1 00:00:06,173 --> 00:00:10,511 (ガンマ)輸送列車への襲撃は 下火になりつつあります。 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,679 (ガンマ)市場も こちらが優勢です。 3 00:00:12,679 --> 00:00:15,182 影の叡智のない大商会連合に➡ 4 00:00:15,182 --> 00:00:18,685 紙幣の供給 信用創造は荷が重い。 5 00:00:18,685 --> 00:00:21,855 この状況が続けば ヤツらは自らの重みで➡ 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,857 崩壊していくことでしょう。 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,859 (アルファ)予想どおりね。 ただ➡ 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,028 わかっているとは思うけど。 9 00:00:28,028 --> 00:00:32,532 ミツゴシ商会と シャドウガーデンの関係が 露呈するようなマネはしません。 10 00:00:32,532 --> 00:00:37,538 おかげで どうしても受動的な 対応になってしまいますが。 11 00:00:37,538 --> 00:00:39,873 (アルファ)信用は崩れ去るのも一瞬。 12 00:00:39,873 --> 00:00:43,377 その維持には 細心の注意を 払わなければならない。 13 00:00:43,377 --> 00:00:45,379 それも彼の教えでしょう? 14 00:00:45,379 --> 00:00:48,715 (ガンマ)はい。 今は大胆な行動は慎まなければ。 15 00:00:48,715 --> 00:00:51,218 (ノック) 16 00:00:51,218 --> 00:00:54,221 (ニュー)失礼します。 お客様です。 17 00:00:54,221 --> 00:00:58,392 ガーター・キクチと違い こらえ性のない男のようですね。 18 00:00:58,392 --> 00:01:00,327 若いんでしょ。 19 00:01:00,327 --> 00:01:03,497 武人… いえ 獣人の気質を抑えきれない。 20 00:01:03,497 --> 00:01:06,833 ともあれ ニュー こんな時間の来客ですが丁重に…。 21 00:01:06,833 --> 00:01:08,835 アルファ様。 (ニュー/アルファ)んっ? 22 00:01:08,835 --> 00:01:11,838 ここは私にお任せください。 23 00:01:11,838 --> 00:01:14,041 (アルファ)えっ? (ガンマ)えっ? 24 00:01:17,511 --> 00:01:20,847 ともあれ ニュー こんな時間の来客ですが丁重に…。 25 00:01:20,847 --> 00:01:24,651 アルファ様 私にお任せください。 26 00:01:26,687 --> 00:01:28,689 (アルファ)あなたが? 27 00:01:28,689 --> 00:01:31,692 (ガンマ)はい 目にもの見せてくれましょう。 28 00:01:31,692 --> 00:01:35,529 (アルファ)そう… そこの2人 ついていきなさい。 29 00:01:35,529 --> 00:01:37,531 (2人)えっ!? 30 00:01:39,866 --> 00:01:42,035 (アルファ)まあ 平気よね…。 31 00:01:42,035 --> 00:01:44,371 (アルファ)あの子も もう17だし…。 32 00:01:44,371 --> 00:01:47,074 えっ? えっ? 33 00:01:49,710 --> 00:01:52,112 (アルファ/ニュー)えっ? 34 00:03:40,854 --> 00:03:43,023 簡単に入れたな。 35 00:03:43,023 --> 00:03:46,526 輸送の警護に 人手をとられているんだろう。 36 00:03:46,526 --> 00:03:50,530 (一葉)目標は支配人の ルーナという エルフの女だ。 37 00:03:50,530 --> 00:03:53,533 事務所のほうへ…。 (一葉たち)んっ! 38 00:03:53,533 --> 00:03:55,702 (一葉)あれは…。 39 00:03:55,702 --> 00:03:58,205 ようこそ ミツゴシ商会へ。 40 00:03:58,205 --> 00:04:00,807 私 支配人のルーナが➡ 41 00:04:00,807 --> 00:04:03,310 皆様を歓迎しますわ。 42 00:04:03,310 --> 00:04:05,312 んっ!? 43 00:04:05,312 --> 00:04:08,648 うわっ! なに!? 44 00:04:08,648 --> 00:04:11,651 だが 他の護衛の気配はない。 45 00:04:11,651 --> 00:04:14,154 堂々とした姿はハッタリだ! 46 00:04:14,154 --> 00:04:17,991 俺は四葉最強たる 一葉の名を賜った男! 47 00:04:17,991 --> 00:04:22,162 俺の前に立って 無事だった者はいない。 48 00:04:22,162 --> 00:04:26,166 死にたくなければ おとなしく おねんねしていろ! 49 00:04:26,166 --> 00:04:29,669 いったぁ~い! 50 00:04:29,669 --> 00:04:31,671 ん~!? 51 00:04:31,671 --> 00:04:34,508 おま… えっ? 52 00:04:34,508 --> 00:04:38,845 もう! こういうときは 最初に正面から強く当たって➡ 53 00:04:38,845 --> 00:04:42,015 あとは流れって場面でしょ! はっ? 54 00:04:42,015 --> 00:04:45,352 これだからクレーマーは! 55 00:04:45,352 --> 00:04:49,856 はっ!? その黒いアーティファクトは まさか! 56 00:04:49,856 --> 00:04:53,527 ふっ! うっ!? 57 00:04:53,527 --> 00:04:56,029 速い! だが…。 58 00:04:56,029 --> 00:04:59,032 シュシュシュ…。 (一葉)コイツは➡ 59 00:04:59,032 --> 00:05:01,635 ただ速いだけのド素人だ。 60 00:05:01,635 --> 00:05:04,805 シュー! なっ! 61 00:05:04,805 --> 00:05:07,474 フフッ その足運び➡ 62 00:05:07,474 --> 00:05:10,477 西国の剣術 「リヒテンラワー流」ですね! 63 00:05:10,477 --> 00:05:13,647 はっ! この僅かな間に我が流派を!? 64 00:05:13,647 --> 00:05:17,651 流派がわかれば対応もたやすい! シュシュシュシュー! 65 00:05:17,651 --> 00:05:20,987 くっ! こちらの動きを 見切っているはずなのに➡ 66 00:05:20,987 --> 00:05:22,989 先ほどと何も変わらない! 67 00:05:22,989 --> 00:05:25,492 やはり素人! 68 00:05:25,492 --> 00:05:27,494 ふん! 69 00:05:27,494 --> 00:05:30,664 いったぁ~い! 70 00:05:30,664 --> 00:05:34,167 お~!? 71 00:05:34,167 --> 00:05:36,670 あ~。 (一葉)間違いなく直撃したはず! 72 00:05:36,670 --> 00:05:40,340 なぜ? いったいどうなっている? 73 00:05:40,340 --> 00:05:43,844 この私に 一撃を入れるとは さすがですね。 74 00:05:43,844 --> 00:05:48,548 いいでしょう。 私も本気でお相手しまシュー! 75 00:05:52,352 --> 00:05:55,355 くそ! なんだその無駄な魔力は! 76 00:05:55,355 --> 00:05:57,357 その掛け声は! 77 00:05:59,359 --> 00:06:02,796 偉大なる我があるじの教えです。 78 00:06:02,796 --> 00:06:04,965 ((シド:そうだな~。 79 00:06:04,965 --> 00:06:07,133 ガンマは~。 80 00:06:07,133 --> 00:06:10,470 スペックは無駄に高いからな~。 81 00:06:10,470 --> 00:06:12,806 とりあえず~)) 82 00:06:12,806 --> 00:06:16,977 魔力をたくさん込めて 叩き斬る! 83 00:06:16,977 --> 00:06:19,646 うっ! そして斬るときは➡ 84 00:06:19,646 --> 00:06:21,648 強そうに見えるように! 85 00:06:21,648 --> 00:06:23,850 シュシュ… ぐあっ! 86 00:06:32,158 --> 00:06:34,160 あ…。 87 00:06:34,160 --> 00:06:36,496 (ガンマ)フフ…。 88 00:06:36,496 --> 00:06:38,498 やりますね。 89 00:06:38,498 --> 00:06:41,001 ただ逃げるだけと見せかけて➡ 90 00:06:41,001 --> 00:06:45,005 地形を利用した 巧妙なトラップを仕込むなんて。 91 00:06:45,005 --> 00:06:48,174 さすが リヒテンラワー流の大剣豪。 92 00:06:48,174 --> 00:06:50,176 (一葉)鼻血 出てるぞ。 93 00:06:50,176 --> 00:06:54,681 と とにかく この女とは これ以上関わりたく… じゃない。 94 00:06:54,681 --> 00:06:59,352 この女は どうやら俺の手には 負えないということで。 95 00:06:59,352 --> 00:07:02,289 お前たち! いつまで遊んでいる! ここは いったん…。 96 00:07:02,289 --> 00:07:04,958 (カイ)迷子のお客様なら…。 なっ! 97 00:07:04,958 --> 00:07:07,127 (カイ)こちらで預かってますよ。 98 00:07:07,127 --> 00:07:09,462 (一葉)はっ!? な…。 99 00:07:09,462 --> 00:07:12,299 (ガンマ)気をつけなさい 2人とも! はっ!? 100 00:07:12,299 --> 00:07:15,635 その男は リヒテンラワーの剣を極めた➡ 101 00:07:15,635 --> 00:07:18,471 おそらく世界有数の達人よ! 102 00:07:18,471 --> 00:07:21,308 (オメガ)それは すごいですね。 103 00:07:21,308 --> 00:07:23,977 いや ちが 俺は…。 104 00:07:23,977 --> 00:07:28,648 フフッ しかし あなたの実力は すべて見抜きました。 105 00:07:28,648 --> 00:07:32,152 ここからは私も全力です。 106 00:07:32,152 --> 00:07:34,487 勘弁しろよ…。 107 00:07:34,487 --> 00:07:36,489 はっ! くそが! 108 00:07:36,489 --> 00:07:39,326 逃がしません! シュー! 109 00:07:39,326 --> 00:07:41,661 おぴょ!? わぁ! 110 00:07:41,661 --> 00:07:43,663 とうっ! 111 00:07:59,012 --> 00:08:01,114 (2人)あ…。 112 00:08:04,617 --> 00:08:06,619 (2人)ん…。 113 00:08:06,619 --> 00:08:09,456 (ガンマ)フフフ…。 114 00:08:09,456 --> 00:08:12,459 これぞ奥義…。 115 00:08:12,459 --> 00:08:14,461 捨て身大車輪! 116 00:08:16,463 --> 00:08:19,132 (カイ/オメガ)鼻血 出てますよ。 117 00:08:19,132 --> 00:08:22,469 (月丹)四葉が戻らない だと? 118 00:08:22,469 --> 00:08:24,471 (ガーター)は はい…。 119 00:08:24,471 --> 00:08:26,806 増援として向かわせた者たちも➡ 120 00:08:26,806 --> 00:08:30,977 監視員たちの 連絡すら途切れており…。 121 00:08:30,977 --> 00:08:33,313 (ガーター)月丹様 連合の中には➡ 122 00:08:33,313 --> 00:08:36,316 ミツゴシと通じている者たちもいます。 123 00:08:36,316 --> 00:08:39,152 今回の失敗… いえ この一件で➡ 124 00:08:39,152 --> 00:08:41,154 連中が またぞろ騒がしく…。 125 00:08:41,154 --> 00:08:43,990 (月丹)黙らせろ。 ん…。 126 00:08:43,990 --> 00:08:46,092 は はい…。 127 00:08:48,828 --> 00:08:51,164 (ドアの開閉音) 128 00:08:51,164 --> 00:08:53,833 (月丹)四葉などと 名付けたところで➡ 129 00:08:53,833 --> 00:08:57,337 所詮は騎士団にも混じれぬ 野党崩れか。 130 00:08:57,337 --> 00:09:00,273 チルドレンを 用意できればよかったのだが➡ 131 00:09:00,273 --> 00:09:02,942 教団も消耗が激しい。 132 00:09:02,942 --> 00:09:05,445 ゼノンといい あの老いぼれといい➡ 133 00:09:05,445 --> 00:09:08,114 くたばってからも 邪魔をしてくれる。 134 00:09:08,114 --> 00:09:10,950 だが だからこそ私にとっては➡ 135 00:09:10,950 --> 00:09:13,119 力を示す好機だ。 136 00:09:13,119 --> 00:09:16,456 大商会連合も ただの捨て駒にすぎん。 137 00:09:16,456 --> 00:09:21,127 計画の準備が整うまで 潰れなければ それでいい。 138 00:09:21,127 --> 00:09:24,964 あと少しの辛抱だ。 139 00:09:24,964 --> 00:09:27,067 あと少しで…。 140 00:09:29,803 --> 00:09:31,805 力が…。 141 00:09:31,805 --> 00:09:35,809 何者にも奪えぬ 力が手に入る…。 142 00:09:35,809 --> 00:09:38,011 (風の音) 143 00:10:00,166 --> 00:10:02,168 (拍手) 144 00:10:02,168 --> 00:10:04,170 (アレクシア)はぁ…。 145 00:10:07,340 --> 00:10:10,510 (アレクシア)でっ? (シド)いいと思うよ。 146 00:10:10,510 --> 00:10:13,680 たぶん これからも伸びると思う。 147 00:10:13,680 --> 00:10:15,849 (アレクシア)そう。 148 00:10:15,849 --> 00:10:18,351 《シド:心境の変化でもあったのか。 149 00:10:18,351 --> 00:10:21,187 それとも 何かをつかんだのか。 150 00:10:21,187 --> 00:10:25,358 急激に伸びるときって だいたい このパターンだ》 151 00:10:25,358 --> 00:10:27,527 でもまだ足りない。 152 00:10:27,527 --> 00:10:29,863 私にはもっと力がいる。 153 00:10:29,863 --> 00:10:32,198 へ~。 154 00:10:32,198 --> 00:10:34,367 なぜって聞きなさいよ。 155 00:10:34,367 --> 00:10:36,369 なぜ。 156 00:10:36,369 --> 00:10:40,206 私は 見ているだけしかできなかった。 157 00:10:40,206 --> 00:10:43,710 ローズ先輩は1人で行ってしまった。 158 00:10:43,710 --> 00:10:45,879 国王を失ったオリアナは➡ 159 00:10:45,879 --> 00:10:48,715 今 大変なことになってて…。 160 00:10:48,715 --> 00:10:50,884 あの人は…。 161 00:10:50,884 --> 00:10:54,721 仲間が苦しんでいるのに 私は…。 162 00:10:54,721 --> 00:10:57,557 私には もっと力が必要だし➡ 163 00:10:57,557 --> 00:11:00,159 それ以外にも足りないものが多い。 164 00:11:00,159 --> 00:11:02,162 この日常の裏側で➡ 165 00:11:02,162 --> 00:11:04,564 世界は常に動いている。 166 00:11:10,003 --> 00:11:15,675 (アレクシア)立ち止まっていたら すぐに おいていかれてしまう。 167 00:11:15,675 --> 00:11:18,845 私はもう部外者ではいたくないの。 168 00:11:18,845 --> 00:11:22,515 へ~。 169 00:11:22,515 --> 00:11:24,517 不思議ね。 170 00:11:24,517 --> 00:11:27,187 自分の意志で 動くようになってから➡ 171 00:11:27,187 --> 00:11:29,522 時間が早く進むようになった。 172 00:11:29,522 --> 00:11:32,192 そんなもんじゃない? 173 00:11:32,192 --> 00:11:34,694 あなたは気楽そうでいいわね。 174 00:11:38,698 --> 00:11:44,037 あなたが ずっと 気楽でいられることを願ってるわ。 175 00:11:44,037 --> 00:11:46,039 ニッ。 176 00:12:09,162 --> 00:12:13,333 (ナツ)チャーシュー大盛り ヤサイ増し ニンニク 背油ヌキで。 177 00:12:13,333 --> 00:12:15,635 まいど。 178 00:12:18,671 --> 00:12:21,174 例のものが完成しました。 179 00:12:23,343 --> 00:12:26,145 (ジョン)フッ… 来たか! 180 00:12:31,017 --> 00:12:33,019 へい お待ち! 181 00:12:33,019 --> 00:12:35,355 (ユキメ)旧オルバ子爵領。 182 00:12:35,355 --> 00:12:38,358 今は やる気のない代官が治めており➡ 183 00:12:38,358 --> 00:12:40,526 領内の管理も不十分。 184 00:12:40,526 --> 00:12:43,863 当然 領境の廃坑になんて➡ 185 00:12:43,863 --> 00:12:46,366 人手を割くこともありんせん。 186 00:12:46,366 --> 00:12:49,535 まことに よい場所を 紹介してもらいんした。 187 00:12:49,535 --> 00:12:52,538 ここで偽札を生産して➡ 188 00:12:52,538 --> 00:12:54,707 いったん無法都市へと運び込む。 189 00:12:54,707 --> 00:12:57,210 そして流通経路を偽装して➡ 190 00:12:57,210 --> 00:13:00,813 ミドガルの王都へと…。 191 00:13:00,813 --> 00:13:03,483 いかがですか ジョンはん。 192 00:13:03,483 --> 00:13:06,653 (ユキメ)原版の作成に 時間をかけただけあって➡ 193 00:13:06,653 --> 00:13:08,655 なかなかのものでありんしょう? 194 00:13:08,655 --> 00:13:11,824 フム…。 (ユキメ)その2枚の紙幣。 195 00:13:11,824 --> 00:13:14,627 どちらが本物か わかりんすか? 196 00:13:16,829 --> 00:13:19,499 フッ。 なっ! 197 00:13:19,499 --> 00:13:23,169 答えるまでもない。 198 00:13:23,169 --> 00:13:26,506 (ジョン)比べれば 片方の紙質が僅かに粗い。 199 00:13:26,506 --> 00:13:29,342 インクの滲みにも違いがあるな。 200 00:13:29,342 --> 00:13:32,345 印字の歪みに関しては 説明するまでもあるまい。 201 00:13:32,345 --> 00:13:36,349 (ユキメ)確かに… 何度も確認したのに。 202 00:13:36,349 --> 00:13:39,852 これ以上ごまか… 指摘する必要があるか? 203 00:13:39,852 --> 00:13:42,355 ありんせん…。 204 00:13:42,355 --> 00:13:44,357 (2人)当然精度の悪いほうが…。 205 00:13:44,357 --> 00:13:47,193 本物でありんす。 (ジョン)にせも… えっ? 206 00:13:47,193 --> 00:13:49,395 えっ? 207 00:13:53,533 --> 00:13:55,535 (ジョン)完成度を高めるあまり➡ 208 00:13:55,535 --> 00:13:58,204 本物の出来を 上回ってしまったようだな。 209 00:13:58,204 --> 00:14:00,640 (ユキメ)盲点でありんした。 210 00:14:00,640 --> 00:14:02,809 作り直しでありんしょうか? 211 00:14:02,809 --> 00:14:04,811 (ジョン)その必要はない。 212 00:14:04,811 --> 00:14:08,147 私以外に 見破れる者はいないだろう。 213 00:14:08,147 --> 00:14:10,316 (ユキメ)ジョンはんには敵いんせんわ。 214 00:14:10,316 --> 00:14:12,985 早速 流通を始めようと思いんすが➡ 215 00:14:12,985 --> 00:14:15,988 よろしおすか? (ジョン)ああ。 216 00:14:15,988 --> 00:14:20,159 (ユキメ)流通量が増えれば 出所が探られるでありんしょう。 217 00:14:20,159 --> 00:14:25,498 ジョンはんは計画どおり その始末をお願いしんす。 218 00:14:25,498 --> 00:14:28,668 ただ あの男➡ 219 00:14:28,668 --> 00:14:31,504 月丹だけは わっちが…。 220 00:14:31,504 --> 00:14:34,507 (ジョン)復しゅうか? 221 00:14:34,507 --> 00:14:39,345 (ユキメ)月丹は わっちのすべてを奪いんした。 222 00:14:39,345 --> 00:14:45,017 母も 友人も 村のみんなも。 223 00:14:45,017 --> 00:14:47,019 だから今度は➡ 224 00:14:47,019 --> 00:14:51,357 わっちが あの男の すべてを奪うでありんす。 225 00:14:51,357 --> 00:14:55,561 殺すのは すべてを奪った後で…。 226 00:14:58,030 --> 00:15:00,466 はぁ…。 227 00:15:00,466 --> 00:15:02,468 好きにしろ。 228 00:15:02,468 --> 00:15:06,572 (ジョン)だが せいぜい 己の道を見誤らないことだな。 229 00:15:08,975 --> 00:15:10,977 (にぎわい) 230 00:15:10,977 --> 00:15:12,979 (アルファ)偽札? 231 00:15:12,979 --> 00:15:16,315 はい。 大商会連合の紙幣の中に。 232 00:15:16,315 --> 00:15:19,652 王都各所の店舗で確認しています。 233 00:15:19,652 --> 00:15:22,822 向こうの紙幣でも構わず 受け取るようにしていたのが➡ 234 00:15:22,822 --> 00:15:24,824 功を奏したわね。 235 00:15:24,824 --> 00:15:26,993 元は あちらの通貨の信用を➡ 236 00:15:26,993 --> 00:15:29,829 奪うための策だったんですけどね。 237 00:15:29,829 --> 00:15:33,499 (アルファ)流通量は? (ガンマ)まだ僅かです。 238 00:15:33,499 --> 00:15:37,170 支払い客も それが偽札だとは 気づいておらず➡ 239 00:15:37,170 --> 00:15:39,672 どこで紛れ込んだのかも…。 240 00:15:39,672 --> 00:15:42,175 (アルファ)大商会連合は このことを? 241 00:15:42,175 --> 00:15:44,343 (ガンマ)まだ 気づいていないようです。 242 00:15:44,343 --> 00:15:48,181 のんきに紙幣の発行量を 増やそうとしています。 243 00:15:48,181 --> 00:15:50,183 (アルファ)気づかせなさい。 244 00:15:50,183 --> 00:15:54,520 市民の間に 偽札の存在が 知られたら一大事よ。 245 00:15:54,520 --> 00:15:58,357 もし紙幣の価値に疑念を 持たれるようなことになれば➡ 246 00:15:58,357 --> 00:16:00,293 我々も ただでは…。 247 00:16:00,293 --> 00:16:02,295 まさか。 248 00:16:02,295 --> 00:16:04,630 もともと そのつもりで? 249 00:16:04,630 --> 00:16:07,633 意図的に信用崩壊を…。 250 00:16:07,633 --> 00:16:10,303 でもこれでは自滅するようなもの。 251 00:16:10,303 --> 00:16:12,471 アルファ様? 252 00:16:12,471 --> 00:16:15,975 (アルファ)何でもないわ。 偽札の出所を探りなさい。 253 00:16:15,975 --> 00:16:19,979 最優先事項よ。 (ガンマ)は はい。 254 00:16:19,979 --> 00:16:23,649 (アルファ)ただの小遣い稼ぎでは なかったとしたら➡ 255 00:16:23,649 --> 00:16:28,487 いったい誰が なんの目的で…。 256 00:16:28,487 --> 00:16:30,490 (月丹)偽造紙幣だと? 257 00:16:30,490 --> 00:16:34,327 (ガーター)はい。 直営店の店員が先ごろ気づき…。 258 00:16:34,327 --> 00:16:36,329 ふん…。 259 00:16:38,331 --> 00:16:40,833 ん…。 260 00:16:40,833 --> 00:16:42,835 どちらだ? はっ? 261 00:16:42,835 --> 00:16:45,838 あ いえ それはもちろん…。 262 00:16:45,838 --> 00:16:51,510 出来の悪いほう… では ないかと。 263 00:16:51,510 --> 00:16:53,513 (月丹)ふん。 264 00:16:53,513 --> 00:16:56,182 まあいい 出所を探れ。 265 00:16:56,182 --> 00:16:58,851 (ガーター)は はい! 直ちに! 266 00:16:58,851 --> 00:17:02,622 (ドアの開閉音) 267 00:17:02,622 --> 00:17:05,791 すでに我々の紙幣の流通量は➡ 268 00:17:05,791 --> 00:17:10,129 元手となる大商会連合の 総資産を 上回っている。 269 00:17:10,129 --> 00:17:12,131 そしてそれは➡ 270 00:17:12,131 --> 00:17:14,133 ミツゴシ商会も同じなはず。 271 00:17:14,133 --> 00:17:16,636 もはや 紙幣の価値を保証するのは➡ 272 00:17:16,636 --> 00:17:18,638 無知蒙昧な市民たちの➡ 273 00:17:18,638 --> 00:17:22,141 「信用」という曖昧な空気だけだ。 274 00:17:22,141 --> 00:17:25,645 偽札… 同じ紙幣でありながら➡ 275 00:17:25,645 --> 00:17:27,980 本物と違い 価値の保証されない➡ 276 00:17:27,980 --> 00:17:30,816 正真正銘の紙切れだ。 277 00:17:30,816 --> 00:17:32,985 その存在が世に知られたならば➡ 278 00:17:32,985 --> 00:17:36,155 市民たちは 一斉に疑問を抱くことだろう。 279 00:17:36,155 --> 00:17:39,659 己の財布に入った 本物の紙幣でさえ➡ 280 00:17:39,659 --> 00:17:42,995 ただの紙切れに すぎないのではないかと。 281 00:17:42,995 --> 00:17:46,499 そんな思いつきの気分 曖昧な空気こそが➡ 282 00:17:46,499 --> 00:17:49,001 紙幣の信用を崩壊させる。 283 00:17:49,001 --> 00:17:52,672 だからこそ 我ら自身の手で➡ 284 00:17:52,672 --> 00:17:55,675 偽札を流通させる手はずだった。 285 00:17:55,675 --> 00:17:58,844 意図的に発生させた 信用崩壊により➡ 286 00:17:58,844 --> 00:18:00,780 大商会連合もろとも➡ 287 00:18:00,780 --> 00:18:03,449 目ざわりなミツゴシ商会を破綻させる。 288 00:18:03,449 --> 00:18:06,619 それが 教団より下された計画だった。 289 00:18:06,619 --> 00:18:10,289 だがそれは 連合に隠した教団の資産を➡ 290 00:18:10,289 --> 00:18:13,626 すべて回収した後での 予定だったはず。 291 00:18:13,626 --> 00:18:18,965 あれらは 表の商会や団体の 資産の中に 紛れ込んでいる。 292 00:18:18,965 --> 00:18:21,968 回収には手間も時間も必要だと➡ 293 00:18:21,968 --> 00:18:25,972 それを 承知での計画ではなかったのか? 294 00:18:25,972 --> 00:18:29,642 このまま偽札が流通していくのを 見ているだけならば➡ 295 00:18:29,642 --> 00:18:34,814 教団は莫大な資産を 失うことになりかねんが…。 296 00:18:34,814 --> 00:18:38,117 なんだ… なにが起きている? 297 00:18:50,329 --> 00:18:52,665 (664)目標を確認する。 298 00:18:52,665 --> 00:18:55,668 (664)無法都市を出発した この列車の貨物に➡ 299 00:18:55,668 --> 00:18:59,171 盗品に紛れて くだんの偽札が 持ち込まれたとわかった。 300 00:18:59,171 --> 00:19:01,774 製造元の捜索は他班に任せ➡ 301 00:19:01,774 --> 00:19:04,276 我々は現物の回収を行う。 302 00:19:04,276 --> 00:19:07,446 666番 独断は禁止よ。 303 00:19:07,446 --> 00:19:09,949 リーダーの私の指示に従いなさい。 304 00:19:09,949 --> 00:19:12,451 (666)わかっています。 305 00:19:12,451 --> 00:19:14,954 わかってないから言ってるのよ。 306 00:19:14,954 --> 00:19:17,289 この前も その前も…。 307 00:19:17,289 --> 00:19:19,625 あなた 何を焦ってるの? 308 00:19:19,625 --> 00:19:22,128 (666)私は 別に…。 309 00:19:22,128 --> 00:19:24,296 (664)そうやって すぐ抱え込む。 310 00:19:24,296 --> 00:19:27,299 話してくれないと わからないわ。 311 00:19:27,299 --> 00:19:29,468 (665)まあまあ 2人とも。 312 00:19:29,468 --> 00:19:32,138 今は任務に集中しないと。 313 00:19:32,138 --> 00:19:34,807 (664)そうね… って アンタ 今 何か食べてたでしょ! 314 00:19:34,807 --> 00:19:37,977 (665)食べてません。 (664)食べてた! 絶対食べてた! 315 00:19:37,977 --> 00:19:40,279 (664)お仕事中は我慢…。 316 00:19:52,658 --> 00:19:54,660 お客さん いないね。 317 00:19:54,660 --> 00:19:56,662 (664)禁制品の輸送列車だ。 318 00:19:56,662 --> 00:19:58,831 おかしくはないけど…。 319 00:19:58,831 --> 00:20:02,835 しかし 護衛の姿もないのは…。 320 00:20:02,835 --> 00:20:04,837 はっ! 2人とも! 321 00:20:04,837 --> 00:20:08,340 (2人)んっ? はっ! 322 00:20:08,340 --> 00:20:10,342 ぐっ!? ひゃう! 323 00:20:10,342 --> 00:20:14,180 ぐっ! ひゃあ~! 324 00:20:14,180 --> 00:20:16,182 (ジョン)さて。 はっ! 325 00:20:16,182 --> 00:20:19,185 切符を拝見させてもらおう。 326 00:20:21,187 --> 00:20:23,189 ざれごとを! 327 00:20:23,189 --> 00:20:25,524 この程度… はぁ!? 328 00:20:25,524 --> 00:20:28,360 これ ちょっと 固い! 329 00:20:28,360 --> 00:20:31,864 魔力で強化された糸! 何者だ! 330 00:20:31,864 --> 00:20:34,366 ジョン・スミス。 331 00:20:34,366 --> 00:20:37,036 はっ! 332 00:20:37,036 --> 00:20:40,372 はああ! 333 00:20:40,372 --> 00:20:43,876 自ら死地に飛び込むことで 相手の間合いを潰す。 334 00:20:43,876 --> 00:20:46,545 判断は正しい。 だが…。 335 00:20:46,545 --> 00:20:50,549 ぐあ~! 一撃にかけるには未熟だったな。 336 00:20:50,549 --> 00:20:52,551 666番! ん~! 337 00:20:52,551 --> 00:20:56,388 最初に気づくのは お前たちだと いうのは わかっていた。 338 00:20:56,388 --> 00:20:59,391 だが早い。 339 00:20:59,391 --> 00:21:01,327 この先は まだ➡ 340 00:21:01,327 --> 00:21:04,497 知る必要は ない! 341 00:21:04,497 --> 00:21:07,666 ぴやっ! ぐあっ! 342 00:21:07,666 --> 00:21:10,002 (2人)ひゃあ~! 343 00:21:10,002 --> 00:21:12,338 ぐっ! 344 00:21:12,338 --> 00:21:14,540 く…。 345 00:21:16,842 --> 00:21:19,011 ぐあっ! 346 00:21:19,011 --> 00:21:21,847 く… 待て 私は まだ! 347 00:21:21,847 --> 00:21:24,016 666番! はっ! 348 00:21:24,016 --> 00:21:27,853 ここまでよ 666番。 ですが! 349 00:21:27,853 --> 00:21:30,689 無策で追いかけても 同じことの繰り返しよ。 350 00:21:30,689 --> 00:21:33,526 (664)それがわからない あなたじゃないでしょ。 351 00:21:33,526 --> 00:21:35,528 ん…。 352 00:21:35,528 --> 00:21:38,697 あ~ 加速入っちゃった。 353 00:21:38,697 --> 00:21:41,600 今から走ってもちょっと無理かな。 354 00:21:43,702 --> 00:21:48,207 (664)ガンマ様に報告に戻る いいわね? 355 00:21:48,207 --> 00:21:50,209 はい…。 356 00:21:54,213 --> 00:21:58,617 (666)ジョン・スミス… あの強さは…。 357 00:22:00,653 --> 00:22:06,825 私は なぜ こんなにも…。 358 00:22:06,825 --> 00:22:09,495 なぜ…。 359 00:22:09,495 --> 00:22:11,797 どうして 弱い…。