1 00:00:01,084 --> 00:00:07,007 (コンピューターの作動音) 2 00:00:33,324 --> 00:00:37,287 (雨音) 3 00:00:39,539 --> 00:00:41,916 (運転手) 87フラン ムッシュ 4 00:00:42,625 --> 00:00:43,877 (銭形(ぜにがた)警部)領収書くれ 5 00:00:45,086 --> 00:00:47,589 おっと 釣り! 釣り 6 00:01:01,186 --> 00:01:02,562 おす! 7 00:01:03,980 --> 00:01:07,609 先ほど電話した ICPOの銭形警部である 8 00:01:07,734 --> 00:01:12,572 当パリ市警が保管している P26号に関する資料を拝見したい 9 00:01:12,697 --> 00:01:14,866 (係員A) 承知しました どうぞ 10 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 (係員B)警部 11 00:01:40,517 --> 00:01:42,018 お待たせしました 12 00:01:42,519 --> 00:01:45,355 広域Aランク 犯罪者記号 P26号― 13 00:01:45,480 --> 00:01:47,607 通称 ルパン三世(さんせい)に 関する資料です 14 00:01:47,732 --> 00:01:52,278 データテープ全16巻 および 追加資料ディスク1348枚 15 00:01:52,612 --> 00:01:54,405 仲間のデータはどうした? 16 00:01:54,531 --> 00:01:57,784 次元大介(じげん だいすけ) 石川五右ェ門(いしかわ ごえもん) それに 峰不二子(みね ふじこ) 17 00:01:57,992 --> 00:02:00,161 必要でしたら すぐにそろえますが 18 00:02:00,286 --> 00:02:01,746 (銭形) まあ とりあえずいいか 19 00:02:01,871 --> 00:02:03,665 じゃ 2~3日 借りていくからな 20 00:02:03,790 --> 00:02:05,166 (係員B) ああっ それは困ります 21 00:02:05,291 --> 00:02:06,584 持ち出しは禁止されてます 22 00:02:06,709 --> 00:02:08,252 (銭形) 固いこと言うなよ 23 00:02:08,544 --> 00:02:11,840 埼玉県警 東大滝村(ひがしおおたきむら) 駐在所勤務から― 24 00:02:11,965 --> 00:02:14,342 ここまで たたき上げた 筋金入りの警察官だ 25 00:02:14,467 --> 00:02:15,760 信用していいぞ 26 00:02:16,219 --> 00:02:18,847 ああ~ よい よい よい よい 見送りは ここまででよい 27 00:02:18,972 --> 00:02:20,723 (係員B)ああっ あの… 28 00:02:23,351 --> 00:02:26,604 (男) 東大滝村じゃない 西大滝町(にしおおたきまち)だ 29 00:02:26,729 --> 00:02:28,731 それに派出所勤務なら まだしも― 30 00:02:28,857 --> 00:02:31,860 俺は まだ駐在所には 勤務したことはない 31 00:02:34,028 --> 00:02:36,364 (ルパン三世) まあ とっつあん ご無沙汰ぶりだこと 32 00:02:36,948 --> 00:02:38,783 そういうことだ ルパン 33 00:02:38,908 --> 00:02:40,118 逮捕だ 34 00:02:42,287 --> 00:02:44,789 …ったく いいとこで現れちゃって 35 00:02:44,914 --> 00:02:47,417 さすが この道ひと筋 大したもんだよ 牛丼屋 36 00:02:47,542 --> 00:02:48,918 しかし 言っちゃ 何ですけどもねえ 37 00:02:49,043 --> 00:02:50,545 早く署長か何かに 納まっちゃってさ 38 00:02:50,670 --> 00:02:53,131 現場から離れてもらいたいなあ なんて 俺の希望よ 39 00:02:53,256 --> 00:02:54,883 ホント 心から 40 00:02:57,468 --> 00:02:58,511 (衝突音) 41 00:02:58,636 --> 00:03:00,263 (銭形)うわあっ 42 00:03:02,307 --> 00:03:08,605 (雨音) 43 00:03:08,730 --> 00:03:11,274 (銭形)待て ルパン! 44 00:03:15,069 --> 00:03:16,237 ルパン 45 00:03:24,078 --> 00:03:25,705 ルパン! 46 00:03:35,965 --> 00:03:37,091 ガボッ 47 00:03:37,634 --> 00:03:39,302 うう… 48 00:03:39,719 --> 00:03:43,056 風邪ひいたりしないでよ とっつあん 年なんですからね 49 00:03:43,181 --> 00:03:44,849 (銭形)じゃかあしいわ 50 00:03:45,767 --> 00:03:47,518 ほんじゃ まあ アデュー とっつあん 51 00:03:47,644 --> 00:03:48,728 な~んて言ったりしつつ― 52 00:03:48,853 --> 00:03:50,855 ルパンは 消えていくのでありました 53 00:03:50,980 --> 00:03:53,191 映画 前巻の終わり 54 00:03:56,444 --> 00:03:59,489 ♪~ 55 00:03:59,781 --> 00:04:00,573 ヘイ ベイビー! 56 00:04:00,698 --> 00:04:02,492 こんなことくらい とっくにお見通しだ 57 00:04:02,867 --> 00:04:05,078 この銭形を ナメたらあかんぜよ 58 00:04:05,203 --> 00:04:07,288 出動! 59 00:04:09,666 --> 00:04:10,792 うわっ 60 00:04:14,295 --> 00:04:15,672 あらっ 61 00:04:35,400 --> 00:04:37,986 ルパン 観念しろ 62 00:04:42,365 --> 00:04:43,700 お返し 63 00:04:46,828 --> 00:04:48,204 (銭形・乗員)うわあっ 64 00:04:59,924 --> 00:05:05,930 ~♪ 65 00:05:52,351 --> 00:05:55,772 (次元大介) 人を捜してるんだ ガキと遊んでる暇はないぜ 66 00:05:58,983 --> 00:06:00,109 (男A)ええいっ 67 00:06:00,818 --> 00:06:01,903 (男B)とりゃああっ 68 00:06:02,695 --> 00:06:03,446 (蹴る音) (男B)うっ 69 00:06:04,322 --> 00:06:04,989 (男A)うおおっ 70 00:06:05,364 --> 00:06:06,407 (男C)うわっ 71 00:06:06,699 --> 00:06:07,575 (男D)ううっ 72 00:06:08,117 --> 00:06:10,620 (次元) キャメルストリートの 536ってのはどこだ? 73 00:06:10,745 --> 00:06:12,413 (男D) うああっ ああっ… あ… 74 00:06:12,538 --> 00:06:14,457 (次元) ああ そうかい ありがとよ 75 00:06:21,297 --> 00:06:22,048 食うか? 76 00:06:23,132 --> 00:06:24,050 あっ そう 77 00:06:31,933 --> 00:06:33,768 ギャハハハハ! ウヘヘヘヘ… 78 00:06:33,893 --> 00:06:36,646 (次元) 引退したってうわさ ホントだったのか 79 00:06:36,896 --> 00:06:38,648 へっ? 何だって? 80 00:06:39,107 --> 00:06:41,526 ウハハハハ… アハハハハ… 81 00:06:42,443 --> 00:06:43,903 むなしいんだよ 82 00:06:44,028 --> 00:06:45,029 何が? 83 00:06:46,155 --> 00:06:49,325 見なよ こいつを 俺たちの行動パターンはな 84 00:06:49,450 --> 00:06:53,704 逐一(ちくいち) 読まれてんだぜ 警察のコンピューターによ 85 00:06:54,455 --> 00:06:57,458 だから盗み回っていたのか 俺たちのデータを 86 00:06:57,583 --> 00:06:59,168 一応 真面目にな 87 00:06:59,293 --> 00:07:02,171 でもよ いくら盗んでも ムダだってことが分かった 88 00:07:02,296 --> 00:07:03,673 コピーがコピー 生んじゃってよ 89 00:07:03,798 --> 00:07:05,716 もう 全世界の警察の コンピューターに― 90 00:07:05,842 --> 00:07:07,426 インプットされちまったんだと 91 00:07:07,635 --> 00:07:10,596 そいつを全部 始末するには あと50年とか かかっちゃう 92 00:07:10,721 --> 00:07:12,432 こんな むなしい話って ねえだろうが 93 00:07:13,141 --> 00:07:15,059 (次元) お前が こんな所で くすぶってるほうが― 94 00:07:15,184 --> 00:07:16,436 よっぽど むなしいぜ 95 00:07:16,561 --> 00:07:19,147 (ルパン) 人間 まっとうに 暮らさなきゃね 96 00:07:19,981 --> 00:07:21,941 なあ ルパン もうひとヤマ どうだ? 97 00:07:22,066 --> 00:07:23,401 俺たちに ピッタシのがあんだ 98 00:07:23,526 --> 00:07:25,653 それから まっとうでも 遅くはないぜ 99 00:07:25,778 --> 00:07:29,323 それにな 知っちまったんだ 愛する喜びを 100 00:07:29,449 --> 00:07:30,741 女か また 101 00:07:30,867 --> 00:07:32,243 ジュディ! 102 00:07:32,368 --> 00:07:33,286 (次元) ダメだ これ 103 00:07:33,411 --> 00:07:36,080 どうして愛を信じないんだよ お前は ええ? 次元! 104 00:07:36,539 --> 00:07:38,499 (次元) そう言って 堕落してった男がいる 105 00:07:38,624 --> 00:07:40,251 まあ 元気でやれや 106 00:07:41,335 --> 00:07:42,628 ジュディちゃん 107 00:07:42,753 --> 00:07:44,839 (ジュディ) ただいま ダーリン 108 00:07:44,964 --> 00:07:46,174 いい子で お留守番してた? 109 00:07:46,299 --> 00:07:47,758 (ルパン) ああん ちょっと寂しかった 110 00:07:47,884 --> 00:07:49,177 (ジュディ)ウーン バカ 111 00:07:49,302 --> 00:07:52,430 ねえねえ 今日 ティファニーで すてきなブレスレット 見つけたの 112 00:07:52,555 --> 00:07:54,307 …で 買っちゃったんだけど 怒んない? 113 00:07:54,432 --> 00:07:55,725 (ルパン)とんでもない! 114 00:07:55,850 --> 00:07:58,561 君が美しくなるんだったら ドンドンいいよ 115 00:07:58,686 --> 00:07:59,854 さあ ごはんにしようね 116 00:07:59,979 --> 00:08:01,981 今 作るから 117 00:08:12,116 --> 00:08:14,410 (石川五右ェ門) その話には乗れんな 118 00:08:14,619 --> 00:08:17,914 ルパンはふぬけになってるが お前の力を借りたいんだ 119 00:08:18,080 --> 00:08:19,457 宝石に興味はない 120 00:08:19,582 --> 00:08:23,419 それに あの男とお前との 友情とやらにもだ 121 00:08:25,796 --> 00:08:27,298 旅に出る 122 00:08:28,925 --> 00:08:30,676 これ以上 何を悟る気だ? 123 00:08:30,885 --> 00:08:33,054 (五右ェ門) それを悟るための旅だ 124 00:08:37,350 --> 00:08:42,188 (飛行機のエンジン音) 125 00:08:50,655 --> 00:08:52,198 (峰不二子)幸せよ ジミー 126 00:08:52,406 --> 00:08:54,700 あなたと出会えて ホントに幸せ 127 00:08:55,368 --> 00:08:57,537 (ジミー・カンツ) 幸せなのは私のほうさ 128 00:08:57,662 --> 00:09:00,122 君のような美人を ものにできなかった男たちに― 129 00:09:00,248 --> 00:09:01,791 感謝してるんだ 130 00:09:03,709 --> 00:09:05,378 (不二子) ウフフフフフ… 131 00:09:09,340 --> 00:09:10,466 (ジョーンズ)お電話です 132 00:09:10,883 --> 00:09:11,926 (ジミー)ちょっと失礼 133 00:09:12,051 --> 00:09:12,969 (不二子)ああん 134 00:09:13,302 --> 00:09:16,389 私が おばあさんにならないうちに 戻ってきてね 135 00:09:16,514 --> 00:09:17,723 (ジミー) かしこまりました 136 00:09:29,610 --> 00:09:31,112 ご心配には及びません 137 00:09:31,237 --> 00:09:33,531 やつはニューヨークで 発見しました 138 00:09:34,115 --> 00:09:36,534 (シルバーマン) 失敗は許せんぞ ナンバー3(スリー) 139 00:09:36,659 --> 00:09:39,870 ナンバー2(ツー)より先に ダイヤを手に入れるんだ 140 00:09:40,162 --> 00:09:42,373 分かっております ナンバー1(ワン) 141 00:09:42,498 --> 00:09:44,875 (シルバーマン) 世界を我が手に 142 00:09:45,835 --> 00:09:46,877 (ジミー)我が手に 143 00:09:47,920 --> 00:09:48,921 (電話を切る音) 144 00:09:49,630 --> 00:09:51,132 (電話の不通音) 145 00:09:54,885 --> 00:09:56,012 ハーイ 146 00:09:56,137 --> 00:09:57,138 ハーイ 147 00:10:00,308 --> 00:10:02,268 (クラクション) 148 00:10:09,817 --> 00:10:11,277 (ブレーキ音) 149 00:10:11,402 --> 00:10:14,780 (運転手) お客さん キャメルストリート536番 着きましたよ 150 00:10:15,197 --> 00:10:16,032 いくらだ? 151 00:10:16,157 --> 00:10:18,284 (運転手) 38ドル50セント 152 00:10:18,701 --> 00:10:19,785 領収書くれ 153 00:10:20,786 --> 00:10:21,662 へへッ… 154 00:10:32,632 --> 00:10:34,050 ルパン 出てこい 155 00:10:34,175 --> 00:10:36,052 お前が いくらこんな所に しけ込んでも― 156 00:10:36,177 --> 00:10:37,595 ちゃんと俺には分かるんだ 157 00:10:37,720 --> 00:10:40,681 さあ 出てこい 逮捕だ たい… たい… 158 00:10:41,223 --> 00:10:44,185 (マイケル) ルパンも これも もう この部屋にはいないよ 159 00:10:44,894 --> 00:10:47,021 ルパンが ガキ作ったなんて 聞いてねえ 160 00:10:47,146 --> 00:10:49,065 僕もルパンを捜してんのさ 161 00:10:49,190 --> 00:10:50,691 やっぱ パパか? 162 00:10:50,941 --> 00:10:53,611 違うよ それより おじさん 銭形だろ? 163 00:10:53,736 --> 00:10:54,695 うん んだ 164 00:10:54,820 --> 00:10:57,740 (マイケル) ルパン三世の 逮捕失敗例 738度 165 00:10:57,865 --> 00:11:02,119 そのため 地位 給料とも 同年齢の警察官に比べて28%の遅れ 166 00:11:02,244 --> 00:11:04,455 (銭形)なっ… (マイケル)データって非情だね 167 00:11:04,580 --> 00:11:05,873 おいおいおい… 168 00:11:05,998 --> 00:11:07,041 コラ 待て! 169 00:11:07,166 --> 00:11:09,919 なんだってお前 日本警視庁の マル秘データを知ってるんだ? 170 00:11:10,044 --> 00:11:11,045 コラー! 171 00:11:11,170 --> 00:11:12,213 (ドアが閉まる音) 172 00:11:22,765 --> 00:11:25,059 (次元) だからさ 言ってるんだ 173 00:11:25,476 --> 00:11:26,310 こうなったら ルースター 174 00:11:26,435 --> 00:11:29,438 あんたと2人で 何とかするしかないってな 175 00:11:29,814 --> 00:11:32,441 (ルースター) よしたほうがいい やつら 張り込んでる 176 00:11:32,566 --> 00:11:35,027 あそこに 近づくことさえ無理だ 177 00:11:37,196 --> 00:11:39,448 (次元) あんたの口癖 覚えてるぜ 178 00:11:39,698 --> 00:11:40,574 うん? 179 00:11:41,909 --> 00:11:43,953 “無理だからこそ 俺がやる” 180 00:11:44,662 --> 00:11:46,747 そう言って あんた 俺が止めるのも聞かずに― 181 00:11:46,872 --> 00:11:48,874 大きなヤマを踏んだもんだ 182 00:11:48,999 --> 00:11:50,960 (ルースター) ハハッ 昔の話さ 183 00:11:53,546 --> 00:11:55,464 伝説にするには早すぎる 184 00:11:56,173 --> 00:11:59,468 年は… 取りたくねえなあ 185 00:12:01,137 --> 00:12:01,971 ん? 186 00:12:06,559 --> 00:12:07,476 動くな 187 00:12:07,601 --> 00:12:09,979 鼻っ柱の真ん中に ほくろを作るぞ 188 00:12:10,104 --> 00:12:11,272 (ルパン)ご苦労さん 189 00:12:11,397 --> 00:12:13,566 どうせなら ここへ頼むわ 190 00:12:13,691 --> 00:12:14,567 (次元)ルパン… 191 00:12:15,985 --> 00:12:16,986 お前― 192 00:12:17,111 --> 00:12:18,612 愛に生きてたんじゃないのか? 193 00:12:18,737 --> 00:12:20,698 フウ イヒヒヒヒ 194 00:12:20,823 --> 00:12:22,366 いや そのな 愛もいいけっどもな 195 00:12:22,491 --> 00:12:25,077 やっぱり仕事かな 男は なんて思って ヘヘヘ… 196 00:12:25,286 --> 00:12:27,079 フラれたな? ジュディに 197 00:12:27,204 --> 00:12:30,374 ああ… いや そういう言い方 ムカッとすんだけどねえ 198 00:12:30,499 --> 00:12:32,251 エヘヘヘッ… 199 00:12:32,376 --> 00:12:34,086 (次元) そうか フラれたのか 200 00:12:34,712 --> 00:12:36,797 (ルパン) ぐわあ~ん… 201 00:12:36,922 --> 00:12:39,467 …ったく これまで女に入れ込んで いいことあったか? 202 00:12:39,592 --> 00:12:43,596 (ルパン) 俺の他にも男がいたんだよ ウウウウッ… 203 00:12:44,013 --> 00:12:47,016 それにな 外に えたいの知れねえのがたくさんいる 204 00:12:47,141 --> 00:12:48,100 うん? 205 00:12:52,146 --> 00:12:54,857 欲しいってものは みんな買ってやってよ 206 00:12:56,650 --> 00:12:59,528 その上 俺のクレジットカードは 使い放題 207 00:12:59,653 --> 00:13:01,447 俺の貯金 全部パー 208 00:13:01,572 --> 00:13:04,617 残ったクレジットの借金が なんと3億ドル 209 00:13:05,284 --> 00:13:06,619 3億ドル? 210 00:13:06,911 --> 00:13:09,622 現役に復帰するっきゃ ねえだろうが 211 00:13:10,289 --> 00:13:12,666 気づいただけでも上出来だ 212 00:13:12,833 --> 00:13:13,834 フフッ 213 00:13:19,256 --> 00:13:20,799 (エド) 全員 配置に就いたか? 214 00:13:20,925 --> 00:13:22,176 (手下)就きました 215 00:13:22,801 --> 00:13:24,929 誰なんだ? やつら 216 00:13:25,262 --> 00:13:27,515 生きて ここを出られたら 説明するさ 217 00:13:27,640 --> 00:13:29,808 ほんじゃ まっ 頑張るか 218 00:13:29,934 --> 00:13:34,855 (銃声) 219 00:13:35,231 --> 00:13:37,191 その旦那か? 敵さんの狙いは 220 00:13:37,316 --> 00:13:39,777 (銃声) 221 00:13:41,111 --> 00:13:42,279 (砲撃音) 222 00:13:45,616 --> 00:13:46,325 (破裂音) 223 00:13:46,700 --> 00:13:48,827 (2人のせき込み) 224 00:13:50,704 --> 00:13:54,917 次元 ここは俺がやる 早いとこ じいさんと消えろ 225 00:13:55,042 --> 00:13:56,335 ゴホッ ゴホッ 226 00:14:04,969 --> 00:14:06,720 (銃声) 227 00:14:14,270 --> 00:14:16,230 (手下たちのせき込み) 228 00:14:27,408 --> 00:14:29,451 うわあっ 229 00:14:29,827 --> 00:14:31,453 イッテテ 230 00:14:33,330 --> 00:14:34,790 冗談なし! 231 00:14:35,624 --> 00:14:37,126 次元 またな 232 00:14:39,587 --> 00:14:41,171 ルースター こっちだ 233 00:14:41,797 --> 00:14:43,674 よし ここだ 234 00:14:50,055 --> 00:14:53,642 (銃声) 235 00:14:54,226 --> 00:14:56,478 うへえっ 痛(いて)えなあ 236 00:15:03,652 --> 00:15:06,196 クソッ ゆっくり リハビリしようとしてたのに― 237 00:15:06,322 --> 00:15:07,823 これは ねえってんだよな 238 00:15:07,948 --> 00:15:08,991 こうなりゃ… 239 00:15:09,366 --> 00:15:10,492 思いっきり派手に― 240 00:15:10,868 --> 00:15:12,411 職場復帰だ! 241 00:15:12,536 --> 00:15:13,621 (手下たち)うわっ 242 00:15:13,746 --> 00:15:14,413 わあっ 243 00:15:16,582 --> 00:15:17,374 うわあっ 244 00:15:17,750 --> 00:15:19,877 ヘヘヘヘッ 行くぜ 245 00:15:20,628 --> 00:15:21,378 (手下たち)うわあっ 246 00:15:22,046 --> 00:15:23,380 (煙が吹き出す音) 247 00:15:26,926 --> 00:15:30,346 (手下たちの叫び声) 248 00:15:33,807 --> 00:15:35,684 へヘヘヘッ あらららら… 249 00:15:39,605 --> 00:15:40,814 あーあ 250 00:15:49,031 --> 00:15:49,990 ん? 251 00:15:52,493 --> 00:15:53,702 (次元)チッ (ルースター)あっ 252 00:15:54,161 --> 00:15:56,622 (銃声) 253 00:16:03,963 --> 00:16:06,006 (エド) よし どこだ? うん? 254 00:16:06,215 --> 00:16:10,177 ライムストリートから リバーサイド? よし すぐに行く 255 00:16:17,142 --> 00:16:18,268 リバーサイドね 256 00:16:20,813 --> 00:16:21,605 おっ? 257 00:16:23,524 --> 00:16:25,109 おじさん ルパンだろ? 258 00:16:25,234 --> 00:16:25,943 (ルパン)はあ? 259 00:16:26,360 --> 00:16:28,195 泥棒 だよな? 260 00:16:28,821 --> 00:16:29,863 何だ? 261 00:16:32,157 --> 00:16:39,665 犯罪歴3331回 成功率98.752% 結婚歴なし 住所不定 本籍不明 262 00:16:39,790 --> 00:16:43,669 加入クレジット 32社 所有メンバーズカード 327枚 263 00:16:43,794 --> 00:16:46,547 あのなあ… “怪盗ルパン三世” 264 00:16:46,672 --> 00:16:49,425 “泥棒”じゃなくて “怪盗”分かるか? 265 00:16:50,009 --> 00:16:52,511 おじさんを 優秀な泥棒と見込んでさ 266 00:16:52,636 --> 00:16:53,971 仕事 頼みたいんだ 267 00:16:54,430 --> 00:16:56,557 お兄さんはね 忙しいの 268 00:16:56,682 --> 00:16:58,017 いい子だからな うち 帰って― 269 00:16:58,142 --> 00:17:00,436 お母さんに いっぱい オッパイしてもらいな 270 00:17:01,395 --> 00:17:02,312 (ルパン)パンッ (マイケル)痛(いて)っ 271 00:17:02,855 --> 00:17:04,522 (ルパン)次元! 272 00:17:19,747 --> 00:17:21,749 (銃声) (ルースター)うっ! うああっ… 273 00:17:24,334 --> 00:17:25,085 ん? 274 00:17:25,377 --> 00:17:26,127 (銃声) 275 00:17:29,465 --> 00:17:30,299 (ルースター)うっ… 276 00:17:30,424 --> 00:17:31,675 (次元)ルースター! 277 00:17:32,176 --> 00:17:35,012 (エド) 動くな 手を上げてろ 278 00:17:36,930 --> 00:17:38,891 (電車の走行音) 279 00:17:43,479 --> 00:17:45,981 ううっ… うううっ 280 00:17:46,106 --> 00:17:49,443 (エド) ルースター どこだ? ええ? 281 00:17:49,735 --> 00:17:53,989 一体 お前は自由の女神のどこに スーパーエッグを隠したんだ? 282 00:17:54,114 --> 00:17:55,699 言えば 医者を呼んでやる 283 00:17:56,033 --> 00:17:58,702 しゃべるな 言えば こいつはお前を殺す 284 00:17:59,953 --> 00:18:01,872 (エド) なら 貴様からだ 285 00:18:02,664 --> 00:18:05,209 やりなよ… 止めやしねえ 286 00:18:05,334 --> 00:18:06,376 (エド)よーし 287 00:18:06,543 --> 00:18:07,336 やめろ! 288 00:18:07,461 --> 00:18:08,796 もう遅い 289 00:18:08,921 --> 00:18:15,636 (電車の走行音) 290 00:18:47,960 --> 00:18:52,339 (荒い息) 291 00:18:58,929 --> 00:19:02,891 いつ見ても 最高の女だぜ 292 00:19:09,690 --> 00:19:12,067 ううっ… ああ… 293 00:19:13,735 --> 00:19:15,070 おい ルースター 294 00:19:15,404 --> 00:19:16,905 ルースター! 295 00:19:21,910 --> 00:19:24,413 (ルパン) 世界最大のダイヤモンド スーパーエッグ 296 00:19:24,538 --> 00:19:27,499 それを あのルースターが盗んで 隠したってわけか 297 00:19:27,624 --> 00:19:28,292 (次元)うん 298 00:19:28,417 --> 00:19:29,835 (ルパン) 自由の女神のどっかに 299 00:19:31,044 --> 00:19:32,212 なるほど 300 00:19:32,337 --> 00:19:35,340 その秘密は やつと一緒に 天国へ行っちまったってことか 301 00:19:35,924 --> 00:19:37,926 あの連中 一体 どこの誰だい? 302 00:19:38,051 --> 00:19:39,428 でっかい組織と見たが 303 00:19:39,553 --> 00:19:41,305 (次元)スリーメイスンだよ 304 00:19:41,430 --> 00:19:42,514 (ルパン)あの秘密結社の? 305 00:19:42,639 --> 00:19:43,515 (次元)ああ 306 00:19:49,479 --> 00:19:51,023 (ルパン) …で どうすんだ? これから 307 00:19:51,148 --> 00:19:53,233 (次元) やつは俺をかばって 死んだんだ 308 00:19:53,358 --> 00:19:56,361 このまま黙って 引き下がるわけにはいかない 309 00:19:56,528 --> 00:19:58,614 浪花節か 310 00:19:58,989 --> 00:20:00,365 お前は どうする? 311 00:20:01,074 --> 00:20:04,870 ほっとく手はねえよな あのダイヤ付きのいい女をよ 312 00:20:12,544 --> 00:20:18,050 (キーボードを打つ音) 313 00:20:18,175 --> 00:20:21,094 (コンピューター) ルパンの次なる行動予想 314 00:20:21,220 --> 00:20:23,388 行く先 リバティ島 315 00:20:23,513 --> 00:20:26,391 すなわち 自由の女神に接近 316 00:20:26,516 --> 00:20:31,813 その方法 日時は 霧の深い日の早朝 海上より 317 00:20:32,105 --> 00:20:33,690 近づけるかなあ 318 00:20:33,815 --> 00:20:37,319 やつらは きっと四六時中 目を光らせてるはずだぜ 319 00:20:37,527 --> 00:20:41,573 俺が まだビンビンの 現役だってこと証明してやるよ 320 00:20:49,998 --> 00:20:51,250 (次元)何だ? 321 00:20:59,216 --> 00:21:00,509 出ましたね 322 00:21:04,263 --> 00:21:08,809 (銃声) 323 00:21:10,269 --> 00:21:11,687 (銃声) 324 00:21:11,812 --> 00:21:13,021 挟まれた 325 00:21:13,146 --> 00:21:14,523 過激だねえ 326 00:21:17,567 --> 00:21:21,196 (銃声) 327 00:21:27,411 --> 00:21:29,037 こういうこともあろうかと… 328 00:21:29,788 --> 00:21:31,456 たっぷり用意して まいりました 329 00:21:31,581 --> 00:21:32,499 何を? 330 00:21:32,624 --> 00:21:34,501 (ルパン)小さな恋人たち 331 00:21:34,626 --> 00:21:35,419 ええっ? 332 00:21:35,961 --> 00:21:37,212 遊んでらっしゃーい 333 00:21:37,546 --> 00:21:40,716 (ひよこの鳴き声) 334 00:21:40,841 --> 00:21:43,302 (ひよこの鳴き声と銃声) 335 00:21:43,552 --> 00:21:46,805 (爆発音) 336 00:21:47,347 --> 00:21:49,057 ピヨピヨ なーんつったりしてな 337 00:21:49,391 --> 00:21:50,600 (ひよこの鳴き声) 338 00:21:50,851 --> 00:21:51,560 あら? 339 00:21:51,768 --> 00:21:52,978 なにが“ピヨピヨ”だ 340 00:21:53,103 --> 00:21:54,062 まあな 341 00:21:54,187 --> 00:21:55,063 じゃ 行くか 342 00:22:03,238 --> 00:22:05,198 (爆発音) 343 00:22:09,286 --> 00:22:11,872 (エド) 全員上陸 2人を逃がすな 344 00:22:14,207 --> 00:22:15,375 (ルパン)とにかくだ 345 00:22:15,792 --> 00:22:17,294 時間が欲しい 346 00:22:22,132 --> 00:22:25,052 果たして このでっかい女のどこに ダイヤがあるか 347 00:22:25,177 --> 00:22:26,720 じっくりと 捜さなくちゃなんねえ 348 00:22:26,845 --> 00:22:29,306 やつらに邪魔をされない所でな 349 00:22:30,682 --> 00:22:32,184 スイッチ… 350 00:22:32,851 --> 00:22:33,560 オン! 351 00:22:37,898 --> 00:22:39,107 (手下たち)うおっ 352 00:22:57,292 --> 00:22:59,336 (悲鳴) 353 00:23:07,302 --> 00:23:10,013 グッバイ ニューヨーク 354 00:23:14,893 --> 00:23:18,605 さあてと 問題は このグラマーと どこへ しけ込むかだ 355 00:23:19,189 --> 00:23:21,525 (次元) モーテルってわけには いかないしな 356 00:23:21,650 --> 00:23:23,151 北極か南極か… 357 00:23:23,276 --> 00:23:25,904 とにかく 人目につかない所に 落ち着いてだよ 358 00:23:26,154 --> 00:23:28,406 (コンピューターの操作音) 359 00:23:28,740 --> 00:23:30,408 だ… 誰だ? 360 00:23:30,700 --> 00:23:34,371 (コンピューター) 最も ふさわしい場所を検討中 361 00:23:35,914 --> 00:23:40,127 3分間 待ってね おじさん 今 最高の場所を割り出してるから 362 00:23:40,293 --> 00:23:42,129 おま… あっ あ… ええっ? 363 00:23:42,587 --> 00:23:43,672 ヒヒッ… 364 00:23:46,800 --> 00:23:49,261 (不二子) ウフフッ すてき ジミー 365 00:23:49,386 --> 00:23:51,555 あなたって ひょっとして アラブの王様よりも― 366 00:23:51,680 --> 00:23:52,681 お金持ちなんじゃない? 367 00:23:53,056 --> 00:23:55,016 気に入ってもらえて うれしいな 368 00:23:55,392 --> 00:23:58,228 たまには 空のクルージングも いいかなと思って 369 00:23:58,353 --> 00:24:00,981 ウーン 寒気しちゃう 370 00:24:01,231 --> 00:24:03,817 もう あなた以外の男 見えなくなりそう 371 00:24:04,609 --> 00:24:05,318 うん? 372 00:24:05,443 --> 00:24:08,530 (不二子) ダメ 私から目をそらしちゃ 373 00:24:08,655 --> 00:24:12,159 それとも 窓の外に 新しい女でもいるの? 374 00:24:12,367 --> 00:24:13,076 はあ? 375 00:24:22,669 --> 00:24:24,087 ああ ルパン! 376 00:24:24,337 --> 00:24:28,091 よう 不二子ちゃん また金持ち引っかけたのかい? 377 00:24:35,307 --> 00:24:36,349 ううっ 378 00:24:37,434 --> 00:24:39,144 うぬうっ 許せん 379 00:24:39,269 --> 00:24:41,855 女神を追え! グズグズするな 380 00:24:42,731 --> 00:24:45,066 奪い返すんだ ジョーンズ 381 00:24:45,192 --> 00:24:46,610 はい ナンバー3 382 00:24:49,154 --> 00:24:53,116 うぐうううっ ルパンが… 383 00:25:33,782 --> 00:25:36,243 (イザベル) お願いです 追われてます 助けて 384 00:25:43,667 --> 00:25:45,252 (男)道を空けろーっ! 385 00:26:02,978 --> 00:26:04,312 (男たち)うわあっ 386 00:26:06,648 --> 00:26:07,732 ああ うわあっ… 387 00:26:20,245 --> 00:26:21,663 ありがとうございました 388 00:26:22,205 --> 00:26:23,164 相済まぬ 389 00:26:23,623 --> 00:26:24,457 は? 390 00:26:25,583 --> 00:26:28,670 修業中の身ゆえ 女人と口をきけませぬ 391 00:26:29,713 --> 00:26:31,798 が… が… 392 00:26:33,091 --> 00:26:35,719 なんと… 美しい 393 00:26:45,937 --> 00:26:47,564 どうぞ そのまま… 394 00:26:49,024 --> 00:26:51,151 修業をお続けください 395 00:26:51,276 --> 00:26:53,987 でも 私(わたくし)が お礼をさせていただく自由は― 396 00:26:54,112 --> 00:26:55,822 許してくださいね 397 00:27:00,827 --> 00:27:04,456 せめて… お名前を 教えていただけます? 398 00:27:04,581 --> 00:27:07,709 (五右ェ門) 石川の… 五右ェ門でござる 399 00:27:07,834 --> 00:27:11,254 (イザベル) 私 イザベルと申します 400 00:27:17,677 --> 00:27:19,512 すてきな方 401 00:27:19,637 --> 00:27:23,516 ああ… まだまだ修行が足りん 402 00:27:28,980 --> 00:27:31,358 (銃声) 403 00:27:34,069 --> 00:27:35,695 (銃声) 404 00:27:38,448 --> 00:27:39,240 参るぞ 405 00:27:55,215 --> 00:27:56,716 ここにおられよ 406 00:27:59,427 --> 00:28:00,261 (手下)いたぞ! 407 00:28:03,807 --> 00:28:06,935 (銃声) 408 00:28:13,108 --> 00:28:14,192 (手下)あそこだ 409 00:28:18,780 --> 00:28:22,700 (五右ェ門) また くだらんものを 斬ってしまうのか 410 00:28:28,623 --> 00:28:30,583 テヤアーッ 411 00:28:42,303 --> 00:28:45,098 (爆発音) 412 00:28:54,357 --> 00:28:57,402 (イザベル) 五右ェ門様 おやすみになりませんの? 413 00:28:57,610 --> 00:29:00,405 あ… いや… えっ あ… あの… 414 00:29:00,530 --> 00:29:02,198 デヤアーッ タアーッ 415 00:29:02,449 --> 00:29:08,830 (五右ェ門の叫び声) 416 00:29:23,052 --> 00:29:24,262 (次元)ルパン! 417 00:29:24,387 --> 00:29:26,181 (ルパン)は~いよ 418 00:29:27,140 --> 00:29:28,975 のんびりしてる暇はねえぞ 419 00:29:29,100 --> 00:29:32,228 FBIや CIAまで 動き出してるんだ 420 00:29:32,896 --> 00:29:36,483 (TVアナ) 今朝 早く こつ然と消えた 自由の女神の行く先は 421 00:29:36,608 --> 00:29:38,234 いまだに判明しておりません 422 00:29:38,985 --> 00:29:43,239 現在 アメリカ全土に 大統領特別捜査命令が出されました 423 00:29:43,490 --> 00:29:45,742 (ルパン) ひょう とっつあんじゃねえか 424 00:29:46,034 --> 00:29:48,578 相変わらず元気そうな渋顔だい 425 00:29:48,703 --> 00:29:50,622 いやいや 分かった 分かった すぐに見つかるよ 426 00:29:53,750 --> 00:29:59,255 とは言っても 高さ46メートル スリーサイズは31 28 33の美女 427 00:29:59,380 --> 00:30:02,175 触りがいがありすぎんですよね ホントにねえ 428 00:30:02,300 --> 00:30:03,510 “愛してるよ”なんて言いつつ― 429 00:30:03,635 --> 00:30:05,970 真剣にやってるんで ございますけれどもがねえ 430 00:30:06,095 --> 00:30:08,640 ♪ ヘイ ベイビー     青い鳥はどこ? 431 00:30:10,934 --> 00:30:13,978 ルースターのじいさんも やるねえ 432 00:30:14,103 --> 00:30:16,648 ヒントの1つや2つ 残してかなかったんか? 433 00:30:16,773 --> 00:30:17,649 ノーヒントだ 434 00:30:18,566 --> 00:30:22,654 86年の修復工事の時 作業員になりすまして隠したそうだ 435 00:30:22,862 --> 00:30:24,823 だからダイヤは コンクリートとともに― 436 00:30:24,948 --> 00:30:26,658 塗り込められた 可能性だってある 437 00:30:26,866 --> 00:30:29,661 (ルパン) あ~あ なんてマズいんでしょう このソーセージ 438 00:30:29,786 --> 00:30:36,668 (コンピューターゲームの音) 439 00:30:41,923 --> 00:30:43,550 お前のさ マイケル 440 00:30:43,675 --> 00:30:45,176 その得意の コンピューターってやつで― 441 00:30:45,301 --> 00:30:47,679 割り出せねえかな ダイヤの在りか 442 00:30:48,012 --> 00:30:48,888 (マイケル)無理だよ 443 00:30:49,013 --> 00:30:52,016 そのルースターって人のデータ 僕 持ってないから 444 00:30:52,141 --> 00:30:54,686 もし おじさんが隠したんなら すぐ分かるんだけど 445 00:30:55,103 --> 00:30:56,145 あら そうなの? 446 00:30:56,271 --> 00:30:57,397 それよりさあ 447 00:30:57,522 --> 00:31:00,567 僕の仕事依頼の件 どうなってますか? 448 00:31:00,692 --> 00:31:03,695 分かんねえのかよ この立て込んでる俺の日々が 449 00:31:06,281 --> 00:31:09,701 (悲しそうなBGM) 450 00:31:10,952 --> 00:31:12,245 な… 何だ? これ 451 00:31:12,370 --> 00:31:14,539 (マイケル)僕の今の心境さ 452 00:31:14,998 --> 00:31:19,210 バカ どこまで嫌なやつなんだ もっと子供らしくしろ 453 00:31:20,587 --> 00:31:22,088 う… うっ… 454 00:31:33,016 --> 00:31:34,309 言ってみ 455 00:31:35,226 --> 00:31:36,477 コンピューターウイルスを― 456 00:31:36,603 --> 00:31:39,564 自由に操るデータを 盗んでほしいんだ 457 00:31:39,731 --> 00:31:42,358 (ルパン) コンピューターウイルス? 何だ? そりゃ 458 00:31:42,775 --> 00:31:45,028 コンピューターの プログラムに侵入し― 459 00:31:45,153 --> 00:31:48,072 それを破壊するのが コンピューターウイルス 460 00:31:48,656 --> 00:31:52,368 そして 僕の欲しいのは 破壊するだけじゃなくて― 461 00:31:52,493 --> 00:31:55,538 自由に相手のコンピューターを 操ることができる― 462 00:31:55,663 --> 00:31:57,081 特殊プログラムなんだ 463 00:31:57,624 --> 00:31:58,750 説明しろよ 464 00:31:58,875 --> 00:32:01,085 このおじさんたちにも 分かるようにだ 465 00:32:07,258 --> 00:32:09,594 これが ウイルスの データを入れたフロッピー 466 00:32:10,345 --> 00:32:11,721 これをセットして― 467 00:32:11,846 --> 00:32:15,183 今まで インプットされていた データを出すと… 468 00:32:17,268 --> 00:32:19,520 本当のウイルスみたいに どんどん広がって― 469 00:32:19,646 --> 00:32:21,230 データをダメにしてしまうんだ 470 00:32:21,981 --> 00:32:24,192 ウイルスを操るってのは? 471 00:32:24,901 --> 00:32:27,362 (マイケル) これじゃ データを壊すだけだけど― 472 00:32:27,528 --> 00:32:30,156 ある人が発明した そのウイルスを使うと― 473 00:32:30,281 --> 00:32:32,867 プログラムやデータを 壊すだけじゃなく― 474 00:32:32,992 --> 00:32:35,995 自分の欲しいものに 作り変えることができるんだ 475 00:32:38,706 --> 00:32:41,960 つまり ウイルスを操るウイルスさ 476 00:32:42,919 --> 00:32:45,505 …ってことは それを使えば― 477 00:32:45,630 --> 00:32:47,465 警察のコンピューターの データなんかも― 478 00:32:47,590 --> 00:32:49,759 自由に書き換えることが できるんだ 479 00:32:49,884 --> 00:32:51,260 (マイケル)ピンポーン! 480 00:32:51,552 --> 00:32:53,054 なあなあ マイケル君 481 00:32:53,179 --> 00:32:56,307 …で そのウイルスウイルスを 発明したやつってのは どこの誰? 482 00:32:56,432 --> 00:32:59,268 …で そのウイルスウイルスの データ 今どこ? 483 00:33:00,353 --> 00:33:01,562 (コンピューター) いずれも不明 484 00:33:01,688 --> 00:33:05,191 それを捜し得る可能性を持つ者 ルパン三世 485 00:33:05,817 --> 00:33:07,276 よし 了解 486 00:33:07,402 --> 00:33:10,071 次元 悪いけどもなあ ダイヤ捜しは また今度だ 487 00:33:10,196 --> 00:33:10,947 俺は この子とな 488 00:33:11,072 --> 00:33:13,199 ウイルスウイルス捜しに トラバーユするぜ 489 00:33:13,950 --> 00:33:14,784 わあっ 490 00:33:16,577 --> 00:33:18,496 次元 助けて~ 491 00:33:23,084 --> 00:33:25,044 まっ お前の気持ちは分かるが― 492 00:33:25,169 --> 00:33:28,965 物事を途中で放り出すってのは 俺は感心しねえ 493 00:33:29,549 --> 00:33:33,136 エヘヘヘ… 冗談だよ 次元ちゃん 494 00:33:38,516 --> 00:33:41,477 (シルバーマン) 自由の女神は まだ見つからぬのか 495 00:33:41,728 --> 00:33:43,438 (手下) はっ 申し訳ありません 496 00:33:43,563 --> 00:33:46,107 (シルバーマン) ニューウイルスの データの行方は? 497 00:33:46,232 --> 00:33:47,984 はあ… そのほうも いまだ… 498 00:33:48,776 --> 00:33:51,988 (シルバーマン) ナンバー3は今どこだ? すぐに呼び戻せ 499 00:33:52,196 --> 00:33:52,864 (手下)はっ 500 00:33:52,989 --> 00:33:53,948 (シルバーマン)ハアアアッ 501 00:33:54,073 --> 00:33:55,908 (手下たち)うわああっ 502 00:33:58,745 --> 00:34:01,456 (TVアナ) 現在 CIAもFBIも 503 00:34:01,581 --> 00:34:05,084 情報の提供を 市民に呼びかけております 504 00:34:05,209 --> 00:34:07,211 消えた自由の女神を 見かけた方は… 505 00:34:17,138 --> 00:34:22,601 (パトカーのサイレン) 506 00:34:22,726 --> 00:34:24,603 (TVアナ) なお 犯人については現在 507 00:34:24,728 --> 00:34:27,065 大がかりな組織によるものとの 見方が強く― 508 00:34:27,190 --> 00:34:30,193 連邦警察および国防総省の コンピューターが― 509 00:34:30,318 --> 00:34:31,152 その割り出しを… 510 00:34:31,277 --> 00:34:32,195 領収書くれ 511 00:34:34,405 --> 00:34:36,199 (銭形)冗談じゃねえ 512 00:34:36,866 --> 00:34:39,659 コンピューターに 何が割り出せるよ 513 00:34:39,786 --> 00:34:43,289 ずばり 俺の勘は… ルパンだ 514 00:34:47,168 --> 00:34:54,175 (ルパンの鼻歌) 515 00:35:04,227 --> 00:35:05,269 ん? 来たよーっ 516 00:35:07,814 --> 00:35:08,689 ほい 来たーっ 517 00:35:26,958 --> 00:35:29,377 (ヘリコプターの音) 518 00:35:39,345 --> 00:35:41,180 (ルパン)ヘヘヘッ 519 00:35:48,646 --> 00:35:50,773 (ハチドリ探査機) ナンバー3 ナンバー3 520 00:35:50,898 --> 00:35:53,025 こちら ハチドリ探査機 521 00:35:53,151 --> 00:35:56,154 ナンバー3 ナンバー3 どうぞ 522 00:35:56,821 --> 00:35:57,822 (ジョーンズ)お電話です 523 00:35:57,947 --> 00:35:58,948 (ジミー)うん 524 00:36:00,992 --> 00:36:03,286 ジミー・カンツだ どうした? 525 00:36:03,411 --> 00:36:07,290 (ハチドリ探査機) 行方不明のお嬢さん 見つかりました 526 00:36:07,665 --> 00:36:09,792 そうか よーし 了解 527 00:36:09,917 --> 00:36:11,794 どうしたの? うれしい知らせ? 528 00:36:12,170 --> 00:36:15,631 (ジミー) うん? 君の笑顔ほど すてきな知らせではないよ 529 00:36:15,756 --> 00:36:17,758 (不二子) ああん もうトロットロ 530 00:36:17,884 --> 00:36:19,302 (ジミー)フフフフッ… (不二子)ウフフッ 531 00:36:24,390 --> 00:36:26,726 (不二子) まあ これがあなたの会社? 532 00:36:27,059 --> 00:36:28,936 (ジミー) まっ そういうことだ 533 00:36:31,022 --> 00:36:34,609 商談が終わるまで 私のオフィスで待っていてくれ 534 00:36:35,526 --> 00:36:38,738 (不二子) その代わり ティファニーで 宝石をねだってもいいかしら 535 00:36:38,863 --> 00:36:40,448 (ジミー)もちろんだとも 536 00:36:41,991 --> 00:36:43,784 (社員たち) おかえりなさいませ 537 00:36:43,910 --> 00:36:44,744 おかえりなさいませ 538 00:36:47,705 --> 00:36:49,040 じゃ またあとで 539 00:36:49,165 --> 00:36:51,709 (不二子) はーい いい子してまーす 540 00:36:53,044 --> 00:36:55,546 フンッ 嫌みな部屋 541 00:36:56,339 --> 00:37:00,092 何もかも黒ずくめなんて 時代遅れもいいとこよ 542 00:37:00,927 --> 00:37:02,762 何が会社よ 543 00:37:03,262 --> 00:37:05,848 ここが秘密結社スリーメイスンの 本部だってことは― 544 00:37:05,973 --> 00:37:07,266 百も承知してんのよ 545 00:37:10,728 --> 00:37:14,440 そして 宝石の密輸で 大もうけしてることも 546 00:37:20,613 --> 00:37:24,533 不二子 その宝石を ごっそりと頂きに参上 547 00:38:17,920 --> 00:38:20,256 ホント もう悪趣味ねえ 548 00:38:20,423 --> 00:38:21,841 最低! 549 00:38:29,223 --> 00:38:31,976 (シルバーマン) 世界を我が手に 550 00:38:32,435 --> 00:38:34,770 我がスリーメイスンの手に 551 00:38:35,187 --> 00:38:39,900 (シルバーマン) 繁栄も死も すべてはナンバー3 お前の務め いかん 552 00:38:40,026 --> 00:38:40,693 (ジミー)はい 553 00:38:40,860 --> 00:38:43,070 123歳を超えて― 554 00:38:43,195 --> 00:38:46,407 なお 心休まる日がないとは 許しがたい 555 00:38:46,532 --> 00:38:49,869 今しばらく しばらくのご辛抱を シルバーマン様 556 00:38:50,077 --> 00:38:51,370 (シルバーマン)ハアアアッ 557 00:38:51,871 --> 00:38:53,372 うっ… 558 00:38:53,748 --> 00:38:55,374 お許しを あっ… あ… 559 00:38:55,499 --> 00:38:57,460 あ… ああっ… 560 00:39:06,344 --> 00:39:07,845 (不二子)暗号キーか 561 00:39:08,304 --> 00:39:09,555 チョロい チョロい 562 00:39:13,517 --> 00:39:14,977 ダメか 563 00:39:15,102 --> 00:39:16,479 しかたない 564 00:39:19,440 --> 00:39:20,358 (爆発音) 565 00:39:26,072 --> 00:39:28,991 (不二子) フフッ… やったね 566 00:39:29,283 --> 00:39:30,993 (せき込み) 567 00:39:31,369 --> 00:39:35,414 わしが どれほど お前たち若者に期待しているか… 568 00:39:35,539 --> 00:39:36,207 (ジミー)はっ… 569 00:39:36,332 --> 00:39:39,502 ですから ご期待に沿えるよう 私めも日夜 全力で… 570 00:39:39,627 --> 00:39:40,503 (せき込み) 571 00:39:41,754 --> 00:39:45,424 (シルバーマン) 我々が このハイテクノロジーの 時代を乗り切るためには― 572 00:39:45,549 --> 00:39:48,010 ぜひとも ニューウイルスが必要なのだ 573 00:39:48,302 --> 00:39:51,680 あの世界最大のダイヤモンド スーパーエッグとともにな 574 00:39:52,056 --> 00:39:53,682 スーパーエッグ? 575 00:39:53,849 --> 00:39:57,144 (シルバーマン) 16世紀より 闇の世界の覇者であり続けた― 576 00:39:57,269 --> 00:40:01,607 我がスリーメイスンの霊術も もはや 科学には勝てぬ 577 00:40:01,732 --> 00:40:04,485 ニューウイルスこそ これからの霊術じゃ 578 00:40:04,610 --> 00:40:07,613 私の夢をかなえよ ナンバー3 579 00:40:07,738 --> 00:40:11,700 裏切り者のナンバー2より ニューウイルスのデータを奪い返せ 580 00:40:12,201 --> 00:40:16,038 スーパーエッグと あのデータを 私の目の前にそろえろ 581 00:40:16,163 --> 00:40:18,624 もし それができなければ 死あるのみ 582 00:40:18,749 --> 00:40:23,796 だが 成功すれば ナンバー3 お前が わしの後継者だ 583 00:40:27,174 --> 00:40:29,427 現在 スーパーエッグを 手に入れるべく― 584 00:40:29,552 --> 00:40:31,512 精鋭部隊を出動させました 585 00:40:31,637 --> 00:40:33,431 そして ナンバー2については… 586 00:40:33,556 --> 00:40:35,349 待て ナンバー3 587 00:40:35,891 --> 00:40:36,767 ハッ 588 00:40:37,351 --> 00:40:38,477 ハアアッ 589 00:40:39,019 --> 00:40:40,396 ああっ 590 00:40:41,105 --> 00:40:41,939 うわあっ 591 00:40:42,356 --> 00:40:43,691 うっ… 592 00:40:47,027 --> 00:40:47,695 (ジミー)バカめ 593 00:40:47,820 --> 00:40:50,406 ティファニーで 我慢していればよかったものを 594 00:40:51,115 --> 00:40:52,992 ティファニー全部は 買ってくれないでしょ 595 00:40:53,117 --> 00:40:54,410 いくら あなたでも 596 00:40:59,498 --> 00:41:01,459 薄汚い虫けらめ 597 00:41:02,209 --> 00:41:02,960 何よ 598 00:41:04,879 --> 00:41:07,006 やめろ ナンバー3 599 00:41:07,798 --> 00:41:11,469 女というものは 使い方によっては役に立つ 600 00:41:22,271 --> 00:41:25,483 (運転手) 旦那 ちょっとそこまでって 言ってたんじゃないすか? 601 00:41:26,442 --> 00:41:29,737 もうあとは行けども行けども 砂漠の中ですぜ 602 00:41:30,946 --> 00:41:32,490 おーっとっと 603 00:41:32,615 --> 00:41:34,825 一体 どこへ行くんすか? 604 00:41:35,493 --> 00:41:37,036 (銭形) とにかく真っすぐだ 605 00:41:37,536 --> 00:41:40,039 この砂漠の果てに 用があるんだよ 606 00:41:40,331 --> 00:41:42,333 俺のカンピューターに 狂いがなけりゃ― 607 00:41:42,458 --> 00:41:44,543 やつと女神は きっとそこにいるんだ 608 00:41:45,336 --> 00:41:47,046 グランドキャニオンにな 609 00:41:47,379 --> 00:41:48,964 (ブレーキ音) 610 00:41:49,089 --> 00:41:50,883 (運転手) 冗談じゃないっすよ 611 00:41:51,217 --> 00:41:54,345 100マイルでぶっとんでも あと丸一日はかかっちまう 612 00:41:56,096 --> 00:41:59,099 別れた女房がね 明日 子供連れて会いに来るんだ 613 00:41:59,225 --> 00:42:01,685 だから 今日中には ねぐらに帰(けえ)ってねえとね 614 00:42:01,810 --> 00:42:03,562 そこを何とか頼むよ 615 00:42:03,687 --> 00:42:05,481 (運転手) ええい ダメだ 降りてくれ ここで 616 00:42:05,981 --> 00:42:07,733 おい 世界平和のためだ 617 00:42:07,858 --> 00:42:10,528 料金は1238ドル45セント 618 00:42:10,653 --> 00:42:11,487 だから… 619 00:42:11,612 --> 00:42:13,239 (運転手)あっ… (銭形)何? 620 00:42:26,877 --> 00:42:27,920 てめえら! 621 00:42:30,339 --> 00:42:31,423 待てーっ! 622 00:42:32,091 --> 00:42:34,051 パリダカなら負けやしねえぞ 623 00:42:34,176 --> 00:42:35,302 出たことあんのか? 624 00:42:35,427 --> 00:42:36,971 友達のいとこがね 625 00:42:43,310 --> 00:42:45,354 旦那 どこまで でしたっけ? 626 00:43:01,078 --> 00:43:02,454 (マイケル)ママ… 627 00:43:05,624 --> 00:43:07,209 ママ… 628 00:43:10,421 --> 00:43:12,673 (次元) どうなってるんだ? マイケルの身元は 629 00:43:12,798 --> 00:43:13,841 (ルパン) なあんも聞いてないよ 630 00:43:22,933 --> 00:43:23,976 ん? 631 00:43:33,986 --> 00:43:35,446 ルースター 632 00:43:36,196 --> 00:43:39,199 やっぱ いい女だぜ この子はよ 633 00:43:39,658 --> 00:43:41,201 ああ 最高だ 634 00:43:41,869 --> 00:43:44,455 ふーん ルースターのじいさん 考えたぜ 635 00:43:44,580 --> 00:43:47,041 光り輝くものは 光の中にってわけだ 636 00:43:47,166 --> 00:43:49,585 (次元) 灯台下暗しってやつだったな 637 00:43:55,549 --> 00:43:56,967 スーパーエッグか 638 00:43:57,092 --> 00:43:59,470 なるほど こいつは恐竜の卵だぜ 639 00:44:08,562 --> 00:44:11,106 長居は無用 学校行く時間だぜ 坊や 640 00:44:11,982 --> 00:44:14,151 (次元) そう ハイキングはこれで終わり 641 00:44:14,276 --> 00:44:16,695 やぼな連中の お相手をしなきゃな 642 00:44:16,945 --> 00:44:17,655 いいか? 643 00:44:17,780 --> 00:44:19,948 しっかりつかまってないと 迷子になっちゃうぞ 644 00:44:23,118 --> 00:44:24,745 ヒヒッ 行けーっ! 645 00:44:37,716 --> 00:44:44,181 (銃声) 646 00:44:47,226 --> 00:44:51,688 (銃声) 647 00:44:53,107 --> 00:44:54,525 うん? くっ… 648 00:44:54,650 --> 00:44:56,193 あの野郎 生きてやがったか 649 00:44:59,696 --> 00:45:00,656 (発射音) 650 00:45:02,449 --> 00:45:03,450 (爆発音) 651 00:45:03,867 --> 00:45:06,453 ギャアッ あああっ… 652 00:45:07,413 --> 00:45:08,455 (川に落ちる音) 653 00:45:10,040 --> 00:45:11,333 次元! 654 00:45:14,670 --> 00:45:15,754 次元… 655 00:45:16,672 --> 00:45:18,006 死ぬなよ 656 00:45:29,726 --> 00:45:33,105 (2人の荒い息) 657 00:45:33,230 --> 00:45:36,233 旦那… もう この辺に しときましょうや 658 00:45:36,358 --> 00:45:38,485 あと5マイルも歩きゃ グランドキャニオンっすから 659 00:45:38,944 --> 00:45:42,489 そうか… ハア ハア… いろいろ迷惑かけたな 660 00:45:42,781 --> 00:45:45,451 こちらこそ ハア… ガス欠にさえ ならなきゃ… 661 00:45:45,576 --> 00:45:46,910 いくらだ? 662 00:45:47,035 --> 00:45:50,497 (運転手) えー 4385ドル20セント 663 00:45:50,664 --> 00:45:51,331 (銭形)オーケー 664 00:45:51,457 --> 00:45:55,169 じゃ チップ込みでICPOに 請求書 送っといてくれ 665 00:45:55,294 --> 00:45:56,628 おっとと… 666 00:45:56,753 --> 00:45:57,963 (運転手)ええっ? 667 00:45:58,088 --> 00:46:00,716 (銭形) 領収書も忘れんなよ 668 00:46:00,841 --> 00:46:02,426 うううっ 669 00:46:02,843 --> 00:46:05,012 ハア ハア ハア… 670 00:46:10,184 --> 00:46:11,602 ヘエ ヘエ… 671 00:46:13,770 --> 00:46:18,901 (ルパン)ヘエ ヘエ… (銭形)ハア ハア… 672 00:46:20,986 --> 00:46:22,696 もしもし? 673 00:46:22,821 --> 00:46:23,530 はいはい 674 00:46:30,120 --> 00:46:31,914 (銭形)ワハハハハハッ 675 00:46:32,414 --> 00:46:35,125 ついにルパンを逮捕! 676 00:46:47,930 --> 00:46:49,389 うん? 677 00:46:50,224 --> 00:46:52,935 次元 コロラドの水を 飲み干すつもりだったのか? 678 00:46:53,769 --> 00:46:54,686 (次元)五右ェ門 679 00:46:54,811 --> 00:46:56,522 お前 アラスカじゃ なかったのか? 680 00:46:56,647 --> 00:46:59,066 (五右ェ門) うっ… いっ いや… この人が どうしても― 681 00:46:59,191 --> 00:47:01,318 グランドキャニオンを 見たいとおっしゃるので… 682 00:47:01,443 --> 00:47:03,070 ご案内をしたのだ 683 00:47:06,949 --> 00:47:07,908 (次元)あっ… 684 00:47:08,867 --> 00:47:10,911 じ… 次元大介 よ… よろしく 685 00:47:11,245 --> 00:47:12,579 イザベルです 686 00:47:12,704 --> 00:47:14,039 五右ェ門さんのお友達? 687 00:47:14,331 --> 00:47:16,041 ええ まあ 688 00:47:16,291 --> 00:47:19,127 ホント すてきな朝 689 00:47:21,213 --> 00:47:23,507 この野郎 何の修業しに行ったんだ 690 00:47:24,216 --> 00:47:27,511 (五右ェ門) いやいや その… 汽車に乗り合わせて その… 691 00:47:28,136 --> 00:47:30,889 お前 まさかの丸ぼれ印? 692 00:47:31,014 --> 00:47:32,516 何を バ… バカな 693 00:47:37,396 --> 00:47:42,818 (犬の鳴き声) 694 00:47:43,193 --> 00:47:45,320 (銭形) そうそう そういうこと 695 00:47:45,779 --> 00:47:49,199 だから 早い話が何ちゅうか そういうわけで― 696 00:47:49,324 --> 00:47:52,119 あれしてほしいわけだ うん 697 00:47:52,703 --> 00:47:54,246 何度も言わせるなよ! 698 00:47:54,371 --> 00:47:57,249 あれしてほしいというのは あれを何することに決まっとる 699 00:47:57,374 --> 00:48:00,544 銭形! だから銭形! 700 00:48:02,546 --> 00:48:04,506 …と まあ 保安官 そういうわけだ 701 00:48:05,090 --> 00:48:06,717 今夜か 遅くとも明朝には― 702 00:48:06,842 --> 00:48:08,510 ニューヨークから ヘリがすっ飛んでくる 703 00:48:08,635 --> 00:48:11,013 それまで この男を 見張っててくれりゃあいい 704 00:48:11,138 --> 00:48:15,017 (保安官) へえ~ これが あの有名な ルパンちゅうやつでありますか 705 00:48:15,225 --> 00:48:16,727 (銭形) …ちゅうやつである 706 00:48:17,060 --> 00:48:20,022 とにかく 俺たちは ちょっと飯 食ってくるわ 707 00:48:36,330 --> 00:48:38,332 ヘヘヘッ イヒヒヒ… 708 00:48:38,457 --> 00:48:40,667 ルパンを追い続けて 幾年月― 709 00:48:40,792 --> 00:48:43,211 この日が来ることを 何度 夢見たことか 710 00:48:45,756 --> 00:48:47,758 フフフフフッ… 711 00:48:47,883 --> 00:48:50,093 しかし まあ ルパンも落ちたもんだ 712 00:48:50,218 --> 00:48:52,054 こんな子供まで かどわかして 713 00:48:53,847 --> 00:48:57,559 安心しろ おじさんが しっかり 君を保護してあげる 714 00:49:00,562 --> 00:49:01,688 何だ? 715 00:49:03,899 --> 00:49:05,359 (ひよこの鳴き声) 716 00:49:05,609 --> 00:49:07,778 (爆発音) 717 00:49:10,405 --> 00:49:11,323 ルパン! 718 00:49:17,287 --> 00:49:18,205 よっと… 719 00:49:20,832 --> 00:49:21,541 (銃声) 720 00:49:21,667 --> 00:49:23,293 この野郎 この野郎! 721 00:49:23,460 --> 00:49:25,253 (銃声) (ルパン)おっと 722 00:49:34,471 --> 00:49:35,639 おおっ? 723 00:49:43,522 --> 00:49:44,523 (銃声) 724 00:49:48,985 --> 00:49:50,612 テヤー タアッ! 725 00:49:55,075 --> 00:49:57,536 この野郎 この野郎! おおっと… 726 00:50:23,061 --> 00:50:25,564 なんで ニュー・オーリンズなんだよ 727 00:50:26,022 --> 00:50:29,067 彼女がな デキシーを聴きたいって 言ったんだ 728 00:50:29,484 --> 00:50:30,193 はあ? 729 00:50:30,318 --> 00:50:33,572 やめとけ ルパン 今 純愛路線の生け作り 730 00:50:34,114 --> 00:50:36,700 すっかり 彼女の 用心棒気取りになってる 731 00:50:37,242 --> 00:50:40,370 ほお~ 厳しいぜ その道は 732 00:50:40,495 --> 00:50:42,456 特に相手が いい女の場合はな 733 00:50:42,581 --> 00:50:43,415 まず 第1にだ 734 00:50:43,540 --> 00:50:46,084 こんな薄汚いホテルに 泊まっちゃいけねえわな 735 00:50:46,209 --> 00:50:48,712 (次元) いとしのイザベルさんが 追われてるんだとよ 736 00:50:53,049 --> 00:50:56,219 それとな 俺も ニュー・オーリンズには用があった 737 00:50:57,053 --> 00:51:00,515 ここには ヤバいブツを 高く買ってくれる宝石商がいる 738 00:51:01,099 --> 00:51:03,685 あれを金に換えようと思ってさ 739 00:51:04,352 --> 00:51:06,229 ルースターの取り分は3分の1 740 00:51:07,063 --> 00:51:09,691 そいつを早いとこ 送ってやりてえんだ 741 00:51:10,358 --> 00:51:13,695 国で やつの帰りを待ってる かみさんと子供によ 742 00:51:14,571 --> 00:51:16,698 さっ スーパーエッグを 見せてくれ 743 00:51:18,992 --> 00:51:21,703 悪(わり)いな 次元 今 手元にゃねえよ 744 00:51:24,247 --> 00:51:31,254 (ジャズの演奏) 745 00:51:32,631 --> 00:51:33,632 (全員)乾杯! 746 00:51:34,007 --> 00:51:34,758 (イザベル)ウフフッ 747 00:51:34,883 --> 00:51:36,593 いやあ アハハハハッ 748 00:51:39,429 --> 00:51:43,558 ホント 白馬に乗ったあなたの姿 そりゃ 美しかったなあ 749 00:51:43,683 --> 00:51:44,559 ウフッ… 750 00:51:44,684 --> 00:51:47,437 五右ェ門さんのお友達なら 私もお友達 751 00:51:50,440 --> 00:51:51,691 いやあ ホント― 752 00:51:51,817 --> 00:51:53,401 五右ェ門の恋人なら 俺にとっても… 753 00:51:53,527 --> 00:51:54,903 (せきばらい) 754 00:51:55,195 --> 00:51:56,404 (せきばらい) 755 00:52:02,077 --> 00:52:03,912 (ルパン)不公平だ 756 00:52:04,371 --> 00:52:05,747 やってらんねえ 757 00:52:07,666 --> 00:52:09,543 これが次元とルパンの 部屋のキー 758 00:52:09,668 --> 00:52:10,877 不公平だ! 759 00:52:11,002 --> 00:52:13,463 (五右ェ門) そして これが拙者と イザベル殿の部屋のキー 760 00:52:13,588 --> 00:52:14,756 やってらんねえ 761 00:52:17,092 --> 00:52:18,343 不公平だ 762 00:52:18,468 --> 00:52:19,928 しかたないだろ ルパン 763 00:52:20,053 --> 00:52:21,763 五右ェ門は イザベルの用心棒だ 764 00:52:22,097 --> 00:52:23,181 やってらんねえ 765 00:52:23,306 --> 00:52:25,267 そういうの嫌われるよ ルパン 766 00:52:25,684 --> 00:52:27,769 では おやすみなさい 767 00:52:28,144 --> 00:52:29,938 不公平だ 768 00:52:34,734 --> 00:52:36,444 リン リン リーン 769 00:52:37,028 --> 00:52:38,864 もしもし イザベルさん いらっしゃいますか? 770 00:52:38,989 --> 00:52:41,116 こちら ルパン よろしかったら どうぞ 771 00:52:49,749 --> 00:52:56,756 (ジャズの演奏) 772 00:53:00,051 --> 00:53:01,177 (ルパン)謹んで― 773 00:53:01,511 --> 00:53:04,306 これはお返しいたします ヘヘヘッ… 774 00:53:04,431 --> 00:53:06,308 やっと二人っきりに なれましたなあ 775 00:53:06,433 --> 00:53:08,184 いえ あの… 776 00:53:11,688 --> 00:53:13,690 だろうとは思ってたけど 777 00:53:18,111 --> 00:53:21,031 でも あの… 私も あなたと… 778 00:53:21,531 --> 00:53:24,576 二人っきりになりたいって 思ってました 779 00:53:28,121 --> 00:53:30,498 ぜひ お話ししたいことが ありまして 780 00:53:33,919 --> 00:53:35,045 あの… 781 00:53:35,170 --> 00:53:36,463 はいはい 782 00:53:36,588 --> 00:53:41,509 どうせ売ってしまわれるんでしたら 私が買い取りたいと そう思って 783 00:53:42,010 --> 00:53:43,178 (ルパン)ええっ? 784 00:53:43,303 --> 00:53:46,014 (イザベル) ダイヤですわ スーパーエッグ 785 00:53:46,139 --> 00:53:48,767 私 世界中を飛び回ってる 宝石商なんです 786 00:53:48,892 --> 00:53:51,478 珍しいものなら 何でもお引き受けします 787 00:53:51,978 --> 00:53:53,021 いかが? 788 00:53:53,146 --> 00:53:54,481 うっ… うううっ… 789 00:53:55,231 --> 00:53:56,983 (五右ェ門)ええいっ (次元)まあまあ… 790 00:53:57,192 --> 00:54:00,987 (イザベル) でも ルパンさん その前に教えていただきたいわ 791 00:54:01,696 --> 00:54:02,989 ダイヤは 今どこ? 792 00:54:07,994 --> 00:54:08,954 (銃声) 793 00:54:09,537 --> 00:54:10,956 (客たちの悲鳴) 794 00:54:11,122 --> 00:54:14,292 (銃声) 795 00:54:16,086 --> 00:54:17,253 (銃声) 796 00:54:23,510 --> 00:54:24,803 (銃声) 797 00:54:24,928 --> 00:54:26,388 バカ 撃つな 女を殺すな 798 00:54:26,805 --> 00:54:28,390 生かしたまま 捕まえろって命令だ 799 00:54:28,640 --> 00:54:30,892 追え! まだ遠くへは行ってない 800 00:54:31,267 --> 00:54:35,313 イザベルを追ってる連中も スリーメイスンだったのか 801 00:54:35,438 --> 00:54:42,445 (ヘリコプターの音) 802 00:54:43,029 --> 00:54:44,739 (ルパンのくしゃみ) 803 00:54:45,615 --> 00:54:46,992 ぶるるる… 804 00:54:47,117 --> 00:54:48,910 あ~ もう熱が出そう 805 00:54:49,285 --> 00:54:50,787 まあ 大丈夫ですか? 806 00:54:50,912 --> 00:54:55,375 え? エヘヘヘ… まあ 今んとこは エへへ… 807 00:54:55,500 --> 00:54:56,876 アハハハッ 808 00:54:57,002 --> 00:54:58,878 ああ… 実は あの 五右ェ門の件… 809 00:54:59,004 --> 00:54:59,713 (イザベル)は? 810 00:54:59,838 --> 00:55:01,423 (ルパン) かわりばんこってわけに いかない? 811 00:55:01,548 --> 00:55:02,215 (イザベル)えっ? 812 00:55:02,340 --> 00:55:04,009 (ルパン) いやあ ボディーガードの件ね 813 00:55:04,134 --> 00:55:07,012 五右ェ門も 毎日じゃ大変だろうしさ 814 00:55:07,137 --> 00:55:09,973 いやあ あの あなたから 五右ェ門にひと言ね… 815 00:55:10,348 --> 00:55:11,391 (ルパン)うわあっ 816 00:55:12,559 --> 00:55:14,394 (爆発音) 817 00:55:15,228 --> 00:55:16,604 (イザベル)あの 私… 818 00:55:17,022 --> 00:55:18,148 その件に関して… 819 00:55:18,273 --> 00:55:18,898 (ルパン)はいはい 820 00:55:19,107 --> 00:55:21,317 五右ェ門さんに すべてを任せています 821 00:55:21,443 --> 00:55:24,154 (ルパン) あ… いや そういうわけね 822 00:55:26,281 --> 00:55:27,657 イザベル殿ー! 823 00:55:28,199 --> 00:55:30,118 ご無事でござるか? 824 00:55:30,702 --> 00:55:33,163 ルパン お前 もう懲りたはずじゃ なかったのか? 825 00:55:33,538 --> 00:55:35,081 (銃声) 826 00:55:35,206 --> 00:55:37,167 (爆発音) 827 00:55:48,928 --> 00:55:49,846 (TVアナ)ご覧ください 828 00:55:49,971 --> 00:55:53,308 グランドキャニオンで発見された 自由の女神が たった今― 829 00:55:53,433 --> 00:55:55,685 ニューヨークのリバティ島へ 帰ってまいりました 830 00:56:00,440 --> 00:56:02,358 どうして ニューヨークへ 戻ったの? 831 00:56:02,859 --> 00:56:03,735 (次元)そうだ 832 00:56:03,860 --> 00:56:05,403 スリーメイスンの 本部はあるし― 833 00:56:05,528 --> 00:56:08,490 まだ 自由の女神の一件で 警察の目も厳しい 834 00:56:08,615 --> 00:56:10,867 ちょいとヤバいんじゃないか? ルパン 835 00:56:14,162 --> 00:56:15,914 このガムな 836 00:56:16,039 --> 00:56:18,458 同じものを連れに渡してある 837 00:56:27,592 --> 00:56:30,011 もし2人が はぐれることがあったら― 838 00:56:30,136 --> 00:56:33,014 互いに位置を 確認しようってな 839 00:56:35,475 --> 00:56:38,853 その連れがさ 今頃 ニューヨークを目指してんのよ 840 00:56:38,978 --> 00:56:41,981 俺が預けた スーパーエッグと一緒にな 841 00:56:45,360 --> 00:56:47,695 なるほどねえ やつに預けてあったのか 842 00:56:48,279 --> 00:56:50,698 商談は成立したと 思っていいのね 843 00:56:50,949 --> 00:56:52,867 (ルパン) いいのかい? 高いぜ 844 00:56:52,992 --> 00:56:54,953 今回 いろいろと経費が かさんじゃったからね 845 00:56:55,245 --> 00:56:57,455 (イザベル) 結構よ キャッシュでそろえます 846 00:56:57,580 --> 00:56:59,332 15% カットオフ 847 00:56:59,457 --> 00:57:01,960 スリーメイスンに 追われている理由を述べよ 848 00:57:02,460 --> 00:57:04,462 値引きはいらないわ 849 00:57:10,301 --> 00:57:15,974 (足音) 850 00:57:16,099 --> 00:57:18,476 (ジミー) 悪運の強い女だな 君は 851 00:57:19,644 --> 00:57:20,478 ええ? 852 00:57:21,146 --> 00:57:23,398 (ジミー) 命拾いをしたってことだよ 853 00:57:24,149 --> 00:57:26,067 あああっ 854 00:57:26,526 --> 00:57:28,027 いろいろ検討してね 855 00:57:28,153 --> 00:57:30,572 君に うってつけの仕事を 思いついたんだ 856 00:57:30,697 --> 00:57:33,491 何よ 疲れたり 汚れたりする仕事はイヤよ 857 00:57:33,616 --> 00:57:34,701 フフッ 858 00:57:34,826 --> 00:57:37,579 ルパンの友人である君にしか できない仕事さ 859 00:57:38,913 --> 00:57:41,166 (不二子)ああっ あああっ 860 00:58:05,523 --> 00:58:10,153 (うめき声) 861 00:58:14,282 --> 00:58:17,160 (息を吐く音) 862 00:58:22,207 --> 00:58:24,626 (うめき声) 863 00:58:33,009 --> 00:58:37,931 (うめき声) 864 00:58:45,480 --> 00:58:48,942 (荒い息) 865 00:58:57,158 --> 00:58:59,160 うっ くっ… 866 00:59:02,664 --> 00:59:07,335 ハア ハアッ… 867 00:59:29,148 --> 00:59:31,901 マイケル君 ニューヨーク 着いたよ 868 00:59:32,026 --> 00:59:32,777 起きておくれよ 869 00:59:32,902 --> 00:59:33,987 んん… 870 00:59:34,112 --> 00:59:34,862 そうそう 871 00:59:34,988 --> 00:59:36,239 (男) エクスキューズ ミー 872 00:59:36,573 --> 00:59:39,242 (男の英語) 873 00:59:39,701 --> 00:59:43,162 おお… プリーズ シットダウン オーケー オーケー… 874 00:59:43,288 --> 00:59:46,708 オーオーオー センキュー 875 00:59:55,133 --> 00:59:56,175 ハッ 876 00:59:56,551 --> 00:59:58,136 ショーン ベーン 877 01:00:01,139 --> 01:00:03,474 ねえ おじさん オシッコ 僕 オシッコ行ってくる 878 01:00:03,600 --> 01:00:05,518 ああ ああ 行っといで 行っといで 879 01:00:05,643 --> 01:00:07,228 (マイケル)いってきまーす 880 01:00:12,817 --> 01:00:14,277 ウヒヒヒヒ 881 01:00:14,402 --> 01:00:15,945 ハウディー マイケル! 882 01:00:16,487 --> 01:00:18,448 ラップ ラップ ラップ ラップ 883 01:00:18,948 --> 01:00:24,203 (銭形のいびき) 884 01:00:24,996 --> 01:00:26,456 長(なげ)えションベンだな 885 01:00:30,501 --> 01:00:32,587 (ルパン) ところでよ マイケル君 886 01:00:33,087 --> 01:00:35,131 友情の証しを見せろや 887 01:00:35,256 --> 01:00:35,965 オーケー 888 01:00:43,514 --> 01:00:45,933 じゃじゃーん 889 01:00:47,435 --> 01:00:49,562 アイスクリーム 買ってやる 890 01:00:49,687 --> 01:00:50,730 ペパーミントね 891 01:00:50,855 --> 01:00:55,068 (ルパンの鼻歌) 892 01:01:03,951 --> 01:01:05,036 寝たのか? 893 01:01:05,620 --> 01:01:06,621 ああ 894 01:01:07,622 --> 01:01:09,749 (次元) 取り引きが終われば… 895 01:01:10,291 --> 01:01:12,543 まっ 一件落着だな 896 01:01:12,960 --> 01:01:14,962 (ルパン)そうなる… かな 897 01:01:29,018 --> 01:01:30,019 うん? 898 01:01:38,277 --> 01:01:39,737 (2人)あああっ 899 01:01:43,199 --> 01:01:44,826 ハーイ ルパン 900 01:01:45,410 --> 01:01:47,036 不二子? 901 01:01:50,039 --> 01:01:51,249 乗せて 902 01:01:51,374 --> 01:01:52,542 ああ いいよ 903 01:01:56,462 --> 01:01:58,423 ど… どうしちゃったの お前? 904 01:01:58,548 --> 01:02:01,050 ウーン 多くを聞いちゃイヤ 905 01:02:01,300 --> 01:02:04,053 お… お… おい ルパン 今 何がどう… どうなってた? 906 01:02:04,262 --> 01:02:05,555 いや 分っかんねえ 907 01:02:05,680 --> 01:02:06,723 (次元)不二子は? 908 01:02:06,931 --> 01:02:08,057 寝ちまった 909 01:02:08,349 --> 01:02:10,268 (次元)トワイライトゾーンか? 910 01:02:10,393 --> 01:02:11,561 (ルパン)かも… 911 01:02:13,521 --> 01:02:17,650 (笑い声) 912 01:02:26,909 --> 01:02:30,621 おい 不二子ちゃん 離して 仕事だよ 913 01:02:33,708 --> 01:02:36,377 ああ… まいったなあ 914 01:02:42,759 --> 01:02:44,385 (イザベル) キャッシュよ 調べて 915 01:02:44,761 --> 01:02:47,638 じゃあ そっちもどうぞ 916 01:02:55,438 --> 01:02:56,397 不二子! 917 01:02:56,564 --> 01:02:59,901 (シルバーマンの声) この女とダイヤは わしがもらう 918 01:03:00,193 --> 01:03:01,194 ええ? 919 01:03:01,694 --> 01:03:02,653 ええ? 920 01:03:04,155 --> 01:03:04,906 (シルバーマンの声)動くな 921 01:03:05,031 --> 01:03:06,866 (銃声) 922 01:03:07,074 --> 01:03:08,242 デヤッ 923 01:03:08,701 --> 01:03:10,369 ん… んん… 924 01:03:10,787 --> 01:03:14,040 坊主 起きるな そのまま 頭 低くしてろ 925 01:03:14,165 --> 01:03:15,249 動くなよ 926 01:03:17,168 --> 01:03:19,921 (シルバーマンの笑い声) 927 01:03:25,176 --> 01:03:26,177 (五右ェ門)むっ 928 01:03:27,345 --> 01:03:30,556 ああっ イヤッ あああーっ 929 01:03:31,432 --> 01:03:32,433 うん? 930 01:03:35,770 --> 01:03:37,063 (シルバーマンの笑い声) 931 01:03:37,855 --> 01:03:39,732 あっ ママーッ! 932 01:03:41,901 --> 01:03:42,860 何? 933 01:03:42,985 --> 01:03:45,905 ママ ママ! ママ? 934 01:03:46,239 --> 01:03:46,989 ママーッ! 935 01:03:47,114 --> 01:03:48,157 何だって? 936 01:03:50,159 --> 01:03:57,166 (銃声) 937 01:03:58,543 --> 01:04:00,461 (爆発音) 938 01:04:01,712 --> 01:04:02,547 (銃声) 939 01:04:02,672 --> 01:04:06,092 (シルバーマンの叫び声) 940 01:04:15,476 --> 01:04:22,483 (パトカーのサイレン) 941 01:04:26,445 --> 01:04:28,823 お前の母ちゃんはよ マイケル 942 01:04:28,948 --> 01:04:30,157 べっぴんだよ 943 01:04:31,617 --> 01:04:32,743 おい マイケル 944 01:04:32,869 --> 01:04:34,704 お前 コンピューターだの ウイルスだの 945 01:04:34,829 --> 01:04:36,205 難しいこと言ってたが― 946 01:04:36,330 --> 01:04:39,292 本当は あのおふくろを 捜していたんじゃないのか? 947 01:04:39,500 --> 01:04:41,627 (マイケル) あの 僕のママがね 948 01:04:41,752 --> 01:04:44,380 ニューウイルスのデータを 作った人なんだ 949 01:04:45,047 --> 01:04:46,424 何だと? 950 01:04:47,174 --> 01:04:50,344 ママはコンピューターの 科学者なんです 951 01:04:50,887 --> 01:04:54,056 僕を産んで すぐに うちを出てしまったけど… 952 01:04:54,181 --> 01:04:57,518 優秀で 世界で1~2を争う 科学者だったって― 953 01:04:57,643 --> 01:05:00,062 僕を育ててくれた おじいちゃんが教えてくれたんだ 954 01:05:00,271 --> 01:05:01,772 (五右ェ門)うーむ… 955 01:05:03,065 --> 01:05:05,902 …で 僕 大きくなって いろいろ調べたの 956 01:05:06,027 --> 01:05:11,282 パソコン使って 世界中の コンピューターの情報を集めて… 957 01:05:11,490 --> 01:05:15,244 そしたら ママがニューウイルスの 発明者だってことが分かったの 958 01:05:15,369 --> 01:05:18,456 それで俺に 捜させようとしたのか 959 01:05:18,581 --> 01:05:20,333 …で 会えたらどうする? 960 01:05:20,458 --> 01:05:21,417 “ママー!”って― 961 01:05:21,542 --> 01:05:23,836 思いきり あのふくよかなオッパイ しゃぶるのか? 962 01:05:23,961 --> 01:05:25,087 (マイケル)違うよ! 963 01:05:25,421 --> 01:05:26,464 違うさ! 964 01:05:26,589 --> 01:05:29,133 バカ野郎って ひと言 言ってやりたいんだ 965 01:05:29,258 --> 01:05:32,678 だって 僕を… 僕を捨てたんだから 966 01:05:32,803 --> 01:05:35,348 うっ ううっ… ひっく… 967 01:05:35,765 --> 01:05:38,768 そっか… うん うん 968 01:05:38,893 --> 01:05:45,900 (電話のベル) 969 01:05:47,985 --> 01:05:50,863 (シルバーマン) フフフフフッ ルパン 970 01:05:51,113 --> 01:05:52,573 誰だ? 貴様 971 01:05:52,698 --> 01:05:54,867 (シルバーマン) イザベルは預かっている 972 01:05:55,117 --> 01:05:59,747 お前たちの持っている スーパーエッグと交換だ 973 01:06:00,206 --> 01:06:01,749 わああ… 974 01:06:02,041 --> 01:06:04,835 (シルバーマンの声) 拒否すれば彼女は殺す 975 01:06:05,419 --> 01:06:06,837 場所と時間は? 976 01:06:07,004 --> 01:06:10,841 (シルバーマンの声) 明日の午前10時 我々の本部だ 977 01:06:15,429 --> 01:06:16,847 うっ… 978 01:06:24,563 --> 01:06:26,983 あら ルパン お久しぶり 979 01:06:28,234 --> 01:06:30,403 ハ… ハア… 980 01:06:46,627 --> 01:06:48,170 久しぶりだな イザベル 981 01:06:48,671 --> 01:06:50,881 相変わらず 実に美しい 982 01:06:51,674 --> 01:06:53,509 これはお世辞じゃないぜ イザベル 983 01:06:53,634 --> 01:06:55,678 いや… ナンバー2 984 01:06:56,679 --> 01:06:59,181 ありがとう でも イヤなものはイヤ 985 01:06:59,306 --> 01:07:00,433 嫌いは 嫌いよ 986 01:07:01,684 --> 01:07:02,935 ぐううっ… 987 01:07:07,106 --> 01:07:09,316 ハハッ 偉そうな口をきくな 988 01:07:09,442 --> 01:07:11,193 一度 組織を裏切った以上― 989 01:07:11,318 --> 01:07:13,738 お前は もうナンバー2でも 何でもない 990 01:07:13,863 --> 01:07:14,947 ただの女さ 991 01:07:15,656 --> 01:07:16,407 フフフッ 992 01:07:16,532 --> 01:07:19,201 ダイヤとお前がそろえば ニューウイルスの誕生だ 993 01:07:19,326 --> 01:07:21,120 そしたら まったくの用なしになる 994 01:07:21,245 --> 01:07:23,998 フフフッ 命乞いしなよ この俺にさ 995 01:07:24,123 --> 01:07:26,959 これでも ナンバー1の覚えは めでたいほうなんだ 996 01:07:27,084 --> 01:07:27,752 (唾を吐く音) 997 01:07:27,918 --> 01:07:28,753 ううっ 998 01:07:29,128 --> 01:07:31,047 バカな男ね あなたも 999 01:07:31,172 --> 01:07:33,549 まだ あんな骨董品(こっとうひん)の 言いなりになってるなんて 1000 01:07:34,341 --> 01:07:37,011 うううっ… うぐう… 1001 01:07:37,553 --> 01:07:39,555 あ… ああっ… ううっ… 1002 01:07:39,972 --> 01:07:41,057 うぬう… 1003 01:07:41,807 --> 01:07:44,560 私が裏切ったのは 何のためだと思ってた? 1004 01:07:44,852 --> 01:07:46,729 (ジミー) うう… あっ… あ… 1005 01:07:47,313 --> 01:07:49,356 ああっ あっ ダ… ダメだ… 1006 01:07:49,899 --> 01:07:51,859 ダメなことないわよ 1007 01:07:52,359 --> 01:07:54,570 そんな度胸ないよ 1008 01:07:54,695 --> 01:07:57,406 私にはコンピューターを 操る技術があるわ 1009 01:07:57,531 --> 01:08:00,117 そして あなたには 組織をまとめる力がある 1010 01:08:00,242 --> 01:08:02,745 どう? 手を組まない? 1011 01:08:03,287 --> 01:08:07,333 さあ ママのキスが 欲しくないの? 坊や… 1012 01:08:13,506 --> 01:08:15,382 (いびき) 1013 01:08:15,508 --> 01:08:17,426 (2人の寝息) 1014 01:08:17,551 --> 01:08:19,970 (寝息) 1015 01:08:35,236 --> 01:08:37,446 (ルパン) 行かせてやれよ 次元 1016 01:08:37,571 --> 01:08:40,491 やつは やつなりに 責任を感じてるんだ 1017 01:08:42,535 --> 01:08:43,661 バカなやつだ 1018 01:08:43,786 --> 01:08:45,955 子持ちの女に 入れ込みやがって 1019 01:08:49,207 --> 01:08:52,502 あ… んがーっ 1020 01:08:53,879 --> 01:08:58,259 (歌を口ずさむ銭形の声) 1021 01:08:58,384 --> 01:08:59,844 (くしゃみ) 1022 01:09:04,932 --> 01:09:09,353 フウ フウ… あぐあぐ アチッ あぐあぐ 1023 01:09:09,979 --> 01:09:10,854 ん? 1024 01:09:14,191 --> 01:09:17,194 めっけ! 手がかりめっけた 1025 01:09:20,865 --> 01:09:23,075 (不二子)イヤ イヤだ 私 1026 01:09:23,200 --> 01:09:24,285 子守りなんて絶対にイヤ 1027 01:09:24,410 --> 01:09:25,536 不二子 1028 01:09:25,661 --> 01:09:28,330 まさか 子連れで敵の本部に 乗り込むわけには いかねえだろ 1029 01:09:28,747 --> 01:09:29,622 イヤ 1030 01:09:29,747 --> 01:09:32,001 ここで マイケルと一緒に 待っててくれよ 1031 01:09:32,126 --> 01:09:32,917 やなこった 1032 01:09:33,042 --> 01:09:34,377 じゃあな マイケル 1033 01:09:34,502 --> 01:09:37,381 お前のママ 必ず 連れ戻してくっかんな 1034 01:09:37,881 --> 01:09:39,300 (次元) 時間だぜ ルパン 1035 01:09:39,425 --> 01:09:41,760 じゃあね 不二子ちゃん とりあえず愛してっからね 1036 01:09:41,886 --> 01:09:43,304 チュー バーイ! 1037 01:09:43,429 --> 01:09:45,264 …って 冗談よせよ 1038 01:09:45,389 --> 01:09:47,558 だってそのダイヤ もったいない 1039 01:09:47,683 --> 01:09:49,310 ごきげんよう 1040 01:09:52,188 --> 01:09:54,899 (遠ざかる車の音) 1041 01:10:17,671 --> 01:10:18,505 誰だ 1042 01:10:19,048 --> 01:10:20,674 (イザベル) イザベルです シルバーマン様 1043 01:10:20,799 --> 01:10:22,259 何? 1044 01:10:22,635 --> 01:10:24,929 誰が お前を牢(ろう)から出した 1045 01:10:25,054 --> 01:10:27,473 誰の許しを得て わしの寝所に入った 1046 01:10:28,098 --> 01:10:31,977 (イザベル) ですから 私の犯した罪を 許していただくために― 1047 01:10:32,102 --> 01:10:33,479 参上いたしました 1048 01:10:35,773 --> 01:10:38,484 どうぞ このカーテンの中へ 入れてくださいまし 1049 01:10:38,692 --> 01:10:40,527 お願いでございます 1050 01:10:41,737 --> 01:10:45,241 (シルバーマン) 天才的な頭脳を見込んで 我が組織に入れ― 1051 01:10:45,366 --> 01:10:49,286 ナンバー2にまで引き上げてやった わしの恩を忘れおって 1052 01:10:49,411 --> 01:10:52,331 今度は何が欲しくなった? 権力の座か? 1053 01:10:52,456 --> 01:10:57,002 頭がよくて美しいというだけで 何もかも手に入ると思うなよ 1054 01:10:57,586 --> 01:11:00,047 いいえ 手に入れます 1055 01:11:00,297 --> 01:11:03,550 バカな どんなに お前が美しかろうと― 1056 01:11:04,176 --> 01:11:06,887 美しいというだけで… 1057 01:11:07,805 --> 01:11:10,432 ハッ イザベル 1058 01:11:12,059 --> 01:11:13,727 世界を我が手に 1059 01:11:13,852 --> 01:11:14,853 (銃声) 1060 01:11:24,822 --> 01:11:28,534 これで あんたがナンバー1 そして俺がナンバー2か 1061 01:11:28,659 --> 01:11:31,370 (手下)ジミー様 ジミー・カンツ様 (ジミー)何だ? 1062 01:11:31,704 --> 01:11:32,871 (手下)侵入者が2名 1063 01:11:32,997 --> 01:11:34,373 1名は取り押さえましたが― 1064 01:11:34,999 --> 01:11:37,293 もう1名は取り逃がしました 1065 01:11:37,418 --> 01:11:39,378 (ジミー) バカ者! 今 そっちへ行く 1066 01:11:50,764 --> 01:11:52,099 五右ェ門さん 1067 01:11:54,101 --> 01:11:56,103 私を お斬りになる? 1068 01:11:57,146 --> 01:11:59,106 恋は無常でござるな 1069 01:11:59,231 --> 01:12:01,567 アラスカの雪は 実にきれいでござった 1070 01:12:03,402 --> 01:12:04,820 ごめん 1071 01:12:07,781 --> 01:12:08,657 (手下たち)いたぞ! 1072 01:12:10,367 --> 01:12:11,618 どけーっ! 1073 01:12:12,286 --> 01:12:17,583 (五右ェ門と手下たちが戦う声) 1074 01:12:20,294 --> 01:12:21,920 (手下)うわあーっ 1075 01:12:24,048 --> 01:12:26,592 (銃声) 1076 01:12:27,301 --> 01:12:28,218 (手下)ぐわっ 1077 01:12:34,558 --> 01:12:35,976 未練を斬るか 1078 01:12:38,604 --> 01:12:39,313 うわっ 1079 01:12:39,813 --> 01:12:41,231 わああっ 1080 01:12:52,159 --> 01:12:53,327 ブハアッ 1081 01:12:53,702 --> 01:12:55,913 はいはい ご苦労さん 1082 01:12:56,288 --> 01:12:57,623 (五右ェ門) どこだ? ここは 1083 01:12:57,748 --> 01:12:58,999 (銭形) ニューヨークのど真ん中に― 1084 01:12:59,124 --> 01:13:01,919 今度 新しくできた ディズニーランドよ 1085 01:13:12,221 --> 01:13:14,056 (ルパン) 1分15秒 遅れたかな? 1086 01:13:19,269 --> 01:13:26,276 (口笛) 1087 01:13:28,445 --> 01:13:31,323 (口笛) 1088 01:13:33,242 --> 01:13:36,078 さあてと イザベルを返してもらおうか 1089 01:13:38,038 --> 01:13:39,081 約束は守るよ 1090 01:13:40,249 --> 01:13:41,625 このとおりだ 1091 01:13:44,044 --> 01:13:44,837 おお 確かに 1092 01:13:45,129 --> 01:13:47,131 よし ダイヤだ ダイヤをよこせ 1093 01:13:47,506 --> 01:13:48,173 あいよ 1094 01:13:50,634 --> 01:13:51,718 おおっ 1095 01:13:55,264 --> 01:13:56,515 ええっ? 1096 01:14:06,066 --> 01:14:07,025 え? ええ? 1097 01:14:09,903 --> 01:14:11,321 えっ… あ… 1098 01:14:13,824 --> 01:14:15,534 おとなしくしてほしいの ルパン 1099 01:14:16,285 --> 01:14:17,077 あなたもよ 次元 1100 01:14:21,331 --> 01:14:25,085 ウフッ 本当 お二人には お世話になりっぱなしね 1101 01:14:25,252 --> 01:14:26,837 どういたましまして 1102 01:14:27,671 --> 01:14:28,839 じゃ さよなら 1103 01:14:30,299 --> 01:14:34,845 (次元とルパンの悲鳴) 1104 01:14:45,439 --> 01:14:46,565 もう1個 来るぜ 1105 01:14:47,107 --> 01:14:48,233 (2人)ええっ? 1106 01:14:58,202 --> 01:15:00,496 (ルパン・次元)あわあわあわ… 1107 01:15:03,290 --> 01:15:05,000 なんまいだぶ なんまいだぶ 1108 01:15:05,459 --> 01:15:08,504 気ぃつけろよ ルパン 悪の栄えた ためしはねえぞ 1109 01:15:08,754 --> 01:15:11,507 善人の若死にってことだって あるわな 1110 01:15:17,471 --> 01:15:21,016 (噴射音) 1111 01:15:22,309 --> 01:15:24,186 届いてくれーっ! 1112 01:15:27,105 --> 01:15:27,856 うわっ 1113 01:15:29,316 --> 01:15:30,859 ここまで来たのに… 1114 01:15:32,319 --> 01:15:34,112 こんなん出ました 1115 01:15:35,447 --> 01:15:37,199 (銭形・次元) やったー やったー! 1116 01:15:37,324 --> 01:15:37,991 ええっ? 1117 01:15:41,495 --> 01:15:44,498 おい ルパン ちょっと! 俺たちは どうなるんだ? 1118 01:15:46,041 --> 01:15:47,751 1人分しかないのよね 1119 01:15:48,293 --> 01:15:50,671 自分のことは自分でしましょ 1120 01:15:50,796 --> 01:15:54,299 いや 何ね 運が良けりゃ 助けに戻ってくるよ 1121 01:16:03,183 --> 01:16:05,727 いやいやいや これは驚いた 1122 01:16:07,104 --> 01:16:09,982 スリーメイスンのナンバー1は まるで美の化身だ 1123 01:16:10,816 --> 01:16:13,819 この美しさが やがて世界を従える 1124 01:16:14,778 --> 01:16:16,989 ニューウイルスの威力を 手にして 1125 01:16:17,573 --> 01:16:20,492 お下がり ジミー 私の髪に気安く触れるでない 1126 01:16:21,076 --> 01:16:22,286 うん? 1127 01:16:46,435 --> 01:16:47,185 (手下)うわっ 1128 01:16:47,936 --> 01:16:49,104 (手下)うわああーっ 1129 01:16:51,398 --> 01:16:52,107 (手下)おわっ 1130 01:16:53,233 --> 01:16:55,152 わあっ 1131 01:16:56,862 --> 01:16:57,904 (ジミー)うっ 1132 01:16:58,447 --> 01:16:59,406 ううっ… 1133 01:17:07,789 --> 01:17:09,416 (ルパン) なあ ジミーさんよ 1134 01:17:09,708 --> 01:17:12,419 俺は どうしても イザベルを 連れて帰らなきゃならない 1135 01:17:13,211 --> 01:17:16,048 たとえ あんたたちの お仲間だとしてもだ 1136 01:17:16,632 --> 01:17:20,594 でもな その前に1つだけ 聞いときたいことがあんだよね 1137 01:17:20,719 --> 01:17:24,014 イザベルが発見した ニューウイルスとスーパーエッグ 1138 01:17:24,139 --> 01:17:26,183 ここんとこの関係を 知っときたいわけ 1139 01:17:26,642 --> 01:17:29,394 ガハハッ お前の 腐った脳みそで考えろ 1140 01:17:29,603 --> 01:17:30,729 (銃声) 1141 01:17:32,856 --> 01:17:34,149 うわあっ! ああっと… 1142 01:17:34,274 --> 01:17:36,652 ああ ちょっと待った 待った 待ったーっ! 1143 01:17:37,569 --> 01:17:38,570 あのダイヤはな 1144 01:17:38,695 --> 01:17:41,073 もともと スリーメイスンのものだった 1145 01:17:41,948 --> 01:17:45,160 だが 彼女が そのダイヤを持って スリーメイスンから消えた 1146 01:17:45,285 --> 01:17:48,080 ニューウイルスの開発に 成功したと同時にな 1147 01:17:48,664 --> 01:17:52,084 そしてデータを 我々の手の 届かない所に隠してしまったんだ 1148 01:17:52,334 --> 01:17:54,044 どこに? ダイヤの中にか? 1149 01:17:54,878 --> 01:17:58,006 (ジミー) いや それだったら 俺たちは ダイヤだけを追えばよかった 1150 01:17:59,466 --> 01:18:01,593 彼女自身とスーパーエッグ 1151 01:18:01,718 --> 01:18:03,512 この2つが そろわなければダメなんだ 1152 01:18:04,554 --> 01:18:08,475 ハハッ そうやって あの女は 自分の命とデータを守り― 1153 01:18:08,600 --> 01:18:10,644 ゆくゆくはニューウイルスを 独り占めにして― 1154 01:18:10,769 --> 01:18:13,105 世界をものにしようと していたのさ 1155 01:18:13,230 --> 01:18:15,524 まったく怖い女だ イザベルは 1156 01:18:16,108 --> 01:18:18,527 言えよ データは どこに隠されたんだい 1157 01:18:19,403 --> 01:18:21,613 (ジミー) フフッ 大したもんさ 1158 01:18:22,489 --> 01:18:25,200 ハハッ お前には 想像もできまいが― 1159 01:18:25,325 --> 01:18:27,035 あのニューウイルスはすごい 1160 01:18:27,160 --> 01:18:30,163 本当に… すばらしい 1161 01:18:30,288 --> 01:18:32,249 俺は あの力を欲しい… 1162 01:18:33,208 --> 01:18:34,209 はあ? 1163 01:18:40,298 --> 01:18:42,134 あがっ… 1164 01:18:43,218 --> 01:18:44,553 ハア 変なの 1165 01:19:07,451 --> 01:19:09,536 (イザベル)スーパーエッグ 1166 01:19:10,078 --> 01:19:12,581 我が心の扉を開けよ 1167 01:19:13,081 --> 01:19:18,962 世界最強のプログラムを 我が心の奥底より浮上させよ 1168 01:19:30,849 --> 01:19:33,018 (ルパン) なるほど 自己催眠か 1169 01:19:33,477 --> 01:19:37,147 自分自身に催眠術をかけて 誰にも 手出しができない場所― 1170 01:19:37,272 --> 01:19:40,066 潜在意識の底に データを隠していたんだ 1171 01:19:40,776 --> 01:19:42,778 そして そいつを 取り出せるのが― 1172 01:19:42,903 --> 01:19:45,822 あのスーパーエッグ だけだったってわけだ 1173 01:19:46,281 --> 01:19:48,658 ヘッ 自由の女神 気取ってやがる 1174 01:19:48,784 --> 01:19:50,410 一生やってろ 1175 01:19:52,287 --> 01:19:54,998 次なる言葉と記号と数式 1176 01:19:55,123 --> 01:19:59,336 そして音声と映像を 無限の組み合わせに並べ 記録せよ 1177 01:20:02,130 --> 01:20:09,012 馬人伝 628章 第71 愛する者の胸に水晶の剣を打て! 1178 01:20:09,387 --> 01:20:12,849 裏切りは白鳥座より来たりて 夜の大気を染めり 1179 01:20:13,850 --> 01:20:15,310 アイ キャント ラブ イット 1180 01:20:15,435 --> 01:20:16,895 アイ キャント ラブ イット 1181 01:20:17,020 --> 01:20:18,897 アイ キャント ラブ イット 1182 01:20:19,022 --> 01:20:21,900 この言葉を100度 記録せよ 1183 01:20:22,025 --> 01:20:26,404 アマデウス レクイエム ニ短調 K.(ケッヘル)626を― 1184 01:20:26,530 --> 01:20:28,865 聖マリア教会にて奏でよ 1185 01:20:30,534 --> 01:20:32,869 アリア アリア アリア… 1186 01:20:33,411 --> 01:20:35,872 アリア アリア アリア… 1187 01:20:40,168 --> 01:20:45,215 (滝つぼに水が落ちる音) 1188 01:20:45,340 --> 01:20:50,095 次なる映像を分析 記録し 4次元の座標に配列せよ 1189 01:21:44,482 --> 01:21:45,942 ハア… 1190 01:21:46,276 --> 01:21:48,945 ハア ハア ハア… 1191 01:21:53,783 --> 01:21:58,204 (ジミーの笑い声) 1192 01:21:59,706 --> 01:22:01,875 やったな イザベル ついに 1193 01:22:02,000 --> 01:22:03,001 ハハハハッ 1194 01:22:03,126 --> 01:22:05,879 これで 我がスリーメイスンには もう 怖いものなしだ 1195 01:22:06,004 --> 01:22:06,713 ジミー 1196 01:22:07,422 --> 01:22:09,716 ご苦労だったね 疲れただろう 1197 01:22:10,342 --> 01:22:11,718 ハハハハハッ 1198 01:22:12,344 --> 01:22:14,012 あとのことは俺に任せて… 1199 01:22:14,429 --> 01:22:15,847 イザベル 気をつけろ 1200 01:22:16,431 --> 01:22:17,766 (ジミー)ゆっくりと… 1201 01:22:17,891 --> 01:22:19,851 休みな! (イザベル)うっ… 1202 01:22:20,435 --> 01:22:23,855 (イザベル) あっ… ああっ… あっ 1203 01:22:24,230 --> 01:22:25,106 しまった 1204 01:22:25,315 --> 01:22:28,443 (ジミー) 世界を我が手に ハハハハハッ… 1205 01:22:28,568 --> 01:22:29,694 (ルパン)イザベル! 1206 01:22:30,111 --> 01:22:30,820 ルパン 1207 01:22:32,572 --> 01:22:33,615 イザベル… 1208 01:22:33,740 --> 01:22:34,532 ルパン… 1209 01:22:37,410 --> 01:22:38,453 (ルパン) どいた どいた どいた~! 1210 01:22:38,787 --> 01:22:42,123 殺せ ルパンを殺せーっ! 1211 01:22:50,256 --> 01:22:50,966 (2人)ええっ? 1212 01:22:53,593 --> 01:22:54,344 (不二子)まったく… 1213 01:22:54,886 --> 01:22:58,431 大の男が3人もそろって こんな所で くすぶってるなんて 1214 01:22:58,556 --> 01:22:59,849 いいぞ~ 不二子 1215 01:23:12,862 --> 01:23:14,531 あなたは… ダメ 1216 01:23:14,656 --> 01:23:15,490 (銭形)ええっ! 1217 01:23:19,536 --> 01:23:20,745 そりゃねえぜ… 1218 01:23:31,506 --> 01:23:33,133 (手下たちの怒号) 1219 01:23:38,805 --> 01:23:41,224 (爆発音と手下たちの悲鳴) 1220 01:23:42,100 --> 01:23:44,728 ハア ハア フウ… 1221 01:23:45,603 --> 01:23:47,230 (イザベル)屋上へ… 1222 01:23:47,939 --> 01:23:49,399 ヘリコプターがあるわ 1223 01:23:49,524 --> 01:23:51,109 よーし 了解 1224 01:23:51,234 --> 01:23:54,571 私を… 置いてって もう たぶん… 1225 01:23:54,696 --> 01:23:56,990 バーカ マイケルが待ってるんだよ 1226 01:23:57,365 --> 01:23:58,283 (イザベル)えっ? 1227 01:23:59,659 --> 01:24:01,161 マイケルって… 1228 01:24:01,286 --> 01:24:01,995 うっせえ 1229 01:24:02,495 --> 01:24:04,122 仕事 仕事! 1230 01:24:05,957 --> 01:24:09,919 (ルパンの荒い息) 1231 01:24:12,756 --> 01:24:13,923 (銃声) 1232 01:24:15,925 --> 01:24:17,677 ハハハハハッ 1233 01:24:24,559 --> 01:24:25,727 (ルパン)ああっ 1234 01:24:33,109 --> 01:24:34,652 (ジミー)うっ… 1235 01:24:47,082 --> 01:24:48,500 (ルパン) さあ マイケル 言ってやれ 1236 01:24:48,708 --> 01:24:50,960 思いっきり バカ野郎ってな 1237 01:25:03,556 --> 01:25:05,016 大きくなって… 1238 01:25:06,059 --> 01:25:07,060 うん 1239 01:25:08,394 --> 01:25:09,479 うん? 1240 01:25:10,021 --> 01:25:11,022 うん 1241 01:25:12,107 --> 01:25:13,650 “うん”だけ? 1242 01:25:14,025 --> 01:25:15,193 (マイケル)うん 1243 01:25:15,902 --> 01:25:19,864 じゃあ ママも“うん”だけね 1244 01:25:20,198 --> 01:25:20,907 (マイケル)うん 1245 01:25:21,825 --> 01:25:22,784 マ… 1246 01:25:22,909 --> 01:25:24,202 (イザベル)うん? 1247 01:25:25,161 --> 01:25:26,287 ママ… 1248 01:25:26,412 --> 01:25:27,539 うん 1249 01:25:28,790 --> 01:25:30,041 ママ! 1250 01:25:30,875 --> 01:25:32,794 はい マイケル 1251 01:25:33,670 --> 01:25:35,255 マイケル! (マイケル)ママ! 1252 01:25:35,380 --> 01:25:36,923 (マイケルの泣き声) 1253 01:25:39,425 --> 01:25:41,594 (ジミー)なんてこった 1254 01:25:41,928 --> 01:25:44,097 やっと ナンバー1に なれたのに… 1255 01:25:44,764 --> 01:25:48,601 やっと すべてが 俺のものになりかけたのに… 1256 01:25:48,810 --> 01:25:52,564 ううっ… ウヘヘヘヘヘッ… 1257 01:25:52,689 --> 01:25:54,232 ウハハハハハッ 1258 01:25:54,357 --> 01:25:57,902 チクショー やっと 手に入れたニューウイルスだ 1259 01:25:59,737 --> 01:26:03,408 こいつが 全世界を 俺の道連れにしてくれる 1260 01:26:03,533 --> 01:26:09,956 (笑い声) 1261 01:26:11,124 --> 01:26:13,751 (コンピューター) アメリカ国防総省の コンピューターに 1262 01:26:13,877 --> 01:26:16,337 ニューウイルスの侵入 完了 1263 01:26:16,546 --> 01:26:17,547 (ジミー)よし じゃあ次は― 1264 01:26:17,672 --> 01:26:20,341 ソビエト軍司令部の コンピューターだ 1265 01:26:21,426 --> 01:26:23,344 (コンピューター)こちらも完了 1266 01:26:23,469 --> 01:26:25,847 (笑い声) 1267 01:26:26,848 --> 01:26:30,768 (コンピューター) ペンタゴン 核ミサイル発射装置 呼び出し完了 1268 01:26:30,894 --> 01:26:32,854 (笑い声) 1269 01:26:33,646 --> 01:26:37,609 (コンピューター) 同じく ソビエト 核ミサイル発射装置 準備完了 1270 01:26:37,817 --> 01:26:42,030 (笑い声) 1271 01:26:42,155 --> 01:26:49,037 (警報音) 1272 01:26:49,537 --> 01:26:53,541 (笑い声) 1273 01:27:01,090 --> 01:27:03,051 (警報音) (マイケル)あっ! 1274 01:27:05,803 --> 01:27:07,472 どうした? マイケル 1275 01:27:08,181 --> 01:27:10,308 (マイケル) 緊急信号をキャッチしたんだ 1276 01:27:12,143 --> 01:27:12,852 大変だ 1277 01:27:12,977 --> 01:27:15,605 アメリカの国防総省と ソビエト軍司令部が― 1278 01:27:15,730 --> 01:27:18,399 全世界に向けて 緊急信号を出してるよ 1279 01:27:19,234 --> 01:27:21,903 (コンピューター) ただ今 全アメリカの ミサイル基地および 1280 01:27:22,028 --> 01:27:26,407 ソビエト連邦の全核基地の ミサイル発射ボタンが押されました 1281 01:27:26,532 --> 01:27:28,409 発射まで あと120秒 1282 01:27:28,743 --> 01:27:30,411 考えられる原因は― 1283 01:27:30,536 --> 01:27:33,414 何者かによる 両国コンピューターへの侵入 1284 01:27:33,706 --> 01:27:35,583 侵入経路は不明 1285 01:27:35,708 --> 01:27:41,506 発射されれば 全人類の生存確率は0.0018% 1286 01:27:41,631 --> 01:27:46,427 発射まで あと110秒 109秒 108秒… 1287 01:27:46,552 --> 01:27:48,513 あいつよ あいつだわ 1288 01:27:48,638 --> 01:27:50,556 ジミーが ニューウイルスを使ったのよ 1289 01:27:52,308 --> 01:27:53,935 行かなくちゃ… 1290 01:27:54,394 --> 01:27:57,563 発射されたら もう ゴーサインは解除できない 1291 01:27:57,814 --> 01:27:58,940 うっ… 1292 01:28:02,277 --> 01:28:06,155 僕が行くよ ママ コンピューターなら任しといて 1293 01:28:06,322 --> 01:28:07,031 マイケル 1294 01:28:08,366 --> 01:28:09,993 よし マイケル 行くぞー! 1295 01:28:12,161 --> 01:28:13,746 (次元)おい ルパン 俺も (不二子)私も! 1296 01:28:14,914 --> 01:28:17,834 (コンピューター) 発射まで あと90秒を切りました 1297 01:28:17,959 --> 01:28:20,837 88秒 87秒… 1298 01:28:20,962 --> 01:28:22,839 (銃声) 1299 01:28:23,756 --> 01:28:24,882 マイケル 行け 1300 01:28:25,008 --> 01:28:25,842 うん 1301 01:28:26,843 --> 01:28:28,094 クソッ 1302 01:28:32,473 --> 01:28:34,642 ううっ… うぐっ… 1303 01:28:34,976 --> 01:28:39,188 お父さん ちょっと 働きすぎなんじゃないのかしらね 1304 01:28:39,355 --> 01:28:40,398 えいっ えいっ… 1305 01:28:40,898 --> 01:28:44,402 ううっ えいっ えいっ… えいっ 1306 01:28:46,195 --> 01:28:47,905 おい マイケル あんべえはどうだ? 1307 01:28:48,531 --> 01:28:49,907 えっと えっと えっと… 1308 01:28:50,450 --> 01:28:55,038 (コンピューター) 発射まで あと32秒 31秒 30秒… 1309 01:28:55,413 --> 01:28:58,541 えっと 俺に何かできることない? ねえ マイケル君 1310 01:28:58,875 --> 01:29:01,544 (コンピューター)25 24 23… 1311 01:29:01,794 --> 01:29:03,796 あそこ! 僕 届かない 1312 01:29:03,921 --> 01:29:05,923 ほい 来た さあて どんなもんだ? 1313 01:29:06,257 --> 01:29:08,926 (コンピューター)19 18 17… 1314 01:29:09,344 --> 01:29:12,055 右 右! 左 左 左! 1315 01:29:12,180 --> 01:29:14,265 右! 右 戻って! 1316 01:29:15,558 --> 01:29:16,684 ああっ ああ… 1317 01:29:19,145 --> 01:29:20,188 あの上! 1318 01:29:20,438 --> 01:29:21,689 緑のランプ! 1319 01:29:23,232 --> 01:29:25,151 (ルパン)行けっ マイケル! 1320 01:29:42,043 --> 01:29:42,960 やった… 1321 01:29:43,086 --> 01:29:45,129 (ルパン・マイケル)やった! 1322 01:29:45,379 --> 01:29:48,299 やったー! 1323 01:29:49,675 --> 01:29:51,135 (不二子・次元)やったー! 1324 01:29:51,260 --> 01:29:52,845 (次元)やった! 1325 01:29:53,554 --> 01:29:56,265 やったぞーっ! 1326 01:29:56,766 --> 01:30:00,394 フッ… ハハッ… うっ… 1327 01:30:05,775 --> 01:30:12,782 (建物の崩れる音) 1328 01:30:18,287 --> 01:30:21,624 早く逃げて… 自爆装置の作動よ 1329 01:30:22,500 --> 01:30:23,960 ヤバい 1330 01:30:31,801 --> 01:30:34,137 ルパン 早く早く! 1331 01:31:01,706 --> 01:31:03,958 (爆発音) 1332 01:31:11,924 --> 01:31:12,925 (イザベル)五右ェ門さん 1333 01:31:13,050 --> 01:31:14,010 (五右ェ門)ええ… 1334 01:31:16,137 --> 01:31:20,600 あなたは… マイケルの 父親に似てるわ 1335 01:31:21,517 --> 01:31:24,228 私の初恋の人に… 1336 01:31:30,902 --> 01:31:32,403 マイケル… 1337 01:31:33,487 --> 01:31:34,780 キスして 1338 01:31:35,281 --> 01:31:36,365 唇によ 1339 01:31:36,532 --> 01:31:37,241 (マイケル)うん 1340 01:31:44,874 --> 01:31:46,083 ママ… 1341 01:31:47,335 --> 01:31:48,502 ママ 1342 01:31:51,589 --> 01:31:52,590 ママ 1343 01:31:52,924 --> 01:31:54,217 ママ! 1344 01:31:54,592 --> 01:31:58,012 うっ うう… ママーッ! 1345 01:32:07,688 --> 01:32:09,190 見ろよ マイケル 1346 01:32:09,315 --> 01:32:12,026 お前のママに よく似た女が あそこに いるぜ 1347 01:32:20,368 --> 01:32:24,121 バカ野郎! 1348 01:32:38,094 --> 01:32:40,304 無理だと思うがねえ 1349 01:32:40,429 --> 01:32:42,306 いや やる 絶対 作る 1350 01:32:42,431 --> 01:32:44,642 イザベルのデータを 一度は この目で見てるんだ 1351 01:32:44,767 --> 01:32:48,521 俺にやってやれないことは ないんですよ~だ 1352 01:32:49,021 --> 01:32:50,648 あらら 何だ? 何だ? 1353 01:32:51,357 --> 01:32:53,651 何よ ルパン まだ頑張ってんの? 1354 01:32:53,901 --> 01:32:58,322 あいよ なんせ借金が3億ドル 警察には俺のデータがビッシリ 1355 01:32:58,447 --> 01:33:02,451 ニューウイルスの力でも借りなきゃ 今後の動きが取れないのよ 1356 01:33:02,576 --> 01:33:06,289 1年かかろうが 2年かかろうが 俺はやるぞ! 1357 01:33:08,040 --> 01:33:10,418 あっ そうか じゃ 当分ダメね 1358 01:33:10,543 --> 01:33:11,585 いい仕事 持ってきたんだけど 1359 01:33:11,711 --> 01:33:12,795 (ルパン) ああ 無理むり! 1360 01:33:12,920 --> 01:33:15,172 俺は乗ってもいいぜ どんなヤマだい? 1361 01:33:15,423 --> 01:33:18,175 フン 友達がいのねえやつだよな 1362 01:33:23,723 --> 01:33:24,682 わっ! 1363 01:33:25,808 --> 01:33:26,851 どうした? ルパン 1364 01:33:26,976 --> 01:33:28,811 仕事する気になったの? 1365 01:33:29,478 --> 01:33:31,188 えっ… いいや 1366 01:33:31,689 --> 01:33:34,233 (ルパン) とにかくだ データさえできりゃあな 1367 01:33:34,358 --> 01:33:35,526 借金 消すどころか― 1368 01:33:35,651 --> 01:33:38,154 逆に預金 増やすことだって 朝飯前だよ 1369 01:33:38,279 --> 01:33:41,657 こんな完璧な仕事は 他には ねえんだかんね 1370 01:33:41,991 --> 01:33:43,826 五右ェ門は またアラスカ? 1371 01:33:43,951 --> 01:33:46,662 ああ 修業のやり直しだとよ 1372 01:33:46,871 --> 01:33:50,666 デヘヘ… イヒヒ… ウヒヒヒヒーッ 1373 01:33:51,667 --> 01:33:53,669 (2人)ああっ あああ… 1374 01:33:59,425 --> 01:34:00,551 うわっ 1375 01:34:07,266 --> 01:34:13,272 ♪~ 1376 01:36:00,754 --> 01:36:06,760 ~♪