1 00:00:01,235 --> 00:00:22,890 (風の音) 2 00:00:22,890 --> 00:00:24,892 (嘴が当たる音) 3 00:00:26,526 --> 00:00:28,729 (嘴が当たる音) 4 00:00:56,623 --> 00:00:58,859 (うなり声) 5 00:00:58,859 --> 00:01:16,243 (咀嚼音) 6 00:01:16,243 --> 00:01:19,613 ふっ… うっ…。 7 00:01:19,613 --> 00:01:22,649 (うなり声) 8 00:01:22,649 --> 00:01:26,820 ひっ…ぃ… う…。 9 00:01:26,820 --> 00:01:31,124 (うなり声) 10 00:01:31,124 --> 00:01:39,166 (足音とうなり声) 11 00:01:39,166 --> 00:01:41,101 うぅっ…! 12 00:01:41,101 --> 00:01:44,004 (足音とうなり声) 13 00:01:44,004 --> 00:01:47,841 ⚟(赤ん坊の泣き声) 14 00:01:47,841 --> 00:01:49,910 うえぇっ! えぇ~…。 ハッ! 15 00:01:49,910 --> 00:01:52,079 しっ! 泣くなっ! 16 00:01:52,079 --> 00:01:54,081 (足音) …っ! 17 00:01:55,949 --> 00:01:59,353 ⚟(足音) 18 00:02:02,856 --> 00:02:05,759 (うなり声) 19 00:02:05,759 --> 00:02:07,928 (うなり声) ひぃっ! 20 00:02:07,928 --> 00:02:12,232 んぎゃ~っ! うあ~っ! あぁっ…! 21 00:02:12,232 --> 00:02:18,038 (赤ん坊の泣き声) 22 00:02:21,608 --> 00:02:35,088 ♬~ 23 00:02:35,088 --> 00:02:38,959 ♬「羽を伸ばしてふらふら」 24 00:02:38,959 --> 00:02:43,630 ♬「うつけてみたいや 何も考えたくない」 25 00:02:43,630 --> 00:02:45,565 ♬「疲れてしまったよ」 26 00:02:45,565 --> 00:02:49,202 ♬「羽目をはずして ぐだぐだ」 27 00:02:49,202 --> 00:02:54,908 ♬「流石に昨日はちょっと 遊びすぎたかもな」 28 00:02:54,908 --> 00:02:59,513 ♬「カァカァ烏合の衆 文句ばっかりじゃない?」 29 00:02:59,513 --> 00:03:04,885 ♬「で何?やっかみ?優雅に壊してくる」 30 00:03:04,885 --> 00:03:12,192 ♬「平気な顔で躊躇いなく嘘をつく」 31 00:03:12,192 --> 00:03:16,063 ♬「騙し合い 悲しくなった」 32 00:03:16,063 --> 00:03:19,599 ♬「まだ青く不確かな」 33 00:03:19,599 --> 00:03:25,872 ♬「飾らない僕にも 変わらない愛を」 34 00:03:25,872 --> 00:03:29,876 ♬「目的地が分からない」 35 00:03:29,876 --> 00:03:35,115 ♬「運命的な出会いがしたい」 36 00:03:35,115 --> 00:03:40,987 ♬「どうせなら遠回りもしたい」 37 00:03:40,987 --> 00:03:49,796 ♬~ 38 00:03:54,601 --> 00:04:02,409 (町のにぎわい) 39 00:04:21,695 --> 00:04:25,599 クー… カー… クー…。 40 00:04:25,599 --> 00:04:29,569 ⚟(足音)カー… クー…。 41 00:04:29,569 --> 00:04:32,372 (梓)雪哉。 雪哉。 42 00:04:32,372 --> 00:04:36,009 ん…。 (梓)起きなさい。 43 00:04:36,009 --> 00:04:38,011 んん…。 44 00:04:39,880 --> 00:04:43,250 雪哉。 45 00:04:43,250 --> 00:04:45,786 母上…。 46 00:04:45,786 --> 00:04:48,989 おはようございます…。 おはよう。 47 00:04:48,989 --> 00:04:52,425 と言っても 今日は二度目ですけどね。 48 00:04:52,425 --> 00:04:55,829 …二度目? 49 00:04:55,829 --> 00:05:00,267 (梓)雪馬と雪雉は 朝餉の後 すぐに出かけましたよ。 50 00:05:00,267 --> 00:05:02,936 ふぁ~…。 51 00:05:02,936 --> 00:05:05,839 何か約束があったようだけど。 52 00:05:05,839 --> 00:05:09,376 ハッ! …梅漬け! 53 00:05:09,376 --> 00:05:14,281 そうだ! 今日は梅の収穫… あ~! 二度寝するなんて! 54 00:05:15,982 --> 00:05:19,586 あぁっ! もう…! フ…。 55 00:05:19,586 --> 00:05:22,956 いっ… ん…。 56 00:05:22,956 --> 00:05:24,891 っ! 57 00:05:24,891 --> 00:05:28,061 お前 具合でも悪いの? 58 00:05:28,061 --> 00:05:30,263 だ 大丈夫です母上! 59 00:05:30,263 --> 00:05:32,799 体調は いたって良好で…。 60 00:05:32,799 --> 00:05:35,001 とにかく行ってきます! あ…。 61 00:05:42,242 --> 00:05:44,177 フ…。 62 00:05:44,177 --> 00:05:46,780 (羽音) 63 00:05:55,622 --> 00:05:59,426 (村人たちの声) 64 00:06:05,332 --> 00:06:07,567 んっ… あ。 65 00:06:07,567 --> 00:06:10,337 (雪雉)雪哉兄ぃ。 カァ! 66 00:06:10,337 --> 00:06:12,639 なにがごめんだ。 67 00:06:12,639 --> 00:06:15,609 遅いぞ! 収穫はもう終わったからな! 68 00:06:15,609 --> 00:06:18,044 カァ カァ~。 69 00:06:18,044 --> 00:06:23,783 相変わらずだねェ。 中央から戻って もう二か月だってのに。 70 00:06:23,783 --> 00:06:29,289 いいさいいさ のんびりしてるのが 次男坊のいいところだもの。 71 00:06:29,289 --> 00:06:33,126 <ああ やっちまった…。➡ 72 00:06:33,126 --> 00:06:35,896 とりあえず下りるか…。➡ 73 00:06:35,896 --> 00:06:38,098 ん?> 74 00:06:40,834 --> 00:06:44,437 <…ん? 怪我でもしてるのかな…?> 75 00:06:47,374 --> 00:06:49,676 カァッ カァッ。 76 00:06:54,147 --> 00:06:57,050 <えっ⁉> ギャーーッ! 77 00:06:57,050 --> 00:06:59,052 <うわぁ⁉> 78 00:06:59,052 --> 00:07:01,154 …あ。 ん? 79 00:07:02,856 --> 00:07:04,791 何やってんだ? 80 00:07:04,791 --> 00:07:07,627 (鳴き声) 81 00:07:07,627 --> 00:07:10,330 (村人たちの声) 82 00:07:10,330 --> 00:07:12,832 (鳴き声) 83 00:07:20,373 --> 00:07:22,309 雪哉! 84 00:07:22,309 --> 00:07:25,312 ぐっ… 痛って…! 大丈夫か! 85 00:07:25,312 --> 00:07:27,914 あいつ まともじゃない! 86 00:07:27,914 --> 00:07:32,185 え? 抱きついて 僕を地面に落とそうとした。 87 00:07:32,185 --> 00:07:35,455 あ…。 自分も死ぬかもしれないのに。 88 00:07:35,455 --> 00:07:37,891 ギャアーッ! あっ! 89 00:07:37,891 --> 00:07:39,826 兄上! ん! 90 00:07:39,826 --> 00:07:41,761 みんな 作業小屋へ! 91 00:07:41,761 --> 00:07:43,763 ギョエーッ! 92 00:07:43,763 --> 00:07:45,932 (村人たちの悲鳴) 93 00:07:45,932 --> 00:07:48,702 急げ! 94 00:07:48,702 --> 00:07:50,770 あっ! うぅっ う…。 95 00:07:50,770 --> 00:07:53,907 くっ! あ痛た た…。 96 00:07:53,907 --> 00:07:56,309 じっちゃん! ギェエッ! ギェエッ! 97 00:07:57,844 --> 00:07:59,946 ギィエーッ! 98 00:08:02,615 --> 00:08:05,318 ん… え? ガァッ ア゛ー! 99 00:08:08,221 --> 00:08:10,623 は…。 ガァアッ! 100 00:08:14,527 --> 00:08:16,629 今のうちに! あ… ああ。 101 00:08:18,832 --> 00:08:24,571 (鳴き声) 102 00:08:24,571 --> 00:08:27,107 …っ! ガアッ! 103 00:08:27,107 --> 00:08:29,109 ギョエッ! 104 00:08:34,848 --> 00:08:36,850 すご…! 105 00:08:41,621 --> 00:08:44,524 ありがとうございました! あの…。 106 00:08:44,524 --> 00:08:47,560 怪我はないか? えっ? 107 00:08:47,560 --> 00:08:50,263 え ええぇ~っ⁉ 108 00:08:55,502 --> 00:08:58,405 (ざわめき) (雪正)ささ まずは一献! 109 00:08:58,405 --> 00:09:06,079 (喉を鳴らして飲む音) 110 00:09:06,079 --> 00:09:08,982 いやはや 見事な飲みっぷり。 111 00:09:08,982 --> 00:09:10,917 …プハッ。 112 00:09:10,917 --> 00:09:13,853 縁は奇なりと言いますがーー。 113 00:09:13,853 --> 00:09:16,523 こんなところでお会いするとは。 114 00:09:16,523 --> 00:09:19,325 奇遇ですね 雪哉殿。 115 00:09:19,325 --> 00:09:21,294 はあ サヨウデ。 116 00:09:21,294 --> 00:09:24,998 雪哉 なんと愛想のない…。 ふん…。 117 00:09:24,998 --> 00:09:29,836 (雪正)墨丸殿 申し訳ない。 出来の悪い次男で…。 118 00:09:29,836 --> 00:09:33,339 中央でも さぞや ご迷惑をおかけしたことでしょう。 119 00:09:33,339 --> 00:09:39,045 いいえ。 ご子息には 若宮殿下も私も ずいぶん助けられました。 120 00:09:39,045 --> 00:09:42,449 いやいや 世辞は無用にございます。 121 00:09:42,449 --> 00:09:46,686 何もお役に立てず 放逐同然で戻されたことは➡ 122 00:09:46,686 --> 00:09:48,888 本人から聞いておりますゆえ。 123 00:09:50,557 --> 00:09:52,659 ん…。 124 00:09:54,794 --> 00:09:59,365 さぁさ どんどん召し上がってくださいませ。 125 00:09:59,365 --> 00:10:02,802 この若鮎 さっき捕れたばかりなんですよ。 126 00:10:02,802 --> 00:10:05,605 さ お出しして。 (女たち)はーい。 127 00:10:12,011 --> 00:10:14,781 おとなしくしといてくれよ…。 128 00:10:14,781 --> 00:10:16,850 グウゥ…。 129 00:10:16,850 --> 00:10:19,252 (雪正)禁断の薬? 130 00:10:19,252 --> 00:10:23,723 服用すると とても満ち足りた気分になるそうです。 131 00:10:23,723 --> 00:10:29,262 自信が湧き上がり あたかも神になったかのごとくーー。 132 00:10:29,262 --> 00:10:32,031 しかし繰り返すうち正気を失い。 133 00:10:32,031 --> 00:10:34,100 今日の奴みたいになるの⁉ 134 00:10:34,100 --> 00:10:37,904 いかにも。 そんな薬が…。 135 00:10:37,904 --> 00:10:40,874 いや しかし…。 136 00:10:40,874 --> 00:10:43,676 あ…。 137 00:10:43,676 --> 00:10:46,913 少し前に連絡がありましてな。 138 00:10:46,913 --> 00:10:50,550 垂氷の宿場で 中央で流行っていると謳い➡ 139 00:10:50,550 --> 00:10:54,120 妙な薬を売り歩く者がいると。➡ 140 00:10:54,120 --> 00:10:57,857 私自身 郷吏を伴い調査しました。 141 00:10:57,857 --> 00:11:01,461 ですが 確証は得られず…。 142 00:11:01,461 --> 00:11:03,863 薬は確実に 存在します。 143 00:11:03,863 --> 00:11:05,798 (一同)…。 144 00:11:05,798 --> 00:11:08,501 ただあまりに情報が少ない。 145 00:11:08,501 --> 00:11:13,706 それが何から出来ていて いつ 誰が どう流しているのかーー。 146 00:11:13,706 --> 00:11:16,109 (雪正)墨丸殿は その調査に? 147 00:11:16,109 --> 00:11:19,679 ええ 殿下直々の フン。ご命令です。 148 00:11:19,679 --> 00:11:25,418 おぉ なんと! さすれば 墨丸殿には全力でご協力しましょう。 149 00:11:25,418 --> 00:11:28,288 北領の治安にも関わることですし。 150 00:11:28,288 --> 00:11:31,191 助かります。 つきましては…。 151 00:11:32,892 --> 00:11:35,728 雪哉殿を あ?お借りしたいのですが。 152 00:11:35,728 --> 00:11:38,631 へ⁉ ゆ 雪哉を? 153 00:11:38,631 --> 00:11:40,600 いや しかし このぼんくらではーー。 154 00:11:40,600 --> 00:11:42,835 謹んで お断りします! 155 00:11:42,835 --> 00:11:44,871 (一同)え…。 156 00:11:44,871 --> 00:11:49,275 そんな重要なお役目 僕には荷が重すぎます。 157 00:11:49,275 --> 00:11:54,113 今日だって 収穫を手伝う約束をしながら 二度寝してしまったし。 158 00:11:54,113 --> 00:11:58,618 ご協力は惜しみませんが お供をする自信はありません。 159 00:12:00,453 --> 00:12:03,756 僕ではなく 長男の雪馬を是非! 160 00:12:08,661 --> 00:12:11,564 いえ。 どうぞ雪哉をお連れください。 161 00:12:11,564 --> 00:12:15,168 ええっ⁉ 十分お役目は果たせると思います。 162 00:12:15,168 --> 00:12:17,103 弟は やればできる奴ですから。 163 00:12:17,103 --> 00:12:21,474 何言ってんですか! 僕は中央で さんざん迷惑をかけて…。 164 00:12:21,474 --> 00:12:26,779 (雪馬)向こうで どんな仕事をしたか お前は何も話してくれないじゃないか。➡ 165 00:12:26,779 --> 00:12:30,683 ただ役に立てなくて 追い出されたとばかり。 兄上! 166 00:12:34,187 --> 00:12:39,892 一年間 共に過ごした墨丸殿が またお前を望んでいるんだ。 167 00:12:39,892 --> 00:12:43,763 それが何よりの答えじゃないのか。 うぐ…! 168 00:12:43,763 --> 00:12:46,799 二人とも お客さまの前ですよ。 169 00:12:46,799 --> 00:12:49,602 (雪哉 雪馬)っ! 170 00:12:49,602 --> 00:12:53,306 お見苦しいところを…。 いえ…。 171 00:12:53,306 --> 00:12:58,177 気心が知れているほうが 墨丸殿も やりやすいかもしれませんな。➡ 172 00:12:58,177 --> 00:13:02,015 雑用でも何でも 雪哉に言いつけてくだされ。 173 00:13:02,015 --> 00:13:04,017 あ…。 174 00:13:10,456 --> 00:13:17,363 (宴会の盛り上がり) 175 00:13:19,232 --> 00:13:22,702 今なんて言ったの。 176 00:13:22,702 --> 00:13:25,605 もう… しまいにしよう。 177 00:13:25,605 --> 00:13:28,808 どこか田舎で暮らそう。 178 00:13:28,808 --> 00:13:35,248 中央を離れて 誰も知らない小さな町で 小さな店でもやって。 179 00:13:35,248 --> 00:13:39,052 それ何度も聞いたけど。 今度こそ本気だ! 180 00:13:41,487 --> 00:13:43,890 俺は堅気になる。 181 00:13:43,890 --> 00:13:46,392 (宴会の盛り上がり) 182 00:13:50,596 --> 00:13:52,899 んっ… ふぅ…。 183 00:13:57,303 --> 00:13:59,906 どこへ行くんだ。 184 00:13:59,906 --> 00:14:01,841 …厠。 185 00:14:01,841 --> 00:14:05,044 ⚟(足音) 186 00:14:30,803 --> 00:14:34,374 見事的中ですね ん…。 金烏の勘。 187 00:14:34,374 --> 00:14:38,244 それとも はなから こうなると見越してたんですか? 188 00:14:38,244 --> 00:14:40,713 若宮殿下。 189 00:14:40,713 --> 00:14:42,715 フッ…。 190 00:14:44,584 --> 00:14:47,086 勘違いされては困る。 191 00:14:47,086 --> 00:14:50,957 若宮殿下は宮中にて 立派にお役目を果たされている。 192 00:14:50,957 --> 00:14:57,430 今の私は 若宮殿下の側仕えである 「墨丸」以外の何者でもない。 193 00:14:57,430 --> 00:15:01,167 それに お前を連れ戻しに来たわけではない。 194 00:15:01,167 --> 00:15:07,440 地元の協力者がいれば よそ者が 聞き込みをしても警戒されないからな。 195 00:15:07,440 --> 00:15:10,109 お前がいてくれると ありがたい。 196 00:15:10,109 --> 00:15:14,280 嫌なら無理強いはしない。 っ…。 197 00:15:14,280 --> 00:15:18,151 薬の存在を知ったのは十日前だ。 ん…? 198 00:15:18,151 --> 00:15:20,686 花街からの陳情書に➡ 199 00:15:20,686 --> 00:15:26,492 烏の姿になったまま戻れずに 暴れている遊女がいるとあった。 200 00:15:26,492 --> 00:15:32,265 調べてみると 同様の例は すでに中央全域に見受けられ➡ 201 00:15:32,265 --> 00:15:38,271 そして垂氷に怪しい薬を売り歩く男がいる との知らせを受けた。 202 00:15:41,073 --> 00:15:45,378 この手の 快楽を得る薬は 今までにもあった。 203 00:15:45,378 --> 00:15:48,815 いずれも 谷間の連中が管理しているのだが➡ 204 00:15:48,815 --> 00:15:53,219 今回の薬の出どころは 彼らもつかんでいないようだ。 205 00:15:56,589 --> 00:15:58,691 んっ…。 206 00:16:01,527 --> 00:16:03,663 はぁ…。 207 00:16:03,663 --> 00:16:09,001 わずか数度の服用で気を失い 人の形をとれなくなる。 208 00:16:09,001 --> 00:16:13,172 中央の医が総力を挙げて 治療法を探しているが➡ 209 00:16:13,172 --> 00:16:18,044 いまだ元に戻れる方法が 見つかっていない。 210 00:16:18,044 --> 00:16:23,449 このまま手をこまねいて 山内に蔓延 するようなことにでもなればーー。 211 00:16:23,449 --> 00:16:28,988 垂氷が… 八咫烏の存在そのものが 危うくなる…? 212 00:16:28,988 --> 00:16:30,990 ⚟(大烏の絶叫) ハッ! 213 00:16:32,758 --> 00:16:34,861 ハッ ハッ… あ…! 214 00:16:41,367 --> 00:16:43,903 (雪正)何があった! 215 00:16:43,903 --> 00:16:46,505 っ! 突然暴れだして…。 216 00:16:50,676 --> 00:16:53,179 これも 薬のせいなのか…? 217 00:16:56,215 --> 00:16:58,584 これ またもらえる? 218 00:16:58,584 --> 00:17:01,420 こいつは希少なもんだからなあ…。 219 00:17:01,420 --> 00:17:06,325 意地悪ね。 ねぇ 何て薬なの? 220 00:17:06,325 --> 00:17:10,229 その薬は 一部では こう呼ばれているらしい。 221 00:17:13,100 --> 00:17:16,836 仙人蓋。 222 00:17:16,836 --> 00:17:18,938 せんにんがい…。 223 00:17:32,451 --> 00:17:34,453 お…。 224 00:17:36,222 --> 00:17:38,724 (店主)悪いが 品切れだよ…。 225 00:17:55,474 --> 00:17:59,245 郷吏たちへは 一足先に 使いを出しておきました。 226 00:17:59,245 --> 00:18:02,281 きっと墨丸殿のお役に立てるでしょう。 227 00:18:02,281 --> 00:18:04,417 恐れ入ります。 228 00:18:04,417 --> 00:18:08,220 どうぞ 遠慮なく弟をお使いください。 229 00:18:08,220 --> 00:18:13,326 雪哉 大切なお役目だ。 頼んだぞ。 はい 兄上。 230 00:18:17,663 --> 00:18:20,566 行って参ります。 (雪正)うむ…。 231 00:18:20,566 --> 00:18:22,635 カアーッ!! 232 00:18:22,635 --> 00:18:52,465 ♬~ 233 00:18:52,465 --> 00:18:55,568 いい兄弟を持ったな 雪哉。 …っ。 234 00:18:57,803 --> 00:19:01,073 卑怯だなぁ 殿下は。 卑怯? 235 00:19:01,073 --> 00:19:04,110 嫌なら無理強いしないとか言っちゃって。 236 00:19:04,110 --> 00:19:08,881 分かってたでしょ 僕が垂氷を ほっとけるはずないってこと。 237 00:19:08,881 --> 00:19:11,350 ああ そうか。 238 00:19:11,350 --> 00:19:16,155 まぁ お前も自分の大切なもののために せいぜい励んでくれ。 239 00:19:16,155 --> 00:19:36,075 ♬~ 240 00:19:36,075 --> 00:19:39,779 (澄尾)青。 241 00:19:39,779 --> 00:19:41,714 青…。 242 00:19:41,714 --> 00:19:45,084 青 青…。 243 00:19:45,084 --> 00:19:49,455 ふぅ… 早く戻らねぇかな 奈月彦。 244 00:19:49,455 --> 00:19:57,263 ♬~ 245 00:19:57,263 --> 00:19:59,265 (肩が鳴る音) 246 00:20:03,002 --> 00:20:05,271 ううっ…。 247 00:20:05,271 --> 00:20:08,240 ⚟ぬぁ~ 参ったなあ…。 248 00:20:08,240 --> 00:20:12,912 チッ ったく… フ~…。 (足踏みの音) 249 00:20:12,912 --> 00:20:14,914 どうしました。 あ~…。 250 00:20:14,914 --> 00:20:17,383 お客さんが来ないんですよ。 251 00:20:17,383 --> 00:20:21,253 栖合の人と ここで取り引きする約束でね。 252 00:20:21,253 --> 00:20:25,458 昨日から待ってるんだけど…。 はぁ~あ…。 253 00:20:29,495 --> 00:20:31,797 ここも手がかりなしか。 254 00:20:31,797 --> 00:20:37,336 そうでもないぞ。 売人と思われる者の人相が分かった。 255 00:20:37,336 --> 00:20:41,707 四十前後の細身の男? ハァー…。 256 00:20:41,707 --> 00:20:44,910 そんなの世の中に どんだけいるんですか…。 257 00:20:49,748 --> 00:20:52,551 えーと 次の町は…。 258 00:20:52,551 --> 00:20:55,421 ⚟しっ 不知火⁉ ん? 259 00:20:55,421 --> 00:21:00,092 不知火って あれだろ? 山の端で人を惑わすっていう…。 260 00:21:00,092 --> 00:21:04,597 ああ 見たんだ夕べ 栖合の山の端にさ。 261 00:21:04,597 --> 00:21:08,200 光がこう ゆらゆらって。 ひいぃっ。 262 00:21:08,200 --> 00:21:13,572 違いない それは不知火だねぇ。 ここ最近よく見えるらしいぞ。 263 00:21:13,572 --> 00:21:18,010 やめてくれよ 二人とも! 人が訪ねようって先から…! 264 00:21:18,010 --> 00:21:20,379 一杯おごろう。 (男たち)お? 265 00:21:20,379 --> 00:21:24,784 かわりに今の話 詳しく聞かせてもらえないか? 266 00:21:24,784 --> 00:21:26,886 (男たち)はあ…? 267 00:21:31,390 --> 00:21:33,325 ーーで。 268 00:21:33,325 --> 00:21:36,829 なんで僕らが これを栖合に届けることに? 269 00:21:36,829 --> 00:21:41,400 乗りかかった船だ。 不知火なんか調べて どうするんです? 270 00:21:41,400 --> 00:21:45,371 分からん。 だが垂氷で同時期に起きた異変だ。 271 00:21:45,371 --> 00:21:48,140 何かしら関係があるはず。 272 00:21:48,140 --> 00:21:50,442 それも金烏の勘ですか。 273 00:21:50,442 --> 00:21:52,545 そうだ。 ふぅ…。 274 00:22:06,659 --> 00:22:09,028 畑にでも行っているのかな。 275 00:22:09,028 --> 00:22:12,431 …ん? この臭い…? 276 00:22:14,833 --> 00:22:17,336 すぐに飛べる用意をしておけ。 っ! 277 00:22:29,348 --> 00:22:38,991 (すする音や咀嚼音) 278 00:22:38,991 --> 00:22:40,993 ハッ! 279 00:22:44,129 --> 00:22:46,999 ヴゥウウ…。 280 00:22:46,999 --> 00:22:50,402 グルルル…。 281 00:22:50,402 --> 00:22:52,404 ヴヴゥゥ…。 282 00:23:00,112 --> 00:23:14,360 ♬~ 283 00:23:14,360 --> 00:23:18,864 ♬「それは うたかたと」 284 00:23:18,864 --> 00:23:23,369 ♬「告げる風は ただ哀しく」 285 00:23:23,369 --> 00:23:27,339 ♬「心 決めた日に」 286 00:23:27,339 --> 00:23:32,111 ♬「にじむ景色を 駆けぬけた」 287 00:23:32,111 --> 00:23:36,582 ♬「咲く花の影に」 288 00:23:36,582 --> 00:23:40,552 ♬「まなざしは 何を問う」 289 00:23:40,552 --> 00:23:49,528 ♬「語らずの 真実 背負う 烏」 290 00:23:49,528 --> 00:23:54,233 ♬「舞い上がれ 舞い躍れ」 291 00:23:54,233 --> 00:23:58,504 ♬「名もなき 一途な信念(ねがい)よ」 292 00:23:58,504 --> 00:24:02,875 ♬「迫りくる 奈落さえ」 293 00:24:02,875 --> 00:24:07,246 ♬「越えて行ける 強さ 信じ 羽ばたけ」 294 00:24:07,246 --> 00:24:11,450 ♬「行きては帰らぬ」 295 00:24:11,450 --> 00:24:15,988 ♬「運命(さだめ)を 選びゆくのなら」 296 00:24:15,988 --> 00:24:20,392 ♬「まほろばよ とこしえに」 297 00:24:20,392 --> 00:24:28,300 ♬「薄明の空に 誓う」 298 00:24:31,770 --> 00:24:36,575 <姿を現した異形の怪物。➡ 299 00:24:36,575 --> 00:24:42,314 小さな村には 死のにおいが こびりついていた。➡ 300 00:24:42,314 --> 00:24:48,120 惨劇から唯一逃れた少女は 敵か 味方か> 301 00:24:50,422 --> 00:24:52,624 <次回>