1 00:00:03,837 --> 00:00:04,671 (西片(にしかた))んっ… 2 00:00:06,589 --> 00:00:08,508 フッ… あっ… (足音) 3 00:00:11,386 --> 00:00:12,971 (高木(たかぎ))やあ 西片 4 00:00:13,346 --> 00:00:17,100 あっ… やあ 高木さん 急に呼び出して ごめん 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,853 うれしかったよ デートの誘い 6 00:00:20,103 --> 00:00:22,856 あっ… 違うよ! そんなんじゃないって! 7 00:00:23,356 --> 00:00:26,693 木村(きむら)から 今日 駄菓子屋の特売だって連絡あってさ 8 00:00:26,818 --> 00:00:30,280 この前 勝負に負けたとき おごるって約束しただろう 9 00:00:30,405 --> 00:00:31,948 ハハハハッ 10 00:00:32,574 --> 00:00:33,908 じゃ 行こっか 11 00:00:34,117 --> 00:00:35,035 あっ… 12 00:00:35,160 --> 00:00:38,371 (西片) 高木さんめ 会って すぐこれだ 13 00:00:41,583 --> 00:00:45,754 見てろよ 今日こそ 俺が勝利してやる 14 00:00:46,463 --> 00:00:52,469 ♪〜 15 00:02:09,087 --> 00:02:15,093 〜♪ 16 00:02:20,640 --> 00:02:22,851 (高木)楽しみだね 特売 17 00:02:23,143 --> 00:02:26,354 そういえば さっき ミナちゃんたちに会ったよ 18 00:02:26,604 --> 00:02:27,814 お花見するんだって 19 00:02:28,606 --> 00:02:30,024 あとで行ってみようよ 20 00:02:30,150 --> 00:02:33,027 ああ お楽しみが済んだらね 21 00:02:33,361 --> 00:02:35,363 (高木)うん (西片)フッ… 22 00:02:38,032 --> 00:02:42,203 (西片) 今日は4月1日 エイプリルフール 23 00:02:42,871 --> 00:02:46,332 駄菓子屋の特売なんて やってないのさ 24 00:02:47,292 --> 00:02:49,502 満開の桜を見る前に 25 00:02:49,878 --> 00:02:54,465 高木さんのギャフン顔を この目に焼き付けてやる! 26 00:02:54,841 --> 00:02:55,884 あっ… 27 00:02:57,886 --> 00:02:59,262 (自転車のベル) 28 00:03:00,847 --> 00:03:01,890 (西片) はあ~? 29 00:03:02,390 --> 00:03:06,269 な… なんで? 本当に特売日じゃないか! 30 00:03:06,394 --> 00:03:08,354 あれ? どうしたの? 西片 31 00:03:09,230 --> 00:03:12,066 “ウソついたのに 本当に特売日だなんて” 32 00:03:12,150 --> 00:03:12,984 って顔してるよ 33 00:03:13,318 --> 00:03:15,361 (西片) 知っていたのか 高木さん! 34 00:03:15,904 --> 00:03:17,864 ほら 早く入ろうよ (戸が開く音) 35 00:03:17,989 --> 00:03:19,449 んんっ… 36 00:03:19,741 --> 00:03:21,159 (店主)いらっしゃい 37 00:03:25,872 --> 00:03:27,957 そろそろ 学校始まるね 38 00:03:28,166 --> 00:03:29,125 (西片)そうだね 39 00:03:29,751 --> 00:03:33,254 (西片) エイプリルフールというチャンスを 逃(のが)すわけにはいかないんだ 40 00:03:33,379 --> 00:03:36,674 何か いい案は… う〜ん… 41 00:03:36,799 --> 00:03:37,634 (ため息) 42 00:03:39,302 --> 00:03:41,304 (高木)西片 これ見て (西片)うん? 43 00:03:41,930 --> 00:03:43,473 (西片)うわ まずそう… 44 00:03:43,765 --> 00:03:47,936 と思うでしょ? でも おいしいんだよ これ 45 00:03:48,061 --> 00:03:49,437 (西片) 絶対ウソだ! 46 00:03:49,979 --> 00:03:53,024 そんなバレバレなウソに 引っ掛かってたまるか! 47 00:03:53,316 --> 00:03:54,150 ハッ… 48 00:03:54,525 --> 00:03:55,526 (西片)へえ~ 49 00:03:55,652 --> 00:03:58,112 (西片)じゃ 買ってみようかな (高木)うん 50 00:03:58,404 --> 00:03:59,572 (西片) ヒヒヒッ 51 00:04:00,365 --> 00:04:02,742 “うまい”とウソをつき 高木さんにも勧めて… 52 00:04:02,867 --> 00:04:03,785 (高木)えっ? 53 00:04:06,204 --> 00:04:07,997 まずい! ウソだった~! 54 00:04:08,539 --> 00:04:09,999 (西片) これだ! 55 00:04:11,125 --> 00:04:13,419 うっ… しまった! 56 00:04:13,544 --> 00:04:17,298 まずは俺が食べないと この作戦は成り立たない 57 00:04:19,759 --> 00:04:22,762 いくぞ 高木さんに勝つためだ! 58 00:04:24,222 --> 00:04:25,390 うっ… 59 00:04:26,015 --> 00:04:27,141 普通に うまい! 60 00:04:27,767 --> 00:04:28,977 (高木)ねっ? (西片)あっ… 61 00:04:29,936 --> 00:04:34,565 じゃ… じゃあ 今度は俺が選んであげるよ 62 00:04:36,526 --> 00:04:40,405 (西片) 裏の裏をかいてくるとは さすが高木さんだ 63 00:04:40,863 --> 00:04:42,031 なら 俺は… 64 00:04:42,865 --> 00:04:44,826 正攻法でいく! 65 00:04:45,827 --> 00:04:49,455 (西片) あ〜 高木さんの好きなアイス 売り切れてるねえ 66 00:04:50,123 --> 00:04:51,332 残念だな~ 67 00:04:51,457 --> 00:04:52,292 ウソ 68 00:04:52,583 --> 00:04:54,085 (西片) なぜバレる? 69 00:04:54,919 --> 00:04:56,587 (お茶をすする音) 70 00:04:58,923 --> 00:05:01,801 (西片) く~… ほかに何か… 71 00:05:02,051 --> 00:05:03,386 (高木)ねえ (西片)うん? 72 00:05:04,095 --> 00:05:06,306 ウソ やめにしない? 73 00:05:07,056 --> 00:05:08,725 西片 バレバレなんだもん 74 00:05:09,100 --> 00:05:09,934 うっ… 75 00:05:10,518 --> 00:05:13,896 普通に話そうよ せっかく2人でいるんだから 76 00:05:14,230 --> 00:05:15,064 はっ… 77 00:05:15,189 --> 00:05:18,484 (西片) ウソか? また俺をからかっているのか? 78 00:05:19,152 --> 00:05:22,822 とにかく 今からウソは なしね いい? 79 00:05:23,573 --> 00:05:24,907 分かったよ… 80 00:05:25,033 --> 00:05:25,908 (西片) ウソだけどね 81 00:05:26,034 --> 00:05:27,785 (高木)ウソ (西片)うっ… 82 00:05:28,619 --> 00:05:31,664 今日はエイプリルフールだから ダマそうと思ったんでしょう? 83 00:05:31,789 --> 00:05:32,790 (西片)うう… 84 00:05:32,915 --> 00:05:34,667 (高木)ウソは なしだよ (西片)あっ… 85 00:05:36,627 --> 00:05:37,754 うん… 86 00:05:38,463 --> 00:05:41,466 私は 西片に誘われて うれしかったのにな~ 87 00:05:42,800 --> 00:05:44,260 (西片) ウソか? 88 00:05:44,635 --> 00:05:45,845 (ウグイスの鳴き声) 89 00:05:47,096 --> 00:05:48,389 (高木)ねえ 西片 90 00:05:49,724 --> 00:05:51,267 私にテレたことある? 91 00:05:51,476 --> 00:05:52,310 なっ… 92 00:05:52,852 --> 00:05:53,811 ウソは なしね 93 00:05:54,145 --> 00:05:55,438 あっ… 94 00:05:55,563 --> 00:05:59,692 あ〜… う〜ん… 95 00:06:01,361 --> 00:06:03,654 あ… あるよ 96 00:06:08,076 --> 00:06:12,455 へえ~ あるんだ? そっか~ 97 00:06:12,705 --> 00:06:15,500 ふ〜ん どんなとき? 98 00:06:16,084 --> 00:06:18,461 (西片)ど… どんなときって… 99 00:06:18,961 --> 00:06:20,755 いろいろだよ いろいろ 100 00:06:20,880 --> 00:06:23,216 (高木)ふ〜ん いろいろか 101 00:06:23,633 --> 00:06:24,801 (西片) くっ… 102 00:06:26,761 --> 00:06:28,137 ねえ 西片 103 00:06:28,262 --> 00:06:29,097 あっ… 104 00:06:29,931 --> 00:06:33,351 2年になっても 同じクラスになりたい? 105 00:06:34,352 --> 00:06:36,938 (西片)な… なりたいも何も… 106 00:06:37,271 --> 00:06:40,108 うちの学校 クラス替えないし 107 00:06:40,441 --> 00:06:44,278 サナエちゃんが部活のとき 先生から聞いたんだって 108 00:06:44,404 --> 00:06:47,740 生徒の関係で 1クラス増えることになったって 109 00:06:47,865 --> 00:06:50,034 えっ? 増えるってことは… 110 00:06:51,702 --> 00:06:52,995 クラス替えだね 111 00:06:55,164 --> 00:06:57,375 (西片) えっ? ちょ… ちょっと待て! 112 00:06:57,500 --> 00:07:02,171 ということは 高木さんと 別のクラスになるという可能性も… 113 00:07:02,463 --> 00:07:03,881 もし そうなったら 114 00:07:04,006 --> 00:07:07,301 もう高木さんに からかわれることはない 115 00:07:08,052 --> 00:07:10,054 腕立てをすることもないし 116 00:07:10,638 --> 00:07:13,057 授業にも集中できる! 117 00:07:13,850 --> 00:07:15,101 なぜなら… 118 00:07:19,147 --> 00:07:20,857 高木さんは… 119 00:07:26,404 --> 00:07:27,238 あっ… 120 00:07:36,205 --> 00:07:37,999 私と同じクラスになりたい? 121 00:07:38,291 --> 00:07:39,125 えっ? 122 00:07:39,625 --> 00:07:43,129 そ… それは その… 123 00:07:43,629 --> 00:07:45,173 くっ… 124 00:07:46,507 --> 00:07:47,341 うん 125 00:07:48,759 --> 00:07:53,139 こ… このまま高木さんに からかわれっぱなしじゃ悔しいし 126 00:07:53,639 --> 00:07:55,099 じゃあ よかったね 127 00:07:56,017 --> 00:07:57,310 同じクラスで 128 00:07:57,560 --> 00:07:58,394 えっ? 129 00:07:58,519 --> 00:08:02,023 先生が言ってたのって 3年のことだったんだって 130 00:08:02,398 --> 00:08:03,691 え~! 131 00:08:03,816 --> 00:08:06,444 もう~ びっくりさせないでよ 132 00:08:06,819 --> 00:08:08,905 (笑い声) 133 00:08:09,030 --> 00:08:10,072 んんっ 134 00:08:10,990 --> 00:08:15,912 西片 2年になっても 隣の席だといいね 135 00:08:16,370 --> 00:08:17,371 あっ… 136 00:08:18,122 --> 00:08:19,290 うん 137 00:08:20,541 --> 00:08:22,001 (高木)じゃあ 行こっか 138 00:08:22,126 --> 00:08:23,836 (西片)えっ? (高木)お花見 139 00:08:24,045 --> 00:08:26,839 (西片)あっ… ああ… 140 00:08:30,051 --> 00:08:33,638 (ミナ)ホッホッ ホッホッ… 141 00:08:33,763 --> 00:08:35,264 きれいだねえ! 142 00:08:35,640 --> 00:08:36,724 (サナエ)ねえ 143 00:08:36,849 --> 00:08:39,977 (ユカリ) あんた ミナの作った お弁当しか見てないでしょう 144 00:08:40,645 --> 00:08:42,688 (ユカリ) せっかく みんなで は… 花見… 145 00:08:42,813 --> 00:08:44,106 (くしゃみ) 146 00:08:44,232 --> 00:08:45,233 ああ… 147 00:08:45,650 --> 00:08:48,694 (サナエ)大変だね 花粉症 148 00:08:49,070 --> 00:08:52,156 (ミナ) ユカリちゃんって ホントに人生 楽しめてる? 149 00:08:52,406 --> 00:08:54,325 (ユカリ)余計なお世話だ 150 00:08:54,450 --> 00:08:56,953 で さっきから何してるの? 151 00:08:57,078 --> 00:08:58,579 (ミナ)ダイエット! 152 00:08:59,497 --> 00:09:01,332 (ユカリ) あんた 別に太ってないでしょう 153 00:09:01,832 --> 00:09:05,795 もうすぐ2年生になるんだし もっと将来に目を向けようよ! 154 00:09:06,254 --> 00:09:08,589 (ユカリ) 将来って 大きく出たわねえ 155 00:09:08,714 --> 00:09:10,091 (ミナ)サナエちゃんもやろうよ 156 00:09:10,216 --> 00:09:12,426 部活で走ってるから いい 157 00:09:12,552 --> 00:09:15,137 (ミナ)じゃ ユカリちゃん (ユカリ)私もいい 158 00:09:15,471 --> 00:09:18,140 チェッ… 太っても知らないもんね~! 159 00:09:18,349 --> 00:09:20,434 (ユカリ)な… なんだと! 160 00:09:20,560 --> 00:09:21,852 テレビで言ってたよ 161 00:09:22,353 --> 00:09:26,065 “世の中の男は ちょっと 太ってるくらいが好きだ”って 162 00:09:26,607 --> 00:09:28,609 (ミナ)へえ~ 本当に? 163 00:09:29,110 --> 00:09:33,239 じゃ なんでテレビに出てる人って 痩せてる人が多いの? 164 00:09:33,364 --> 00:09:34,198 (ユカリ)うっ… 165 00:09:34,699 --> 00:09:37,159 ぽっちゃりが好きな人が 多いなら 166 00:09:37,243 --> 00:09:39,537 芸能人は みんな ぽっちゃりなんじゃないの? 167 00:09:39,787 --> 00:09:42,498 (ユカリ) うう… それがテレビなのよ 168 00:09:42,832 --> 00:09:44,333 そんなの信じない! 169 00:09:44,417 --> 00:09:45,459 ダイエットするもんね! 170 00:09:45,835 --> 00:09:48,921 まあ 将来 細くなりたいなら すれば? 171 00:09:49,297 --> 00:09:50,131 うん! 172 00:09:50,881 --> 00:09:56,596 私 将来は スリムでいて 出るとこ出てるグラマーになるんだ 173 00:09:59,223 --> 00:10:01,517 ホッホッ ホッホッ… 174 00:10:02,184 --> 00:10:03,019 (ため息) 175 00:10:04,186 --> 00:10:05,688 あっ 来たよ 176 00:10:07,356 --> 00:10:09,150 (ユカリ) やっぱり あの2人って… 177 00:10:09,609 --> 00:10:11,110 お菓子 買ってきたよ 178 00:10:11,611 --> 00:10:14,071 わあ! “まるめた草(くさ)”あるかな? 179 00:10:14,488 --> 00:10:16,991 (ユカリ) ダイエットするんじゃなかったの? 180 00:10:17,116 --> 00:10:19,535 テレビで グラマーな芸能人が言ってたよ 181 00:10:19,952 --> 00:10:22,330 “お菓子は好きなだけ食べる”って 182 00:10:22,455 --> 00:10:24,498 (ユカリ)それは信じるのね 183 00:10:37,637 --> 00:10:39,889 (イケ男) 来いよ キュン子 じゃないと… 184 00:10:48,105 --> 00:10:49,148 これだ! 185 00:10:51,734 --> 00:10:53,986 やはり最初が肝心だったんだ 186 00:10:54,403 --> 00:10:57,948 (西片) 森羅万象 全ての答えは 「100%片想い」にある 187 00:10:58,616 --> 00:11:00,576 高木さんに からかわれ続けているのは 188 00:11:00,701 --> 00:11:03,621 入学したころの あれが大きく影響しているんだ 189 00:11:03,788 --> 00:11:05,373 (チャイム) 190 00:11:05,706 --> 00:11:10,002 フフフフッ やっぱり面白いね 西片君は 191 00:11:10,211 --> 00:11:11,879 うっ くっ… 192 00:11:13,089 --> 00:11:14,674 じゃ またね 193 00:11:15,841 --> 00:11:16,676 (西片) く~… 194 00:11:17,426 --> 00:11:22,098 入学してから1週間 高木さんに からかわれっぱなしだ 195 00:11:25,142 --> 00:11:28,979 何か この状況を 打開する策はないものか… 196 00:11:29,105 --> 00:11:32,274 (サナエ)木村(きむら) (木村)うん? あっ 月本(つきもと)さん 197 00:11:32,650 --> 00:11:36,195 (サナエ) 木村 図書委員でしょう この本あるか確認しといて 198 00:11:36,320 --> 00:11:38,614 (木村)えっ? あ〜… 199 00:11:38,739 --> 00:11:41,826 (木村)月本さんも図書委員じゃが (サナエ)じゃ 渡したから 200 00:11:42,243 --> 00:11:43,244 あっ… 201 00:11:44,620 --> 00:11:45,955 (ため息) 202 00:11:46,080 --> 00:11:48,541 (高尾(たかお)) お前って 月本さんと仲いいの? 203 00:11:49,041 --> 00:11:49,959 なんで? 204 00:11:50,084 --> 00:11:52,503 ほら 呼び捨てだったから さっき 205 00:11:53,087 --> 00:11:55,381 なぜか最初からだったよ 206 00:11:55,506 --> 00:11:58,509 そのせいか 威圧感あってさ 207 00:11:58,634 --> 00:12:01,011 へえ~ まあ 確かに― 208 00:12:01,137 --> 00:12:04,724 親しくないのに呼び捨てって 威圧感あるかもな 209 00:12:04,849 --> 00:12:07,727 (西片) はっ! それだ! 210 00:12:07,893 --> 00:12:09,979 (チャイム) 211 00:12:10,396 --> 00:12:14,442 (田辺(たなべ))じゃあ 気をつけて帰れよ (生徒たち)は〜い 212 00:12:21,449 --> 00:12:23,784 じゃあね 西片君 また あした 213 00:12:23,909 --> 00:12:24,744 (西片) 今だ! 214 00:12:24,994 --> 00:12:26,454 ああ また あした 215 00:12:26,579 --> 00:12:27,413 高木 216 00:12:29,331 --> 00:12:30,166 うん? 217 00:12:31,584 --> 00:12:32,418 (西片)うっ… 218 00:12:33,085 --> 00:12:33,919 (高木)うん? 219 00:12:34,670 --> 00:12:35,629 (西片)うっ… (高木)うん? 220 00:12:36,130 --> 00:12:37,923 あっ… さん 221 00:12:38,048 --> 00:12:41,343 (西片) はっ! しまった! 緊張して つい“さん”を… 222 00:12:42,011 --> 00:12:44,805 あれ? 呼び捨てにしようとしてなかった? 223 00:12:45,097 --> 00:12:46,515 うっ いや… 224 00:12:46,766 --> 00:12:50,853 (西片) くそ! いきなり呼び捨てにして 威圧感を与える作戦が… 225 00:12:51,228 --> 00:12:54,273 し… してないよ 呼び捨てなんて 226 00:12:54,398 --> 00:12:56,066 (高木)う〜ん? (西片)な… なに? 227 00:12:57,735 --> 00:12:59,028 ウソついてる顔だ 228 00:12:59,153 --> 00:12:59,987 なっ! 229 00:13:02,281 --> 00:13:03,449 ああ… 230 00:13:05,159 --> 00:13:07,411 か… 帰るんじゃなかったの? 231 00:13:07,995 --> 00:13:10,372 ホントのこと言ってくれたら帰るよ 232 00:13:10,498 --> 00:13:11,373 ええっ? 233 00:13:11,957 --> 00:13:13,083 ほらほら 早く 234 00:13:13,375 --> 00:13:14,251 んっ… 235 00:13:16,086 --> 00:13:20,257 (西片) 放課後に女子と2人なんて… 早く終わらせねば 236 00:13:20,758 --> 00:13:23,177 なんで急に呼び捨てにしてみたの? 237 00:13:23,302 --> 00:13:24,220 (西片)うっ… 238 00:13:27,139 --> 00:13:29,975 ちょっと威圧感を与えられるかと… 239 00:13:30,643 --> 00:13:31,977 威圧感… 240 00:13:32,603 --> 00:13:33,437 プッ! 241 00:13:33,729 --> 00:13:37,024 アハハハ! 何それ 242 00:13:37,149 --> 00:13:38,150 (西片)ぐっ… 243 00:13:39,527 --> 00:13:41,153 (高木)いいよ (西片)えっ? 244 00:13:42,363 --> 00:13:44,406 (高木)呼び捨てにしてもいいよ (西片)えっ? 245 00:13:44,865 --> 00:13:46,617 ほらほら 言ってみてよ 246 00:13:46,784 --> 00:13:48,077 (西片)んっ ええっ? 247 00:13:48,536 --> 00:13:50,037 (西片) 何だ? この… 248 00:13:50,412 --> 00:13:55,501 呼び捨てにしようとしている相手が はるか上にいるような感覚は 249 00:13:55,835 --> 00:13:58,879 (西片)威圧どころか… (高木)ほらほら〜 250 00:13:59,088 --> 00:14:02,883 (西片) く~! なんて楽しそうなんだ 高木さん! 251 00:14:03,384 --> 00:14:05,928 い… 言うしかないか 252 00:14:09,390 --> 00:14:11,141 (西片)た… (高木)呼び捨てって― 253 00:14:11,267 --> 00:14:13,811 仲いい人にするものだと 思うんだよね 254 00:14:14,186 --> 00:14:15,312 親しみを込めて… 255 00:14:15,604 --> 00:14:16,438 うっ… 256 00:14:16,856 --> 00:14:19,900 ごめん 遮っちゃって どうぞ 257 00:14:20,234 --> 00:14:25,155 (西片) そんなこと言われたら 恥ずかしくて言えるわけないだろう 258 00:14:25,281 --> 00:14:26,115 あれ〜? 259 00:14:26,574 --> 00:14:28,576 顔… 赤いよ 260 00:14:28,951 --> 00:14:31,036 いや! 別に… 261 00:14:31,579 --> 00:14:33,998 アハハハ! 恥ずかしいの? 262 00:14:34,123 --> 00:14:36,000 そんなんじゃないって 263 00:14:36,542 --> 00:14:37,668 (西片) くそ〜! 264 00:14:37,793 --> 00:14:41,964 何だかんだ言って まんまと呼び捨てにできない状況に 265 00:14:42,089 --> 00:14:44,300 したかったら いつでも していいからね 266 00:14:44,383 --> 00:14:45,217 えっ? 267 00:14:47,177 --> 00:14:48,012 呼び捨て 268 00:14:48,262 --> 00:14:49,221 うっ… 269 00:14:50,472 --> 00:14:53,642 (高木) さて 楽しんだし 帰ろっかな 270 00:14:57,771 --> 00:14:58,606 (西片)うん? 271 00:15:00,691 --> 00:15:01,734 じゃあね〜 272 00:15:02,192 --> 00:15:03,444 西片 273 00:15:03,944 --> 00:15:04,778 えっ? 274 00:15:05,988 --> 00:15:08,365 西片… 西片… 275 00:15:08,490 --> 00:15:11,160 うん なんか しっくりくるや 276 00:15:11,702 --> 00:15:13,203 あしたから そう呼んでいい? 277 00:15:13,495 --> 00:15:14,705 (西片)ええっ? 278 00:15:16,457 --> 00:15:18,042 いいけどさ… 279 00:15:18,167 --> 00:15:19,460 (高木)フフフッ 280 00:15:21,253 --> 00:15:23,213 (西片) あれから早(は)や1年 281 00:15:23,797 --> 00:15:25,758 見てろよ 高木さん 282 00:15:25,883 --> 00:15:27,134 2年になった俺は― 283 00:15:27,551 --> 00:15:29,762 ひと味違うからな! 284 00:15:33,766 --> 00:15:35,392 (新入生)同じクラスかな 285 00:15:35,893 --> 00:15:37,519 (新入生)制服おっきい! 286 00:15:37,686 --> 00:15:39,980 (木村)1年 元気いっぱいだな 287 00:15:40,105 --> 00:15:42,316 おっ 早速 先輩ヅラか? 288 00:15:43,525 --> 00:15:46,528 俺 そういう上下関係 嫌いだから 289 00:15:47,529 --> 00:15:49,990 ハムもレタスも両方 好きだし 290 00:15:50,240 --> 00:15:52,618 それ どっちがどっちだよ? 291 00:15:52,743 --> 00:15:53,577 うん? 292 00:15:54,244 --> 00:15:55,537 (木村)あっ 西片だ 293 00:15:56,121 --> 00:15:57,039 (高尾)お〜い! 294 00:15:57,164 --> 00:16:00,960 間違えて 1年の教室行くなよ 西片〜 295 00:16:03,253 --> 00:16:05,714 (2人)うん? (高尾)どうしたんだ? 296 00:16:06,340 --> 00:16:08,342 (西片) いよいよ俺も2年 297 00:16:09,093 --> 00:16:11,553 これまでとは違うゲタ箱 298 00:16:12,680 --> 00:16:14,431 違う教室 299 00:16:16,183 --> 00:16:19,645 そして これまでと違う俺! 300 00:16:20,062 --> 00:16:23,273 昨日見た「100%片想い」 セカンドシーズン 301 00:16:23,399 --> 00:16:25,567 “どきっとキュン接近!!”でも 言っていた 302 00:16:25,776 --> 00:16:29,405 (キュン子) プンプン! もう~ 許してあげないんだから! 303 00:16:29,530 --> 00:16:31,031 (イケ男)フッ… (キュン子)どきっ! 304 00:16:31,448 --> 00:16:34,493 (イケ男) 先輩をからかうんじゃないよ 305 00:16:34,868 --> 00:16:36,829 (キュン子) キュ… キュ〜ン! 306 00:16:37,079 --> 00:16:38,914 (ミナ) そうなんだよ お母さんがね… 307 00:16:39,039 --> 00:16:44,837 (西片) フッ… 俺も先輩になったからには からかわれるのは もう終わり 308 00:16:44,962 --> 00:16:48,298 その手始めとして まずは呼び方 309 00:16:49,174 --> 00:16:51,844 高木さんは入学早々 俺を呼び捨て 310 00:16:51,969 --> 00:16:54,930 しかし いまだに俺は “高木さん”と さん付け 311 00:16:55,222 --> 00:16:56,765 既に ここから― 312 00:16:56,974 --> 00:17:01,478 からかう者と からかわれる者の 上下関係が始まっていたんだ 313 00:17:02,104 --> 00:17:06,942 よって 今日から 高木さんを呼び捨てにする! 314 00:17:07,609 --> 00:17:10,863 フフッ… イメージトレーニングも 家で入念にしてきた 315 00:17:10,988 --> 00:17:12,948 (高木)おはよう 西片 (西片)きっとできる 316 00:17:13,073 --> 00:17:15,534 あっ おはよう 高木さん 317 00:17:16,160 --> 00:17:18,162 (西片) し… しまった~! 318 00:17:18,579 --> 00:17:20,539 (高木)あのさ… (西片)ちょ… ちょっと待って! 319 00:17:21,248 --> 00:17:25,044 あの… また からかうつもりなら やめにしようよ 320 00:17:25,252 --> 00:17:27,880 俺たちも先輩になったんだしさ 321 00:17:29,214 --> 00:17:32,134 (高木)ふ〜ん そっか (西片)えっ? 322 00:17:32,468 --> 00:17:36,722 (西片) も… もしかして ついに分かってくれたのかい? 323 00:17:37,389 --> 00:17:39,099 いや~ よかった 324 00:17:39,224 --> 00:17:42,436 先輩になったからには そういう子供っぽいことからは 325 00:17:42,561 --> 00:17:44,521 卒業しなきゃねえ 326 00:17:44,938 --> 00:17:46,857 だけど 高木さんのことだ 327 00:17:46,982 --> 00:17:50,611 ちょっとでも気を抜いたら からかってしまうんじゃないかい? 328 00:17:50,736 --> 00:17:54,406 フフッ… 既に“100%先輩”の 俺を手本に 329 00:17:54,531 --> 00:17:57,743 しっかりと 先輩の階段を上がってくるがいいさ 330 00:17:58,077 --> 00:18:02,706 じゃあ テストしていい? 西片が ちゃんと先輩になれてるか 331 00:18:02,956 --> 00:18:04,625 ああ もちろ… 332 00:18:04,917 --> 00:18:05,751 えっ? 333 00:18:05,876 --> 00:18:10,422 今から私が後輩になるから 先輩らしくできなかったら 負けね 334 00:18:11,423 --> 00:18:15,385 自信あるみたいだし いいでしょう? 西片先輩 335 00:18:15,844 --> 00:18:16,845 ぐっ… 336 00:18:17,638 --> 00:18:20,432 (西片) た… 高木さんめ! 337 00:18:21,058 --> 00:18:23,477 改心したんじゃなかったのか? 338 00:18:23,852 --> 00:18:25,938 だが これはチャンスだ 339 00:18:26,188 --> 00:18:28,357 ここで しっかり先輩らしく振る舞い 340 00:18:28,482 --> 00:18:31,610 高木さんを正しい道に導いてやる 341 00:18:31,735 --> 00:18:32,653 フフフッ 342 00:18:32,778 --> 00:18:35,405 西片先輩って 好きな人いるんですか? 343 00:18:35,531 --> 00:18:37,533 えっ? な… 何 その質問 344 00:18:38,659 --> 00:18:41,495 先輩らしく答えられなかったら 負けだよ 345 00:18:41,703 --> 00:18:44,248 (西片) ぐっ… 何と答えれば… 346 00:18:44,373 --> 00:18:46,458 先輩らしい答えって 何なんだ? 347 00:18:47,084 --> 00:18:47,918 はっ! 348 00:18:48,127 --> 00:18:49,044 (キュン子)教えて! 349 00:18:49,169 --> 00:18:51,880 も… もしかして 先輩の好きな人って… 350 00:18:52,089 --> 00:18:53,257 (女性)フフフフッ… 351 00:18:53,382 --> 00:18:54,216 フッ… 352 00:18:56,301 --> 00:19:00,264 もう少し大人になったら 教えてあげるよ 353 00:19:00,556 --> 00:19:02,391 (キュン子)どきっ! (西片)これだ! 354 00:19:02,975 --> 00:19:06,979 も… もう少し大人になったら 教えてあげるよ 355 00:19:07,187 --> 00:19:10,691 (西片) これは先輩っぽい さすが「100%片想い」! 356 00:19:11,233 --> 00:19:12,317 (高木)んっ… 357 00:19:12,776 --> 00:19:15,279 もう 大人ぶらないでよね 358 00:19:15,529 --> 00:19:16,363 ええっ? 359 00:19:16,822 --> 00:19:21,869 西片先輩だって 1年のときは 子供扱いされたくなかったでしょ? 360 00:19:22,661 --> 00:19:25,581 フッ… そんな昔のことは忘れたね 361 00:19:26,165 --> 00:19:29,459 西片先輩 いつも はぐらかしてばっかり 362 00:19:30,043 --> 00:19:33,255 卒業したら ニューヨークに 行っちゃうなんて ウソだよね? 363 00:19:33,589 --> 00:19:36,800 そんな先のことは分からないさ 364 00:19:37,301 --> 00:19:38,719 (西片) どうだい? 高木さん 365 00:19:38,844 --> 00:19:41,054 今の俺には 君がキュン子に見えるよ 366 00:19:41,180 --> 00:19:42,890 まさに そのもの 367 00:19:43,015 --> 00:19:48,604 はっ! って 昨日見た 「100%片想い」まんまじゃん! 368 00:19:48,812 --> 00:19:50,063 まさか高木さん… 369 00:19:51,273 --> 00:19:55,235 いやいや だとしても なんでキュン子と同じ質問を… 370 00:19:55,360 --> 00:19:57,487 どうしたの? 西片先輩 371 00:19:57,613 --> 00:20:01,491 私 まだまだ聞きたいことが たくさんあるんだよ 372 00:20:01,867 --> 00:20:04,953 (西片) ああっ マズい! この先の展開は… 373 00:20:05,329 --> 00:20:09,416 先輩 私 まだまだ聞きたいことが たくさんあるんだよ 374 00:20:09,541 --> 00:20:12,044 ちゃんと答えてくれなきゃ 許さないんだから 375 00:20:13,086 --> 00:20:14,129 ハハッ… 376 00:20:14,463 --> 00:20:18,425 そのおしゃべりな唇を止めるには これしかないか 377 00:20:19,843 --> 00:20:21,094 な~! 378 00:20:21,303 --> 00:20:23,055 も… もう終わり〜! 379 00:20:23,805 --> 00:20:26,266 終わりって 何を? 西片先輩 380 00:20:26,642 --> 00:20:28,101 それだよ それ! 381 00:20:28,227 --> 00:20:30,229 (高木)それって? (西片)だ… だから… 382 00:20:31,230 --> 00:20:34,316 ちゃんと答えてくれなきゃ 許さないんだから 383 00:20:34,441 --> 00:20:38,403 西片せ・ん・ぱ・い 384 00:20:38,904 --> 00:20:42,032 くっ… もう終わりって 言ってるだろう 高木! 385 00:20:43,367 --> 00:20:45,035 あっ ご… ごめん! 386 00:20:45,160 --> 00:20:47,788 後輩ごっこなんかするから つい呼び捨てに… 387 00:20:47,913 --> 00:20:53,001 アハハッ 別にいいよ 私は西片のこと呼び捨てだし 388 00:20:53,210 --> 00:20:55,420 あっ… そ… そうだった! 389 00:20:55,545 --> 00:20:57,464 (西片) なんで 俺は謝ってるんだ? 390 00:20:57,589 --> 00:20:58,465 (高木)ねえ (西片)うん? 391 00:20:59,007 --> 00:21:00,926 もう1回 呼んでみる? 392 00:21:01,051 --> 00:21:01,885 えっ? 393 00:21:02,719 --> 00:21:05,347 (高木)私のこと 高木って… 394 00:21:05,555 --> 00:21:06,556 ぐっ… 395 00:21:06,765 --> 00:21:09,518 (西片) どうせムリだと思ってるんだろ? 高木さん 396 00:21:10,102 --> 00:21:13,480 2年になった俺の底力 見せてやる! 397 00:21:14,064 --> 00:21:14,898 た… 398 00:21:16,608 --> 00:21:20,070 た… たか… (鼓動音) 399 00:21:20,195 --> 00:21:21,238 (ツバを飲む音) 400 00:21:22,072 --> 00:21:24,074 (西片)たか… 401 00:21:25,200 --> 00:21:27,119 (西片) 言え 言うんだ 俺! 402 00:21:27,244 --> 00:21:30,122 た… た… (鼓動音) 403 00:21:30,414 --> 00:21:31,248 高木… 404 00:21:31,832 --> 00:21:33,000 さん! 405 00:21:35,043 --> 00:21:37,421 (西片) よ… 呼べなかった 406 00:21:38,755 --> 00:21:39,715 プッ フフッ! 407 00:21:39,923 --> 00:21:41,633 (高木)アハハハ! (西片)ああ… 408 00:21:41,758 --> 00:21:45,012 2年になっても 西片って ホント面白いね 409 00:21:45,137 --> 00:21:46,179 (笑い声) (西片)うう… 410 00:21:46,388 --> 00:21:48,515 ハハハハ! ハア~ 411 00:21:48,640 --> 00:21:50,892 この勝負 私の勝ちでいい? 412 00:21:53,437 --> 00:21:54,354 うん… 413 00:21:54,896 --> 00:21:56,481 じゃあ しばらく― 414 00:21:56,606 --> 00:21:59,526 私のこと “高木先輩”って 呼んでもらおうかな~ 415 00:21:59,651 --> 00:22:02,404 ええっ? しばらくって いつまで? 416 00:22:02,529 --> 00:22:05,365 どうしようかな 卒業するまでかな 417 00:22:05,490 --> 00:22:08,118 ああ… 勘弁してよ… 418 00:22:08,452 --> 00:22:10,495 あっ… ニヒッ! 419 00:22:11,538 --> 00:22:17,544 ♪〜 420 00:23:33,203 --> 00:23:39,209 〜♪