1 00:00:04,838 --> 00:00:08,508 (シド)違う これも違う。 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,844 (シド)まいったな…。 3 00:00:10,844 --> 00:00:14,515 これ どのパターンだ? 4 00:00:14,515 --> 00:00:18,352 ラスボス 絶対ここだと思ったんだけど…。 5 00:00:18,352 --> 00:00:20,354 (シド)実は 集団バトルメインで➡ 6 00:00:20,354 --> 00:00:23,357 ボスは不在のイベントだったとか? 7 00:00:23,357 --> 00:00:27,361 う~ん 念のため 地下のほうも覗いてみて…。 8 00:00:27,361 --> 00:00:29,696 (重い金属音) 9 00:00:29,696 --> 00:00:33,700 何もなかったら 残りの金貨を拾って帰るか。 10 00:02:19,172 --> 00:02:21,174 (走る息遣い) 11 00:02:21,174 --> 00:02:23,844 (クレア)シドは!? シド どこなの! (メアリー)エリザベート様! 12 00:02:23,844 --> 00:02:26,847 シド! 誰よ アンタ! 13 00:02:26,847 --> 00:02:30,017 クリムゾンの気配も消えた。 棺もない。 14 00:02:30,017 --> 00:02:32,853 ここでいったい何が… はっ! 15 00:02:32,853 --> 00:02:35,355 ああもう すぐに街のほうに…。 (メアリー)クレアよけて! 16 00:02:40,527 --> 00:02:42,829 シド…。 17 00:02:45,198 --> 00:02:48,902 クレア… はっ! 18 00:02:58,211 --> 00:03:01,148 ああ…。 19 00:03:01,148 --> 00:03:03,150 そんな…。 20 00:03:03,150 --> 00:03:05,552 エリザベート様! 21 00:03:09,322 --> 00:03:11,992 間に合わなかった… はっ!? 22 00:03:11,992 --> 00:03:13,994 クレア! 23 00:03:15,996 --> 00:03:20,500 (メアリー)はっ!? おやめください エリザベート様! 24 00:03:20,500 --> 00:03:25,338 あ… あぁ…。 25 00:03:25,338 --> 00:03:34,347 ♬~ 26 00:03:34,347 --> 00:03:37,184 (664)確保! 27 00:03:37,184 --> 00:03:40,187 (ベータ)はっ! 28 00:03:45,358 --> 00:03:49,362 エリザベート 様…。 29 00:03:49,362 --> 00:03:52,365 んっ!? お前たちは…。 30 00:03:52,365 --> 00:03:54,868 容体は。 息はあります! 31 00:03:54,868 --> 00:03:57,537 けど 応急処置だけでは もたないかも。 32 00:03:57,537 --> 00:03:59,873 そう。 でも➡ 33 00:03:59,873 --> 00:04:02,476 うかつに逃げられそうもないわね。 34 00:04:02,476 --> 00:04:05,645 あるじ様は まだお姿を現さない。 35 00:04:05,645 --> 00:04:07,647 それは他に優先すべき➡ 36 00:04:07,647 --> 00:04:10,317 大いなる理由があるということ。 37 00:04:10,317 --> 00:04:13,820 つまり この場の対応は 私に任されている。 38 00:04:13,820 --> 00:04:16,490 あるじ様の姉君が 命を落とすようなことは➡ 39 00:04:16,490 --> 00:04:18,492 あってはならない。 40 00:04:18,492 --> 00:04:20,494 早めに片を付けないと。 41 00:04:20,494 --> 00:04:22,496 664は治療を続けて。 42 00:04:22,496 --> 00:04:24,998 665 666 援護なさい。 43 00:04:24,998 --> 00:04:27,000 (666)はい! (665)は~い! 44 00:04:31,838 --> 00:04:33,840 (2人)はぁ! 45 00:04:37,844 --> 00:04:40,547 肉で! 動かな~い! 46 00:04:42,849 --> 00:04:44,851 ふっ! 47 00:04:46,853 --> 00:04:49,055 おまけ! 48 00:04:54,861 --> 00:04:56,863 無理だ…。 49 00:04:56,863 --> 00:04:59,533 確かに あなたたちは強い。 50 00:04:59,533 --> 00:05:02,135 だが あの方は…。 51 00:05:02,135 --> 00:05:04,638 あの方は昔から…。 52 00:05:04,638 --> 00:05:07,974 超低血圧だったんだ! 53 00:05:07,974 --> 00:05:09,976 (ベータたち)はっ! 54 00:05:09,976 --> 00:05:12,979 この魔力 アルファ様より…。 55 00:05:12,979 --> 00:05:16,983 (ユキメ)おやおや かわいい見た目しとるのに➡ 56 00:05:16,983 --> 00:05:19,986 えらい化け物でありんすなぁ。 57 00:05:19,986 --> 00:05:23,824 これは 引き際を誤らんようにせんと…。 58 00:05:23,824 --> 00:05:27,827 (ジャガノート)ウハハ! ウハハハッ! 59 00:05:27,827 --> 00:05:32,832 俺様抜きで楽しそうなこと してんじゃねえ~! 60 00:05:32,832 --> 00:05:34,834 あれは! 61 00:05:34,834 --> 00:05:37,170 黒の塔のジャガノート…。 62 00:05:37,170 --> 00:05:39,673 なっ テメェ…。 63 00:05:39,673 --> 00:05:41,841 うわっ! 64 00:05:41,841 --> 00:05:44,344 (ベータたち)はっ! 65 00:05:44,344 --> 00:05:47,013 あの野郎…。 66 00:05:47,013 --> 00:05:49,349 何してはるの アンタ。 67 00:05:49,349 --> 00:05:51,351 うるせぇ! 68 00:05:51,351 --> 00:05:53,353 んっ? 69 00:05:58,692 --> 00:06:00,894 クレアさんを守りなさい! 70 00:06:04,130 --> 00:06:07,801 うっ! く…。 ひぃ~! 71 00:06:07,801 --> 00:06:10,604 んっ! くそったれがぁ! 72 00:06:18,645 --> 00:06:20,647 クソが…。 73 00:06:20,647 --> 00:06:23,483 わざわざ全部受け止めるとか アホと違う? 74 00:06:23,483 --> 00:06:26,152 うるせぇよ 女狐! あいたっ。 75 00:06:26,152 --> 00:06:28,989 チクショウ… 折れたか。 76 00:06:28,989 --> 00:06:31,324 あれは もう使えんか。 77 00:06:31,324 --> 00:06:33,660 あちらさんは…。 78 00:06:33,660 --> 00:06:35,829 ぐっ…。 79 00:06:35,829 --> 00:06:38,832 エリザベート様 まだ…。 80 00:06:38,832 --> 00:06:42,168 はっ! お前…。 81 00:06:42,168 --> 00:06:45,005 問題ない。 82 00:06:45,005 --> 00:06:47,007 (664/665)く…。 83 00:06:47,007 --> 00:06:50,677 (ベータ)無事ね。 84 00:06:50,677 --> 00:06:54,681 (ベータ)あれだけの魔力を消費して 疲れた様子もない。 85 00:06:54,681 --> 00:06:58,685 それどころか 私たちの血を奪って➡ 86 00:06:58,685 --> 00:07:00,620 回復している? 87 00:07:00,620 --> 00:07:05,292 いえ 更に強くなってきている。 88 00:07:05,292 --> 00:07:08,628 (ベータ)666番 クレアさんを連れて脱出しなさい。 89 00:07:08,628 --> 00:07:10,797 いえ 私は まだ…。 90 00:07:10,797 --> 00:07:13,466 あなたには まだ やるべきことがあるでしょう? 91 00:07:13,466 --> 00:07:16,569 はっ! (ベータ)今は命を惜しみなさい。 92 00:07:21,641 --> 00:07:23,810 くっ! はっ。 93 00:07:23,810 --> 00:07:26,313 はっ! 94 00:07:26,313 --> 00:07:28,315 まさか…。 95 00:07:28,315 --> 00:07:30,317 (664たち)うぐっ! はっ! 96 00:07:30,317 --> 00:07:32,819 (苦しむ声) 97 00:07:32,819 --> 00:07:35,322 悪魔憑きの…。 98 00:07:35,322 --> 00:07:37,824 魔人の血を操っているの!? 99 00:07:39,993 --> 00:07:43,830 シャドウ様の恩寵に 唾を吐くようなマネを! 100 00:07:43,830 --> 00:07:46,100 (クレア)うああ! ぐああっ! 101 00:07:46,100 --> 00:07:49,002 クレアさん!? クレアさん! 102 00:07:49,002 --> 00:07:52,005 はっ!? クレアさん! 103 00:07:52,005 --> 00:07:54,007 ⦅はっ! 104 00:08:02,282 --> 00:08:04,284 は…。 105 00:08:04,284 --> 00:08:07,620 (アウロラ)目が覚めた? 106 00:08:07,620 --> 00:08:09,622 悪魔憑き。 107 00:08:09,622 --> 00:08:12,459 あなたの不安の種となっている その症状は➡ 108 00:08:12,459 --> 00:08:14,627 もうとっくに完治しているわ。 109 00:08:14,627 --> 00:08:17,464 彼はすべてを知っているのだから。 110 00:08:17,464 --> 00:08:20,800 (クレア)完治… 悪魔憑きが? 111 00:08:20,800 --> 00:08:23,803 治ってるの? 彼って…。 112 00:08:23,803 --> 00:08:26,139 (アウロラ)あなたは よく知っているはず。 113 00:08:26,139 --> 00:08:29,976 (クレア)知らないわ いったい何がどういうことなの。 114 00:08:29,976 --> 00:08:33,313 (アウロラ)わかりやすく言うと 運悪く適応して➡ 115 00:08:33,313 --> 00:08:35,315 制御に失敗したの。 116 00:08:35,315 --> 00:08:37,984 もうじき あなたの体は腐り果てる。 117 00:08:37,984 --> 00:08:40,487 はっ!? (アウロラ)だから少しだけ➡ 118 00:08:40,487 --> 00:08:43,323 力を貸してあ…。 (クレア)ふざけないで!! 119 00:08:43,323 --> 00:08:45,992 何がなんだか さっぱりわからない! 120 00:08:45,992 --> 00:08:47,994 ここはどこで あなたは誰!? 121 00:08:47,994 --> 00:08:50,830 彼ってのも いったい何なの! 122 00:08:50,830 --> 00:08:53,166 質問多いわね。 123 00:08:53,166 --> 00:08:57,170 これが ゆとり教育の 弊害ってやつなのかしら。 124 00:08:57,170 --> 00:09:00,106 ちょっと長くなるわよ。 125 00:09:00,106 --> 00:09:04,611 (チャイム) 126 00:09:09,115 --> 00:09:12,452 「進化」って知っているかしら。 127 00:09:12,452 --> 00:09:14,788 ある研究者の仮説なんだけど➡ 128 00:09:14,788 --> 00:09:17,290 人は昔 猿だったらしいの。 129 00:09:17,290 --> 00:09:22,295 猿は長い年月をかけて 環境に適応し 人になった。 130 00:09:22,295 --> 00:09:26,299 何の話? 今の状況と何か関係あるの? 131 00:09:26,299 --> 00:09:28,635 (アウロラ)でもね 別の研究者は➡ 132 00:09:28,635 --> 00:09:33,306 生物が環境に適応することなんて ないって言い出したの。 133 00:09:33,306 --> 00:09:35,475 過酷な自然環境の中で➡ 134 00:09:35,475 --> 00:09:39,479 頭のいい猿だけが生き残って やがて人になって…。 135 00:09:39,479 --> 00:09:41,481 (クレア)だから なんの話? 136 00:09:41,481 --> 00:09:45,819 つまり猿は 自ら 適応していったわけじゃないの。 137 00:09:45,819 --> 00:09:49,322 たまたま環境に 適応した子だけが生き残って➡ 138 00:09:49,322 --> 00:09:51,324 形を変えていった。 139 00:09:51,324 --> 00:09:53,993 それでね…。 140 00:09:53,993 --> 00:09:56,830 なんの話だったかしら? 知らないわよ。 141 00:09:56,830 --> 00:09:59,833 (アウロラ)そうそう 適応の話だったわね。 142 00:09:59,833 --> 00:10:03,169 要するに 血の性質が2つに分かれたのも➡ 143 00:10:03,169 --> 00:10:05,338 適応の結果なのよ。 144 00:10:05,338 --> 00:10:09,509 悪魔憑きと 始祖の吸血鬼 2つに分かれた血は➡ 145 00:10:09,509 --> 00:10:14,180 その特徴も明確に分かれていった。 146 00:10:14,180 --> 00:10:16,683 そして あなたの内側で➡ 147 00:10:16,683 --> 00:10:21,354 2つの血が適応しようとしている。 148 00:10:21,354 --> 00:10:24,357 不運にも あなたには素質があって➡ 149 00:10:24,357 --> 00:10:26,359 更に不運なことに➡ 150 00:10:26,359 --> 00:10:29,195 あなたはそれを 制御するすべを知らない。 151 00:10:29,195 --> 00:10:31,531 だから血が暴走し➡ 152 00:10:31,531 --> 00:10:33,700 あなたの体は…。 (チャイム) 153 00:10:33,700 --> 00:10:36,870 あら そろそろ時間ね。 154 00:10:36,870 --> 00:10:39,706 (クレア)ちょっと 今すごく重要なこと…。 155 00:10:39,706 --> 00:10:41,708 んっ? 156 00:10:44,210 --> 00:10:48,882 何…。 それが力を制御するすべを 教えてくれるわ。 157 00:10:48,882 --> 00:10:51,551 (クレア)そこをもうちょっと詳し…。 (アウロラ)時間がないの。 158 00:10:51,551 --> 00:10:54,721 外は大変なことに なっているんだから。 159 00:10:54,721 --> 00:10:57,724 待って! アンタ結局 誰で何なの!? 160 00:10:57,724 --> 00:11:00,159 どうして私を 助けて…。 161 00:11:00,159 --> 00:11:02,328 助けて くれるの? 162 00:11:02,328 --> 00:11:04,330 私は アウロラ。 163 00:11:04,330 --> 00:11:07,667 あなたを助けたのは あなたが彼の…。 164 00:11:07,667 --> 00:11:10,003 (クレア)だから 彼ってのは…。 165 00:11:10,003 --> 00:11:12,005 シャドウ。 166 00:11:12,005 --> 00:11:14,307 シャドウ? はっ!?⦆ 167 00:11:20,680 --> 00:11:24,183 そんな なぜ!? 168 00:11:24,183 --> 00:11:27,353 クレア なのか? 169 00:11:27,353 --> 00:11:32,025 ん~! はぁ。 170 00:11:32,025 --> 00:11:34,193 ざっと1か月ぶりの自由。 171 00:11:34,193 --> 00:11:37,197 (ベータ)災厄の魔女! んっ? 172 00:11:37,197 --> 00:11:40,199 なぜあなたが… クレアさんは!? 173 00:11:40,199 --> 00:11:43,703 クレア? ああ この姿? 174 00:11:43,703 --> 00:11:46,039 彼や あなたたちと同じよ。 175 00:11:46,039 --> 00:11:48,541 自分の背丈のほうが 動きやすいから。 176 00:11:48,541 --> 00:11:53,046 あ 色のほうは魔力じゃなくて 光の反射率を…。 177 00:11:53,046 --> 00:11:56,716 ちょっとキツいわね。 178 00:11:56,716 --> 00:11:58,718 よし。 は…。 179 00:11:58,718 --> 00:12:00,653 さて…。 180 00:12:00,653 --> 00:12:03,356 どの程度まで耐えられるかしら。 181 00:12:05,825 --> 00:12:09,128 残念 オリジナルは私。 182 00:12:12,332 --> 00:12:14,334 (664/665)は…。 これは! 183 00:12:14,334 --> 00:12:17,003 体から離れた血の 制御を奪うのは➡ 184 00:12:17,003 --> 00:12:19,505 難しいことじゃない。 185 00:12:19,505 --> 00:12:21,507 こんなふうに。 186 00:12:26,846 --> 00:12:30,650 あら元気。 若い子はそうでなくっちゃ! 187 00:12:36,189 --> 00:12:38,691 おいおい なんでもありかよ。 188 00:12:38,691 --> 00:12:40,693 ムチャクチャでありんすな。 189 00:12:44,197 --> 00:12:48,901 おまけよ! 世界最強の力を見せてあげる! 190 00:12:51,204 --> 00:12:53,206 なに!? 191 00:12:53,206 --> 00:12:55,208 はっ! 192 00:12:55,208 --> 00:12:57,210 はぁ!? 193 00:12:57,210 --> 00:12:59,379 あなた まさか! 194 00:12:59,379 --> 00:13:05,318 あ~い あむ じ お…。 195 00:13:05,318 --> 00:13:07,520 えっ? 196 00:13:11,491 --> 00:13:14,827 あらら 体のほうが耐えられないか。 197 00:13:14,827 --> 00:13:16,829 ちょっと!? 198 00:13:16,829 --> 00:13:18,831 (アウロラ)このくらいならすぐ治るわ。 199 00:13:18,831 --> 00:13:20,833 あなたにもできるでしょ? 200 00:13:20,833 --> 00:13:22,835 (ベータ)私も!? 201 00:13:24,837 --> 00:13:27,006 また! 平気よ。 202 00:13:27,006 --> 00:13:29,342 もう十分。 203 00:13:29,342 --> 00:13:31,844 私の仕事は終わり。 204 00:13:31,844 --> 00:13:35,348 彼が来るまで 時間を稼いでいただけだから。 205 00:13:35,348 --> 00:13:37,550 (ベータ)彼? 206 00:13:45,358 --> 00:13:48,194 くっ! 207 00:13:48,194 --> 00:13:50,697 あの野郎。 208 00:13:50,697 --> 00:13:54,701 真打ち登場 でありんすか。 209 00:13:57,704 --> 00:14:00,807 (シャドウ)覚醒の時は来た…。 210 00:14:00,807 --> 00:14:04,310 わぁ~! (シャドウ)覚醒の➡ 211 00:14:04,310 --> 00:14:08,314 時は… 来た!! 212 00:14:08,314 --> 00:14:23,496 ♬~ 213 00:14:23,496 --> 00:14:25,498 なんて魔力! 214 00:14:25,498 --> 00:14:27,834 エリザベート様と互角!? 215 00:14:27,834 --> 00:14:31,337 (666)シャドウ… やはり災厄の魔女以上。 216 00:14:31,337 --> 00:14:34,006 おかしい。 えっ? 217 00:14:34,006 --> 00:14:37,844 なぜ わざわざ撃ち合いに 興じていらっしゃるのですか? 218 00:14:37,844 --> 00:14:41,681 そこはもう 一足一刀の間合いのはず…。 219 00:14:41,681 --> 00:14:44,684 シャドウ様なら一太刀で… はっ。 220 00:14:44,684 --> 00:14:47,186 く…。 ナミちゃん! 221 00:14:47,186 --> 00:14:51,190 はっ! まさか…。 222 00:14:51,190 --> 00:14:54,360 まさか シャドウ様…。 223 00:14:54,360 --> 00:14:57,029 かばっておられるのですか!? 224 00:14:57,029 --> 00:14:59,699 動けない私たちを…。 225 00:14:59,699 --> 00:15:02,635 (シャドウ)どれだけ重たかろうと➡ 226 00:15:02,635 --> 00:15:05,638 一つも失うわけにはいかない。 227 00:15:05,638 --> 00:15:08,474 あぁ… シャドウ様! 228 00:15:08,474 --> 00:15:12,578 その慈悲深きお心が 黄金のように輝いて見えます!! 229 00:15:14,647 --> 00:15:16,983 失うわけにはいかない…。 230 00:15:16,983 --> 00:15:21,154 シャドウ様 そんなにも私を…。 231 00:15:21,154 --> 00:15:24,323 ならばベータは もう何も言いません。 232 00:15:24,323 --> 00:15:26,325 これ以上…。 233 00:15:26,325 --> 00:15:30,163 どうか勝利を シャドウ様! 頑張って! 234 00:15:30,163 --> 00:15:32,665 失う…。 235 00:15:32,665 --> 00:15:34,667 頑張って~! 236 00:15:34,667 --> 00:15:36,669 わけには…。 237 00:15:36,669 --> 00:15:40,339 シャドウ様! がんばぇ~! 238 00:15:40,339 --> 00:15:42,341 いかない! 239 00:15:42,341 --> 00:15:44,644 (みんな)はっ! 240 00:16:09,135 --> 00:16:13,306 あれが盟主シャドウ! なんて すさまじい!! 241 00:16:13,306 --> 00:16:16,142 なんで空飛んでんだ あの野郎は。 242 00:16:16,142 --> 00:16:21,147 ほんまに とんでもないお人やなぁ。 243 00:16:21,147 --> 00:16:37,830 ♬~ 244 00:16:37,830 --> 00:16:42,001 今宵の遊びはここまでだ 女王。 245 00:16:42,001 --> 00:16:44,837 (エリザベート)お名前を お聞かせ願えるかしら。 246 00:16:44,837 --> 00:16:46,839 紳士様。 247 00:16:48,841 --> 00:16:53,012 (みんな)はっ! アイ アム。 248 00:16:53,012 --> 00:16:55,848 待って! お願い待って! 249 00:16:55,848 --> 00:17:00,152 エリザベート様~! 250 00:17:02,121 --> 00:17:04,123 リカバリーアトミック。 251 00:17:08,794 --> 00:17:10,796 (ヒョロ/ジャガ)ヂュ~! んっ? 252 00:17:10,796 --> 00:17:12,798 (ゴルドー)クイントン~! (2人)おっ? 253 00:17:12,798 --> 00:17:15,101 (みんな)んっ? 254 00:17:25,811 --> 00:17:27,813 (ベータ)これでよし っと。 255 00:17:29,982 --> 00:17:31,984 フッ。 256 00:17:31,984 --> 00:17:35,321 こっちは全然よくないけど。 257 00:17:35,321 --> 00:17:38,024 イータがまた暴走しそう。 258 00:17:39,992 --> 00:17:42,328 安息の地…。 259 00:17:42,328 --> 00:17:46,332 (666)大切な誰かといれる場所…。 260 00:17:46,332 --> 00:17:48,634 行くわよ 666。 261 00:17:54,674 --> 00:17:58,678 野郎の組織 シャドウガーデンっつったか? 262 00:17:58,678 --> 00:18:03,783 ケンカすんのも おもしれぇかもしれねえな。 263 00:18:03,783 --> 00:18:06,452 (ヒョロ)大人の階段が…。 264 00:18:06,452 --> 00:18:09,789 (ジャガ)生きてるだけ もうけものですよ…。 265 00:18:09,789 --> 00:18:13,125 剣によろいに 大損じゃねえか…。 266 00:18:13,125 --> 00:18:15,795 (クイントン)生きてるだけ もうけもんだろ…。 267 00:18:15,795 --> 00:18:18,598 (みんな)はぁ~。 268 00:18:25,638 --> 00:18:27,974 《シド:グールも 吸血鬼も悪魔憑きも➡ 269 00:18:27,974 --> 00:18:29,976 呼び方が違うだけで➡ 270 00:18:29,976 --> 00:18:32,645 結局はただの魔力暴走でしかない。 271 00:18:32,645 --> 00:18:34,981 治すのは簡単だ。 272 00:18:34,981 --> 00:18:39,085 しかし 治しようがない病気 というものも 存在する》 273 00:18:41,153 --> 00:18:43,656 (クレア)左腕がうずく…。 274 00:18:43,656 --> 00:18:47,493 やはり私には 特別な力が…。 275 00:18:47,493 --> 00:18:49,662 血のさだめは➡ 276 00:18:49,662 --> 00:18:53,065 私をどこかへ 導こうとしているの? 277 00:18:57,169 --> 00:19:01,107 《シド:包帯 魔法陣 特別な力…。 278 00:19:01,107 --> 00:19:04,944 そう 姉さんは患ってしまったのだ。 279 00:19:04,944 --> 00:19:07,279 だが否定してはいけない。 280 00:19:07,279 --> 00:19:09,949 これは かつて僕も… いや➡ 281 00:19:09,949 --> 00:19:12,952 すべての子どもたちが通った道。 282 00:19:12,952 --> 00:19:17,790 安易な否定から 子どもは非行に走るのだから》 283 00:19:17,790 --> 00:19:20,960 (クレア)シド…。 284 00:19:20,960 --> 00:19:25,464 私ね… 実は私➡ 285 00:19:25,464 --> 00:19:31,470 左手に 特別な力が 宿ってるの。 286 00:19:31,470 --> 00:19:36,642 私は この力の謎を 解かなきゃいけない…。 287 00:19:36,642 --> 00:19:39,812 (シド)姉さんなら大丈夫。 288 00:19:39,812 --> 00:19:42,314 どんな道へ進むとしても➡ 289 00:19:42,314 --> 00:19:44,517 僕は姉さんを応援するよ。 290 00:19:46,485 --> 00:19:48,487 あ…。 291 00:19:50,489 --> 00:19:54,493 ありがとう シド…。 292 00:19:54,493 --> 00:19:58,597 (汽笛) 293 00:20:06,172 --> 00:20:10,676 シドは 彼… シャドウのことを知ってる? 294 00:20:12,678 --> 00:20:14,680 (シド)学園を焼いた人だっけ? 295 00:20:14,680 --> 00:20:17,683 それがどうかした? 296 00:20:17,683 --> 00:20:22,188 (クレア)ううん 何でもない。 297 00:20:22,188 --> 00:20:24,857 《シド:この先 さまざまな苦難が➡ 298 00:20:24,857 --> 00:20:28,360 姉さんを待ち受けるだろう。 299 00:20:28,360 --> 00:20:32,698 悩み 苦しみ 現実に直面するはずだ。 300 00:20:32,698 --> 00:20:35,034 でも左手が うずいてしまったのだから➡ 301 00:20:35,034 --> 00:20:37,203 しかたない。 302 00:20:37,203 --> 00:20:40,606 人はそうして 大人になっていくのだから》 303 00:20:42,541 --> 00:20:46,378 《いろいろあったけど 今回のイベントはこれで終わりだ。 304 00:20:46,378 --> 00:20:49,048 予期せぬトラブルで苦労したけど➡ 305 00:20:49,048 --> 00:20:52,351 まぁ 終わりよければすべてよし だ》 306 00:20:54,386 --> 00:20:58,557 《シド:ただ すべての金貨が リカバリーできたわけではない。 307 00:20:58,557 --> 00:21:02,828 三千枚はあったはずの金貨は 気づけば たったの五百枚。 308 00:21:02,828 --> 00:21:05,498 ゼニー換算で 五千万ぽっちでは➡ 309 00:21:05,498 --> 00:21:08,167 一生暮らすには全然足りない。 310 00:21:08,167 --> 00:21:12,338 でも よく考えたら これで十分かもしれない。 311 00:21:12,338 --> 00:21:15,841 なぜなら無法都市は 変わらずそこにあって➡ 312 00:21:15,841 --> 00:21:18,177 塔は まだ2本残ってる。 313 00:21:18,177 --> 00:21:22,181 金に困ったら また来ればいいのだ。 314 00:21:22,181 --> 00:21:25,184 だって無法都市は➡ 315 00:21:25,184 --> 00:21:28,687 僕の貯金箱なのだから》 316 00:23:23,168 --> 00:23:25,371 (発車ベル) 317 00:23:36,515 --> 00:23:38,851 さて…。 318 00:23:38,851 --> 00:23:41,854 用件を聞こうか。