1 00:00:01,056 --> 00:00:03,058 (ナレーション) 新たにヴィルマとロジーナを― 2 00:00:03,183 --> 00:00:04,976 側仕えとして迎えたマイン 3 00:00:05,435 --> 00:00:10,732 ところが仕事をしないロジーナに デリアたちは不満を募らせていく 4 00:00:11,983 --> 00:00:15,028 マインの頑張りを 目の当たりにしたロジーナは― 5 00:00:15,153 --> 00:00:17,489 ようやく態度を改めた 6 00:00:17,989 --> 00:00:23,119 そしてマインは本格的に 絵本作りに取りかかるのだった 7 00:00:29,334 --> 00:00:34,339 ♪~ 8 00:01:53,877 --> 00:01:58,882 ~♪ 9 00:02:04,721 --> 00:02:09,893 (マイン)“むか~し 昔 ある所に3匹の子ブタがいました” 10 00:02:10,351 --> 00:02:14,981 “3匹の子ブタは自分の家を 造ることになりました” 11 00:02:15,231 --> 00:02:18,151 “長男が建てたのはワラの家” 12 00:02:18,610 --> 00:02:20,904 (マイン)“次男は木の家を―” 13 00:02:21,029 --> 00:02:24,908 “一番下の子ブタは レンガの家を建てました” 14 00:02:25,533 --> 00:02:29,954 “ある日オオカミが やってきて その大きな息を吹くと―” 15 00:02:30,080 --> 00:02:34,167 “長男のワラの家は簡単に 吹き飛ばされてしまいました” 16 00:02:34,667 --> 00:02:39,380 “長男は命からがら次男の木の家に 逃げ込みましたが―” 17 00:02:39,506 --> 00:02:42,300 “追ってきたオオカミは 息をひと吹き” 18 00:02:42,967 --> 00:02:46,429 “木の家も簡単に 壊されてしまいました” 19 00:02:47,096 --> 00:02:52,310 “2人は一番下の子ブタが建てた レンガの家へ逃げ込みました” 20 00:02:52,435 --> 00:02:54,938 “そこへオオカミが 追ってきました” 21 00:02:55,438 --> 00:02:58,691 “オオカミは息を大きく吸うと…” 22 00:03:02,737 --> 00:03:04,948 “3匹は それからずっと―” 23 00:03:05,073 --> 00:03:08,576 “レンガの家で 仲よく暮らしましたとさ” 24 00:03:08,701 --> 00:03:09,702 “おしまい” 25 00:03:10,787 --> 00:03:13,206 どう? 面白かった? 26 00:03:13,581 --> 00:03:15,124 (子供たち)ん~… 27 00:03:15,250 --> 00:03:17,085 (子供)よく分かりませんでした 28 00:03:17,544 --> 00:03:19,337 えっ 分からない? 29 00:03:19,587 --> 00:03:22,715 (リコ)はい マイン様 “コブタ”って何ですか? 30 00:03:22,966 --> 00:03:24,968 (マイン)えっ (子供)あと“オオカミ”も 31 00:03:25,093 --> 00:03:28,137 (子供たちのざわめき) 32 00:03:28,263 --> 00:03:31,850 (ヴィルマ)マイン様 今のお話を絵本にするのですか? 33 00:03:31,975 --> 00:03:33,977 そのつもりなのですが… 34 00:03:34,477 --> 00:03:38,439 コブタやオオカミとは どのようなものでしょうか? 35 00:03:38,565 --> 00:03:41,985 見たことがないものを描くのは 難しいです 36 00:03:42,944 --> 00:03:45,071 そうですよね 37 00:03:48,074 --> 00:03:49,993 とても参考になりました 38 00:03:50,410 --> 00:03:53,496 また別のお話を考えてきますね 39 00:03:53,621 --> 00:03:56,499 (子供)マイン様 また聞かせてください 40 00:03:58,168 --> 00:03:59,752 では わたくしも これで 41 00:03:59,878 --> 00:04:02,672 ヴィルマには もう1つ話があるのです 42 00:04:02,797 --> 00:04:04,007 何でしょうか? 43 00:04:04,299 --> 00:04:06,634 ロジーナから聞きました 44 00:04:07,594 --> 00:04:09,053 その… 45 00:04:09,179 --> 00:04:12,140 (ロジーナ)あのこと マイン様に お話ししておいたほうが― 46 00:04:12,265 --> 00:04:13,516 いいと思ったの 47 00:04:13,766 --> 00:04:14,934 あ… 48 00:04:16,311 --> 00:04:18,938 (マイン)孤児院に残りたいと 希望したのは― 49 00:04:19,063 --> 00:04:21,900 孤児院の外に出たくないから… 50 00:04:22,025 --> 00:04:24,777 殿方と接したくないから なのですね? 51 00:04:25,778 --> 00:04:29,032 はい 申し訳ございません 52 00:04:29,157 --> 00:04:31,784 隠していたわけではないのですが… 53 00:04:32,160 --> 00:04:34,120 いいのですよ ヴィルマ 54 00:04:34,245 --> 00:04:37,332 それより これから ヴィルマの所に来る時は 55 00:04:37,457 --> 00:04:40,919 フランではなくロジーナを 伴うことにしましたから 56 00:04:41,044 --> 00:04:43,087 安心してくださいね フフッ 57 00:04:43,213 --> 00:04:44,047 (ロジーナ)フッ 58 00:04:44,839 --> 00:04:46,925 それで今日はロジーナと… 59 00:04:49,135 --> 00:04:50,845 側仕えになる時も 60 00:04:50,970 --> 00:04:54,724 マイン様は わたくしの意思を 尊重してくださいました 61 00:04:54,974 --> 00:04:56,935 本当に ありがとう存じます 62 00:04:57,936 --> 00:04:58,978 フフッ 63 00:05:05,235 --> 00:05:06,945 (ギル) よし 来い! ニョキニョッ木! 64 00:05:07,070 --> 00:05:08,446 (マイン)ていっ! 65 00:05:14,953 --> 00:05:16,120 (ルッツたち)はあーっ! 66 00:05:16,246 --> 00:05:17,956 (ルッツ)はっ! (ギル)やあっ! 67 00:05:18,081 --> 00:05:18,915 (カイ)たあっ! 68 00:05:19,666 --> 00:05:21,834 (ルッツ) みんな だいぶ慣れてきたな 69 00:05:21,960 --> 00:05:24,587 紙は あとどのくらい作るんだ? マイン 70 00:05:24,837 --> 00:05:26,631 (マイン)子ブタがダメってことは 71 00:05:26,756 --> 00:05:30,718 桃太郎(ももたろう)とか鬼退治なんて もっと分からないし… 72 00:05:30,843 --> 00:05:34,347 ヴィルマが描ける絵… う~ん… 73 00:05:34,806 --> 00:05:36,432 聞いてねえし… 74 00:05:36,557 --> 00:05:40,645 (ギル)マイン様は夢中になると 周りが全然 見えなくなるからな 75 00:05:40,770 --> 00:05:42,438 分かってるじゃないか ギル 76 00:05:42,563 --> 00:05:44,357 (2人)アハハハハ… (マイン)神殿! 77 00:05:44,482 --> 00:05:45,358 (2人)あ? 78 00:05:46,192 --> 00:05:48,569 (ルッツ) 神殿が どうかしたのか? マイン 79 00:05:49,153 --> 00:05:51,155 ヴィルマに描いてもらう絵本 80 00:05:51,781 --> 00:05:52,907 決まったのか? 81 00:05:53,116 --> 00:05:56,411 うん! 子供用の聖典がいいかも 82 00:05:56,744 --> 00:06:00,331 そしたら文字も覚えられるし 一石二鳥だね 83 00:06:00,456 --> 00:06:04,585 ん? だったら 人数分 作らないと… だよね 84 00:06:04,711 --> 00:06:07,588 コピーも印刷もできないし… 85 00:06:07,714 --> 00:06:10,258 あっ! 図工でやった版画なら! 86 00:06:10,383 --> 00:06:13,803 うん! 今回は木版画にしよう! 87 00:06:16,014 --> 00:06:17,015 (ベンノ)インク? 88 00:06:17,140 --> 00:06:20,143 はい 絵本を作るのに必要なんです 89 00:06:20,268 --> 00:06:22,353 (ベンノ) ああ この間 言ってたやつか 90 00:06:22,478 --> 00:06:23,312 はい 91 00:06:23,771 --> 00:06:25,314 どれだけ要るんだ? 92 00:06:25,440 --> 00:06:29,444 インクは高いぞ 原価は ちゃんと計算したのか? 93 00:06:30,236 --> 00:06:32,947 えっ あっ ああ… 94 00:06:33,489 --> 00:06:35,074 (ベンノ)ん~? 95 00:06:35,783 --> 00:06:40,413 あ… あ… エヘッ してませんでした 96 00:06:40,538 --> 00:06:44,167 アホ! 原価を計算しない商人が どこにいる!? 97 00:06:44,292 --> 00:06:48,171 えっ… もう商人じゃないもん 巫女(みこ)見習いだもん 98 00:06:48,296 --> 00:06:50,089 ううっ いだい いだい うう… 99 00:06:52,425 --> 00:06:56,596 (マイン)それから 木工工房へ行って板を注文した 100 00:06:56,721 --> 00:06:59,182 カルタの時の工房は忙しくて― 101 00:06:59,307 --> 00:07:04,353 そこから独立した若い親方さんが やっている工房を紹介してもらった 102 00:07:04,771 --> 00:07:08,483 インゴさん 納品は ギルベルタ商会に お願いします 103 00:07:08,983 --> 00:07:12,737 (インゴ)分かりました 今後とも よろしくお願いします 104 00:07:15,323 --> 00:07:16,574 (親方)インクだあ? 105 00:07:16,866 --> 00:07:19,077 油性のインクが 欲しいんですけど 106 00:07:19,202 --> 00:07:22,330 羊皮紙用のインクじゃないインクは ありますか? 107 00:07:22,580 --> 00:07:26,000 インクはインクだ 1つしかない 108 00:07:26,125 --> 00:07:28,002 あっ あ… 109 00:07:31,089 --> 00:07:34,550 やっぱりインクも 自分で作るしかないのかなあ 110 00:07:34,675 --> 00:07:38,805 インクになりそうなものって… 墨? 油性絵の具? 111 00:07:39,055 --> 00:07:41,724 おい ルッツ マインは何を言っているんだ? 112 00:07:41,849 --> 00:07:45,186 考えていることが 勝手に口から漏れてるだけです 113 00:07:45,311 --> 00:07:48,523 いつ終わる? レストランの話がしたいんだが 114 00:07:48,648 --> 00:07:50,733 答えが出るまで このままです 115 00:07:50,858 --> 00:07:52,318 (ベンノ)フウ… 116 00:07:54,195 --> 00:07:58,866 とりあえず片っ端から作って 一番よくできたので絵本を作ろう 117 00:07:58,991 --> 00:08:00,243 ねっ ルッツ 118 00:08:00,701 --> 00:08:02,078 えっ 俺? 119 00:08:02,328 --> 00:08:04,330 私が考えたものは? 120 00:08:06,416 --> 00:08:07,667 俺が作る 121 00:08:07,792 --> 00:08:11,462 フフッ じゃあ まずはスス集めだね 122 00:08:45,955 --> 00:08:48,541 (神官長)君は一体 何をたくらんでいる? 123 00:08:49,292 --> 00:08:51,043 何のことでしょうか? 124 00:08:51,377 --> 00:08:53,588 今年は ずいぶんと早くから 125 00:08:53,713 --> 00:08:58,384 灰色神官が総出で 暖炉や煙突の掃除をしている 126 00:08:58,509 --> 00:09:00,303 君の仕業であろう 127 00:09:01,304 --> 00:09:04,891 人聞きの悪いことを おっしゃらないでくださいませ 128 00:09:05,016 --> 00:09:09,770 植物紙に合うインクを作るために ススを集めてくれているのです 129 00:09:09,896 --> 00:09:13,065 わたくしが作るのは 植物紙の絵本なので 130 00:09:13,357 --> 00:09:16,194 なるほど 事情は分かったが 131 00:09:16,319 --> 00:09:20,114 あまり派手なことをして 神殿長を刺激しないように 132 00:09:20,239 --> 00:09:21,073 (マイン)はい 133 00:09:21,365 --> 00:09:25,661 それと どんな絵本を作るのか 決まったら教えなさい 134 00:09:25,953 --> 00:09:29,832 君のすることは予想がつかぬ 心臓に悪い 135 00:09:30,082 --> 00:09:35,713 えっ… それなら もう決まってます 子供用の聖典絵本を作ります 136 00:09:36,339 --> 00:09:38,799 子供向けの聖典か 137 00:09:38,925 --> 00:09:42,220 文字や文章を覚えるのにも 役に立ちそうだな 138 00:09:42,470 --> 00:09:44,472 はい そのつもりです 139 00:09:44,847 --> 00:09:46,849 よろしい 許可する 140 00:09:47,225 --> 00:09:49,435 ありがとう存じます 141 00:09:51,896 --> 00:09:54,899 (ヴィルマ) まあ 子供用の聖典絵本ですか 142 00:09:55,024 --> 00:09:58,110 (マイン)ええ これなら ヴィルマも絵を描けるでしょう? 143 00:09:58,444 --> 00:10:01,280 はい 神殿のことでしたら 大丈夫です 144 00:10:01,405 --> 00:10:03,783 (マイン)では お願いしますね 145 00:10:07,870 --> 00:10:11,624 (マイン)下絵が描けたら 鏡文字で本文を書き― 146 00:10:12,041 --> 00:10:15,586 それをルッツの所の ジークお兄ちゃんに彫ってもらった 147 00:10:18,047 --> 00:10:22,260 ススに油を混ぜて よく練れば インクのでき上がりだ 148 00:10:24,554 --> 00:10:27,431 これくらいツヤと粘りがあれば 大丈夫よ 149 00:10:37,275 --> 00:10:39,443 (マイン)バレンは私の自作だ 150 00:10:41,571 --> 00:10:43,948 (リコ)わあ! 絵になってる! 151 00:10:44,407 --> 00:10:47,076 (子供)真っ黒だったのに 白い線がある 152 00:10:47,201 --> 00:10:49,954 (子供たちのはしゃぐ声) 153 00:10:52,456 --> 00:10:53,583 (ルッツ)う~ん… 154 00:10:53,708 --> 00:10:54,959 (マイン)微妙… 155 00:10:55,293 --> 00:10:57,461 絵本には向かないよね 156 00:10:57,587 --> 00:11:00,715 そうだな 字も ちょっと読みにくいしな 157 00:11:03,217 --> 00:11:04,719 どうしよう 158 00:11:05,678 --> 00:11:07,388 (子供たち)ただいま戻りました! 159 00:11:07,513 --> 00:11:09,223 (子供)本当に すごかったね 160 00:11:09,348 --> 00:11:11,309 (ヴィルマ) 何が すごかったのかしら? 161 00:11:11,434 --> 00:11:14,895 (子供)板にインクを塗ったら ヴィルマの絵が出てきたんだよ 162 00:11:15,313 --> 00:11:17,231 わたくしの絵が? 163 00:11:17,356 --> 00:11:21,402 この間 マイン様に頼まれて 板に絵を描いたけれど 164 00:11:21,527 --> 00:11:22,528 それかしら? 165 00:11:24,030 --> 00:11:26,324 うん! すっごくきれいだったよ! 166 00:11:26,449 --> 00:11:28,659 今度はヴィルマも一緒に行こう! 167 00:11:28,784 --> 00:11:29,618 はっ! 168 00:11:30,995 --> 00:11:32,747 (ヴィルマ)イヤ! (リコ)うっ! 169 00:11:33,289 --> 00:11:36,250 あ… うっ 170 00:11:36,876 --> 00:11:38,711 (泣き声) 171 00:11:38,836 --> 00:11:39,712 はっ! 172 00:11:39,837 --> 00:11:40,087 (リコの泣き声) 173 00:11:40,087 --> 00:11:41,630 (リコの泣き声) 174 00:11:40,087 --> 00:11:41,630 ごめんなさい! 175 00:11:41,630 --> 00:11:43,549 (リコの泣き声) 176 00:11:43,549 --> 00:11:44,717 (リコの泣き声) 177 00:11:43,549 --> 00:11:44,717 わたくし… 178 00:11:44,842 --> 00:11:47,511 (リコのすすり泣き) 179 00:11:48,179 --> 00:11:50,473 (ヴィルマ) 本当に ごめんなさい! 180 00:12:29,303 --> 00:12:32,223 (マイン)よくできてる 思ったとおりだね 181 00:12:33,015 --> 00:12:36,060 (マイン)私は一度 聖典絵本作りをやめて― 182 00:12:36,185 --> 00:12:38,229 赤ちゃんの絵本を作った 183 00:12:38,521 --> 00:12:40,856 どんな本にするかは 決まっていたから― 184 00:12:40,981 --> 00:12:43,234 あとは道具を作るだけ 185 00:12:43,692 --> 00:12:45,694 道具はヨハンに注文した 186 00:12:45,820 --> 00:12:49,240 (ヨハン)あっ この間の ギルベルタ商会の方 187 00:12:49,490 --> 00:12:53,244 (マイン)仕事が細かいヨハンは 私のお気に入りなのだ 188 00:12:54,286 --> 00:12:57,123 (子供) マイン様 これは何ですか? 189 00:12:57,248 --> 00:12:59,333 赤ちゃんのための絵本です 190 00:12:59,458 --> 00:13:00,501 (子供)ふ~ん… 191 00:13:00,793 --> 00:13:04,463 なあ マイン この絵 本当に赤ちゃんが喜ぶのか? 192 00:13:04,588 --> 00:13:06,298 喜ぶよ! 193 00:13:06,424 --> 00:13:09,593 三角や四角みたいに はっきりした形のほうが 194 00:13:09,718 --> 00:13:11,387 赤ちゃんには いいんだよ 195 00:13:11,637 --> 00:13:15,599 まあ マインが納得してるなら それでいいけどさ 196 00:13:16,183 --> 00:13:19,019 子供用の聖典も厚紙で作れそうだな 197 00:13:19,145 --> 00:13:20,146 (マイン)うん 198 00:13:21,230 --> 00:13:24,150 (ヴィルマ) これが わたくしの絵ですか 199 00:13:24,483 --> 00:13:26,444 ヴィルマの絵は とても繊細で 200 00:13:26,569 --> 00:13:30,406 木版画では こんな感じの 仕上がりになってしまうのです 201 00:13:30,531 --> 00:13:34,160 これではヴィルマの絵のよさが 失われてしまうでしょう? 202 00:13:34,285 --> 00:13:37,204 そこで別の方法で 作れないかと思って― 203 00:13:37,329 --> 00:13:39,582 考えてみたのが こちらです 204 00:13:39,707 --> 00:13:43,419 あっ こちらはマイン様が? 205 00:13:43,544 --> 00:13:45,754 (マイン) ええ ヴィルマの絵を参考に― 206 00:13:45,880 --> 00:13:50,134 白と黒だけで紙を切った場合の 見本として作ってみました 207 00:13:50,593 --> 00:13:54,013 こちらのほうが板を彫るよりは 手軽にできますし― 208 00:13:54,138 --> 00:13:56,640 雰囲気も残せると思うのです 209 00:13:56,891 --> 00:13:59,768 ただ これが みんなに 受け入れられるのか 210 00:13:59,894 --> 00:14:02,146 わたくしには分からなくて… 211 00:14:03,189 --> 00:14:05,149 この方法で作ってみます 212 00:14:05,399 --> 00:14:07,651 そう言ってもらえると助かります 213 00:14:08,319 --> 00:14:13,407 新しい手法で どこまでできるか わたくしも挑戦してみたいのです 214 00:14:13,991 --> 00:14:17,536 ヴィルマ… 無理はしないでください 215 00:14:18,204 --> 00:14:19,205 はい 216 00:14:24,543 --> 00:14:27,004 (子供)マイン様 待ってください (マイン)あっ 217 00:14:27,296 --> 00:14:28,964 お話があるのです 218 00:14:29,089 --> 00:14:30,424 (マイン)ん? 219 00:14:31,258 --> 00:14:33,260 (マイン) ヴィルマの様子が おかしい? 220 00:14:33,511 --> 00:14:36,347 はい この間も 工房に行こうって言ったら 221 00:14:36,472 --> 00:14:38,015 嫌だって言われて… 222 00:14:38,265 --> 00:14:39,433 (2人)あ… 223 00:14:40,601 --> 00:14:43,187 (子供) それから毎日 元気がないんです 224 00:14:43,312 --> 00:14:46,524 マイン様 ヴィルマを なんとかしてあげてください 225 00:14:47,024 --> 00:14:50,152 2人ともヴィルマのことが 大好きなのですね 226 00:14:50,277 --> 00:14:51,612 (2人)はい 227 00:14:51,904 --> 00:14:54,740 時が解決してくれるのを 待ちましょう 228 00:14:54,865 --> 00:14:55,699 えっ? 229 00:14:55,825 --> 00:14:58,035 他に方法は ないのですか? 230 00:14:58,494 --> 00:15:00,621 そうですね 231 00:15:00,746 --> 00:15:05,292 みんなの頑張りを見たら 外に出る気になるかもしれませんね 232 00:15:09,004 --> 00:15:11,340 (マイン)ヴィルマに 絵を描いてもらっている間― 233 00:15:11,465 --> 00:15:16,303 私は神官長に聖典絵本の内容を チェックしてもらった 234 00:15:18,889 --> 00:15:22,059 (マイン)え~ また お説教? 235 00:15:24,687 --> 00:15:28,691 マイン 君は一体どこで このような教育を受けた? 236 00:15:28,816 --> 00:15:31,318 おっしゃる意味が よく分かりません 237 00:15:32,319 --> 00:15:34,905 文章が整いすぎている 238 00:15:35,322 --> 00:15:38,033 難しい言い回しが多い聖典を 239 00:15:38,158 --> 00:15:41,620 子供でも分かるような 簡潔な言葉に直すというのは 240 00:15:41,745 --> 00:15:43,706 決して簡単なことではない 241 00:15:43,956 --> 00:15:44,957 あ… 242 00:15:46,292 --> 00:15:50,087 少なくとも 初めて私が 聖典を読んでやった時には― 243 00:15:50,921 --> 00:15:54,592 単語さえ おぼつかなかった者に できることだとは思えぬ 244 00:15:55,885 --> 00:15:59,013 まるで別の言葉で 教育を受けてきて 245 00:15:59,138 --> 00:16:03,475 ここで使う文字を知らなかった 他国の者のようではないか 246 00:16:04,894 --> 00:16:09,815 神官長 わたくしは 生まれも育ちも この街です 247 00:16:10,858 --> 00:16:15,237 私が行った調査の結果も 不審な点は なかったからな 248 00:16:17,114 --> 00:16:18,240 だが げせぬ 249 00:16:20,492 --> 00:16:21,493 ん… 250 00:16:31,629 --> 00:16:35,341 前にも同じようなことを 言われたことがあります 251 00:16:35,758 --> 00:16:39,178 (イルゼ)なあ マイン あんた 一体 何者なんだい? 252 00:16:39,303 --> 00:16:42,097 一体どこで こんなレシピを手に入れた? 253 00:16:43,057 --> 00:16:45,684 それに君は何と答えた? 254 00:16:47,895 --> 00:16:50,397 “夢の中”と 255 00:16:52,149 --> 00:16:53,651 (神官長)夢の中… 256 00:16:54,693 --> 00:16:57,071 はい “ここではない―” 257 00:16:57,196 --> 00:17:03,160 “二度と行くこともできない 夢のような所”と答えました 258 00:17:08,499 --> 00:17:11,418 神官長は信じてくれますか? 259 00:17:14,755 --> 00:17:15,756 (神官長)ん… 260 00:17:16,382 --> 00:17:21,679 荒唐無稽(こうとうむけい)な話だが 私の予測は 間違っていないことになる 261 00:17:22,888 --> 00:17:25,683 君は隠し事もウソもヘタだからな 262 00:17:25,975 --> 00:17:27,059 う… 263 00:17:27,184 --> 00:17:30,187 (神官長) だが だからこそ混乱する 264 00:17:30,312 --> 00:17:32,564 考える時間が必要だ 265 00:17:34,400 --> 00:17:37,820 (マイン)そして必要な道具を そろえているうちに― 266 00:17:37,945 --> 00:17:39,822 ヴィルマの絵が完成した 267 00:17:42,241 --> 00:17:44,284 どうぞ ご覧ください 268 00:17:45,160 --> 00:17:46,745 わあ~! (ロジーナ)まあ! 269 00:17:46,870 --> 00:17:50,624 ステキです ヴィルマ すぐ印刷してみましょう 270 00:17:50,749 --> 00:17:52,918 ギルに準備するよう頼んで 271 00:17:53,043 --> 00:17:54,253 かしこまりました 272 00:17:54,378 --> 00:17:56,755 (ヴィルマ)あの マイン様 (マイン・ロジーナ)ん? 273 00:17:57,214 --> 00:17:59,717 わたくしも 工房に 274 00:17:59,842 --> 00:18:02,594 ご一緒させていただいても よろしいでしょうか? 275 00:18:02,886 --> 00:18:04,221 でもヴィルマは… 276 00:18:04,722 --> 00:18:07,349 新しい手法に挑戦したら 277 00:18:07,474 --> 00:18:12,479 少し自信が… つきました 今なら… 278 00:18:17,401 --> 00:18:21,113 今なら… 外に出られそうな気が するのです 279 00:18:22,114 --> 00:18:23,490 ヴィルマ… 280 00:18:23,866 --> 00:18:28,120 マイン様が一緒なら 心強いのですけれど… 281 00:18:28,370 --> 00:18:31,832 わたくし 絶対ヴィルマに 殿方を近づけません! 282 00:18:31,999 --> 00:18:34,918 マイン様 本来は側仕えが 283 00:18:35,044 --> 00:18:38,255 あるじに殿方を 近づけないようにするのですよ 284 00:18:38,380 --> 00:18:39,381 えっ? 285 00:18:39,673 --> 00:18:40,591 フフッ 286 00:18:40,716 --> 00:18:42,092 (2人)フフフッ 287 00:18:42,217 --> 00:18:45,637 (マインたちの笑い声) 288 00:18:48,724 --> 00:18:49,641 はっ 289 00:18:55,647 --> 00:18:57,608 ヴィルマ 大丈夫? 290 00:18:57,733 --> 00:18:58,734 はい 291 00:18:59,401 --> 00:19:00,569 あっ! ヴィルマだ! 292 00:19:00,694 --> 00:19:02,654 ヴィルマが来た! (ヴィルマ)あっ 293 00:19:02,780 --> 00:19:05,115 (子供たちの歓声) 294 00:19:05,240 --> 00:19:07,701 みんなが きれいだと 言っていた印刷を 295 00:19:07,826 --> 00:19:09,912 わたくしにも見せてください 296 00:19:28,806 --> 00:19:31,141 (子供たちの歓声) (リコ)わあ! すごい! 297 00:19:31,642 --> 00:19:35,312 とても… とても すばらしいです 298 00:19:35,437 --> 00:19:37,356 (ヴィルマのすすり泣き) (マイン)あっ あ… 299 00:19:37,481 --> 00:19:40,109 (すすり泣き) 300 00:19:40,359 --> 00:19:42,861 (マイン) ヴィルマ 大丈夫ですか? 301 00:19:42,986 --> 00:19:44,029 うれしくて… 302 00:19:44,154 --> 00:19:47,908 (子供)ヴィルマ どうしたの? (子供)泣いてるの? 303 00:19:48,033 --> 00:19:52,371 マイン様 わたくし 次の絵を描いてまいります 304 00:19:52,830 --> 00:19:57,126 ヴィルマ… ええ お願いね 305 00:19:57,417 --> 00:20:00,587 (マイン)それからは ヴィルマの絵が完成するたびに― 306 00:20:00,712 --> 00:20:02,464 印刷していった 307 00:20:03,132 --> 00:20:05,217 (マイン) トゥーリ! 見て 見て! 308 00:20:05,467 --> 00:20:07,469 ほら 印刷できたんだよ 309 00:20:07,594 --> 00:20:09,346 (トゥーリ)わあ ステキ! 310 00:20:09,471 --> 00:20:12,474 とじたら完成なの トゥーリ 手伝って 311 00:20:12,599 --> 00:20:13,433 私? 312 00:20:13,559 --> 00:20:16,854 うん! トゥーリの腕が必要なの 313 00:20:24,528 --> 00:20:25,821 マイン 切って 314 00:20:26,071 --> 00:20:28,490 えっ? あ… 315 00:20:54,933 --> 00:20:56,226 うっ… 316 00:20:58,645 --> 00:21:00,147 2年か… 317 00:21:00,272 --> 00:21:01,398 長かったな 318 00:21:01,523 --> 00:21:03,567 やったね マイン 319 00:21:03,692 --> 00:21:07,905 ルッツとトゥーリのおかげだよ ありがとう 320 00:21:08,280 --> 00:21:11,158 まだ1冊だ もっと もっと 321 00:21:11,283 --> 00:21:15,329 読んでも読んでも終わらないくらい いっぱい本を作るんだ 322 00:21:15,454 --> 00:21:16,663 なっ マイン 323 00:21:18,123 --> 00:21:22,002 そう 図書館が必要になるぐらい 324 00:21:22,502 --> 00:21:24,671 約束だからね ルッツ 325 00:21:25,297 --> 00:21:26,215 (息を吸う音) 326 00:21:26,340 --> 00:21:28,884 あ~ インクのにおいだ~ 327 00:21:29,009 --> 00:21:32,429 (3人の笑い声) 328 00:21:36,475 --> 00:21:41,480 ♪~ 329 00:22:59,850 --> 00:23:04,855 ~♪ 330 00:23:09,693 --> 00:23:14,114 ハア… グーテンベルクさんには まだまだ届かないなあ 331 00:23:14,239 --> 00:23:15,323 誰だよ それ? 332 00:23:15,449 --> 00:23:19,286 私にとって神にも等しい偉業を 成し遂げた人だよ 333 00:23:19,411 --> 00:23:20,954 私の目標! 334 00:23:21,079 --> 00:23:22,122 何だ これ!? 335 00:23:22,247 --> 00:23:25,333 グーテンベルクさんが発明した 活版印刷機 336 00:23:25,459 --> 00:23:27,335 これを作りたいんだよね 337 00:23:27,461 --> 00:23:30,255 (ルッツ)ちょっと待て これ 金属を使ってるよな? 338 00:23:30,380 --> 00:23:31,965 原価計算したのか? 339 00:23:32,090 --> 00:23:34,676 ルッツ ベンノさんに似てきたね