1 00:00:04,004 --> 00:00:06,506 (664)以上となります。 2 00:00:06,506 --> 00:00:09,009 (アルファ)ナンバーズが3人がかりで…。 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,845 (ガンマ)ジョン・スミス 知らない名です。 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,515 新たなネームド・チルドレンでしょうか? 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,517 (アルファ)どうかしら。 6 00:00:16,517 --> 00:00:18,518 無法都市の住人の可能性もあるわ。 7 00:00:18,518 --> 00:00:20,520 黒の塔が勢力を…。 8 00:00:20,520 --> 00:00:22,689 (666)ジョン・スミスの技量は 突出していました! 9 00:00:22,689 --> 00:00:25,025 まるで我々の動きを 読み切っているみたいに! 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,527 (664)ちょっとやめなさい! あの力は七陰である➡ 11 00:00:27,527 --> 00:00:29,696 あなたたちにも匹敵する…。 もう黙って! 12 00:00:29,696 --> 00:00:32,366 もう一度 私が行って…。 お願いだから空気を読んでよ。 13 00:00:32,366 --> 00:00:34,701 (664)665 手伝いなさい! (665)はいほ~い。 14 00:00:34,701 --> 00:00:38,372 (666)離してください! (664)どんだけ命知らずか! 15 00:00:38,372 --> 00:00:41,074 (665)おやすみなさ~い。 (664)いいかげんにしなさい! 16 00:00:43,043 --> 00:00:47,214 はぁ… あちらの問題も 片付けないとね。 17 00:00:47,214 --> 00:00:50,717 (ガンマ)例の物の捜索は ゼータに任せていますが…。 18 00:00:50,717 --> 00:00:54,221 (アルファ)便りがないのは 順調な証拠と思いたいけど。 19 00:00:54,221 --> 00:00:57,891 (ガンマ)教団の抵抗も ずいぶん激しいようです。 20 00:00:57,891 --> 00:00:59,993 早くすべてを終わらせて➡ 21 00:00:59,993 --> 00:01:02,329 みんなでゆっくりしたいわね。 22 00:01:02,329 --> 00:01:04,531 アルファ様…。 23 00:01:07,334 --> 00:01:10,504 ジョン・スミスには デルタを当てるわ。 24 00:01:10,504 --> 00:01:14,107 そうですね それが最善です。 25 00:03:13,827 --> 00:03:15,829 (デルタ)ヴヴ~! 26 00:03:18,165 --> 00:03:21,168 ヴァウ! 27 00:03:21,168 --> 00:03:23,570 グルル…。 28 00:03:28,175 --> 00:03:30,510 はっ はっ…。 29 00:03:30,510 --> 00:03:32,612 ヴガァアア~! 30 00:03:37,684 --> 00:03:40,020 (ジョン)我が頭上を獲ったか。 31 00:03:40,020 --> 00:03:42,522 ヴヴ… ウガァア! (ジョン)だが無意味だ。 32 00:03:45,192 --> 00:03:49,096 ヴァアアア~! 33 00:03:54,034 --> 00:03:56,703 うう…。 34 00:03:56,703 --> 00:03:59,039 ぐう… はっ! 35 00:03:59,039 --> 00:04:01,808 (ジョン)獣は地に はいつくばるのが運命だ。 36 00:04:01,808 --> 00:04:03,810 ヴヴ…。 37 00:04:03,810 --> 00:04:05,979 (ジョン)最初に気付くのは お前たちだということは➡ 38 00:04:05,979 --> 00:04:07,981 わかっていた。 39 00:04:07,981 --> 00:04:10,817 だがまだ はや… んっ? 40 00:04:10,817 --> 00:04:14,988 ボス~! 41 00:04:14,988 --> 00:04:17,090 えぇ…。 42 00:04:20,494 --> 00:04:22,496 (シド)デルタはどうしてここにいるの? 43 00:04:22,496 --> 00:04:25,999 (デルタ)デルタは狩りをしていたの! (シド)何を狩っていたの? 44 00:04:25,999 --> 00:04:28,001 ジョン・スミス! 45 00:04:28,001 --> 00:04:30,670 ん~? ボスが ジョン・スミス? 46 00:04:30,670 --> 00:04:33,507 (シド)そだね~。 うう…。 47 00:04:33,507 --> 00:04:35,842 デルタじゃ ジョン・スミスに勝てない。 48 00:04:35,842 --> 00:04:38,011 アルファ様に知らせる~! 49 00:04:38,011 --> 00:04:40,680 待て待て よ~く聞くんだデルタ。 50 00:04:40,680 --> 00:04:44,017 僕は今 秘密のシークレット任務中なんだ。 51 00:04:44,017 --> 00:04:46,353 ひみつのし~くれっとにんむ? 52 00:04:46,353 --> 00:04:49,523 そう スゥパァエリィトエージェントだけができる➡ 53 00:04:49,523 --> 00:04:51,525 秘密で シークレットな任務だ。 54 00:04:51,525 --> 00:04:53,527 (デルタ)かっこいい~! 55 00:04:53,527 --> 00:04:55,529 ふっ! デルタもする! 56 00:04:55,529 --> 00:04:58,031 (シド)い~や これは僕にしかできない。 57 00:04:58,031 --> 00:05:01,635 そしてデルタが アルファにジョン・スミスの ことを報告してしまうと➡ 58 00:05:01,635 --> 00:05:05,138 秘密のシークレット任務は 失敗してしまう。 59 00:05:05,138 --> 00:05:08,141 (デルタ)なんで? 秘密でなくなってしまうからさ。 60 00:05:08,141 --> 00:05:10,977 だから誰にも話しちゃダメだよ。 61 00:05:10,977 --> 00:05:13,813 でもデルタはアルファ様の任務が…。 62 00:05:13,813 --> 00:05:16,983 (シド)大丈夫 僕が新たな任務を出そう。 63 00:05:16,983 --> 00:05:20,820 シャドウガーデンのルールは覚えているね? 覚えてない! 64 00:05:20,820 --> 00:05:24,491 僕が与えた任務は 何よりも優先されるんだ。 65 00:05:24,491 --> 00:05:26,493 アルファの任務よりね。 66 00:05:26,493 --> 00:05:28,495 アルファ様に怒られない? 67 00:05:28,495 --> 00:05:31,164 怒られない。 ほんとに怒られない? 68 00:05:31,164 --> 00:05:33,333 本当に怒られないさ。 69 00:05:33,333 --> 00:05:35,335 何しろ世界のためだからね。 70 00:05:35,335 --> 00:05:38,338 世界のため! そうそう 世界のため。 71 00:05:38,338 --> 00:05:42,342 だからごめんね 任務が終わったら ご褒美に何かあげるから。 72 00:05:42,342 --> 00:05:45,011 ご褒美! ボスがなんでもする~! 73 00:05:45,011 --> 00:05:48,014 何でもはしない。 僕にできる範囲で➡ 74 00:05:48,014 --> 00:05:50,183 かつ あまり手のかからない範囲で➡ 75 00:05:50,183 --> 00:05:52,185 かつ お金もかからない範囲で➡ 76 00:05:52,185 --> 00:05:55,355 前向きに善処するだけだ んっ。 77 00:05:55,355 --> 00:05:58,024 ボスが言うこと聞く~! 今言った範囲でね。 78 00:05:58,024 --> 00:06:00,961 なんでも言うこと聞く~! 今言った範囲でね。 79 00:06:00,961 --> 00:06:03,964 やったぁ! 任務する~! エヘヘッ。 80 00:06:03,964 --> 00:06:06,633 じゃあ任務は そうだなぁ。 81 00:06:06,633 --> 00:06:09,803 ここから まっすぐ行くと 無法都市って街があるから➡ 82 00:06:09,803 --> 00:06:14,641 そこの黒い塔にいる ジャガノート? って悪いオッサンを 狩っておいで。 83 00:06:14,641 --> 00:06:18,478 むほ~ 黒い ジャガジャンガ。 84 00:06:18,478 --> 00:06:20,480 そうそう 黒いジャガジャガ。 85 00:06:20,480 --> 00:06:22,482 それを狩ってくる。 そうそう。 86 00:06:22,482 --> 00:06:25,652 ボスが言うことを聞く! さっき言った範囲でね。 87 00:06:25,652 --> 00:06:28,822 なんでも言うことを聞く! さっき言った範囲でね。 88 00:06:28,822 --> 00:06:31,825 わかった! 狩ってくる~! 89 00:06:31,825 --> 00:06:34,494 エヘヘッ! ハァハァ…。 90 00:06:34,494 --> 00:06:39,165 なんか違ってたけど まあ世界平和のためってことで。 91 00:06:39,165 --> 00:06:42,002 アルファには… いいか。 92 00:06:42,002 --> 00:06:44,304 暖かくなる頃には帰るでしょ。 93 00:06:48,508 --> 00:06:50,677 デルタが? 94 00:06:50,677 --> 00:06:53,346 (ガンマ)現場には激しい戦闘の跡と➡ 95 00:06:53,346 --> 00:06:58,852 そのとき 切断されたと思われる これが…。 96 00:07:01,288 --> 00:07:03,290 はっ! 97 00:07:03,290 --> 00:07:07,127 任務を… 放棄したとは考えられません。 98 00:07:07,127 --> 00:07:10,797 アイツは あのバカは! バカだけど…。 99 00:07:10,797 --> 00:07:14,801 絶対 アルファ様の言うことは…。 100 00:07:18,638 --> 00:07:20,974 捜索は続けて。 101 00:07:20,974 --> 00:07:23,576 せめて遺体の回収だけでも…。 102 00:07:25,979 --> 00:07:30,483 アルファ様 偽札の流通量は 増え続けています。 103 00:07:30,483 --> 00:07:34,821 このままでは 市民は紙幣の価値 そのものに疑問を抱き➡ 104 00:07:34,821 --> 00:07:39,326 いずれ 我々ミツゴシ商会へも 換金の波が押し寄せるでしょう。 105 00:07:39,326 --> 00:07:42,495 予測される換金量に 対処する資産は➡ 106 00:07:42,495 --> 00:07:45,665 商会には… 対策は急務です。 107 00:07:45,665 --> 00:07:48,835 ヤツを ジョン・スミスを排除して…。 108 00:07:48,835 --> 00:07:51,171 最初からこれが狙いだったのよ。 109 00:07:51,171 --> 00:07:53,173 (ガンマ)えっ? 110 00:07:53,173 --> 00:07:56,676 偽札で小銭を稼ぐような 底の浅い計画ではない。 111 00:07:56,676 --> 00:08:00,947 我々と大商会連合が 商業戦争に かまけている間に➡ 112 00:08:00,947 --> 00:08:03,283 ヤツは種をまいていた。 113 00:08:03,283 --> 00:08:05,785 意図的に信用崩壊を起こし➡ 114 00:08:05,785 --> 00:08:09,789 我らの両方を破綻させ すべてを奪い取るために。 115 00:08:09,789 --> 00:08:11,958 市場が生み出す利益ではなく➡ 116 00:08:11,958 --> 00:08:14,961 利益を生み続ける 市場そのものこそが狙い! 117 00:08:14,961 --> 00:08:18,131 そんな 遠大な計画を!? 118 00:08:18,131 --> 00:08:21,634 ジョン・スミス…。 119 00:08:21,634 --> 00:08:25,472 ⚟教団は現在の状況を 非常に憂慮しています。 120 00:08:25,472 --> 00:08:28,808 このまま 出所不明の偽札の流通が続けば➡ 121 00:08:28,808 --> 00:08:33,480 信用崩壊が早まり 教団も 多大な損失を負うこととなる。 122 00:08:33,480 --> 00:08:37,817 月丹殿 ことは貴殿の責任問題だけでは。 123 00:08:37,817 --> 00:08:39,819 なっ!? 124 00:08:39,819 --> 00:08:41,821 は…。 125 00:08:41,821 --> 00:08:44,157 (月丹)ジョン・スミス だったか? 126 00:08:44,157 --> 00:08:48,161 あ はい! 偽札の出所を探ろうとすると➡ 127 00:08:48,161 --> 00:08:50,997 ジョン・スミスと名乗る男が妨害を…。 128 00:08:50,997 --> 00:08:53,333 ガーター。 (ガーター)は はい! 129 00:08:53,333 --> 00:08:57,337 検問を敷け。 王都に出入りする すべての荷を改めろ。 130 00:08:57,337 --> 00:08:59,506 はっ? はっ? い いえ そんな! 131 00:08:59,506 --> 00:09:04,277 いくら我らといっても そんなことをすれば王国が…。 132 00:09:04,277 --> 00:09:06,279 ひぃ~! 133 00:09:06,279 --> 00:09:09,115 何としても偽札の出所を探れ。 134 00:09:09,115 --> 00:09:11,451 (ガーター)は はい! 135 00:09:11,451 --> 00:09:15,455 ⚟お聞きになりましたか? 大商会連合の。 136 00:09:15,455 --> 00:09:19,626 ⚟荷止めの件か。 運輸大臣も 騎士団長も怒り狂っているわ。 137 00:09:19,626 --> 00:09:22,295 ⚟いよいよ なりふり構わず だな。 138 00:09:22,295 --> 00:09:24,798 ⚟ふん 好景気だからと 甘く見ていたが…。 139 00:09:24,798 --> 00:09:26,800 (アレクシア)この… された…。 140 00:09:26,800 --> 00:09:28,802 (アイリス)アレクシア? 141 00:09:28,802 --> 00:09:31,971 (アレクシア)んっ? アイリス姉様。 142 00:09:31,971 --> 00:09:35,809 (アイリス)休日とはいえ 城に 戻っているのは 珍しいですね。 143 00:09:35,809 --> 00:09:38,478 学園の建て替えが まだ終わらないんで➡ 144 00:09:38,478 --> 00:09:42,148 専門書を探すなら 城の書庫のほうがいいかなって。 145 00:09:42,148 --> 00:09:45,485 専門書? いろいろです。 146 00:09:45,485 --> 00:09:47,987 法政 工学 経済 金融。 147 00:09:47,987 --> 00:09:50,657 あと 古代言語学とか。 148 00:09:50,657 --> 00:09:53,660 剣を置いて 学士にでもなるんですか。 149 00:09:53,660 --> 00:09:58,164 いえ むしろ振るうべき場所で 剣を振るうためです。 150 00:09:58,164 --> 00:10:02,502 春先からこっち いろいろと 気付かされることが多くて。 151 00:10:02,502 --> 00:10:05,004 ただ闇雲に 剣を振っているだけじゃ➡ 152 00:10:05,004 --> 00:10:07,507 いつまでたっても何も変わらない。 153 00:10:07,507 --> 00:10:10,009 部外者のままでしかない。 154 00:10:10,009 --> 00:10:12,679 (アレクシア)望む場所で 剣を振るいたいのなら➡ 155 00:10:12,679 --> 00:10:15,181 その場所へ立つための 資格を得ることから➡ 156 00:10:15,181 --> 00:10:18,184 始めないといけない。 そしてその道は➡ 157 00:10:18,184 --> 00:10:21,187 剣を振る以外の場所からも つながっている。 158 00:10:21,187 --> 00:10:24,023 そんなことに気付かされました。 159 00:10:24,023 --> 00:10:27,193 おかげで最近は 時間が全然足りなくて。 160 00:10:27,193 --> 00:10:29,529 もちろん鍛錬も欠かせないですし。 161 00:10:29,529 --> 00:10:31,531 んっ? 162 00:10:33,867 --> 00:10:36,870 姉様? っとと…。 163 00:10:36,870 --> 00:10:39,038 (ベータ)偽札のウワサは もはや王都じゅうに➡ 164 00:10:39,038 --> 00:10:42,041 広まりつつあります。 (シャドウ)ふむ… ックシュン。 165 00:10:42,041 --> 00:10:45,211 (ベータ)王宮が 重い腰をあげるのも間近かと。 166 00:10:45,211 --> 00:10:48,214 (ベータ)やはり 勝手な検問の設置は悪手でした。 167 00:10:48,214 --> 00:10:51,918 市場への悪影響は測り切れず もはや… んっ! 168 00:10:54,053 --> 00:10:56,055 どうした? あ いえ。 169 00:10:56,055 --> 00:10:58,558 その… あるじ様 メモを…。 170 00:10:58,558 --> 00:11:00,493 今後につながることだからな。 171 00:11:00,493 --> 00:11:03,496 (ベータ)ことはそれほど重要だと…。 172 00:11:03,496 --> 00:11:06,666 すみません 続けます。 (シャドウ)手短にな。 173 00:11:06,666 --> 00:11:09,669 (ベータ)この状況は インフレーションを招く要因として➡ 174 00:11:09,669 --> 00:11:11,671 もはや国家レベルでも 無視できない状況になりつつ…。 175 00:11:11,671 --> 00:11:14,007 (シャドウ)少し… わからないな。 176 00:11:14,007 --> 00:11:16,176 (ベータ)はっ 報告に誤りが!? 177 00:11:16,176 --> 00:11:18,178 すぐに調査と解析をやり直して…。 178 00:11:18,178 --> 00:11:22,182 (シャドウ)いや 時間が惜しい。 このまま進めてしまうとしよう。 179 00:11:22,182 --> 00:11:24,517 申し訳ありません。 180 00:11:24,517 --> 00:11:27,520 あの… 本日はもう1つ…。 181 00:11:27,520 --> 00:11:32,192 んっ? 大事な 報告が…。 182 00:11:32,192 --> 00:11:34,694 ジョン・スミスへの対策のため➡ 183 00:11:34,694 --> 00:11:38,197 我々は デルタを派遣しました。 184 00:11:38,197 --> 00:11:42,702 結果 彼女の消息は 途絶えて…。 185 00:11:42,702 --> 00:11:45,205 死亡したものと 思われます…。 186 00:11:45,205 --> 00:11:47,207 えっ? えっ? 187 00:11:47,207 --> 00:11:49,375 (シャドウ)いや なんでも…。 188 00:11:49,375 --> 00:11:53,212 いや 待て… いやぁ デルタは…。 189 00:11:53,212 --> 00:11:56,049 そう デルタは…。 190 00:11:56,049 --> 00:11:58,551 少し遠いところへ行っただけだ。 191 00:11:58,551 --> 00:12:01,654 はっ! 192 00:12:01,654 --> 00:12:03,990 そう ですね…。 193 00:12:03,990 --> 00:12:08,161 デルタは少し 遠いところに 行ってしまっただけ…。 194 00:12:08,161 --> 00:12:10,830 冬眠でもしてるのかな…。 195 00:12:10,830 --> 00:12:13,166 (ベータ)ジョン・スミスは相当な手練れです。 196 00:12:13,166 --> 00:12:15,501 もし可能ならば シャドウ様に…。 197 00:12:15,501 --> 00:12:17,837 (シャドウ)すまないが やることがある。 198 00:12:17,837 --> 00:12:19,839 いえ わかっています。 199 00:12:19,839 --> 00:12:21,841 ご無理を言って申し訳ありません。 200 00:12:21,841 --> 00:12:24,677 (ベータ)あ…。 んっ? 201 00:12:24,677 --> 00:12:27,013 その… メモなのですが➡ 202 00:12:27,013 --> 00:12:30,350 ご存じのとおり 機密文書はすぐに処分するか➡ 203 00:12:30,350 --> 00:12:32,852 暗号化しなければならない 規則があり…。 204 00:12:32,852 --> 00:12:34,854 フッ。 んっ? 205 00:12:34,854 --> 00:12:37,190 読んでみろ。 (ベータ)これは…。 206 00:12:37,190 --> 00:12:39,192 なんて複雑な暗号! 207 00:12:39,192 --> 00:12:41,194 シャドウ様が独自にこれを? 208 00:12:41,194 --> 00:12:45,365 平仮名 片仮名 漢字 アラビア数字 ローマ字。 209 00:12:45,365 --> 00:12:48,201 独自に開発した 5つの言語を用いている。 210 00:12:48,201 --> 00:12:50,370 ぜ ぜひ教えてください! 211 00:12:50,370 --> 00:12:53,039 そうだな…。 はっ! 212 00:12:53,039 --> 00:12:57,043 この文章の意味を解読できたなら 開示してやろう。 213 00:12:57,043 --> 00:12:59,846 我が叡智の一端を ぶえっくしゅ! 214 00:13:07,820 --> 00:13:09,822 (ナツ)ジョン様。 んっ? 215 00:13:09,822 --> 00:13:12,625 (ナツ)大商会連合の検問に さしかかります。 216 00:13:15,161 --> 00:13:17,163 (ジョン)そのまま進め。 217 00:13:17,163 --> 00:13:19,165 ⚟ホントにやっちまって いいんですか!? 218 00:13:19,165 --> 00:13:22,669 ⚟止まらなければ事故らせろ ってのが 上のお達しだよ。 219 00:13:22,669 --> 00:13:24,671 んなことしたら 騎士団が黙っちゃ…。 220 00:13:24,671 --> 00:13:26,839 しかたねえだろ! ヤツらに逆らったら➡ 221 00:13:26,839 --> 00:13:28,841 裏では生きていけねえんだ! 222 00:13:28,841 --> 00:13:32,178 いくらデカくても ガーターなんざ所詮は商人でしょう? 223 00:13:32,178 --> 00:13:35,515 ガーターじゃねえ! クソが 野郎のバックには…。 224 00:13:35,515 --> 00:13:38,184 んっ! あっ! 225 00:13:38,184 --> 00:13:40,386 (2人)うっ! 226 00:13:43,022 --> 00:13:46,526 兄貴…。 身を隠すぞ。 227 00:13:46,526 --> 00:13:48,695 運がよきゃ 生き延びられる。 228 00:13:48,695 --> 00:13:51,597 ⚟化け物どもに見つからなきゃな。 229 00:13:54,033 --> 00:13:56,135 んっ? 230 00:14:00,139 --> 00:14:02,809 はじめまして ジョン・スミス。 231 00:14:02,809 --> 00:14:05,011 そして さようなら。 232 00:14:07,814 --> 00:14:11,651 おとりの糸の中に 本命の細い糸をまぜる それは…。 233 00:14:11,651 --> 00:14:15,488 よけるか。 まぁ それはそうか。 234 00:14:15,488 --> 00:14:17,490 くっ! 235 00:14:21,828 --> 00:14:24,497 (アルファ)この動き この間合い➡ 236 00:14:24,497 --> 00:14:27,834 この技の冴えは…。 237 00:14:27,834 --> 00:14:30,336 はっ! 238 00:14:30,336 --> 00:14:33,339 なぜ どうして! 239 00:14:33,339 --> 00:14:35,842 なぜあなたが!? シャドウ! 240 00:14:37,844 --> 00:14:40,012 その名は捨てた。 241 00:14:40,012 --> 00:14:43,015 今の僕は ジョン・スミスだ! 242 00:14:43,015 --> 00:14:45,852 何… 何を…。 243 00:14:45,852 --> 00:14:50,189 はっ デルタは! デルタは どうなったの!? 244 00:14:50,189 --> 00:14:52,191 遠いところへ行ってもらった。 245 00:14:52,191 --> 00:14:54,193 は…。 246 00:14:56,195 --> 00:14:59,399 そんなんじゃ… そんなんじゃ わからない! 247 00:15:01,300 --> 00:15:05,138 あなたが わかっていても 私には わからない! 248 00:15:05,138 --> 00:15:09,809 あなたができることも 私には できない! 249 00:15:09,809 --> 00:15:11,978 だけど それでも➡ 250 00:15:11,978 --> 00:15:14,480 あなたを支えたいの! 251 00:15:14,480 --> 00:15:16,482 理解したいのよ! 252 00:15:16,482 --> 00:15:19,318 私を救ってくれたあなたのために。 253 00:15:19,318 --> 00:15:22,989 私は あなたのためなら私は…。 254 00:15:22,989 --> 00:15:26,159 あなたにとって私は➡ 255 00:15:26,159 --> 00:15:29,662 もう 必要 ないの? 256 00:15:32,999 --> 00:15:35,001 はぁ…。 257 00:15:35,001 --> 00:15:37,003 すべてが終わったときに 知るだろう。 258 00:15:37,003 --> 00:15:39,305 この選択が最善だったと。 259 00:15:41,340 --> 00:15:43,843 (アルファ)私だって いつまでも➡ 260 00:15:43,843 --> 00:15:46,145 足手まといじゃない! 261 00:15:59,692 --> 00:16:04,463 あなたを支えることだって できるの!! 262 00:16:04,463 --> 00:16:06,632 (シド)霧化 ね。 263 00:16:06,632 --> 00:16:09,969 結局 攻撃するときは 実体を取らなきゃいけないし。 264 00:16:09,969 --> 00:16:12,638 敵の攻撃が 当たらなくなるって言っても➡ 265 00:16:12,638 --> 00:16:14,974 それは普通によければ済む話だ。 266 00:16:14,974 --> 00:16:17,643 リスクとリターンが合わない。 267 00:16:17,643 --> 00:16:19,979 ぐっ!? (シド)ああ でも➡ 268 00:16:19,979 --> 00:16:22,481 みんなだと空を飛べるから 便利なのかな? 269 00:16:22,481 --> 00:16:26,652 あぁああ~! しかし 霧は質量が➡ 270 00:16:26,652 --> 00:16:28,654 軽い! 271 00:16:32,658 --> 00:16:34,861 ふん! 272 00:16:36,829 --> 00:16:39,031 う… はっ! 273 00:16:42,168 --> 00:16:45,004 待っ… ああ! うぐっ。 274 00:16:45,004 --> 00:16:47,006 (汽笛) 275 00:16:47,006 --> 00:16:49,175 待って…。 276 00:16:49,175 --> 00:16:52,879 私を 置いていかないで…。 277 00:16:56,182 --> 00:16:58,184 (ユキメ)いかがですか ジョンはん。 278 00:16:58,184 --> 00:17:00,119 (ジョン)すばらしい。 279 00:17:00,119 --> 00:17:03,122 (ユキメ)偽札のほとんどは 換金を終えんした。 280 00:17:03,122 --> 00:17:07,293 今や大商会連合の 金庫の中身は空も同然。 281 00:17:07,293 --> 00:17:10,796 あとは回収を進めていた 本物の紙幣を➡ 282 00:17:10,796 --> 00:17:13,633 市民たちの前で 堂々と換金してやれば➡ 283 00:17:13,633 --> 00:17:15,968 ヤツらは詰みでありんす。 284 00:17:15,968 --> 00:17:19,138 もはや紙幣を 持ち続けることこそが不安。 285 00:17:19,138 --> 00:17:22,475 市民たちは我先にと換金を行い➡ 286 00:17:22,475 --> 00:17:25,478 大商会連合は資金不足で崩壊。 287 00:17:25,478 --> 00:17:28,147 その余波は 時を経ずにミツゴシ商会にも➡ 288 00:17:28,147 --> 00:17:30,149 波及するでありんしょう。 289 00:17:30,149 --> 00:17:33,819 ミツゴシですら 市場に出回る すべての紙幣の換金に➡ 290 00:17:33,819 --> 00:17:36,155 応じることなどできんせん。 291 00:17:36,155 --> 00:17:39,325 王国の経済活動を支えてきた 大商会たちが➡ 292 00:17:39,325 --> 00:17:41,327 軒並み倒れていき➡ 293 00:17:41,327 --> 00:17:44,830 国は その混乱に対処することに 手一杯となりんす。 294 00:17:44,830 --> 00:17:48,668 そこに乗じて わっちらは すべての証拠を消して➡ 295 00:17:48,668 --> 00:17:51,170 姿をくらましてしまいんしょう。 296 00:17:51,170 --> 00:17:53,339 (ジョン)そうだな 偽札により➡ 297 00:17:53,339 --> 00:17:55,675 流通する通貨の総量が 増えたことで➡ 298 00:17:55,675 --> 00:17:57,677 物価も上昇している。 299 00:17:57,677 --> 00:17:59,679 それは インフレーションを招く要因として➡ 300 00:17:59,679 --> 00:18:04,116 もはや 国家レヴェルでも 無視できない要因になりつつある。 301 00:18:04,116 --> 00:18:06,452 終わらせるにはいい頃合いだ。 302 00:18:06,452 --> 00:18:08,454 (ユキメ)そこまで予測して…。 303 00:18:08,454 --> 00:18:10,623 さすがでありんすね。 304 00:18:10,623 --> 00:18:14,293 この計画は ジョンはんなしでは 成功しなかったでありんしょう。 305 00:18:14,293 --> 00:18:17,129 (ジョン)フン 私だけの成果ではあるまい。 306 00:18:17,129 --> 00:18:19,332 (ユキメ)うれしい言葉でありんす。 307 00:18:21,467 --> 00:18:23,636 前に話をしたんしね。 308 00:18:23,636 --> 00:18:29,308 わっちが幼いころ 母上と暮らしていた頃の話を。 309 00:18:29,308 --> 00:18:33,312 あのころ 大英雄シヴァが倒れたばかりで➡ 310 00:18:33,312 --> 00:18:37,149 獣人の国は戦乱の世でありんした。 311 00:18:37,149 --> 00:18:41,320 強大な部族は 大英雄の座を得んと 争いを繰り返し➡ 312 00:18:41,320 --> 00:18:44,323 わっちら妖狐族のような 弱い部族は➡ 313 00:18:44,323 --> 00:18:46,659 それに振り回されるばかり。 314 00:18:46,659 --> 00:18:48,828 生き残りを求めて➡ 315 00:18:48,828 --> 00:18:52,999 心を同じくする 同盟部族との 関係を強めようとするのも➡ 316 00:18:52,999 --> 00:18:55,001 当然と言えんしょう。 317 00:18:55,001 --> 00:18:59,672 力ある大狼族と 知恵を持つ妖狐族。 318 00:18:59,672 --> 00:19:03,275 同盟強化のための 婚姻の相手として選ばれたのは➡ 319 00:19:03,275 --> 00:19:07,279 妖狐族唯一の三本尾を 母に持つわっちと➡ 320 00:19:07,279 --> 00:19:11,484 大狼族族長の息子である剣士月丹。 321 00:19:16,122 --> 00:19:18,457 (ユキメ)月丹に憧れていたわっちは➡ 322 00:19:18,457 --> 00:19:20,960 喜んで それを受け入れんした。 323 00:19:20,960 --> 00:19:24,463 月丹も わっちのことを…。 324 00:19:24,463 --> 00:19:27,633 母にも 村のみんなにも祝福されて➡ 325 00:19:27,633 --> 00:19:30,036 幸せな日々でありんした。 326 00:19:32,304 --> 00:19:34,507 けれど…。 327 00:19:36,809 --> 00:19:40,146 近くで 大部族同士の衝突が起こり➡ 328 00:19:40,146 --> 00:19:42,148 それに巻き込まれた わっちらの村は➡ 329 00:19:42,148 --> 00:19:44,817 あっさり滅ぼされんした。 330 00:19:44,817 --> 00:19:49,121 弱小部族の知恵や力など 無力でしかなかった。 331 00:19:52,324 --> 00:19:55,161 ((俺は みんなに提案したのだ。 332 00:19:55,161 --> 00:19:58,664 力を受け入れるしか 生きる道はないと。 333 00:19:58,664 --> 00:20:02,668 これを飲めば 強大な力を得ることができる。 334 00:20:02,668 --> 00:20:05,171 俺たちも 大部族とも渡り合い➡ 335 00:20:05,171 --> 00:20:07,673 戦乱を乗り越えることが できたはずなのだ。 336 00:20:07,673 --> 00:20:09,842 なのに その女が拒んだ! 337 00:20:09,842 --> 00:20:12,178 その女のせいで みんなが拒んだ! 338 00:20:12,178 --> 00:20:16,182 みんなが死んだ! こうなる前に こうならないように! 339 00:20:16,182 --> 00:20:19,685 んっ ああ… そうだ。 340 00:20:19,685 --> 00:20:22,521 その女は俺が殺した。 341 00:20:22,521 --> 00:20:26,525 戦乱から お前を守るためには 必要なことだった。 342 00:20:26,525 --> 00:20:28,527 (ユキメ)月丹…。 343 00:20:28,527 --> 00:20:31,697 奪われないためには 奪う側に回るしかない。 344 00:20:31,697 --> 00:20:33,699 (ユキメ)月丹。 さぁ…。 345 00:20:33,699 --> 00:20:38,204 お前も教団に忠誠を誓い 力を受け入れるんだ。 346 00:20:38,204 --> 00:20:41,207 月丹~! んっ! 347 00:20:41,207 --> 00:20:45,044 お前も俺を…。 んっ! 348 00:20:45,044 --> 00:20:47,646 拒絶するのか~! 349 00:20:54,887 --> 00:20:59,058 (月丹)奪わなければ 奪われる…。 350 00:20:59,058 --> 00:21:03,162 奪わなければ 奪われる…。 351 00:21:03,162 --> 00:21:05,164 奪わなければ…。 352 00:21:05,164 --> 00:21:09,001 (遠ざかる足音) 353 00:21:09,001 --> 00:21:11,003 (シド)ひゃっはあ~! 354 00:21:11,003 --> 00:21:14,006 (月丹)ぬわっ!?)) (斬撃音) 355 00:21:16,008 --> 00:21:19,178 (ユキメ)すべてを奪われた わっちに残ったのは➡ 356 00:21:19,178 --> 00:21:22,515 きゅう敵 月丹の存在だけ。 357 00:21:22,515 --> 00:21:25,017 わっちは戦場で娼婦となり➡ 358 00:21:25,017 --> 00:21:27,520 富を求め 力を求め➡ 359 00:21:27,520 --> 00:21:29,855 利用できるものは すべて利用し➡ 360 00:21:29,855 --> 00:21:34,860 流れついた無法都市で 頂点に立った。 361 00:21:34,860 --> 00:21:37,863 ジョンはんも 気付いているでありんしょう。 362 00:21:37,863 --> 00:21:42,868 わっちの本当の目的が 金もうけとは別にあることを。 363 00:21:42,868 --> 00:21:45,204 わっちの目的は 月丹が築き上げたすべて…。 364 00:21:45,204 --> 00:21:48,374 あれ先輩の時って話じゃ なかったっけ…。 365 00:21:48,374 --> 00:21:51,210 決着をつけてきんす。 366 00:21:51,210 --> 00:21:54,713 どうか わっちを信じて 待っていてくんなまし。 367 00:22:04,990 --> 00:22:08,093 (汽笛) 368 00:23:44,023 --> 00:23:49,128 (デルタの遠ぼえ)