに助けられた。 276 00:17:41,994 --> 00:17:45,498 非礼をわび 礼を言わせてくれ。 277 00:17:45,498 --> 00:17:47,500 ありがとう。 278 00:17:49,502 --> 00:17:52,838 こちらこそ! 生意気 言ってすみませんでした! 279 00:17:52,838 --> 00:17:55,341 すみませんでした。 280 00:17:55,341 --> 00:17:59,845 みんなで謝ったから これで おあいこですね。 281 00:18:04,951 --> 00:18:07,553 ああ そうしておこう。 282 00:18:11,958 --> 00:18:16,062 はい ラニは終わり。 次は私と。 283 00:18:18,798 --> 00:18:22,468 いっぱい食べたし 午後の当番も頑張ろう! 284 00:18:22,468 --> 00:18:26,138 っと言っても シルヴァ先輩たちが倒したから→ 285 00:18:26,138 --> 00:18:29,809 また しばらく 魔石獣 出てこないよねぇ~。 286 00:18:29,809 --> 00:18:33,646 もう クリスったら…。 (ため息) 287 00:18:33,646 --> 00:18:36,148 (ミリエラ)こんな横暴な! 288 00:18:36,148 --> 00:18:39,151 (ミリエラ)どうぞ。 (ノック) 289 00:18:39,151 --> 00:18:41,153 失礼します。 290 00:18:41,153 --> 00:18:44,490 引き継ぎの時間になりましたので 来ました。 291 00:18:44,490 --> 00:18:46,492 ご苦労さまです。 292 00:18:46,492 --> 00:18:50,496 あの 何か怒っていたみたいですけど…。 293 00:18:50,496 --> 00:18:54,166 ああ ごめんなさい つい…。 294 00:18:54,166 --> 00:18:56,502 実は 近衛騎士団が→ 295 00:18:56,502 --> 00:19:00,439 リップルさんを保護すると 一方的に通達してきたんです。 296 00:19:00,439 --> 00:19:03,943 ええっ!? なぜ 今になって急に…? 297 00:19:03,943 --> 00:19:07,613 それが… リップルさんをハイランドへ帰し→ 298 00:19:07,613 --> 00:19:11,283 新しいハイラル・メナスを迎えるためだと。 299 00:19:11,283 --> 00:19:14,620 そんな… リップルさんの具合が→ 300 00:19:14,620 --> 00:19:17,456 ちょっと悪いからって 替えようだなんて→ 301 00:19:17,456 --> 00:19:19,792 物扱いじゃないですか! 302 00:19:19,792 --> 00:19:24,630 リップルさんは引き続き アカデミーで保護します。 303 00:19:24,630 --> 00:19:26,799 ですよね! 304 00:19:26,799 --> 00:19:30,636 でも ミリエラ 近衛騎士団と対立なんかしたら→ 305 00:19:30,636 --> 00:19:33,305 みんなが困るんじゃ…。 306 00:19:33,305 --> 00:19:35,641 困ることなんてありませんよ。 307 00:19:35,641 --> 00:19:40,312 リップルさんを守るのは 私たちがしたいことですから。 308 00:19:40,312 --> 00:19:45,151 校長先生の言うとおりです! 私たちに任せてください! 309 00:19:45,151 --> 00:19:48,054 みんな…。 310 00:19:51,991 --> 00:19:55,661 (レオーネ)こんなタイミングで プリズムフロウだなんて…。 311 00:19:55,661 --> 00:19:59,999 魔石獣は私たちの都合など お構いなしですわね。 312 00:19:59,999 --> 00:20:05,004 校長先生 リップルさんの件 どうするつもりなんだろう。 313 00:20:05,004 --> 00:20:08,674 ウェイン王子にお伺いを立てる と言って→ 314 00:20:08,674 --> 00:20:10,676 時間稼ぎをするようですわ。 315 00:20:10,676 --> 00:20:16,515 それでラティとプラムが手紙を持って フライギアで飛んでったのね。 316 00:20:16,515 --> 00:20:21,020 王子がいらっしゃらないときに 間が悪いですわね。 317 00:20:21,020 --> 00:20:26,358 でも これで汚名を返上できるって 二人は やたら張り切ってたわ。 318 00:20:26,358 --> 00:20:28,694 どうしたの? 319 00:20:28,694 --> 00:20:31,697 間が悪い… タイミング…。 320 00:20:31,697 --> 00:20:36,535 えっ? ああ この雨はしかたないんじゃ。 321 00:20:36,535 --> 00:20:40,873 そうではなく ウェイン王子が いらっしゃらないタイミングでの→ 322 00:20:40,873 --> 00:20:43,042 近衛騎士団の動き…。 323 00:20:43,042 --> 00:20:46,378 もし 誰かが後ろで 糸を引いているとすれば…。 324 00:20:46,378 --> 00:20:49,048 (物音) 325 00:20:49,048 --> 00:20:51,050 レオーネ! (威嚇する声) 326 00:20:51,050 --> 00:20:53,052 わかってる! 327 00:20:56,555 --> 00:20:58,557 くっ…! 328 00:21:01,994 --> 00:21:05,331 雷の獣…! 329 00:21:05,331 --> 00:21:08,334 お兄様が愛用している アーティファクトの力よ! 330 00:21:12,838 --> 00:21:17,676 (走る息遣い) 331 00:21:17,676 --> 00:21:41,033 ♬~ 332 00:21:41,033 --> 00:21:43,035 (レオーネ)レオンお兄様! 333 00:21:43,035 --> 00:21:47,373 (レオン)よお 久しぶりだな レオーネ。 334 00:21:47,373 --> 00:21:50,709 待ってください! 335 00:21:50,709 --> 00:21:53,045 他にも誰かいます! 336 00:21:53,045 --> 00:22:02,822 ♬~ 337 00:22:02,822 --> 00:22:04,823 何者です! 338 00:22:04,823 --> 00:22:11,831 ♬~ 339 00:22:11,831 --> 00:22:14,033 あっ…! まさか…。 340 00:22:17,503 --> 00:22:20,105 血鉄鎖旅団…!?