1 00:00:01,543 --> 00:00:06,548 ♪~ 2 00:01:26,878 --> 00:01:30,924 ~♪ 3 00:03:06,686 --> 00:03:08,104 (玉葉(ギョクヨウ)妃)フフフッ 4 00:03:08,855 --> 00:03:10,273 ‪(紅娘(ホンニャン))本気ですか?‬ 5 00:03:10,356 --> 00:03:11,357 ‪(玉葉妃)もちろん‬ 6 00:03:11,441 --> 00:03:15,194 ‪せっかく 猫猫(マオマオ)が‬ ‪戻ってきてくれたんだもの‬ 7 00:03:19,365 --> 00:03:21,326 ‪(猫猫)こんなものか‬ 8 00:03:21,409 --> 00:03:22,785 ‪後宮と違って‬ 9 00:03:22,869 --> 00:03:25,955 ‪外廷は ろくに薬草が生えてない‬ 10 00:03:26,039 --> 00:03:28,041 ‪少しずつ増やさないと‬ 11 00:03:28,124 --> 00:03:29,792 ‪(水蓮(スイレン))小猫(シャオマオ)‬ ‪(猫猫)うっ‬ 12 00:03:29,876 --> 00:03:33,922 ‪(水蓮)掃除を頼んだのは‬ ‪執務室じゃなかったかしら?‬ 13 00:03:34,005 --> 00:03:35,924 ‪(猫猫)すぐ行きます‬ 14 00:03:36,007 --> 00:03:36,841 ‪さささささ…‬ 15 00:03:36,925 --> 00:03:39,469 ‪(水蓮)土いじりは ほどほどにね‬ 16 00:03:40,178 --> 00:03:41,471 ‪(猫猫)手ごわい‬ 17 00:03:42,055 --> 00:03:43,723 ‪(壬氏(ジンシ))どういうことだ?‬ 18 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 ‪(高順(ガオシュン))さあ…‬ 19 00:03:44,724 --> 00:03:46,434 ‪(壬氏)うーん…‬ 20 00:03:46,517 --> 00:03:48,519 ‪(ノック)‬ 21 00:03:48,603 --> 00:03:49,854 ‪(猫猫)失礼します‬ 22 00:03:51,022 --> 00:03:51,856 ‪ん?‬ 23 00:03:51,940 --> 00:03:53,650 ‪(高順・壬氏)うーん…‬ 24 00:03:54,651 --> 00:03:55,526 ‪(猫猫)うん?‬ 25 00:03:57,195 --> 00:04:01,241 ‪(壬氏)柘榴(ザクロ)宮に 新しい淑妃(しゅくひ)が‬ ‪入ったことは知っているか?‬ 26 00:04:01,324 --> 00:04:02,158 ‪(猫猫)はあ…‬ 27 00:04:02,742 --> 00:04:05,578 ‪いなくなった‎阿多(アードゥオ)‎妃の後釜か‬ 28 00:04:08,247 --> 00:04:12,418 ‪(壬氏)そこで 後宮としては‬ ‪妃(きさき)‎教育をしたいそうなんだが…‬ 29 00:04:13,628 --> 00:04:16,589 ‪お前に 講師をしろとのことだ‬ 30 00:04:18,841 --> 00:04:20,718 ‪フッ ご冗談を‬ 31 00:04:20,802 --> 00:04:22,303 ‪何が冗談だ‬ 32 00:04:22,387 --> 00:04:24,973 ‪推薦人の名前も書いてあるだろ‬ 33 00:04:25,056 --> 00:04:25,932 ‪(猫猫)推薦人?‬ 34 00:04:28,476 --> 00:04:30,311 ‪もう1通ある‬ 35 00:04:33,022 --> 00:04:35,191 ‪梨花(リファ)‎様まで‬ 36 00:04:35,274 --> 00:04:36,109 ‪あっ…‬ 37 00:04:39,070 --> 00:04:40,488 ‪あれか…‬ 38 00:04:41,030 --> 00:04:43,032 ‪(壬氏)というわけで 頼んだぞ‬ 39 00:04:46,619 --> 00:04:48,204 ‪ハァ…‬ 40 00:04:48,288 --> 00:04:53,042 ‪2人の妃に頼まれては‬ ‪さすがに無視できない‬ 41 00:04:53,126 --> 00:04:56,963 ‪ご丁寧に‬ ‪褒賞の額まで書かれていたし‬ 42 00:04:57,714 --> 00:05:01,217 ‪にしても ‎婆(ばばあ)‬ ‪かなり ふっかけてるな‬ 43 00:05:01,801 --> 00:05:03,970 ‪(やり手婆)ヘヘッ ヘヘヘヘッ…‬ 44 00:05:04,846 --> 00:05:05,680 ‪(猫猫)フフッ‬ 45 00:05:06,723 --> 00:05:08,182 ‪今のうち‬ 46 00:05:09,392 --> 00:05:11,352 ‪この荷が講義で使う教材か?‬ 47 00:05:11,436 --> 00:05:12,270 ‪(猫猫)ぎくっ!‬ 48 00:05:12,353 --> 00:05:14,856 ‪はい こっちが請求書です‬ 49 00:05:14,939 --> 00:05:16,065 ‪(壬氏)ん?‬ 50 00:05:16,774 --> 00:05:17,900 ‪こんなものか‬ 51 00:05:17,984 --> 00:05:19,027 ‪(水蓮)フフフ…‬ 52 00:05:19,110 --> 00:05:22,280 ‪何だか ここだけ‬ ‪墨の色が違うわね‬ 53 00:05:22,363 --> 00:05:23,197 ‪(猫猫)どきっ‬ 54 00:05:23,281 --> 00:05:24,198 ‪(水蓮)ウフフッ‬ 55 00:05:24,282 --> 00:05:25,324 ‪(猫猫)やっぱり手ごわい‬ 56 00:05:25,408 --> 00:05:26,451 ‪ばあやがいるかぎり‬ 57 00:05:26,534 --> 00:05:28,953 ‪坊ちゃんをカモにするのは‬ ‪難しそうだ‬ 58 00:05:29,037 --> 00:05:31,039 ‪(壬氏)中身は何だ?‬ ‪(猫猫)ハッ…‬ 59 00:05:32,582 --> 00:05:35,043 ‪(猫猫)大事な教材を‬ ‪見せるわけにはいかない‬ 60 00:05:35,126 --> 00:05:36,502 ‪しゃーっ!‬ 61 00:05:36,586 --> 00:05:38,338 ‪分かった 見ない‬ 62 00:05:39,589 --> 00:05:42,175 ‪運ぶなら手伝いましょうか?‬ 63 00:05:42,258 --> 00:05:43,509 ‪結構です‬ 64 00:05:43,593 --> 00:05:46,679 ‪やるからには徹底的にやる‬ 65 00:05:49,557 --> 00:05:52,351 ‪(猫猫)久しぶりだな この感じ‬ 66 00:05:52,435 --> 00:05:54,437 ‪妙に女くさくて落ち着く‬ 67 00:05:54,520 --> 00:05:55,855 ‪(中級妃)壬氏様よ!‬ 68 00:05:55,938 --> 00:05:57,857 ‪(中級妃)今日も麗しいわ‬ 69 00:05:57,940 --> 00:05:59,233 ‪(壬氏)フフフッ‬ 70 00:06:02,320 --> 00:06:04,280 ‪ずいぶん集まってますね‬ 71 00:06:04,363 --> 00:06:07,325 ‪授業のウワサを聞いて‬ ‪集まったんだろう‬ 72 00:06:09,202 --> 00:06:10,286 ‪(中級妃・下級妃たちの歓声)‬ 73 00:06:10,370 --> 00:06:14,624 ‪言っておくが‬ ‪授業を受けるのは上級妃のみだ‬ 74 00:06:14,707 --> 00:06:16,417 ‪用のない者は下がるように‬ 75 00:06:16,501 --> 00:06:17,919 ‪(中級妃・下級妃たちの歓声)‬ 76 00:06:18,002 --> 00:06:21,881 ‪(悲しむ声)‬ 77 00:06:21,964 --> 00:06:24,675 ‪(猫猫)‬ ‪この‎宦官(かんがん)‎ あやかしか何かか?‬ 78 00:06:37,480 --> 00:06:38,648 ‪いけません!‬ 79 00:06:39,399 --> 00:06:40,233 ‪なぜだ?‬ 80 00:06:40,316 --> 00:06:44,195 ‪授業を受けるのは上級妃のみと‬ ‪おっしゃったのは 壬氏様です‬ 81 00:06:45,321 --> 00:06:48,157 ‪クソッ‬ ‪見た目のわりに がっしりしてる‬ 82 00:06:48,241 --> 00:06:52,370 ‪ここから先は 女の園における‬ ‪他言無用の秘術ですので‬ 83 00:06:52,453 --> 00:06:53,663 ‪(壬氏)おっと…‬ 84 00:06:54,372 --> 00:06:56,290 ‪(猫猫)フゥ…‬ ‪(玉葉妃)フッ‬ 85 00:06:56,374 --> 00:06:57,834 ‪(猫猫)ん?‬ ‪(玉葉妃)フフフッ‬ 86 00:06:58,835 --> 00:06:59,836 ‪(玉葉妃)フフフッ‬ 87 00:07:00,420 --> 00:07:02,004 ‪(猫猫)玉葉様‬ 88 00:07:02,088 --> 00:07:03,923 ‪相変わらず おきれいだ‬ 89 00:07:04,006 --> 00:07:06,592 ‪紅娘様も 特に変わりないようだ‬ 90 00:07:07,301 --> 00:07:09,887 ‪里樹様は萎縮しているのか‬ 91 00:07:09,971 --> 00:07:14,350 ‪まあ 他の上級妃が3人もいれば‬ ‪無理もないか‬ 92 00:07:14,434 --> 00:07:18,354 ‪あの毒見役の侍女が そばにいれば‬ ‪以前よりはマシだろう‬ 93 00:07:18,437 --> 00:07:22,733 ‪梨花様も ほとんど‬ ‪前の豊かな体型に戻って‬ 94 00:07:22,817 --> 00:07:24,610 ‪体調も よさそうだ‬ 95 00:07:24,694 --> 00:07:27,530 ‪ん? あの侍女は‬ ‪おしろいの時の…‬ 96 00:07:27,613 --> 00:07:28,698 ‪(侍女)うっ…‬ 97 00:07:28,781 --> 00:07:30,366 ‪(猫猫)そんなに警戒しなくても‬ 98 00:07:31,325 --> 00:07:33,703 ‪そして 阿多妃の後釜‬ 99 00:07:33,786 --> 00:07:37,415 ‪新しい淑妃 ‎楼蘭(ロウラン)‎妃か‬ 100 00:07:37,498 --> 00:07:40,293 ‪南国調の派手な服は趣味か?‬ 101 00:07:40,877 --> 00:07:45,715 ‪顔だちは北寄りに見えるが‬ ‪元が よく分からないな‬ 102 00:07:46,883 --> 00:07:48,342 ‪(あくび)‬ 103 00:07:48,426 --> 00:07:52,597 ‪(猫猫)年頃からして‬ ‪帝(みかど)‎のお手つきにはなりそうだ‬ 104 00:07:52,680 --> 00:07:56,392 ‪後宮のバランスが‬ ‪崩れることはなさそうだが‬ 105 00:07:57,602 --> 00:08:00,021 ‪まあ どうでもいいか‬ 106 00:08:01,981 --> 00:08:06,861 ‪このたび 講師を承りました‬ ‪猫猫と申します‬ 107 00:08:07,862 --> 00:08:10,406 ‪これから 皆様にお教えするのは‬ 108 00:08:10,490 --> 00:08:12,950 ‪女の園における秘術ゆえ‬ 109 00:08:14,035 --> 00:08:16,662 ‪他言無用にお願いします‬ 110 00:08:17,955 --> 00:08:20,875 ‪それでは 教材をお配りします‬ 111 00:08:32,720 --> 00:08:35,514 ‪(玉葉妃)まあ… フフフッ‬ ‪(紅娘)ハァ…‬ 112 00:08:36,849 --> 00:08:39,977 ‪(侍女)わああっ ひいいっ…‬ 113 00:08:40,061 --> 00:08:42,230 ‪おおっ ととと…‬ 114 00:08:42,313 --> 00:08:45,024 ‪(里樹妃)う… うあ…‬ ‪(河南(カナン))ああっ‬ 115 00:08:45,107 --> 00:08:49,237 ‪(里樹妃)ううう…‬ ‪(河南)はっ はああ…‬ 116 00:09:08,923 --> 00:09:10,424 ‪(壬氏)んん…‬ 117 00:09:10,508 --> 00:09:13,427 ‪一体 何が起きているんでしょうか‬ 118 00:09:13,511 --> 00:09:14,637 ‪分からんな‬ 119 00:09:16,138 --> 00:09:17,598 ‪フゥ… ん?‬ 120 00:09:19,016 --> 00:09:21,060 ‪ご苦労 長かったな‬ 121 00:09:21,644 --> 00:09:24,188 ‪(猫猫)‬ ‪こいつ 聞き耳立ててたな‬ 122 00:09:25,273 --> 00:09:26,816 ‪どうしました?‬ 123 00:09:28,150 --> 00:09:30,570 ‪これは一体 どういう状況だ?‬ 124 00:09:30,653 --> 00:09:33,030 ‪(玉葉妃)マンネリ離脱‬ ‪(紅娘)ハァ…‬ 125 00:09:33,739 --> 00:09:35,199 ‪(梨花妃)ここを こうして…‬ 126 00:09:35,866 --> 00:09:38,619 ‪(里樹妃)無理 絶対 無理‬ 127 00:09:38,703 --> 00:09:40,079 ‪(河南)里樹様!‬ 128 00:09:43,165 --> 00:09:45,710 ‪(猫猫)言われたとおりに‬ ‪講義をしただけです‬ 129 00:09:45,793 --> 00:09:46,627 ‪(壬氏)うん?‬ 130 00:09:47,461 --> 00:09:49,422 ‪(猫猫)‬ ‪それでも 推薦人の2人には‬ 131 00:09:49,505 --> 00:09:51,090 ‪喜んでもらえたみたいだ‬ 132 00:09:52,758 --> 00:09:53,592 ‪あ…‬ 133 00:09:57,638 --> 00:09:58,681 ‪(楼蘭妃)フン‬ 134 00:09:58,764 --> 00:10:01,392 ‪(猫猫)最後まで‬ ‪何を考えているのか⸺‬ 135 00:10:01,475 --> 00:10:03,686 ‪よく分からない妃だったな‬ 136 00:10:08,607 --> 00:10:10,192 ‪好きに使ってくれ‬ 137 00:10:10,276 --> 00:10:12,695 ‪(壬氏)‬ ‪なあ どんな授業をやったんだ?‬ 138 00:10:12,778 --> 00:10:16,032 ‪(猫猫)後日 帝に‬ ‪感想を伺ってください‬ 139 00:10:16,115 --> 00:10:17,241 ‪(壬氏)おい!‬ 140 00:10:33,674 --> 00:10:35,384 ‪疲れた…‬ 141 00:10:35,885 --> 00:10:36,719 ‪フッ‬ 142 00:10:36,802 --> 00:10:38,512 ‪ウフフフッ‬ 143 00:10:38,596 --> 00:10:41,474 ‪褒賞の金一封 楽しみだ‬ 144 00:10:45,936 --> 00:10:47,772 ‪(爆発音)‬ 145 00:10:48,689 --> 00:10:49,815 ‪(猫猫)んん…‬ 146 00:10:50,649 --> 00:10:52,568 ‪(兵士)どうした?‬ ‪(兵士)こっちだ!‬ 147 00:10:57,198 --> 00:10:58,032 ‪んっ‬ 148 00:10:58,616 --> 00:10:59,784 ‪(水蓮)ウフフッ‬ 149 00:11:01,243 --> 00:11:02,161 ‪(猫猫)やめておくか‬ 150 00:11:02,244 --> 00:11:03,537 ‪うううっ 寒っ‬ 151 00:11:03,621 --> 00:11:06,082 ‪(布団をかぶる音)‬ 152 00:11:10,211 --> 00:11:11,962 ‪(陸孫(リクソン))羅漢(ラカン)様 羅漢様‬ 153 00:11:18,302 --> 00:11:22,348 ‪(足音)‬ 154 00:11:22,431 --> 00:11:24,850 ‪(陸孫)羅漢様 こんなところに‬ 155 00:11:26,519 --> 00:11:27,520 ‪(羅漢)ふむ…‬ 156 00:11:29,021 --> 00:11:30,648 ‪(陸孫)何か気になることでも?‬ 157 00:11:30,731 --> 00:11:31,774 ‪(羅漢)いや…‬ 158 00:11:31,857 --> 00:11:34,276 ‪何もないよ‬ 159 00:11:43,994 --> 00:11:46,747 ‪(猫猫)昨日の音 何だったんだろ‬ 160 00:11:46,831 --> 00:11:47,706 ‪(壬氏)ハァ…‬ 161 00:11:48,666 --> 00:11:49,667 ‪(猫猫)宦官なのに‬ 162 00:11:49,750 --> 00:11:53,170 ‪後宮だけじゃなく‬ ‪外廷の仕事もあるのか‬ 163 00:11:54,338 --> 00:11:58,884 ‪くだらない法案だろうと‬ ‪無視するわけにいかないみたいだし‬ 164 00:12:02,138 --> 00:12:05,599 ‪いい紙だから‬ ‪売れば 小遣いになるんだけど‬ 165 00:12:05,683 --> 00:12:07,351 ‪燃やすなんて もったいない‬ 166 00:12:07,935 --> 00:12:08,853 ‪(壬氏)ん?‬ 167 00:12:08,936 --> 00:12:12,189 ‪(猫猫)ゴミ焼き場 軍部の辺りか‬ 168 00:12:12,273 --> 00:12:13,482 ‪(高順)小猫‬ 169 00:12:15,109 --> 00:12:16,360 ‪外は寒いので‬ 170 00:12:19,697 --> 00:12:21,031 ‪(猫猫)ありがとうございます‬ 171 00:12:21,949 --> 00:12:23,409 ‪さすが マメだ‬ 172 00:12:23,492 --> 00:12:25,453 ‪宦官にしておくには もったいない‬ 173 00:12:26,036 --> 00:12:29,206 ‪(高順)うっ!‬ ‪(壬氏)む~っ‬ 174 00:12:29,290 --> 00:12:32,543 ‪(高順)うっ あっ… これは‬ ‪壬氏様からのものですので‬ 175 00:12:32,626 --> 00:12:35,921 ‪私は ただ‬ ‪渡しただけにすぎませんので‬ 176 00:12:36,005 --> 00:12:36,839 ‪(猫猫)そうですか‬ 177 00:12:37,673 --> 00:12:42,803 ‪下女に綿入れ1枚 渡すのにも‬ ‪許可が必要なんて 大変だな‬ 178 00:12:42,887 --> 00:12:45,973 ‪ありがとうございます 壬氏様‬ 179 00:12:46,515 --> 00:12:47,808 ‪(壬氏)気にするな‬ 180 00:12:54,690 --> 00:12:58,152 ‪(猫猫)外廷は‬ ‪後宮の何倍もの広さがあるのに‬ 181 00:12:58,235 --> 00:13:00,446 ‪薬草は あまり見当たらない‬ 182 00:13:01,071 --> 00:13:03,324 ‪やっぱり めぼしい薬草は‬ 183 00:13:03,407 --> 00:13:07,244 ‪どこにでもある‬ ‪蒲公英(タンポポ)‎か ‎蓬(ヨモギ)‎くらいか‬ 184 00:13:08,037 --> 00:13:10,539 ‪冬場で見つけにくいとはいえ‬ 185 00:13:10,623 --> 00:13:13,793 ‪この辺りにも‬ ‪種を植えておこうかな‬ 186 00:13:13,876 --> 00:13:14,710 ‪おっ!‬ 187 00:13:14,793 --> 00:13:16,545 ‪あっ 曼珠沙華(マンジュシャゲ)‬ 188 00:13:16,629 --> 00:13:18,547 ‪ここにも あそこにも!‬ 189 00:13:18,631 --> 00:13:22,301 ‪球根を水にさらすと‬ ‪うまいんだよなあ‬ 190 00:13:22,384 --> 00:13:26,889 ‪毒抜きを失敗すると‬ ‪腹痛で苦しむハメになるけど‬ 191 00:13:26,972 --> 00:13:27,807 ‪ん?‬ 192 00:13:28,641 --> 00:13:29,850 ‪あ… 李白(リハク)様だ‬ 193 00:13:29,934 --> 00:13:32,520 ‪帯の色が以前とは違う‬ 194 00:13:32,603 --> 00:13:34,271 ‪ということは 出世したのか?‬ 195 00:13:34,855 --> 00:13:35,981 ‪(李白)ん?‬ 196 00:13:36,065 --> 00:13:37,650 ‪おお 嬢ちゃん‬ 197 00:13:38,359 --> 00:13:39,735 ‪(猫猫)李白様‬ 198 00:13:39,818 --> 00:13:41,946 ‪(李白)妃の付き添いか何かか?‬ 199 00:13:42,029 --> 00:13:44,281 ‪後宮から出てくるなんて珍しい‬ 200 00:13:45,574 --> 00:13:48,285 ‪(猫猫)私が解雇されたこと‬ ‪知らないのか‬ 201 00:13:49,203 --> 00:13:50,496 ‪李白様‬ 202 00:13:50,579 --> 00:13:54,667 ‪緑青館(ろくしょうかん)‎‎三姫(さんひめ)‎の1人‬ ‪白鈴(パイリン)‎姐(ねえ)‎ちゃんに‎惚(ほ)‎れて‬ 203 00:13:54,750 --> 00:13:57,127 ‪女のために出世しようとする⸺‬ 204 00:13:57,211 --> 00:13:59,797 ‪愛すべきバカなところがある男だ‬ 205 00:13:59,880 --> 00:14:00,798 ‪(李白)ん?‬ 206 00:14:01,799 --> 00:14:06,720 ‪(猫猫)白鈴姐ちゃんを呼ぶには‬ ‪平民の半年分の銀が必要になる‬ 207 00:14:07,513 --> 00:14:10,057 ‪高くて そうそう呼べないもんな‬ 208 00:14:10,140 --> 00:14:14,562 ‪緑青館には ‎禿(かむろ)‎相手に‬ ‪よく茶を飲みに来てるらしいけど‬ 209 00:14:15,354 --> 00:14:17,147 ‪会うことはなかったし‬ 210 00:14:17,231 --> 00:14:19,233 ‪天上の蜜を知った男は‬ 211 00:14:19,316 --> 00:14:22,820 ‪ひと目でも拝めればと‬ ‪通い詰めてるんだろう‬ 212 00:14:24,238 --> 00:14:25,406 ‪頑張ってるんだな‬ 213 00:14:25,489 --> 00:14:27,283 ‪(李白)ん? 何だ?‬ 214 00:14:27,366 --> 00:14:28,576 ‪(猫猫)いえ‬ 215 00:14:28,659 --> 00:14:30,411 ‪今は後宮勤めから‬ 216 00:14:30,494 --> 00:14:33,664 ‪とある御仁の‬ ‪部屋付きになりましたので‬ 217 00:14:33,747 --> 00:14:34,999 ‪(李白)部屋付き?‬ 218 00:14:35,082 --> 00:14:37,334 ‪誰だ? そんな物好きは‬ 219 00:14:37,418 --> 00:14:39,378 ‪(猫猫)ええ 物好きですよね‬ 220 00:14:40,296 --> 00:14:42,798 ‪ところで お取り込み中では?‬ 221 00:14:42,881 --> 00:14:43,924 ‪ちょっとな‬ 222 00:14:44,592 --> 00:14:47,303 ‪この季節には珍しくもない‬ ‪小火(ぼや)‎だよ‬ 223 00:14:47,386 --> 00:14:50,431 ‪火元が分からないってことで‬ ‪駆り出されてるんだ‬ 224 00:14:50,514 --> 00:14:53,142 ‪(猫猫)原因不明ねえ‬ 225 00:14:53,225 --> 00:14:55,436 ‪昨日の音は これか‬ 226 00:14:56,020 --> 00:14:57,354 ‪ケガ人は?‬ 227 00:14:57,438 --> 00:14:58,898 ‪(李白)倉庫番だけだ‬ 228 00:14:58,981 --> 00:15:00,691 ‪命に別状はないが…‬ 229 00:15:00,774 --> 00:15:01,900 ‪…って おい!‬ 230 00:15:01,984 --> 00:15:03,319 ‪あんまり近づくなよ‬ 231 00:15:03,402 --> 00:15:04,486 ‪(猫猫)分かりました‬ 232 00:15:05,404 --> 00:15:09,992 ‪そんな話 聞かされて‬ ‪首を突っ込むなと言われても‬ 233 00:15:11,994 --> 00:15:14,371 ‪隣の小屋にまで届いた‎煤(すす)‬ 234 00:15:15,039 --> 00:15:17,625 ‪建物の周りに散らばった破片‬ 235 00:15:18,208 --> 00:15:21,253 ‪これじゃ 小火というより‬ ‪爆発に近い‬ 236 00:15:23,047 --> 00:15:24,506 ‪なるほど‬ 237 00:15:25,257 --> 00:15:28,135 ‪火つけの疑いありと見てるわけか‬ 238 00:15:28,218 --> 00:15:33,265 ‪下っ端役人ではなく‬ ‪李白様が出てくるのも うなずける‬ 239 00:15:34,391 --> 00:15:39,146 ‪そこらの倉庫なら ともかく‬ ‪ここは帝のいる宮殿内だ‬ 240 00:15:40,731 --> 00:15:43,859 ‪この国は おおむね平和であるが‬ 241 00:15:43,942 --> 00:15:47,780 ‪すべての人間が 現状に‬ ‪満足しているわけではないだろう‬ 242 00:15:49,031 --> 00:15:51,659 ‪まれに異民族は襲ってくるし‬ 243 00:15:51,742 --> 00:15:55,120 ‪飢饉(ききん)‎や干ばつも‬ ‪なきにしもあらず‬ 244 00:15:55,621 --> 00:15:59,208 ‪他国との和平も‬ ‪いつまで続くか分からない‬ 245 00:15:59,291 --> 00:16:02,878 ‪異国の中には‬ ‪不満を持つ者もいるだろう‬ 246 00:16:03,587 --> 00:16:04,421 ‪ん?‬ 247 00:16:05,214 --> 00:16:08,092 ‪炭? いや 焦げた芋か‬ 248 00:16:08,175 --> 00:16:09,343 ‪もったいない‬ 249 00:16:11,470 --> 00:16:14,306 ‪ということは ここは食料庫‬ 250 00:16:14,390 --> 00:16:15,349 ‪あ…‬ 251 00:16:25,693 --> 00:16:27,194 ‪(猫猫)象牙細工?‬ 252 00:16:27,277 --> 00:16:28,445 ‪キセルみたいだな‬ 253 00:16:29,154 --> 00:16:31,281 ‪勝手にウロウロするな!‬ 254 00:16:31,990 --> 00:16:33,158 ‪(猫猫)キセル…‬ 255 00:16:33,242 --> 00:16:34,076 ‪(李白)ん?‬ 256 00:16:34,660 --> 00:16:39,081 ‪(猫猫)爆発 食料庫 キセル‬ 257 00:16:39,164 --> 00:16:41,250 ‪(猫猫)ハッ…‬ ‪(李白)あっ!‬ 258 00:16:41,875 --> 00:16:42,710 ‪おい!‬ 259 00:16:52,261 --> 00:16:54,054 ‪(足音)‬ 260 00:16:54,138 --> 00:16:55,889 ‪(李白)聞いてるのか‬ 261 00:16:55,973 --> 00:16:58,142 ‪(猫猫)聞こえてますよ‬ 262 00:16:58,225 --> 00:16:59,893 ‪聞こうとしないだけで‬ 263 00:16:59,977 --> 00:17:04,147 ‪燃えた倉庫には こちらと‬ ‪同じものが置かれていたんですか?‬ 264 00:17:05,273 --> 00:17:08,109 ‪ああ 奥から‬ ‪古いものを入れているらしい‬ 265 00:17:09,987 --> 00:17:12,239 ‪これ もらっていいですか?‬ 266 00:17:12,823 --> 00:17:14,241 ‪いいんじゃないか?‬ 267 00:17:14,324 --> 00:17:15,659 ‪あと これも‬ 268 00:17:15,742 --> 00:17:19,663 ‪ツチとノコギリ‬ ‪あと クギも必要ですね‬ 269 00:17:19,747 --> 00:17:22,249 ‪何する気なんだよ‬ 270 00:17:22,332 --> 00:17:24,667 ‪ちょっとした実験です‬ 271 00:17:25,252 --> 00:17:29,131 ‪(クギを打つ音)‬ 272 00:17:29,214 --> 00:17:30,799 ‪(猫猫)これでいいか‬ 273 00:17:30,883 --> 00:17:32,551 ‪妙に手慣れてるな‬ 274 00:17:33,135 --> 00:17:36,972 ‪(猫猫)貧しい育ちなので‬ ‪ないものを作るのは得意です‬ 275 00:17:41,560 --> 00:17:43,979 ‪(李白)それ 小麦粉だよな?‬ 276 00:17:44,063 --> 00:17:45,939 ‪(猫猫)はい‬ ‪倉庫にあったものです‬ 277 00:17:50,152 --> 00:17:51,779 ‪(部下)これでいいですか?‬ 278 00:17:51,862 --> 00:17:54,573 ‪(猫猫)‬ ‪それと お願いした火種は?‬ 279 00:17:55,824 --> 00:17:57,242 ‪(部下)こちらに‬ 280 00:17:57,326 --> 00:17:58,660 ‪(猫猫)ありがとうございます‬ 281 00:17:58,744 --> 00:18:00,788 ‪(火打ち石の音)‬ 282 00:18:00,871 --> 00:18:01,997 ‪(息を吹きかける音)‬ 283 00:18:02,080 --> 00:18:02,998 ‪(火がつく音)‬ 284 00:18:03,082 --> 00:18:04,666 ‪訳が分からん‬ 285 00:18:04,750 --> 00:18:06,293 ‪(猫猫)準備できました‬ 286 00:18:06,376 --> 00:18:08,670 ‪危ないので 離れていてください‬ 287 00:18:08,754 --> 00:18:11,131 ‪(部下)は… はい では‬ 288 00:18:13,509 --> 00:18:16,178 ‪(猫猫)李白様 危ないですよ‬ 289 00:18:16,261 --> 00:18:17,638 ‪(李白)何が危ないんだ‬ 290 00:18:17,721 --> 00:18:21,058 ‪嬢ちゃんが何しようと‬ ‪武官の俺が危ないものか‬ 291 00:18:21,141 --> 00:18:23,560 ‪(猫猫)ハァ… 分かりました‬ 292 00:18:23,644 --> 00:18:26,396 ‪危険なので‬ ‪重々(じゅうじゅう)‎ 気をつけてください‬ 293 00:18:26,480 --> 00:18:28,524 ‪すぐに逃げてくださいね‬ 294 00:18:28,607 --> 00:18:29,566 ‪しゅたたたた…‬ 295 00:18:29,650 --> 00:18:31,735 ‪はあ? 逃げるって何がだよ‬ 296 00:18:32,611 --> 00:18:34,613 ‪うおおおっ あっ あっ…‬ 297 00:18:34,696 --> 00:18:38,075 ‪うっ あっ あっ… 消してくれ!‬ 298 00:18:41,703 --> 00:18:44,164 ‪だから 言ったのに‬ 299 00:18:45,249 --> 00:18:47,125 ‪(李白のくしゃみ)‬ 300 00:18:47,209 --> 00:18:50,587 ‪それで 何が どうなって‬ ‪爆発したって?‬ 301 00:18:51,213 --> 00:18:52,589 ‪(猫猫)原因は これです‬ 302 00:18:53,298 --> 00:18:54,842 ‪(李白)小麦粉?‬ 303 00:18:54,925 --> 00:18:55,843 ‪(猫猫)はい‬ 304 00:18:55,926 --> 00:18:58,804 ‪小麦粉や そばといった粉は‬ ‪燃えやすく‬ 305 00:18:58,887 --> 00:19:02,182 ‪空中に舞うと‬ ‪火がつくことがあるんです‬ 306 00:19:03,976 --> 00:19:05,477 ‪火種は これかと‬ 307 00:19:06,061 --> 00:19:07,229 ‪(李白)キセル?‬ 308 00:19:08,272 --> 00:19:11,859 ‪(猫猫)人目を盗んで‬ ‪一服するため 中に入ると‬ 309 00:19:13,277 --> 00:19:16,196 ‪外気が流れ込んで 粉が舞います‬ 310 00:19:17,072 --> 00:19:19,199 ‪そこで キセルに火をつけると‬ 311 00:19:20,117 --> 00:19:21,827 ‪(爆発音)‬ 312 00:19:21,910 --> 00:19:24,788 ‪(猫猫)倉庫内に充満した‬ ‪小麦粉に着火して‬ 313 00:19:24,872 --> 00:19:27,207 ‪結果 爆発が起こります‬ 314 00:19:28,417 --> 00:19:29,918 ‪倉庫番の方に‬ 315 00:19:30,002 --> 00:19:32,045 ‪倉庫でのタバコは‬ ‪おやめくださいと‬ 316 00:19:32,129 --> 00:19:33,463 ‪お伝え願えますか?‬ 317 00:19:33,547 --> 00:19:36,425 ‪(李白)んなこと よく知ってるな‬ 318 00:19:36,508 --> 00:19:39,094 ‪(猫猫)以前‬ ‪緑青館で間借りしていた部屋を‬ 319 00:19:39,178 --> 00:19:40,721 ‪吹っ飛ばしたことがありまして‬ 320 00:19:41,305 --> 00:19:42,973 ‪お前…‬ 321 00:19:43,807 --> 00:19:46,894 ‪このバカ娘が!‬ 322 00:19:46,977 --> 00:19:49,396 ‪(猫猫)あの時の婆は怖かった‬ 323 00:19:49,938 --> 00:19:53,942 ‪(李白)しかし 粉が爆発とは‬ ‪不思議なもんだ‬ 324 00:19:54,026 --> 00:19:57,154 ‪(猫猫)世の中‬ ‪不思議なことは ほとんどない‬ 325 00:19:57,237 --> 00:19:59,907 ‪不思議というなら‬ ‪それは知らないだけだ‬ 326 00:19:59,990 --> 00:20:02,910 ‪(李白のくしゃみ)‬ 327 00:20:02,993 --> 00:20:05,579 ‪風邪をひかぬよう‬ ‪気をつけてください‬ 328 00:20:05,662 --> 00:20:09,458 ‪ひいたら 花街の羅門(ルォメン)の薬が‬ ‪よく効きますよ‬ 329 00:20:09,541 --> 00:20:10,500 ‪(李白)おお…‬ 330 00:20:10,584 --> 00:20:12,836 ‪(猫猫)‬ ‪おやじ 商売っ気がないからな‬ 331 00:20:12,920 --> 00:20:15,505 ‪ちょっとくらい‬ ‪営業活動してあげないと‬ 332 00:20:16,965 --> 00:20:20,010 ‪白鈴姐ちゃんに‬ ‪会いに行くついでにでも寄ってくれ‬ 333 00:20:21,053 --> 00:20:23,347 ‪では 仕事に戻ります‬ 334 00:20:23,430 --> 00:20:24,431 ‪おお‬ 335 00:20:27,184 --> 00:20:28,018 ‪(猫猫)あ…‬ 336 00:20:28,810 --> 00:20:30,604 ‪これ 持ってきちゃったな‬ 337 00:20:31,188 --> 00:20:33,607 ‪きれいにして‬ ‪新しい吸い口をつければ‬ 338 00:20:33,690 --> 00:20:35,359 ‪元に戻るか?‬ 339 00:20:35,442 --> 00:20:37,611 ‪売れば それなりの金になりそうだ‬ 340 00:20:38,654 --> 00:20:42,407 ‪というか 倉庫番が持つには‬ ‪立派すぎる‬ 341 00:20:42,491 --> 00:20:45,285 ‪もしかしたら 大切なものかな‬ 342 00:20:46,203 --> 00:20:48,914 ‪磨いて返してやるか‬ 343 00:20:49,957 --> 00:20:51,416 ‪(とっくりが割れる音)‬ 344 00:20:51,500 --> 00:20:54,962 ‪(役人の弟)ハァ ハァ ハァ…‬ 345 00:20:55,045 --> 00:20:56,338 ‪クソッ!‬ 346 00:20:56,421 --> 00:20:59,424 ‪うっ… 俺だって… クソッ‬ 347 00:21:00,425 --> 00:21:03,387 ‪くっ… ううっ…‬ 348 00:21:05,973 --> 00:21:09,643 ♪~ 349 00:22:30,891 --> 00:22:35,896 ~♪