1 00:00:01,626 --> 00:00:02,752 (大嶋)小島(こじま)さ 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,672 1つもチョコもらえなかったら 分けてやるからな 3 00:00:05,755 --> 00:00:07,340 (小島)いやいや もう2個も もらったし 4 00:00:07,424 --> 00:00:10,385 (女子生徒A)おはよう バレンタインだね 5 00:00:10,468 --> 00:00:12,303 (女子生徒B)緊張してきた (女子生徒A)私も! 6 00:00:12,387 --> 00:00:13,847 (西片(にしかた))2月14日… 7 00:00:14,431 --> 00:00:16,850 今年もまた この浮かれイベントに乗じて⸺ 8 00:00:16,933 --> 00:00:19,811 高木(たかぎ)さんが からかいを 仕掛けてくるに違いない 9 00:00:20,353 --> 00:00:21,813 しかし… 10 00:00:22,605 --> 00:00:24,274 惑わされるな 俺! 11 00:00:25,942 --> 00:00:27,152 ほ~らな! 12 00:00:27,610 --> 00:00:30,613 さすが高木さん 3つも仕込んできたか 13 00:00:30,822 --> 00:00:33,616 でも まだまだだな 14 00:00:34,617 --> 00:00:36,619 どうせ こういうのとか… 15 00:00:36,828 --> 00:00:39,664 こうこう こういうのとか… 16 00:00:40,623 --> 00:00:42,792 こういうのであることは⸺ 17 00:00:43,084 --> 00:00:45,503 こちらは すっかり お見通しさ! 18 00:00:45,587 --> 00:00:48,048 さあ かかってこい! 19 00:00:48,590 --> 00:00:49,758 うん? 20 00:00:49,841 --> 00:00:52,761 やけに ちゃんとした作りだな… 21 00:00:52,844 --> 00:00:54,220 “先輩へ”? 22 00:00:55,805 --> 00:00:56,848 どういうこと? 23 00:00:57,557 --> 00:01:01,102 高木さんの からかいの方向性が まるで見えない! 24 00:01:03,605 --> 00:01:07,358 …ていうか どれも 高木さんの字じゃないような? 25 00:01:08,943 --> 00:01:10,236 “先輩へ” 26 00:01:10,320 --> 00:01:12,822 “文化祭で好きになりました 受け”… 27 00:01:12,906 --> 00:01:13,782 アアッ… 28 00:01:13,865 --> 00:01:16,201 ええ~っ!? 29 00:01:16,618 --> 00:01:17,952 ま… まさか⸺ 30 00:01:18,661 --> 00:01:21,915 これって高木さんからじゃなくて 下級生から!? 31 00:01:22,457 --> 00:01:25,043 しかも 3つも! 32 00:01:26,377 --> 00:01:29,589 ♪~ 33 00:02:48,960 --> 00:02:54,966 ~♪ 34 00:03:00,263 --> 00:03:02,432 そ~っと… 35 00:03:02,974 --> 00:03:04,017 うん 36 00:03:10,607 --> 00:03:11,649 (高木)おはよう 西片 37 00:03:11,733 --> 00:03:15,695 (西片)ウッ! アアッ… お… おはよう 高木さん 38 00:03:16,196 --> 00:03:19,908 きょ… 今日は また格段に早いね 39 00:03:20,158 --> 00:03:23,369 (高木)うん ちょっとね 久しぶりに自転車で来たんだ 40 00:03:23,453 --> 00:03:25,371 (西片)アア… そうなんだ? 41 00:03:25,830 --> 00:03:29,542 チョコのこと 高木さんに 聞かれないようにしないと… 42 00:03:29,626 --> 00:03:30,919 (高木)ねえ 西片 (西片)ウッ! 43 00:03:31,377 --> 00:03:32,795 (高木)今日って 何の日だっけ? 44 00:03:33,213 --> 00:03:35,298 ウッ… 焦るな 俺! 45 00:03:35,882 --> 00:03:37,467 高木さんが こんなふうに⸺ 46 00:03:37,550 --> 00:03:40,220 バレンタインデーの からかいをしてくることは⸺ 47 00:03:40,303 --> 00:03:43,389 昨日のうちから 予測済みだったじゃないか! 48 00:03:44,641 --> 00:03:47,852 どう返したらいいかも ちゃんと考えてきた! 49 00:03:48,228 --> 00:03:52,315 ああ 今日は2月14日 “煮干しの日”さ 50 00:03:52,565 --> 00:03:53,608 ンッ… 51 00:03:54,651 --> 00:03:59,239 (西片)分かるかい? 高木さん “2 1 4”と黒板に書いてごらん 52 00:03:59,322 --> 00:04:00,365 (高木)うん 53 00:04:01,366 --> 00:04:04,285 (書く音) 54 00:04:04,369 --> 00:04:05,203 ほ~ら! 55 00:04:05,662 --> 00:04:09,874 “1”は“棒”ってことにすれば “に・ぼ・し”になるだろう? 56 00:04:10,166 --> 00:04:13,670 数字の語呂合わせだね まあ ちょっと苦しいけど 57 00:04:14,045 --> 00:04:17,215 でも れっきとした記念日だよ 58 00:04:17,298 --> 00:04:18,633 (高木)ところで 西片 (西片)ウッ… 59 00:04:19,384 --> 00:04:21,010 (高木)今 何か隠そうとしてる? 60 00:04:21,094 --> 00:04:23,096 (西片)えっ いや 何も! ハハッ… 61 00:04:23,471 --> 00:04:26,182 さすが高木さん 鋭い! 62 00:04:26,266 --> 00:04:29,727 ここは もっと 話題をそらし続けないと… 63 00:04:29,811 --> 00:04:32,063 ハッ… そうだ! 64 00:04:32,480 --> 00:04:36,943 煮干しの日を祝して 語呂合わせで 会話するってのは どう? 65 00:04:38,403 --> 00:04:40,405 (高木)語呂合わせで会話? 66 00:04:40,488 --> 00:04:43,491 (西片)そう よ~し じゃ 俺からいくよ 67 00:04:43,741 --> 00:04:45,618 えっと… 68 00:04:48,037 --> 00:04:49,831 外れたら負けだよ 69 00:04:49,914 --> 00:04:51,416 (高木)う~ん… 70 00:04:51,499 --> 00:04:53,126 (高木)“おはよう”? (西片)はやっ! 71 00:04:53,209 --> 00:04:54,544 (高木)あれ? 当たっちゃった? 72 00:04:54,627 --> 00:04:57,964 ウッ… ちょっと簡単すぎたかなぁ 73 00:04:58,047 --> 00:05:00,466 よし 次は高木さんの番 74 00:05:00,550 --> 00:05:01,759 (高木)いいよ 75 00:05:02,552 --> 00:05:04,637 ソッコーで当ててやる! 76 00:05:06,097 --> 00:05:07,181 “バ”… 77 00:05:07,265 --> 00:05:08,099 “レ”… 78 00:05:08,599 --> 00:05:10,768 …ンタイン!? アアッ! 79 00:05:13,479 --> 00:05:16,441 うん? 違ったか… 80 00:05:16,774 --> 00:05:17,984 (高木)書いたよ (西片)うん? 81 00:05:20,028 --> 00:05:23,197 ハハッ… 簡単! 答えは“バレバレ” 82 00:05:23,406 --> 00:05:25,158 …て ええーっ!? 83 00:05:25,366 --> 00:05:26,743 こ… これって⸺ 84 00:05:26,826 --> 00:05:30,121 チョコを隠しているのが バレバレってこと!? 85 00:05:30,455 --> 00:05:32,874 残念! 答えは“晴れ晴れ”でした 86 00:05:32,957 --> 00:05:34,000 (西片)えっ!? (高木)今日は⸺ 87 00:05:34,083 --> 00:05:38,046 晴れ晴れとした いい天気だねって 伝えたかったんだけど 88 00:05:38,755 --> 00:05:39,922 う~ん… 89 00:05:41,090 --> 00:05:43,343 語呂で伝えるのって難しいね 90 00:05:43,426 --> 00:05:44,469 (西片)あっ うん 91 00:05:44,552 --> 00:05:46,220 焦った~! 92 00:05:46,304 --> 00:05:50,350 (高木)微妙だけど 外れた西片の 負けってことでいいのかな? 93 00:05:50,433 --> 00:05:51,517 (西片)あっ うん 94 00:05:51,601 --> 00:05:53,478 外れて良かった! 95 00:05:53,561 --> 00:05:56,981 (高木)じゃ 罰ゲーム 何してもらおっかな 96 00:05:57,732 --> 00:05:59,567 …ていうか なんで俺⸺ 97 00:05:59,650 --> 00:06:03,571 こんな必死に チョコのことを 高木さんに隠すんだろう 98 00:06:03,654 --> 00:06:05,365 いや そうだよ 99 00:06:05,448 --> 00:06:07,825 “実は下級生に もらっちゃってさ”って⸺ 100 00:06:07,909 --> 00:06:10,078 言えばいいだけなのに… 101 00:06:10,244 --> 00:06:11,079 そうだ! 102 00:06:11,621 --> 00:06:15,208 宿題 見せてもらえれば それでいいや 103 00:06:15,291 --> 00:06:16,334 (西片)んっ… 104 00:06:17,335 --> 00:06:18,544 宿題? 105 00:06:18,836 --> 00:06:23,007 うん 1問 ちょっと 教えてほしい所があって 106 00:06:23,091 --> 00:06:24,967 えっ 別にいいけど 107 00:06:25,676 --> 00:06:28,262 (西片)それが負けた罰ゲーム? 108 00:06:28,346 --> 00:06:30,932 珍しいな 高木さんが 宿題 教えてほしい… 109 00:06:31,349 --> 00:06:32,392 アアッ! 110 00:06:32,475 --> 00:06:36,104 今 カバンを開けたら チョコが丸見えだ! 111 00:06:36,938 --> 00:06:38,815 (高木)どうかした? (西片)イッ… 112 00:06:39,649 --> 00:06:43,152 こうなったら 高木さんに ちゃんと打ち明けよう 113 00:06:43,528 --> 00:06:46,739 どうしたらいいか 相談に乗ってくれるかもしれないし 114 00:06:47,240 --> 00:06:50,201 ンッ… 高木さん あの… 115 00:06:50,576 --> 00:06:51,828 やっぱ いいや 116 00:06:52,286 --> 00:06:53,121 えっ? 117 00:06:54,747 --> 00:06:57,083 多分 合ってると思うし 118 00:06:57,333 --> 00:06:59,127 そ… そう 119 00:06:59,585 --> 00:07:01,546 打ち明けるタイミングが… 120 00:07:02,130 --> 00:07:06,759 …ていうか いつもの高木さんなら もっと しつこく からかうし 121 00:07:06,968 --> 00:07:08,177 チョコも見つけて⸺ 122 00:07:08,261 --> 00:07:11,722 “アハハハッ”て 大笑いしそうなものだけど… 123 00:07:21,649 --> 00:07:23,443 (ミナ)メリー・バレンタイン! 124 00:07:23,901 --> 00:07:26,362 (サナエ)メリバレ (ユカリ)何よ その挨拶… 125 00:07:26,446 --> 00:07:27,738 (ミナ)バレンタインって⸺ 126 00:07:27,822 --> 00:07:31,409 クリスマスと同じくらい 楽しいなぁって思って! 127 00:07:31,701 --> 00:07:35,371 …というわけで ミナサンタから プレゼントで~す! 128 00:07:35,455 --> 00:07:38,499 今年は2人のためだけに 張り切っちゃいました 129 00:07:38,916 --> 00:07:39,959 はい! 130 00:07:40,209 --> 00:07:41,419 (2人)おお! 131 00:07:42,295 --> 00:07:43,754 (ユカリ)ハハハッ… 132 00:07:44,046 --> 00:07:49,886 私たち3人の友情は チョコよりも 固い固~い絆で結ばれてるよね! 133 00:07:49,969 --> 00:07:52,096 …ていう気持ちを込めたんだ! 134 00:07:52,430 --> 00:07:55,433 ミナ そこまで私たちのこと… フフッ… 135 00:07:55,516 --> 00:07:57,143 (サナエ)でもさ… (ユカリ)うん? 136 00:07:57,226 --> 00:07:58,561 (サナエ)友情の絆… 137 00:07:59,145 --> 00:08:00,771 ドロドロに溶けてるけど 138 00:08:00,980 --> 00:08:02,231 ええーっ!? 139 00:08:02,565 --> 00:08:03,816 な… なんで? 140 00:08:03,900 --> 00:08:06,861 ちゃんと冷蔵庫に 入れといたのに… 141 00:08:06,944 --> 00:08:08,529 (サナエ) これのせいじゃない? 142 00:08:08,613 --> 00:08:09,447 (ミナ)うん? 143 00:08:09,739 --> 00:08:10,907 ああっ! 144 00:08:11,240 --> 00:08:15,411 今朝 なくなっちゃったと思ったら こんな所に… 145 00:08:15,661 --> 00:08:17,038 (ユカリ)カイロか… 146 00:08:17,121 --> 00:08:19,916 (ミナ)ウウ… 頑張ったのに! 147 00:08:19,999 --> 00:08:22,126 (ユカリ)ああっ… 泣かんでもいいでしょう 148 00:08:22,793 --> 00:08:24,629 これはこれで悪くないって 149 00:08:24,712 --> 00:08:27,798 友情が混じり合って 三位一体って感じで 150 00:08:27,882 --> 00:08:28,966 おいしそうだし 151 00:08:30,134 --> 00:08:31,260 ホント? 152 00:08:31,594 --> 00:08:34,555 ホントだよ ほら 私からも… 153 00:08:34,639 --> 00:08:36,098 手作りじゃないけど… 154 00:08:41,312 --> 00:08:43,272 ウウッ… ウワ~ン! 155 00:08:43,773 --> 00:08:46,984 やっぱり “三人寄れば もんじゃ焼き”だね! 156 00:08:47,068 --> 00:08:48,110 (ユカリ)はぁ? 157 00:08:48,486 --> 00:08:49,904 (サナエ)メリバレ~ 158 00:08:50,446 --> 00:08:54,867 (高尾(たかお))アア~… 159 00:08:54,951 --> 00:08:57,119 アア~… 160 00:08:57,203 --> 00:08:58,079 うん? 161 00:08:58,162 --> 00:09:00,039 (笑い声) 162 00:09:01,457 --> 00:09:04,585 (木村(きむら))ンン~ッ… 163 00:09:05,586 --> 00:09:07,004 (真野(まの))中井(なかい)君 これ… 164 00:09:07,088 --> 00:09:09,382 (中井)おお! もしかしてチョコ? 165 00:09:09,465 --> 00:09:12,051 し~っ! 声が大きいよ 166 00:09:12,134 --> 00:09:14,220 田辺(たなべ)先生にバレちゃうでしょう 167 00:09:14,303 --> 00:09:15,638 ごめんごめん 168 00:09:15,721 --> 00:09:17,974 (高尾)バレンタイン …か 169 00:09:18,057 --> 00:09:20,977 (木村)言うな (高尾)すまん 170 00:09:21,477 --> 00:09:23,020 (北条(ほうじょう))浜口(はまぐち) (高尾)ああ? 171 00:09:24,814 --> 00:09:26,440 (北条)チョコ 欲しい? 172 00:09:27,441 --> 00:09:29,527 (木村)おい (高尾)ン~ッ… 173 00:09:30,903 --> 00:09:32,405 (浜口)く… くれるなら 174 00:09:32,697 --> 00:09:34,865 あっそ はい 175 00:09:36,659 --> 00:09:38,286 アア… 176 00:09:38,536 --> 00:09:41,372 (北条)早く受け取ってよ 先生 来ちゃうでしょう 177 00:09:41,455 --> 00:09:43,291 あ… ああ 178 00:09:43,374 --> 00:09:44,458 ありがとう 179 00:09:45,918 --> 00:09:46,961 (北条)じゃ… 180 00:09:50,673 --> 00:09:52,925 (高尾)良かったな (浜口)これ… 181 00:09:54,135 --> 00:09:55,761 手作りじゃないぞ 182 00:09:56,178 --> 00:09:57,221 (2人)うん? 183 00:09:57,972 --> 00:10:00,891 (浜口)昨日 たまたま スーパーで見ちゃったんだよ 184 00:10:01,934 --> 00:10:04,687 チョコの材料を買う北条を 185 00:10:05,605 --> 00:10:08,357 手作りチョコを 配ってるわけじゃないなら⸺ 186 00:10:08,899 --> 00:10:11,652 あれは本命用だったってことだ 187 00:10:13,321 --> 00:10:15,656 俺以外の誰かに! 188 00:10:16,198 --> 00:10:18,034 もらえただけ いいだろう 189 00:10:18,117 --> 00:10:19,827 代わりに食ってやるよ 190 00:10:19,910 --> 00:10:21,370 慰めろよ! 191 00:10:21,704 --> 00:10:28,669 (田辺)比較級は語尾に“er” 最上級は語尾に“est”をつける 192 00:10:28,878 --> 00:10:33,257 ただしだ 例外が いくつもある 例えば… 193 00:10:33,507 --> 00:10:35,217 どうしたものか… 194 00:10:35,301 --> 00:10:36,719 (田辺)つづりの長い形容詞は… 195 00:10:36,927 --> 00:10:37,970 (西片)う~ん… 196 00:10:38,054 --> 00:10:41,182 (田辺)比較級に“more”をつけて “more beautiful” 197 00:10:41,432 --> 00:10:42,892 ンン… 198 00:10:43,476 --> 00:10:45,311 (高木)ねえ 西片 (西片)ンッ… 199 00:10:45,394 --> 00:10:48,981 (高木)違うページ開いてるよ (西片)えっ? あっ… 200 00:10:49,065 --> 00:10:50,107 えっと… 201 00:10:52,193 --> 00:10:53,361 ンンッ… 202 00:10:53,694 --> 00:10:56,739 おかしいな いつもの高木さんなら 203 00:10:56,822 --> 00:10:58,824 バレンタインデーならではの からかいを⸺ 204 00:10:58,908 --> 00:11:01,327 もっと仕掛けてきそうなものだけど 205 00:11:01,994 --> 00:11:06,290 これじゃ チョコのことを 打ち明けるきっかけがつかめない… 206 00:11:07,291 --> 00:11:10,670 よし こっちから仕掛けてみるか! 207 00:11:11,504 --> 00:11:13,172 (西片)ねえ 高木さん (高木)うん? 208 00:11:13,255 --> 00:11:16,050 (西片)俺と勝負しない? (高木)どんな勝負? 209 00:11:16,884 --> 00:11:19,387 消しカス伸ばし対決さ 210 00:11:19,470 --> 00:11:21,013 こうやって… 211 00:11:21,555 --> 00:11:25,601 切れるまで伸ばしていって 長いほうが勝ち 212 00:11:25,685 --> 00:11:28,187 (高木)ふ~ん… 別にいいけど 213 00:11:28,521 --> 00:11:29,855 (西片)ンンッ… 214 00:11:30,439 --> 00:11:31,732 (消しゴムをこする音) 215 00:11:31,816 --> 00:11:33,567 (西片)これは まだ特訓不足で 216 00:11:33,651 --> 00:11:37,113 2.5センチを超えてから 挑む予定でいたんだけど… 217 00:11:37,196 --> 00:11:38,072 (西片)あっ! 218 00:11:38,155 --> 00:11:39,824 ぬあ~っ! 219 00:11:39,907 --> 00:11:41,283 アアッ… 220 00:11:41,784 --> 00:11:42,785 でも ここは⸺ 221 00:11:42,868 --> 00:11:45,746 プライドをかなぐり捨てて あえて負けよう! 222 00:11:45,830 --> 00:11:47,039 そして… 223 00:11:47,665 --> 00:11:49,875 わ~い! 私の勝ち! 224 00:11:49,959 --> 00:11:51,961 うわぁ 負けてしまった! 225 00:11:52,044 --> 00:11:53,713 しょうがない 罰ゲームとして⸺ 226 00:11:53,796 --> 00:11:56,757 高木さんに 俺の秘密を しぶしぶ打ち明けるよ! 227 00:11:56,841 --> 00:11:58,426 わわっ! なに これ なに これ! 228 00:11:58,759 --> 00:12:01,554 うん これなら自然な流れだ 229 00:12:02,263 --> 00:12:04,056 じゃ 俺からでいい? 230 00:12:04,140 --> 00:12:05,766 (高木)いいよ (西片)よ~し… 231 00:12:08,686 --> 00:12:12,732 あ~ 難しいな このままじゃ負けそうだ 232 00:12:12,815 --> 00:12:14,024 高木さんのことだ 233 00:12:14,108 --> 00:12:17,278 どうせ からかって 俺のジャマをするはず! 234 00:12:18,654 --> 00:12:19,697 あれ? 235 00:12:23,826 --> 00:12:24,869 あれ? 236 00:12:27,955 --> 00:12:29,373 (高木)3.5センチ 237 00:12:29,457 --> 00:12:32,251 自己記録 大幅更新! クッ… 238 00:12:32,334 --> 00:12:35,129 (西片)負けたいときに限って なぜだ!? 239 00:12:35,212 --> 00:12:38,048 すごいじゃん おめでとう 西片 240 00:12:38,591 --> 00:12:40,468 (西片)どうしちゃったんだ? 高木さん 241 00:12:40,551 --> 00:12:41,969 なぜ からかわない!? 242 00:12:42,052 --> 00:12:44,597 (高木)次は私ね (西片)頑張れ 243 00:12:44,680 --> 00:12:47,016 (西片)頼む ホントに頑張ってくれ! 244 00:12:47,099 --> 00:12:48,726 高木さんなら やってくれるはず! 245 00:12:49,560 --> 00:12:52,188 いいぞ! その調子だ 高木さん! 246 00:12:52,480 --> 00:12:55,149 ねえ 西片 もし私が勝ったら… 247 00:12:55,441 --> 00:12:58,319 もも… もちろん 何でもするよ そうだなぁ 248 00:12:58,402 --> 00:12:59,779 あっ そうだ じゃ 罰として⸺ 249 00:12:59,862 --> 00:13:02,782 俺の秘密を 打ち明けるってのは どう? 250 00:13:03,866 --> 00:13:05,826 (高木)やっぱり 今日は やめとこうかな 251 00:13:05,910 --> 00:13:06,786 ええっ!? 252 00:13:07,161 --> 00:13:09,663 高木さんが勝負を投げ出すなんて ありえない! 253 00:13:09,747 --> 00:13:14,376 また大雪が降る! いや 雪どころか 隕石(いんせき)が降ってくるよ! 254 00:13:14,877 --> 00:13:17,630 そんなこと言わないで 頑張ろうよ 255 00:13:17,713 --> 00:13:19,840 (田辺)お前こそ頑張れ (西片)ンッ… 256 00:13:20,341 --> 00:13:21,425 がっ!? 257 00:13:22,051 --> 00:13:24,762 “beautiful”の比較級 最上級は? 258 00:13:24,845 --> 00:13:28,265 ビビビ… ビューティフリャー ビューティフレスト! 259 00:13:28,349 --> 00:13:30,810 西片! やっぱり 聞いてなかったな! 260 00:13:31,143 --> 00:13:33,771 (西片)すみませんでした! (生徒たちの笑い声) 261 00:13:34,021 --> 00:13:36,565 まったく… ここ テストに出すからな 262 00:13:36,649 --> 00:13:39,735 (田辺)復習 忘れないように (生徒たち)は~い 263 00:13:39,944 --> 00:13:42,196 (笑い声) 264 00:13:42,655 --> 00:13:45,533 良かった いつもの高木さんだ 265 00:13:46,659 --> 00:13:49,245 (鷹川(たかがわ))桜井(さくらい)君 喜んでくれたんだ 266 00:13:49,328 --> 00:13:51,705 (サッカー部員)戻れ! (サッカー部員)止めろ止めろ! 267 00:13:52,331 --> 00:13:54,458 (木村)おい 駄菓子屋 寄ってこうぜ 268 00:13:54,542 --> 00:13:57,169 (高尾)ああ 自腹でチョコヤケ食い祭りだ 269 00:13:58,796 --> 00:13:59,630 ンン… 270 00:14:00,130 --> 00:14:02,091 高木さんに話さないと… 271 00:14:02,383 --> 00:14:04,051 (後輩女子A)すみません (木村・高尾)えっ? 272 00:14:04,134 --> 00:14:05,845 (後輩女子A) 西片先輩 いますか? 273 00:14:05,928 --> 00:14:07,221 (高尾)えっ!? 274 00:14:07,304 --> 00:14:09,890 西片! 面会だぞ~! 275 00:14:10,224 --> 00:14:11,350 うん? 276 00:14:11,600 --> 00:14:12,810 (3人)あっ… 277 00:14:14,311 --> 00:14:15,271 アア… 278 00:14:15,354 --> 00:14:16,021 ハッ!? 279 00:14:18,649 --> 00:14:19,775 (高尾・木村)スススッ… (西片)はい 280 00:14:19,984 --> 00:14:23,696 あ… あの… 先輩 私たちのチョコって… 281 00:14:23,946 --> 00:14:24,989 チョコ!? 282 00:14:25,072 --> 00:14:26,657 ふぬっ! 裏切り者! 283 00:14:26,991 --> 00:14:29,368 (西片)こ… これのことかな 284 00:14:32,496 --> 00:14:35,416 (後輩女子B)そうです (西片)ど… どうもありがとう 285 00:14:35,499 --> 00:14:36,625 西片… 286 00:14:36,709 --> 00:14:40,462 お前まで そちら側の人間に なってしまったのか… 287 00:14:40,546 --> 00:14:41,881 (木村)いいな 3つも (高尾)グギ~ッ! 288 00:14:41,964 --> 00:14:43,424 (鷹川)…で パパにあげたらね 289 00:14:43,507 --> 00:14:44,341 (2人)うん? 290 00:14:44,425 --> 00:14:47,261 でも ごめんなさい 受け取れません! 291 00:14:47,511 --> 00:14:49,221 (高尾)ええ~っ… 292 00:14:50,055 --> 00:14:51,181 あっ… 293 00:14:51,432 --> 00:14:53,767 気持ちは すごく うれしいです 294 00:14:53,851 --> 00:14:57,146 でも 申し訳ないけど… 295 00:14:57,771 --> 00:14:59,857 (3人)良かった~! 296 00:14:59,940 --> 00:15:01,150 (西片)えっ? (後輩女子A)実は⸺ 297 00:15:01,233 --> 00:15:03,986 ゲタ箱の位置 間違えて 入れちゃったんです 298 00:15:04,069 --> 00:15:05,237 (西片)えっ? (後輩女子B)もう! 299 00:15:05,321 --> 00:15:07,865 あんたが“先輩は あそこだ”って 言ったから… 300 00:15:07,948 --> 00:15:10,618 (後輩女子C) ごめん 1列ズレてた 301 00:15:10,701 --> 00:15:13,579 (3人)ホント ごめんなさい! (西片)うん… 302 00:15:13,913 --> 00:15:14,955 (後輩女子B)それで… 303 00:15:16,081 --> 00:15:18,792 柴崎(しばさき)先輩 呼んできてもらえませんか? 304 00:15:19,168 --> 00:15:21,003 (3人)アア… 305 00:15:21,086 --> 00:15:23,380 (3人)柴崎せんぱ~い! 306 00:15:23,464 --> 00:15:26,175 文化祭の犬役 すっごく かわいかったです! 307 00:15:26,258 --> 00:15:27,718 (後輩女子B)あの… 私たちの… 308 00:15:27,801 --> 00:15:29,845 (3人) チョコ 受け取ってください! 309 00:15:29,929 --> 00:15:31,972 (柴崎)ありがとう (後輩女子たち)フフフッ… 310 00:15:32,056 --> 00:15:34,308 とっとと食っちまえばよかったな! 311 00:15:34,391 --> 00:15:35,225 …だな 312 00:15:35,476 --> 00:15:41,231 良かった… これで 高木さんに 余計な秘密を作らないで済んだ 313 00:15:41,857 --> 00:15:44,193 あれ? そういえば 高木さんは? 314 00:15:48,322 --> 00:15:49,365 うん? 315 00:15:53,661 --> 00:15:55,245 (ため息) 316 00:15:56,205 --> 00:15:58,332 空が きれいだ… 317 00:15:59,708 --> 00:16:01,669 (北条)なに口開けてんの? (浜口)ハッ… 318 00:16:02,169 --> 00:16:03,420 北条… 319 00:16:04,046 --> 00:16:07,216 ゾンビみたいで怖いから やめたほうがいいわよ 320 00:16:07,549 --> 00:16:08,968 (浜口)ンンッ… 321 00:16:09,051 --> 00:16:11,303 (北条)…で なに落ち込んでんの? 322 00:16:11,387 --> 00:16:12,972 (浜口)別に落ち込んではいない 323 00:16:13,222 --> 00:16:17,393 ウソよ コレやってるときは 落ち込んでるもの 324 00:16:17,810 --> 00:16:20,562 “ハァ”ってやつ 325 00:16:20,896 --> 00:16:22,856 何年のつきあいだと思ってんの? 326 00:16:22,940 --> 00:16:23,983 ンッ… 327 00:16:24,316 --> 00:16:25,567 あっ 分かった 328 00:16:25,651 --> 00:16:28,237 もらったチョコが 少なかったから …とか? 329 00:16:28,320 --> 00:16:29,488 (浜口)ンン… 330 00:16:31,699 --> 00:16:34,618 (浜口)北条は どうだったんだ? (北条)うん? 331 00:16:34,702 --> 00:16:37,079 本命チョコ ちゃんと渡せたのか? 332 00:16:37,162 --> 00:16:39,081 ンッ… 本命? 333 00:16:39,164 --> 00:16:42,543 隠さなくていいって 手作りチョコ 作ってたろう 334 00:16:42,626 --> 00:16:45,796 えっ? な… なんで それ知ってんのよ? 335 00:16:45,879 --> 00:16:48,924 スーパーで材料買ってるの 偶然 見かけて… 336 00:16:49,216 --> 00:16:51,635 アッ… アア… 337 00:16:51,719 --> 00:16:52,594 こ… 338 00:16:53,721 --> 00:16:56,557 焦がして ダメになったのよ 全部… 339 00:16:56,640 --> 00:16:57,307 えっ? 340 00:16:57,391 --> 00:17:00,102 ちょっとだけ目を離しただけなのに 341 00:17:00,185 --> 00:17:02,521 なんで あんなに一瞬で 焦げちゃうわけ? 342 00:17:02,896 --> 00:17:03,981 ハハッ… 343 00:17:04,064 --> 00:17:05,315 ハハハハッ! 344 00:17:05,399 --> 00:17:08,944 なによ! 私が失敗したのが そんなに面白いの? 345 00:17:09,028 --> 00:17:10,446 いや ごめん 346 00:17:10,863 --> 00:17:13,907 まあ 元気出たみたいで 良かったけど 347 00:17:14,825 --> 00:17:16,076 ありがとう 348 00:17:16,410 --> 00:17:19,747 つまり 俺にくれたのは… 349 00:17:21,623 --> 00:17:24,209 (北条)ホワイトデーは 高級チョコでお願い 350 00:17:24,293 --> 00:17:26,336 (浜口)あっ… あ… ああ! 351 00:17:29,381 --> 00:17:34,636 そっか 今年は高木さんから チョコもらえなかったんだ… 352 00:17:38,474 --> 00:17:42,394 …て 別に 期待してたわけじゃないけど! 353 00:17:42,478 --> 00:17:43,520 けど… 354 00:17:43,604 --> 00:17:44,813 あれ? 355 00:17:52,905 --> 00:17:53,947 うん? 356 00:18:24,812 --> 00:18:27,314 (携帯電話の通知音) んっ… えっ? 357 00:18:27,606 --> 00:18:28,774 アア… 358 00:18:30,526 --> 00:18:31,819 (高木)西片… 359 00:18:46,166 --> 00:18:47,543 (高木)偶然だね 360 00:18:47,626 --> 00:18:50,838 (西片)自転車 置いてあったから… 361 00:18:50,921 --> 00:18:51,755 (高木)そっか 362 00:18:52,297 --> 00:18:53,632 ンン… 363 00:18:54,049 --> 00:18:55,342 ンン… 364 00:18:57,136 --> 00:18:58,387 (西片)あ… あのさ 365 00:18:58,887 --> 00:19:02,349 実は今日 下級生から チョコもらったんだ 366 00:19:02,432 --> 00:19:04,601 結局 勘違いっていうか⸺ 367 00:19:04,685 --> 00:19:08,480 俺じゃなくて 柴崎に あげるやつだったんだけどさ 368 00:19:08,564 --> 00:19:12,317 でも もらったこと 高木さんに言おうと思ったんだけど 369 00:19:12,401 --> 00:19:14,570 なかなか言えなくて その… 370 00:19:14,653 --> 00:19:16,905 (高木)知ってたよ (西片)えっ!? そうなの? 371 00:19:16,989 --> 00:19:18,615 (高木)うん (西片)なんだ… 372 00:19:19,116 --> 00:19:21,660 俺 ずっとモヤモヤしてて… 373 00:19:21,743 --> 00:19:23,579 (高木)私もだよ (西片)うん? 374 00:19:23,954 --> 00:19:26,540 (高木)私も ずっとモヤモヤしてた 375 00:19:27,541 --> 00:19:32,796 西片から チョコをもらったって話 なんか聞きたくなかったんだ 376 00:19:32,880 --> 00:19:33,714 (西片)うん? 377 00:19:34,173 --> 00:19:38,552 (高木)聞いたら この前みたいに 意地悪な自分になりそうな気がして 378 00:19:39,178 --> 00:19:41,305 それがヤダなって思って… 379 00:19:42,055 --> 00:19:45,767 それで 西片のこと うまく からかえなくて 380 00:19:46,518 --> 00:19:49,479 そんな自分も なんかヤだったな 381 00:19:49,813 --> 00:19:51,106 (西片)アア… 382 00:19:53,233 --> 00:19:54,401 ごめんね 383 00:19:54,818 --> 00:19:55,861 えっ? 384 00:19:56,695 --> 00:20:01,408 いや お… 俺のほうこそ ごめん ヤな気持ちにさせちゃって 385 00:20:03,493 --> 00:20:04,328 ンン… 386 00:20:05,078 --> 00:20:06,163 あれ? 387 00:20:06,246 --> 00:20:09,708 高木さん 俺がチョコもらったこと なんで知ってたんだろう 388 00:20:09,791 --> 00:20:11,585 ハッ… もしかして… 389 00:20:11,668 --> 00:20:13,295 (高木)はい 西片 (西片)うん? 390 00:20:15,422 --> 00:20:16,256 アア… 391 00:20:16,715 --> 00:20:20,093 ホントは朝 西片のゲタ箱に 入れるつもりだったんだ 392 00:20:20,177 --> 00:20:21,220 (西片)ハッ… 393 00:20:21,303 --> 00:20:23,847 あしたでもいいかなって 思ったんだけど 394 00:20:23,931 --> 00:20:26,433 やっぱり どうしても 2月14日に渡したくて 395 00:20:26,516 --> 00:20:27,351 (西片)アア… 396 00:20:28,018 --> 00:20:29,811 受け取ってもらえるかな? 397 00:20:30,395 --> 00:20:31,813 アア… 398 00:20:32,814 --> 00:20:35,400 あ… ありがとう 399 00:20:38,904 --> 00:20:40,280 (西片)開けていい? (高木)うん 400 00:20:40,739 --> 00:20:42,950 (リボンをほどく音) 401 00:20:44,534 --> 00:20:45,619 えっ? 402 00:20:46,078 --> 00:20:47,454 煮干し? 403 00:20:47,537 --> 00:20:51,458 2月14日は煮干しの日だからね アハハハッ… 404 00:20:51,541 --> 00:20:53,543 (西片)高木さんめ! 405 00:20:53,627 --> 00:20:55,587 アハハハッ… 406 00:20:55,671 --> 00:20:59,299 うれしかったなぁ 西片も煮干しの日って言ったとき 407 00:20:59,383 --> 00:21:00,217 (西片)うん? 408 00:21:00,300 --> 00:21:02,761 考えること 似てきちゃったのかな? 409 00:21:03,136 --> 00:21:04,805 一緒にいすぎて フフッ… 410 00:21:05,055 --> 00:21:06,265 アア… 411 00:21:08,392 --> 00:21:10,102 これは猫にあげるとして… 412 00:21:10,811 --> 00:21:12,562 はい 西片は こっち 413 00:21:12,980 --> 00:21:14,022 あっ… 414 00:21:15,023 --> 00:21:16,316 ありがとう 415 00:21:17,025 --> 00:21:20,237 良かった 2月14日に渡せて 416 00:21:20,612 --> 00:21:22,823 やっと心も晴れ晴れだよ 417 00:21:23,699 --> 00:21:24,908 (西片)アア… 418 00:21:25,325 --> 00:21:27,911 (高木)ねえ 消しゴムのやつ あした もう1回やろう 419 00:21:27,995 --> 00:21:29,454 (西片)えっ? う… うん 420 00:21:29,538 --> 00:21:31,540 (高木)まあ 私が勝つに決まってるけど 421 00:21:31,623 --> 00:21:33,375 (西片)そんなの 分かんないよ! 422 00:21:33,458 --> 00:21:36,044 (高木)アハハハッ… (西片)ぐぬう… 高木さんめ! 423 00:21:36,128 --> 00:21:39,548 (チャイム) 424 00:21:43,802 --> 00:21:45,470 (西片)どうしたの? 浜口 425 00:21:47,139 --> 00:21:49,057 なに? 大事な話って 426 00:21:49,141 --> 00:21:52,060 何だ? 告白でもするつもりかよ 427 00:21:52,144 --> 00:21:52,978 (浜口)そうだ 428 00:21:53,061 --> 00:21:54,354 (鼓動音) えっ? 429 00:21:55,147 --> 00:21:57,816 ホワイトデーに 俺は北条に告白する 430 00:21:58,317 --> 00:21:59,776 (西片)こ… (高尾)アア… 431 00:22:00,902 --> 00:22:02,237 (浜口)だから 西片… 432 00:22:02,738 --> 00:22:05,198 お前も その日 高木さんに告白しろ! 433 00:22:05,866 --> 00:22:06,950 はぁ? 434 00:22:07,034 --> 00:22:08,952 はぁ~っ!? 435 00:22:09,036 --> 00:22:15,042 ♪~ 436 00:23:32,452 --> 00:23:38,458 ~♪