1 00:00:16,306 --> 00:00:23,189 (警報音) 2 00:00:33,408 --> 00:00:34,576 (警備員)待て! 3 00:00:38,872 --> 00:00:40,165 おっ ぐっ… 4 00:00:41,124 --> 00:00:42,459 うわっ 5 00:00:45,253 --> 00:00:47,630 (せき込む声) 6 00:00:54,345 --> 00:00:56,639 (パトカーのサイレン) 7 00:00:56,765 --> 00:00:58,600 (ルパン三世(さんせい))ウハハハハハッ 8 00:01:05,774 --> 00:01:06,900 (警官たち)ああっ! 9 00:01:08,359 --> 00:01:09,944 せーの 10 00:01:13,406 --> 00:01:14,157 イヒヒッ 11 00:01:21,956 --> 00:01:28,963 (パトカーのサイレン) 12 00:01:35,637 --> 00:01:37,138 (爆発音) 13 00:01:43,812 --> 00:01:45,563 ハ~イ 14 00:01:46,064 --> 00:01:47,440 (次元大介(じげん だいすけ))よう 待ったか? 15 00:01:47,565 --> 00:01:48,983 ちょっとな 16 00:01:49,109 --> 00:01:50,610 (パトカーのサイレン) 17 00:01:51,778 --> 00:01:52,779 首尾は? 18 00:01:52,904 --> 00:01:53,613 上々 19 00:01:54,823 --> 00:01:57,117 ちょっと あったまったけんどもがな 20 00:01:57,909 --> 00:02:01,079 ハリマオの財宝 頂くのに なんで そんなんが必要なんだ? 21 00:02:01,621 --> 00:02:05,083 (ルパン) この熊っこちゃんのブロンズ像が 鍵を握ってんのよ 22 00:02:07,127 --> 00:02:10,505 (パトカーのサイレン) 23 00:02:10,630 --> 00:02:12,841 (爆発音) 24 00:02:16,511 --> 00:02:19,722 (ルパン) ハリマオはよ マレー半島を 舞台に暴れまくった 25 00:02:19,848 --> 00:02:21,599 第二次大戦中の大泥棒 26 00:02:22,183 --> 00:02:25,019 日本軍やイギリス軍から 奪った金銀財宝は― 27 00:02:25,145 --> 00:02:27,939 分かってるだけで 時価800億ドル 28 00:02:28,064 --> 00:02:29,440 その隠し場所のヒントを― 29 00:02:29,566 --> 00:02:33,027 熊 鷹(たか) 猿の3体の像に 残したってわけだ 30 00:02:33,695 --> 00:02:35,947 だが その3体は 戦争が終わってから― 31 00:02:36,072 --> 00:02:37,532 世界中に散らばった 32 00:02:38,032 --> 00:02:39,784 ああ 古美術としても― 33 00:02:39,909 --> 00:02:42,036 結構 値打ちもんだった ばっかりによ 34 00:02:48,126 --> 00:02:50,044 熊 鷹 サツだ 35 00:02:50,295 --> 00:02:52,046 (ルパン)猿だってば! 36 00:02:57,677 --> 00:02:58,469 (銃声) 37 00:03:01,139 --> 00:03:02,015 うわあ! 38 00:03:21,451 --> 00:03:23,119 へえ 五ェ門(ごえもん)だ 39 00:03:23,244 --> 00:03:26,080 ああ 俺が雇った バイトとしてな 40 00:03:26,205 --> 00:03:26,915 (ルパン)バイト? 41 00:03:28,416 --> 00:03:32,545 (次元) 悟りを開く修行をするにも 先立つものが必要だ 42 00:03:32,712 --> 00:03:34,881 どうせ 手が 欲しかったところだろう? 43 00:03:35,006 --> 00:03:36,049 (ルパン)そりゃなあ 44 00:03:36,174 --> 00:03:39,385 茶髪の学生雇うよりは いいけんどもよ 45 00:03:41,137 --> 00:03:43,306 君 時給は? 46 00:03:43,431 --> 00:03:44,849 (石川(いしかわ)五ェ門)980円 47 00:03:44,974 --> 00:03:45,892 あら そうなの 48 00:03:47,560 --> 00:03:50,313 (パトカーのサイレン) 49 00:03:50,438 --> 00:03:51,940 おい ルパン 50 00:03:55,818 --> 00:03:58,613 そんじゃまあ 早速 バイト君に お願いすっかな 51 00:04:00,490 --> 00:04:01,574 無常だ 52 00:04:05,703 --> 00:04:08,581 タアアーッ 53 00:04:08,748 --> 00:04:12,418 (斬撃の音) 54 00:04:43,616 --> 00:04:49,622 ♪~ 55 00:04:57,338 --> 00:04:58,506 (銃声) 56 00:05:55,772 --> 00:05:59,275 うーん あとは鷹と猿か そいつはどこにある? 57 00:05:59,734 --> 00:06:04,280 (ルパン) だからよ それを知ってる男に 会いに行くんだよ これから 58 00:06:14,290 --> 00:06:16,793 (レーダーが検知する音) 59 00:06:17,543 --> 00:06:18,252 えっ? 60 00:06:28,387 --> 00:06:29,722 うわあああ! 61 00:06:30,389 --> 00:06:33,726 危ねえぞ コンニャロ ウインカーぐらい出せ! 62 00:06:40,566 --> 00:06:41,943 しっかし… 63 00:06:42,652 --> 00:06:44,654 俺の好みだったなあ 64 00:06:44,821 --> 00:06:47,365 (次元) お前に 好みなんて あったかなあ 65 00:06:47,490 --> 00:06:48,908 (五ェ門)不純だ 66 00:06:51,869 --> 00:06:57,875 ~♪ 67 00:07:08,845 --> 00:07:12,932 (峰不二子(みね ふじこ)) うわあ… 何て言ったら いいのかしら 68 00:07:25,069 --> 00:07:26,863 まあ これ 知ってます 69 00:07:27,655 --> 00:07:29,073 ワルサーPPK 70 00:07:29,198 --> 00:07:31,826 現役時代に 愛用なさってた拳銃 71 00:07:32,743 --> 00:07:34,162 そうそう 思い出した 72 00:07:34,287 --> 00:07:37,790 この車は 金塊密輸事件の時に 特殊改造して… 73 00:07:38,916 --> 00:07:42,503 ホントに まるで 007(ゼロゼロセブン)の映画博物館みたい 74 00:07:43,045 --> 00:07:46,090 (アーチャー) いやいや 向こうが 私をモデルにしているんだから― 75 00:07:46,215 --> 00:07:47,925 似ていて当然だ 76 00:07:48,050 --> 00:07:51,471 イギリス諜報部時代の 私の歴史というわけだ 77 00:07:51,804 --> 00:07:53,097 (不二子)I see! 78 00:07:53,222 --> 00:07:57,435 じゃ これは KGBの 美人スパイとの思い出ですね 79 00:07:58,102 --> 00:08:01,522 2人は このオリエント急行の コンパートメントで― 80 00:08:01,647 --> 00:08:03,649 激しく愛し合った 81 00:08:05,318 --> 00:08:10,364 彼女は とびきりの美人だったが 君の美しさには かなわない 82 00:08:11,157 --> 00:08:12,366 ウフッ 83 00:08:13,451 --> 00:08:15,828 ウソでもうれしい ウフフッ 84 00:08:19,290 --> 00:08:21,167 シーッ (不二子)うん? 85 00:08:22,001 --> 00:08:23,503 (飛行機の音) 86 00:08:23,628 --> 00:08:24,295 あ… 87 00:08:26,797 --> 00:08:28,883 どうかなさいました? アーチャー卿 88 00:08:29,008 --> 00:08:31,802 (アーチャー) 娘がね 帰ってきました 89 00:08:32,553 --> 00:08:37,642 ロンドンの大学で 助教授をしている 私の孫娘が 90 00:08:54,784 --> 00:08:56,786 おかえり ダイアナ! 91 00:08:57,203 --> 00:08:59,205 (ダイアナ)おじい様! 92 00:09:09,924 --> 00:09:13,052 (警笛) 93 00:09:21,477 --> 00:09:23,563 (銭形(ぜにがた)警部) リストラなんて言ったってよ 94 00:09:23,688 --> 00:09:27,191 結局は下のもんが 苦労をしょい込むのよ 95 00:09:27,316 --> 00:09:30,236 よりによって出張経費まで カットしやがって 96 00:09:31,737 --> 00:09:33,197 デヘヘヘヘッ 97 00:09:39,245 --> 00:09:40,204 (車掌)うん? 98 00:09:41,956 --> 00:09:46,419 お客さん 困りますね 車内で火なんか起こされちゃ 99 00:09:47,628 --> 00:09:49,922 俺は決して怪しい者ではない 100 00:09:50,631 --> 00:09:52,800 ICPOに その人ありと言われる― 101 00:09:52,925 --> 00:09:54,468 警部 銭形だ 102 00:09:54,594 --> 00:09:57,722 警部だろうが 大統領だろうが ダメなもんはダメだ! 103 00:09:57,847 --> 00:09:59,640 3分待ってくれよ 3分 104 00:10:00,349 --> 00:10:03,477 3分 待つなら 3時間 待ちなさいよ 105 00:10:03,894 --> 00:10:05,438 ドーバー海峡の海底に― 106 00:10:05,563 --> 00:10:07,440 このユーロトンネルが できたおかげで― 107 00:10:07,565 --> 00:10:11,611 今や パリとロンドンは 3時間で結ばれてるんだから 108 00:10:11,819 --> 00:10:13,613 (車両がガタつく音) (銭形)何? 何? 109 00:10:13,988 --> 00:10:15,615 (2人)うわっ うわわ… 110 00:10:21,203 --> 00:10:23,122 (爆発音) 111 00:10:31,255 --> 00:10:32,548 (2人)うわあ! 112 00:10:41,307 --> 00:10:45,978 (電子音) 113 00:10:48,230 --> 00:10:49,482 もう着いたわけ? 114 00:10:49,732 --> 00:10:53,444 (ルパン) おう ちゃーんと お仕事1つ 片づけてな 115 00:10:53,653 --> 00:10:55,404 そんで? 鷹と猿… 116 00:10:55,529 --> 00:10:57,907 どうだい? 在りかは分かったか? 117 00:10:58,491 --> 00:11:01,535 聞き出す前に 私が口説かれそうよ 118 00:11:01,744 --> 00:11:04,538 (ルパン) なんでえ 70過ぎた じい様だろうが 119 00:11:04,872 --> 00:11:07,708 ジェームズ・ボンドの モデルになった人物よ 120 00:11:07,833 --> 00:11:09,502 あなたより魅力的よ 121 00:11:09,627 --> 00:11:11,796 (ルパン) ふがーっ よく言うぜ 122 00:11:11,921 --> 00:11:15,466 “私 あなたと一緒じゃなきゃ お仕事できな~い” 123 00:11:16,008 --> 00:11:19,095 …なんて 泣いてすがったのは どこの誰だ? 124 00:11:19,220 --> 00:11:20,429 あら どこの誰? 125 00:11:22,348 --> 00:11:23,015 ハッ 126 00:11:30,731 --> 00:11:31,524 何か? 127 00:11:31,649 --> 00:11:33,818 (ダイアナ) おじい様が選んだ 秘書らしいわ 128 00:11:36,445 --> 00:11:37,530 はっ? 129 00:11:37,655 --> 00:11:38,823 ステキな人だから 130 00:11:38,948 --> 00:11:39,782 フッ どうも 131 00:11:40,491 --> 00:11:42,243 (ダイアナ) 気をつけたほうがいいわ 132 00:11:42,535 --> 00:11:43,828 はっ? 133 00:11:46,122 --> 00:11:48,165 おじい様 手が早いから 134 00:11:48,499 --> 00:11:51,252 まあ ホホホッ 135 00:11:55,214 --> 00:11:57,550 ダイアナさんは ロンドンの大学で― 136 00:11:57,675 --> 00:11:59,635 考古学を 教えてらっしゃるんですってね 137 00:12:00,261 --> 00:12:02,138 肉体労働者と一緒よ 138 00:12:02,680 --> 00:12:03,889 大学にいるより― 139 00:12:04,014 --> 00:12:06,350 世界中の遺跡を回ってるほうが 多いんだもの 140 00:12:06,934 --> 00:12:07,601 で? 141 00:12:08,853 --> 00:12:09,603 だから? 142 00:12:10,271 --> 00:12:11,647 何だと? 143 00:12:12,022 --> 00:12:13,816 そんなことがあって たまるか! 144 00:12:14,275 --> 00:12:15,776 (グラスが割れる音) 145 00:12:15,901 --> 00:12:18,779 (乗客たちの悲鳴) 146 00:12:21,991 --> 00:12:24,076 どうかなさったの? おじい様 147 00:12:25,494 --> 00:12:28,247 ユーロトンネルが 爆発 落盤した 148 00:12:28,372 --> 00:12:29,290 (ダイアナ)えっ? 149 00:12:29,623 --> 00:12:33,919 (アーチャー) 死者87名 行方不明者693名 150 00:12:36,005 --> 00:12:37,798 (ダイアナ) そんなことって… おじい様 151 00:12:37,923 --> 00:12:42,386 (アーチャー) 事実だ 内閣が 緊急対策委員会を招集した 152 00:12:42,720 --> 00:12:44,138 わしもロンドンへ行く 153 00:12:44,263 --> 00:12:46,849 ロイドの本社で 対応を協議せねばならん 154 00:12:47,016 --> 00:12:48,225 おじい様 155 00:12:48,350 --> 00:12:51,854 (アーチャー) ピンチに見舞われるのは 私の職業病だ 156 00:12:56,025 --> 00:12:58,110 とんでもねえことに なっちまったなあ 157 00:12:58,235 --> 00:12:59,570 なんで? 158 00:12:59,695 --> 00:13:02,823 (ルパン) ユーロトンネルの保険を 1人で請けてたんだ あのじいさん 159 00:13:03,657 --> 00:13:04,825 とりあえず… 160 00:13:05,284 --> 00:13:06,577 ロンドンだ 161 00:13:09,788 --> 00:13:11,499 ロンドン! 162 00:13:14,543 --> 00:13:19,965 (鐘の音) 163 00:13:25,763 --> 00:13:27,097 (ルパン)ロイド保険 164 00:13:27,223 --> 00:13:30,893 300年の歴史を持つ 世界最大の保険組織のことよ 165 00:13:31,018 --> 00:13:32,478 世界中の保険会社が― 166 00:13:32,645 --> 00:13:36,857 万が一の保険金の支払いを恐れてな ロイドと契約をする 167 00:13:36,982 --> 00:13:40,569 つまりだな 保険会社のための保険を請ける 168 00:13:40,694 --> 00:13:43,614 まっ 保険会社の 親玉ってとこだな 169 00:13:43,739 --> 00:13:44,907 保険を請け負うのは― 170 00:13:45,032 --> 00:13:48,077 イギリスの由緒ある 大金持ちの個人会員 171 00:13:48,202 --> 00:13:52,540 何も起こらなきゃ もうかるが 一度 事故が起こりゃ… 172 00:13:52,665 --> 00:13:53,791 (次元) 起こりゃ どうなんだ? 173 00:13:54,291 --> 00:13:57,753 その保険を請け負った 個人会員がすべてを支払う 174 00:13:59,088 --> 00:14:00,464 払えなかったら? 175 00:14:01,131 --> 00:14:03,717 パンツのゴムまで抜かれて フルチンになっても― 176 00:14:03,842 --> 00:14:05,970 決して許しちゃもらえねえ 177 00:14:06,095 --> 00:14:08,389 (次元)ええっ! ぶるっ! 178 00:14:09,473 --> 00:14:11,892 (ルパン)シッ! 始まった 179 00:14:15,187 --> 00:14:17,106 (ラッセル) ユーロトンネルの保険業務は― 180 00:14:17,231 --> 00:14:20,025 アーチャー卿が お一人で 請け負っておられましたからね 181 00:14:20,734 --> 00:14:23,028 破産をしろと おっしゃるの? 182 00:14:24,071 --> 00:14:26,949 その支払額は すべての財産を 処分しても― 183 00:14:27,074 --> 00:14:28,492 カバーしきれません 184 00:14:29,577 --> 00:14:30,953 (ルパン) あらら? おやおやおや? 185 00:14:31,537 --> 00:14:32,454 (次元)何? 186 00:14:33,163 --> 00:14:36,083 (ルパン) あの美人ちゃん 誰だか分かる? 187 00:14:36,208 --> 00:14:37,209 (次元)えっ? 188 00:14:38,294 --> 00:14:41,297 ほーら 飛行機で 追い越し かけてきた… 189 00:14:41,422 --> 00:14:42,798 (次元)ああ! 190 00:14:44,300 --> 00:14:46,343 べろ~ん 191 00:14:48,095 --> 00:14:50,139 この仕事 俺が仕切る 192 00:14:50,264 --> 00:14:52,308 仕切れば 仕切りぬ 仕切りらりる 193 00:14:54,935 --> 00:14:57,062 数字で申し上げましょう 194 00:14:58,147 --> 00:15:01,066 全財産を高値で 処分したとして― 195 00:15:01,191 --> 00:15:03,277 70億ドルの不足です 196 00:15:03,986 --> 00:15:07,281 70億なら 1度のポーカーで 勝ったことがある 197 00:15:08,449 --> 00:15:10,743 (ラッセル) 負けた時の最高額は? 198 00:15:10,951 --> 00:15:14,121 負けはね ないんだよ 今まで 199 00:15:14,830 --> 00:15:18,083 では 今度が最初の負けですね 200 00:15:19,293 --> 00:15:21,962 あなた ロイドの 顧問弁護士でしょ 201 00:15:22,087 --> 00:15:23,547 何か考えられないの? 202 00:15:24,465 --> 00:15:25,841 残念ですが 203 00:15:27,051 --> 00:15:28,802 優秀な弁護士だこと 204 00:15:29,678 --> 00:15:31,096 どうも 205 00:15:33,974 --> 00:15:35,809 手がないわけじゃない 206 00:15:36,352 --> 00:15:38,312 フーッ 207 00:15:39,521 --> 00:15:42,775 相手がキングのフォーカードで かさにかかってきたら― 208 00:15:43,859 --> 00:15:46,320 エースのフォーカードを 出すまでだ 209 00:15:48,948 --> 00:15:51,492 この手だけは 使いたくなかったが― 210 00:15:51,617 --> 00:15:53,285 この際 しようがないな 211 00:15:53,953 --> 00:15:57,748 70億をカバーする 手があるとは思えませんが 212 00:15:58,332 --> 00:16:01,210 (アーチャー) 財宝だ ハリマオが隠したな 213 00:16:06,048 --> 00:16:07,216 ハリマオ? 214 00:16:08,050 --> 00:16:09,218 (ラッセル) ハリマオですって? 215 00:16:09,343 --> 00:16:10,678 あの第二次大戦の時― 216 00:16:10,803 --> 00:16:13,180 マレーで暴れ回った 強盗団のボス 217 00:16:13,806 --> 00:16:18,185 ハリマオは 財宝の在りかを 3体の像に残した 218 00:16:21,563 --> 00:16:22,856 (ラッセル)ちょっと拝見 219 00:16:24,900 --> 00:16:28,487 (アーチャー) その3体を集めれば 財宝の在りかが分かる 220 00:16:29,238 --> 00:16:32,491 (ラッセル) そういえば ハリマオの財宝の話 聞いたことがあります 221 00:16:33,367 --> 00:16:36,453 根も葉もないことだと 私は思っていましたが 222 00:16:38,747 --> 00:16:40,958 その写真は ハリマオからもらったんだ 223 00:16:41,250 --> 00:16:42,251 (シャッター音) 224 00:16:43,210 --> 00:16:46,714 (アーチャー) 私とハリマオとは ちょっとした因縁があってな 225 00:16:48,966 --> 00:16:51,176 たかが 70億ドル? 226 00:16:51,301 --> 00:16:52,553 そんな負債は― 227 00:16:52,678 --> 00:16:55,139 財宝が見つかれば 簡単に返済できる 228 00:16:55,806 --> 00:16:59,643 ただし1体は 先日 アラスカの美術館で盗まれた 229 00:17:00,561 --> 00:17:01,603 ニッ 230 00:17:04,147 --> 00:17:07,608 どうだ ラッセル君 この話 乗るか? 231 00:17:09,444 --> 00:17:11,613 乗りましょう アーチャー卿 232 00:17:14,032 --> 00:17:16,660 今度のことで あなたが 債務を全うできれば― 233 00:17:16,785 --> 00:17:19,579 ロイド保険の信用も 完璧なものとなります 234 00:17:21,040 --> 00:17:23,083 (アーチャー) 私は3体の像を追うが― 235 00:17:23,208 --> 00:17:27,046 君には 支払期限の 延長工作をお願いしたい 236 00:17:27,880 --> 00:17:29,506 (ラッセル)お任せください 237 00:17:29,673 --> 00:17:31,717 (シャッター音) 238 00:17:31,842 --> 00:17:34,470 (ダイアナ) 私は おじい様の チームに参加するわ 239 00:17:34,595 --> 00:17:37,514 (アーチャー) 考古学の発掘とは訳が違うぞ ダイアナ 240 00:17:37,890 --> 00:17:40,476 (ダイアナ) 古美術品も 私の専門よ 241 00:17:40,601 --> 00:17:43,437 (シャッター音) 242 00:17:43,896 --> 00:17:46,648 (アーチャー) では まず鷹の像を追う 243 00:17:46,774 --> 00:17:48,150 行き先はアムステルダム 244 00:17:48,275 --> 00:17:49,401 (ダイアナ)了解 245 00:17:52,863 --> 00:17:55,699 デヘッ 何だか楽しい仕事に なりそうだね 次元ちゃん 246 00:17:55,824 --> 00:17:57,534 女がらみだと すぐこれだ 247 00:17:57,659 --> 00:18:00,579 そんな固いこと言うなって ジョリジョリしてあげっからよ 248 00:18:00,704 --> 00:18:01,371 (次元)よせって… 249 00:18:01,580 --> 00:18:02,873 (ルパン)うわあっ 250 00:18:03,248 --> 00:18:03,999 ああ… 251 00:18:04,249 --> 00:18:05,000 うわあーっ 252 00:18:05,542 --> 00:18:07,002 (次元)おおっ 253 00:18:07,711 --> 00:18:08,879 ああっ! 254 00:18:10,464 --> 00:18:12,424 フ~ッ (ルパン)ヒエーッ! 255 00:18:13,258 --> 00:18:15,969 うわああーっ! 256 00:18:23,268 --> 00:18:25,813 俺は怪しい者じゃねえって 言ってるだろうが 257 00:18:26,605 --> 00:18:28,899 (警官) 怪しくねえってやつが 一番 怪しい 258 00:18:29,024 --> 00:18:29,775 (銭形)コンニャロー 259 00:18:30,943 --> 00:18:34,404 スコットランドヤードの 長官に会わせろ! 260 00:18:34,530 --> 00:18:37,241 俺はICPOの銭形だ! 261 00:18:37,449 --> 00:18:40,035 ドーバー海峡を泳いで 密入国してくる― 262 00:18:40,160 --> 00:18:42,704 ICPOがどこにいるんだ アホ 263 00:18:43,330 --> 00:18:45,249 (銭形) お前の母ちゃん デベソだ 264 00:18:45,374 --> 00:18:46,625 (警官)見たのか コラ! 265 00:18:46,750 --> 00:18:48,460 (銭形) じゃあ お前 冷え性だ 266 00:18:48,585 --> 00:18:51,213 (警官) てめえの母ちゃんこそ すね毛 ボーボーだろうが 267 00:18:51,338 --> 00:18:53,423 (銭形) キッチンドランカー! 買い物狂い! 268 00:18:53,549 --> 00:18:56,093 (警官) 大食らい! 姑(しゅうとめ)いびり! 269 00:18:56,260 --> 00:18:58,637 (ルパン・次元)あああーっ! 270 00:19:06,728 --> 00:19:07,646 ル… ルパン! 271 00:19:07,771 --> 00:19:10,357 あらま とっつあん 元気だった? 272 00:19:12,734 --> 00:19:14,570 悪(わり)い 悪い 急いでんでな 273 00:19:17,281 --> 00:19:18,574 ルパン 逮捕だ! 274 00:19:21,451 --> 00:19:23,537 逮捕されてんのは お前だろうが 275 00:19:38,385 --> 00:19:40,929 (ガイド) は~い 着きましたよ 276 00:19:41,597 --> 00:19:45,392 アムステルダムの名所 ミルネバ城ですよ 277 00:19:58,405 --> 00:20:00,574 到着したぜ ミルネバ城だ 278 00:20:00,908 --> 00:20:01,783 (不二子)了解 279 00:20:01,909 --> 00:20:03,744 (ルパン) 007の動きはどうだい? 280 00:20:03,869 --> 00:20:05,787 (不二子) はつらつ かくしゃく! 281 00:20:05,913 --> 00:20:08,707 まだまだ たっぷしと 男の色気を発散中 282 00:20:08,874 --> 00:20:09,541 (ルパン)今 どこだ? 283 00:20:10,042 --> 00:20:11,585 (不二子) アルファ通りの西側 284 00:20:11,710 --> 00:20:14,046 アムステルダムの ど真ん中 運河の上よ 285 00:20:14,171 --> 00:20:15,130 (ルパン) ウンガー! 了解! 286 00:20:15,255 --> 00:20:18,383 そんじゃあ また 定刻に連絡っつうことで バ~イ 287 00:20:18,508 --> 00:20:19,801 (不二子)ちょい待ち 288 00:20:20,677 --> 00:20:23,096 そういえば アーチャー卿の孫娘― 289 00:20:23,222 --> 00:20:24,765 さっき ミルネバ城に向かった 290 00:20:25,349 --> 00:20:28,227 えっ ウソ やだ 信じらんない ダイアナちゃんが来るわけ? 291 00:20:29,519 --> 00:20:33,690 ちょいと なんで知ってんのよ 孫娘の名前を 292 00:20:34,274 --> 00:20:37,194 調べ物 得意なのよ 俺って 293 00:20:37,861 --> 00:20:41,698 お宝は分けられるけど 女性は分けられないのよ 294 00:20:41,907 --> 00:20:43,617 (ルパン)見てるだけ 295 00:20:43,742 --> 00:20:45,327 信じろっての? 296 00:20:45,452 --> 00:20:46,912 (アーチャー)不二子君 297 00:20:47,704 --> 00:20:49,790 真面目にやってよね 298 00:20:49,915 --> 00:20:50,624 はーい 299 00:20:56,171 --> 00:20:57,130 何か? 300 00:21:00,467 --> 00:21:01,176 不二子君 301 00:21:01,426 --> 00:21:02,135 あっ はい 302 00:21:03,804 --> 00:21:06,056 君の顔が見たかっただけだ 303 00:21:08,267 --> 00:21:10,060 (不二子)忙しいのよ! 304 00:21:10,477 --> 00:21:14,439 (ガイド) このお城は 10年前に亡くなった ナイト氏の邸宅でした 305 00:21:14,564 --> 00:21:16,400 ナイト氏の遺言に基づき― 306 00:21:16,525 --> 00:21:20,570 ここに保管されていた古美術品は すべて 国に寄贈され― 307 00:21:20,696 --> 00:21:25,659 お城は市に買い取られて 観光地として公開されたわけです 308 00:21:27,452 --> 00:21:29,121 分かった? 坊や 309 00:21:29,246 --> 00:21:29,830 (少年)はい 310 00:21:34,418 --> 00:21:37,170 (ガイド) 広いですから 迷わないようにね 311 00:21:39,047 --> 00:21:41,341 ねえ 五ェ門 どうしたんだ? 312 00:21:41,466 --> 00:21:42,509 (次元)知らん 313 00:21:42,926 --> 00:21:46,263 (ルパン) しかしまあ よくも こう くだんねえもんを 314 00:21:46,388 --> 00:21:47,681 展示物の中にないとすれば― 315 00:21:47,806 --> 00:21:49,766 どっか 発見されてない 場所にあるはずだ 316 00:21:50,434 --> 00:21:52,144 (次元) 年代もんの城だからな 317 00:21:52,269 --> 00:21:54,813 秘密の部屋の 1つや2つ あるだろう 318 00:22:03,613 --> 00:22:06,950 カーッ こんなとこで サボっておいでだ 319 00:22:08,368 --> 00:22:11,830 ねえ 君 時間給 払ってること 忘れてないよね? 320 00:22:11,955 --> 00:22:14,583 このブッダ 何やら気に入らん 321 00:22:15,042 --> 00:22:16,293 はっ? 何が? 322 00:22:16,418 --> 00:22:17,627 (五ェ門)指が 323 00:22:17,753 --> 00:22:18,587 (ルパン)指? 324 00:22:19,504 --> 00:22:21,840 (五ェ門) 仏の教えにはない指の形だ 325 00:22:22,966 --> 00:22:23,842 なーる 326 00:22:26,178 --> 00:22:26,970 御免! 327 00:22:27,220 --> 00:22:29,473 タアアーッ 328 00:22:39,441 --> 00:22:41,818 なーにも ここまでしなくたって 329 00:22:41,943 --> 00:22:46,406 (地響き) 330 00:22:56,416 --> 00:22:59,628 五ェ門ちゃん 時間給 上げてやるぜ 331 00:23:01,505 --> 00:23:02,923 有休もつけて! 332 00:23:11,306 --> 00:23:13,975 ここで行き止まりってのは 芸がねえなあ 333 00:23:16,645 --> 00:23:19,397 うわっ うわあーっ! 334 00:23:19,815 --> 00:23:26,196 (ルパン・次元の悲鳴) 335 00:23:39,292 --> 00:23:42,087 (次元) 昔のテーマパークか ここは! 336 00:23:53,932 --> 00:23:57,519 赤 開けて 青 開けないで 赤 閉める 337 00:23:57,644 --> 00:24:00,188 先生 どちらでありやしょうか? 338 00:24:02,190 --> 00:24:02,941 こっちだ 339 00:24:09,281 --> 00:24:10,991 (唾をのむ音) 340 00:24:12,951 --> 00:24:14,828 (強風の音) 341 00:24:14,953 --> 00:24:17,789 うわああああーっ 342 00:24:17,914 --> 00:24:20,167 (次元)フンッ! ううっ! 343 00:24:24,629 --> 00:24:26,089 なんで赤なんだよ 344 00:24:26,214 --> 00:24:28,758 危うく ハリネズミに なるとこだったぞ 345 00:24:28,884 --> 00:24:31,720 いいかげん! 無責任! ウソつき! マルチ商法! 346 00:24:31,928 --> 00:24:33,346 かーっ! 347 00:24:34,806 --> 00:24:35,765 こっちだ 348 00:24:35,891 --> 00:24:37,184 (ルパン)もういいの 349 00:24:38,226 --> 00:24:41,563 (次元) 赤 危ないから 青 のぞく 350 00:24:42,189 --> 00:24:44,191 (ドアが開く音) 351 00:24:48,778 --> 00:24:50,530 お待たせしました 352 00:24:52,657 --> 00:24:53,491 うわっ 353 00:24:54,701 --> 00:24:56,494 うわああああ… 354 00:24:56,620 --> 00:24:58,496 うわっ うわあーっ! 355 00:24:59,456 --> 00:25:00,457 アイテッ 356 00:25:01,082 --> 00:25:02,959 ルパン 大丈夫か? 357 00:25:03,835 --> 00:25:06,713 うん? うわあーっ! 358 00:25:07,297 --> 00:25:08,215 ルパン! 359 00:25:11,134 --> 00:25:12,427 ルパン! 360 00:25:14,554 --> 00:25:17,557 うっ このっ くっ… 361 00:25:18,391 --> 00:25:20,769 わっ うわあっ あっ 362 00:25:27,817 --> 00:25:29,361 (五ェ門) これまででござるな 363 00:25:29,486 --> 00:25:31,029 (次元) ルパンを見捨てるのか? 364 00:25:47,420 --> 00:25:49,339 (銭形) この部屋に間違いないな? 365 00:25:49,464 --> 00:25:51,383 (支配人) 騒ぎは起こさへんって 約束でっせ 366 00:25:51,508 --> 00:25:53,551 部屋 壊されたら たまりまへんがな 367 00:25:54,636 --> 00:25:57,555 世の中 すべて相手次第だ 368 00:25:58,056 --> 00:26:01,559 ちゃ… ちゃいまっせ 世の中 銭次第でおます 369 00:26:03,520 --> 00:26:04,813 ルパン 逮捕や! 370 00:26:05,563 --> 00:26:07,190 神妙にしいや… 371 00:26:07,315 --> 00:26:08,775 えっ? ええ? 372 00:26:10,402 --> 00:26:14,781 (船の汽笛) 373 00:26:20,537 --> 00:26:21,246 (銭形)クソッ 374 00:26:22,622 --> 00:26:24,499 せやから この部屋のお客はん― 375 00:26:24,624 --> 00:26:27,210 朝から お出かけや 言うてまっしゃろがな 376 00:26:28,169 --> 00:26:30,672 しゃあない やつが戻るまで ここで待つか 377 00:26:30,922 --> 00:26:32,257 (支配人)ほな ごゆっくり 378 00:26:32,382 --> 00:26:33,675 (銭形)ちょい待ち! 379 00:26:33,800 --> 00:26:34,634 ヒエッ! 380 00:26:35,093 --> 00:26:37,804 お湯 持ってきてくれ 熱いやつをな 381 00:26:40,348 --> 00:26:46,479 (鼻歌) 382 00:26:46,855 --> 00:26:47,939 ああん? 383 00:26:54,487 --> 00:26:56,281 何だ こりゃ? 384 00:26:58,158 --> 00:27:00,910 ああ ラーメンのフタ押さえに ピッタリだ こりゃ 385 00:27:01,036 --> 00:27:03,580 アハハハハハッ 386 00:27:03,705 --> 00:27:07,876 飛び交うカモメ デルフスハーフェンの風 387 00:27:12,881 --> 00:27:16,718 ああ アムステルダムの 光る運河を眺めつつ― 388 00:27:16,843 --> 00:27:19,220 すするラーメン 飲むおつゆと! 389 00:27:19,346 --> 00:27:21,723 なんて幸せなんだ 390 00:27:22,557 --> 00:27:24,351 テヤーッ 391 00:27:24,726 --> 00:27:25,310 トリャーッ 392 00:27:25,435 --> 00:27:26,353 どわっ 393 00:27:26,644 --> 00:27:27,312 フンッ 394 00:27:27,687 --> 00:27:30,315 どりゃあっ たあっ えいやっ 395 00:27:30,815 --> 00:27:33,526 頑張れ もう半分は切れてる 396 00:27:34,444 --> 00:27:36,988 (荒い息) 397 00:27:38,990 --> 00:27:39,991 デヤアッ 398 00:27:41,242 --> 00:27:41,951 うん? 399 00:27:47,499 --> 00:27:49,667 へえ ナメてんじゃん 400 00:28:00,553 --> 00:28:03,264 フウ… こんなもんかな 401 00:28:03,807 --> 00:28:06,226 (ファンファーレ) 402 00:28:10,105 --> 00:28:11,106 デヘッ 403 00:28:16,069 --> 00:28:16,736 ヒヒッ 404 00:28:24,536 --> 00:28:26,704 おはようさ~ん 405 00:28:27,122 --> 00:28:28,123 あっ! 406 00:28:35,672 --> 00:28:38,967 ダメだなあ 君みたいな美人が泥棒なんて 407 00:28:39,926 --> 00:28:40,927 誰なの? 408 00:28:41,469 --> 00:28:42,512 泥棒 409 00:28:42,637 --> 00:28:44,931 君とは違って 第1シードだけどな 410 00:28:46,307 --> 00:28:49,436 さあ 渡してもらおうか その鷹の像 411 00:28:50,562 --> 00:28:52,939 とってみたら? プロなんでしょ 412 00:28:53,565 --> 00:28:55,442 (ルパン) 君ごと 盗んじゃうかも 413 00:28:57,902 --> 00:28:59,320 ああっ 414 00:29:00,155 --> 00:29:00,739 うわっ 415 00:29:03,825 --> 00:29:05,034 かわいそうだけど― 416 00:29:05,160 --> 00:29:07,203 あなた 一生 そこから動けないわよ 417 00:29:07,370 --> 00:29:09,330 あっ? えっ? 418 00:29:10,123 --> 00:29:12,000 ええっ? うっ やあっ… 419 00:29:12,167 --> 00:29:15,420 うぐっ… ふぎいーっ 420 00:29:15,545 --> 00:29:16,671 助けて 421 00:29:17,380 --> 00:29:20,633 お元気で 第1シードさん 422 00:29:28,057 --> 00:29:31,603 (船の汽笛) 423 00:29:42,489 --> 00:29:44,115 どうしたんだ ルパン 424 00:29:44,616 --> 00:29:46,618 ダイアナに先越されたあ 425 00:29:46,826 --> 00:29:48,703 うん? 五ェ門! 426 00:29:50,789 --> 00:29:52,707 バイトは ここまでにさせてもらう 427 00:29:53,875 --> 00:29:55,001 トアアーッ 428 00:29:57,712 --> 00:29:59,380 やったね 429 00:30:02,675 --> 00:30:05,011 こんなことは しちゃいられねえんだ 430 00:30:17,148 --> 00:30:19,400 ヤッホー 431 00:30:23,571 --> 00:30:25,323 フーッ 432 00:30:34,082 --> 00:30:34,999 ルパン! 433 00:30:35,834 --> 00:30:38,628 (ルパン) 鷹の像は あのクルーザーだ 434 00:30:39,087 --> 00:30:39,838 了解 435 00:30:43,383 --> 00:30:46,135 おじい様 スピード上げて 追われています 436 00:30:46,886 --> 00:30:47,762 何? 437 00:30:54,894 --> 00:30:57,480 グフフフッ 逃げ切れるかなあ? 438 00:30:57,647 --> 00:30:58,690 (ヘリコプターの音) 439 00:30:58,982 --> 00:31:00,149 うん? 440 00:31:02,944 --> 00:31:05,738 うわあ おい! 近づくんじゃねえよ コンニャロ 441 00:31:12,871 --> 00:31:17,125 わあ~っ! 442 00:31:32,140 --> 00:31:33,892 プハッ ハア… 443 00:31:34,684 --> 00:31:35,894 ルパン! 444 00:31:36,227 --> 00:31:37,395 ハーイ 445 00:31:42,191 --> 00:31:44,027 クルーザーはどっちだ? 446 00:31:44,152 --> 00:31:46,321 東南東 街の中心に向かってる 447 00:31:47,155 --> 00:31:49,324 (次元) 東南東! あっ まっつぐーっ! 448 00:31:53,828 --> 00:31:54,579 見つけた 449 00:31:58,458 --> 00:32:01,210 (ダイアナ) 速度33ノットで接近中 450 00:32:01,628 --> 00:32:02,795 了解 451 00:32:02,921 --> 00:32:03,630 (ダイアナ)不二子さん! 452 00:32:03,755 --> 00:32:04,631 は… はい 453 00:32:04,756 --> 00:32:06,132 (ダイアナ)そこ どいて 454 00:32:06,507 --> 00:32:07,926 (不二子)ああ… 455 00:32:12,138 --> 00:32:13,556 あなた 銃の扱いは? 456 00:32:13,848 --> 00:32:16,517 えっ 銃なんて 私 触ったことも… 457 00:32:16,976 --> 00:32:20,021 じゃ 邪魔にだけは ならないようにね 458 00:32:25,693 --> 00:32:26,611 (アーチャー)不二子君 459 00:32:26,736 --> 00:32:27,403 はい 460 00:32:28,279 --> 00:32:29,364 は~い 461 00:32:29,489 --> 00:32:32,492 17年のベレンタインを ロックで頼む 462 00:32:33,284 --> 00:32:34,494 かしこまりました 463 00:32:45,838 --> 00:32:46,965 ヤッホー! 464 00:32:47,090 --> 00:32:48,007 (発砲音) 465 00:32:48,508 --> 00:32:49,509 (次元)バカ! 466 00:32:52,220 --> 00:32:53,638 (煙が出る音) (2人)うわあ! 467 00:32:59,727 --> 00:33:00,478 あっ 468 00:33:03,356 --> 00:33:04,983 (次元のせき込む声) 469 00:33:05,775 --> 00:33:06,985 ウヘヘッ 470 00:33:09,862 --> 00:33:11,489 (発砲音) 471 00:33:14,742 --> 00:33:19,372 (いびき) 472 00:33:23,418 --> 00:33:24,752 うん… うん? 473 00:33:25,962 --> 00:33:27,380 ル… ルパン! 474 00:33:27,505 --> 00:33:28,756 おっと… おおーっ 475 00:33:29,590 --> 00:33:31,259 うへえーっ 476 00:33:34,721 --> 00:33:37,223 逮捕だ ルパン… 477 00:33:42,562 --> 00:33:44,772 不二子君 おかわりだ 478 00:33:44,897 --> 00:33:46,107 かしこまりました 479 00:33:49,902 --> 00:33:50,862 (2人)うわああっ 480 00:33:51,112 --> 00:33:52,071 (乗客たちの悲鳴) 481 00:33:57,035 --> 00:33:58,703 キャーッ! 482 00:34:05,626 --> 00:34:06,669 やったな 483 00:34:06,794 --> 00:34:07,712 やった 484 00:34:13,676 --> 00:34:16,012 私は水割り いただこうかしら 485 00:34:16,137 --> 00:34:17,096 (不二子)はい 486 00:34:17,472 --> 00:34:18,389 (ダイアナ)ダブルでね 487 00:34:18,514 --> 00:34:19,181 (不二子)はい 488 00:34:20,308 --> 00:34:22,143 あいつら どうしました? 489 00:34:22,476 --> 00:34:25,605 ウフフッ 魚と遊んでるわ 490 00:34:25,938 --> 00:34:28,608 もし 魚が退屈してたらね 491 00:34:29,942 --> 00:34:32,070 ルパン三世か… 492 00:34:33,737 --> 00:34:36,074 (ダイアナ) あら 今の連中 おじい様 知ってらっしゃるの? 493 00:34:36,616 --> 00:34:39,827 おいおい 私は 諜報部 在籍50年だよ 494 00:34:40,411 --> 00:34:44,290 ルパン三世 一度は勝負をしてみたかった男さ 495 00:34:46,375 --> 00:34:48,543 (ルパン) ぐあっ ああ… ほら 496 00:34:48,668 --> 00:34:49,295 (次元)うん 497 00:34:49,420 --> 00:34:51,880 (2人)よいしょっと… 498 00:34:52,005 --> 00:34:53,716 フウ… 499 00:34:53,841 --> 00:34:54,926 ウエッ 500 00:34:55,217 --> 00:34:57,970 ざまあねえな ヒヒヒヒヒッ 501 00:34:58,096 --> 00:34:59,347 ウオエッ 502 00:34:59,806 --> 00:35:01,224 フフフフフッ 503 00:35:01,349 --> 00:35:03,059 次の手 考えてんのかよ! 504 00:35:05,103 --> 00:35:08,147 現在地 知らせよ こちらタコ こちらタコ 505 00:35:08,272 --> 00:35:09,524 (ノイズ) 506 00:35:09,649 --> 00:35:15,988 (ヘリコプターの音) 507 00:35:17,115 --> 00:35:17,990 えっ? 508 00:35:19,659 --> 00:35:21,953 (ゲーリング) 全員に告ぐ 全員に告ぐ 509 00:35:22,787 --> 00:35:25,414 目標は ナイゼル運河を 西に移動中 510 00:35:26,165 --> 00:35:29,418 マヘラ橋に集結 進路を塞いで 包囲しろ 511 00:35:33,339 --> 00:35:34,966 (次元)おい ルパン 512 00:35:35,883 --> 00:35:37,343 何だ あれは? 513 00:35:37,468 --> 00:35:38,386 あん? 514 00:35:40,263 --> 00:35:43,850 み… 水の上にもよ 暴走族ってのがいるのか? 515 00:36:01,075 --> 00:36:05,246 たぶん 鷹の像を狙ってんのは 俺たちだけじゃねえってことよ 516 00:36:05,705 --> 00:36:06,831 (次元)ルパン! 517 00:36:13,588 --> 00:36:14,589 フッ! 518 00:36:15,173 --> 00:36:16,924 (クラクション) 519 00:36:18,009 --> 00:36:19,427 (運転手)コンニャロー! 520 00:36:20,178 --> 00:36:22,388 危ねえじゃねえか! 521 00:36:22,513 --> 00:36:23,973 あっ うわあっ 522 00:36:27,935 --> 00:36:30,897 (バイクのエンジン音) 523 00:36:34,734 --> 00:36:36,611 (女) ねえ 今日はどこ行くの? 524 00:36:36,736 --> 00:36:37,445 (男)いつものとこよ 525 00:36:37,987 --> 00:36:39,697 (女)ヤラシ~ッ 526 00:36:39,822 --> 00:36:40,615 (男)イヤか? 527 00:36:40,740 --> 00:36:41,449 (女)イイ~! 528 00:36:41,991 --> 00:36:43,951 デヘヘッ この~ 529 00:36:44,076 --> 00:36:47,163 グフフフッ 笑っちゃイヤ~ン 530 00:36:47,288 --> 00:36:47,997 (男)あん? 531 00:36:48,456 --> 00:36:49,957 (女の鼻歌) 532 00:36:50,374 --> 00:36:53,211 彼女 今日は 行きたくないんだってよ 533 00:36:53,920 --> 00:36:55,922 俺さ 運転代わってやるぜ 534 00:36:58,758 --> 00:37:00,384 ああっ あのねえ! 535 00:37:03,679 --> 00:37:05,389 変なの来ましたよ 536 00:37:09,018 --> 00:37:10,937 ダイアナ ドライバーチェンジ! 537 00:37:11,062 --> 00:37:12,063 オッケー 538 00:37:13,814 --> 00:37:15,608 不二子君 (不二子)はい 539 00:37:16,025 --> 00:37:16,734 どいてくれ 540 00:37:17,276 --> 00:37:18,527 はい 541 00:37:19,362 --> 00:37:22,698 たまには ベレッタM1938Aにするか 542 00:37:26,452 --> 00:37:29,163 (ヘリコプターの音) 543 00:37:34,710 --> 00:37:36,671 誰だ 貴様! 544 00:37:36,796 --> 00:37:39,966 (銃撃音) 545 00:37:42,176 --> 00:37:43,469 だあああっ 546 00:37:43,761 --> 00:37:46,639 (笑い声) 547 00:37:48,599 --> 00:37:51,185 あっ おじい様! 大丈夫? 548 00:37:52,228 --> 00:37:54,438 すまないねえ 不二子君 549 00:37:54,563 --> 00:37:56,649 ご無事で何よりでした 550 00:37:56,899 --> 00:37:57,900 まあ! 551 00:38:02,571 --> 00:38:04,282 おっと 552 00:38:09,036 --> 00:38:10,121 (不二子)ああ~ん 553 00:38:15,167 --> 00:38:16,043 (せきばらい) 554 00:38:26,220 --> 00:38:27,471 いたぞ ルパン 555 00:38:28,014 --> 00:38:28,723 いてはった 556 00:38:33,436 --> 00:38:35,104 あわわわわわ… 557 00:38:38,899 --> 00:38:39,525 ああっ 558 00:38:54,832 --> 00:38:56,417 (兵士)うおおおっ 559 00:38:56,792 --> 00:38:57,877 うっ うわっ 560 00:39:02,757 --> 00:39:03,507 うわあ! 561 00:39:04,050 --> 00:39:05,760 ぐあーっ! 562 00:39:09,638 --> 00:39:10,931 (兵士)どおっ 563 00:39:22,985 --> 00:39:25,529 (爆発音) 564 00:39:34,914 --> 00:39:38,793 (ゲーリング) アーチャーに告ぐ アーチャーに告ぐ 565 00:39:42,546 --> 00:39:44,298 おい お前 566 00:39:44,423 --> 00:39:46,801 自分が今 何をしたか 分かっているのか 567 00:39:47,385 --> 00:39:51,806 お前は今 世界的な文化遺産の グラウ橋を壊したんだぞ 568 00:39:52,098 --> 00:39:56,227 すなわち これは人類に対する 重大な犯罪である 569 00:39:56,519 --> 00:39:59,814 うるせえ! 黙って聞けよ アーチャー 570 00:40:00,398 --> 00:40:03,150 俺たちはな 世界的何たらを― 571 00:40:03,275 --> 00:40:07,029 あと10や20 やれるほどの ミサイルを持ってんだよ 572 00:40:07,822 --> 00:40:10,950 吹っ飛ばされたくなかったらな 鷹の像を渡せ 573 00:40:11,075 --> 00:40:12,493 黙って おとなしくだ 574 00:40:21,460 --> 00:40:24,588 それとな 女を1人 人質に取る 575 00:40:24,922 --> 00:40:26,799 (兵士)えっ… はい 576 00:40:29,051 --> 00:40:30,511 あの… どっちのほうで? 577 00:40:30,719 --> 00:40:33,013 バカ野郎 決まってるだろ 578 00:40:33,139 --> 00:40:34,515 スレてないほうだ 579 00:40:35,724 --> 00:40:36,392 了解! 580 00:40:36,725 --> 00:40:38,519 お前だ 来い 581 00:40:41,272 --> 00:40:42,690 まあ… 582 00:40:43,232 --> 00:40:45,025 失礼ね! 583 00:41:00,082 --> 00:41:01,750 待ってくれ 584 00:41:02,084 --> 00:41:04,837 ダイアナを どこへ連れてく気だ 585 00:41:04,962 --> 00:41:07,131 クソッ この野郎 586 00:41:09,133 --> 00:41:11,093 ダイアナ! 587 00:41:11,469 --> 00:41:12,219 うっ… 588 00:41:13,679 --> 00:41:15,723 ううっ ああ… 589 00:41:16,390 --> 00:41:18,184 (ルパン)23歩(ふ)成り 590 00:41:18,517 --> 00:41:20,186 (次元)77飛車打つ 591 00:41:20,769 --> 00:41:22,438 (ルパン)48角 592 00:41:22,771 --> 00:41:24,148 (次元)同 銀 593 00:41:24,273 --> 00:41:25,441 (ルパン)同 飛車 594 00:41:25,941 --> 00:41:27,443 (次元)52金 595 00:41:27,985 --> 00:41:31,071 グフフフッ 33銀成らず 596 00:41:37,244 --> 00:41:39,246 61金 597 00:41:39,371 --> 00:41:40,706 22角 598 00:41:41,248 --> 00:41:43,209 (次元)73飛車成り 599 00:41:43,667 --> 00:41:45,211 (ルパン)同 桂(けい) 600 00:41:45,628 --> 00:41:47,171 (次元)うーむ 601 00:41:47,421 --> 00:41:50,341 (ルパン)王手! 金取り~! 602 00:41:53,677 --> 00:41:55,179 とああーっ 603 00:41:57,431 --> 00:41:59,517 よいしょ ウヒヒヒヒッ 604 00:41:59,642 --> 00:42:01,143 詰んだな (ダイアナ)えっ? 605 00:42:22,998 --> 00:42:23,707 ああっ 606 00:42:24,333 --> 00:42:25,209 ぐあっ 607 00:42:26,210 --> 00:42:27,169 うっ 608 00:42:30,506 --> 00:42:32,841 うぐっ あああ… 609 00:42:34,468 --> 00:42:37,137 てめえ 鷹の像 渡せ 610 00:42:41,225 --> 00:42:41,934 うわっ 611 00:42:42,810 --> 00:42:44,937 ぐわっ わっ わあっ 612 00:42:47,356 --> 00:42:48,732 ヘヘヘッ 613 00:42:50,401 --> 00:42:51,068 あっ 614 00:42:55,072 --> 00:42:55,823 ううっ 615 00:43:00,869 --> 00:43:02,746 うっ ううっ… 616 00:43:07,293 --> 00:43:09,378 いやあ まいったぜ 617 00:43:09,878 --> 00:43:10,671 えっ 618 00:43:15,467 --> 00:43:18,304 いやはや こんな所で お会いしちゃって 619 00:43:18,637 --> 00:43:23,434 なんつうか こんなふうだと 他人同士とは思えませんですなあ 620 00:43:23,559 --> 00:43:25,269 ちょっと 右手 右手! 621 00:43:25,811 --> 00:43:28,731 (ルパン) あっ いや おっ これは失礼 622 00:43:29,898 --> 00:43:31,859 でもまあ しかし こんなお近くで― 623 00:43:31,984 --> 00:43:34,361 じっくり拝見させて いただいておりますが― 624 00:43:34,486 --> 00:43:37,031 見れば見るほど お美しい 625 00:43:37,156 --> 00:43:40,075 お互い 赤い糸の存在 感じません? 626 00:43:40,200 --> 00:43:40,993 感じません 627 00:43:41,118 --> 00:43:43,245 なーるほど 628 00:43:43,370 --> 00:43:44,580 では とりあえず 629 00:43:59,219 --> 00:44:01,263 (次元)ルパン! (パトカーのサイレン) 630 00:44:05,267 --> 00:44:08,103 ルパン 逮捕だ! 631 00:44:12,816 --> 00:44:14,276 ダメだ こりゃ 632 00:44:16,862 --> 00:44:17,529 ルパン? 633 00:44:20,115 --> 00:44:23,243 なるほど その男が アラスカで熊の像を… 634 00:44:25,579 --> 00:44:27,706 えっ? さっきの男がルパン? 635 00:44:28,207 --> 00:44:31,669 そうですか 分かりました 熊の像は必ず 636 00:44:41,720 --> 00:44:44,264 …で 女 いつからルパンと一緒だ? 637 00:44:44,390 --> 00:44:47,685 失礼な 私 この男の女じゃないわ 638 00:44:47,810 --> 00:44:50,562 とぼけるな さっき 男が白状した 639 00:44:50,687 --> 00:44:52,189 赤い糸ってやつですか 640 00:44:52,314 --> 00:44:54,108 半年前から できちゃいましてね 641 00:44:54,566 --> 00:44:58,070 毛深いけども 情が深くて 仕事の手際もなかなか… 642 00:44:58,195 --> 00:44:59,238 (ビンタの音) (ルパン)ヒイッ 643 00:44:59,655 --> 00:45:00,489 (ビンタの音) (ルパン)フギャッ 644 00:45:00,614 --> 00:45:01,281 (ビンタの音) (ルパン)ウギャッ 645 00:45:01,782 --> 00:45:03,867 誰が毛深いのよ 646 00:45:04,159 --> 00:45:05,285 とにかくだ! 647 00:45:05,411 --> 00:45:08,789 お前たちが手を組んでいたことは 自明の理だ 648 00:45:08,997 --> 00:45:12,709 パリの本庁へ連行して 徹底的に取り調べる 649 00:45:12,835 --> 00:45:14,628 (ダイアナ) 私は仲間じゃありません 650 00:45:14,753 --> 00:45:16,713 (銭形)シャラップ 651 00:45:16,964 --> 00:45:21,718 (踏切警報機の音) 652 00:45:27,850 --> 00:45:29,184 (踏切警報機の音) 653 00:45:37,443 --> 00:45:39,820 (牛の鳴き声) 654 00:45:39,945 --> 00:45:42,072 (ルパン)なあ とっつあん 655 00:45:42,364 --> 00:45:43,699 どうせなら なんつうか その― 656 00:45:43,824 --> 00:45:45,868 オリエント急行みたいなの なかったのか? 657 00:45:45,993 --> 00:45:49,413 喫煙席がいっぱいで 予約取れなかったんだよ 658 00:45:49,538 --> 00:45:52,666 じゃあ 禁煙席なら あったっつうの? 659 00:46:00,883 --> 00:46:03,802 君たちも 晩飯 まだだったよな? 660 00:46:04,219 --> 00:46:07,973 これな 結構イケるんだよ ウハハハハハッ 661 00:46:10,309 --> 00:46:12,936 なんつうか 赤ラベルと 青ラベルがあってな 662 00:46:13,061 --> 00:46:14,813 それはそれで 好みがあるんだが― 663 00:46:14,938 --> 00:46:17,483 俺は どっちかってえと 赤ラベル党ってやつで… 664 00:46:17,941 --> 00:46:18,817 はい 665 00:46:19,234 --> 00:46:20,152 はい 666 00:46:20,486 --> 00:46:23,238 よいね 焦らず3分 待つのだよ 667 00:46:26,325 --> 00:46:28,911 ここが おいしいかどうかの勝負だ 668 00:46:30,662 --> 00:46:31,413 あっ 669 00:46:33,373 --> 00:46:34,666 あっ 670 00:46:35,125 --> 00:46:37,753 とっつあん これ… 671 00:46:38,128 --> 00:46:38,962 (銭形)これ? 672 00:46:39,087 --> 00:46:41,131 特製のラーメンのフタ押さえ いいだろう? 673 00:46:41,798 --> 00:46:43,133 おっと 674 00:46:43,342 --> 00:46:44,384 何だよ 675 00:46:44,510 --> 00:46:46,178 それ ちょうだい 676 00:46:46,303 --> 00:46:47,012 ダメだ 677 00:46:47,137 --> 00:46:49,973 俺 このフタ押さえ 非常に気に入ってる 678 00:46:50,098 --> 00:46:51,225 まあ もっとも これは― 679 00:46:51,350 --> 00:46:53,393 ホテルのお前の部屋で めっけたんだがよ 680 00:46:53,519 --> 00:46:56,230 でしょ? 実はそれ 形見なんだよ 681 00:46:56,355 --> 00:46:57,064 誰の? 682 00:46:57,189 --> 00:46:59,900 母方のおじの 2番目のかみさんの親父(おやじ) 683 00:47:00,025 --> 00:47:01,985 ウソくせえな 684 00:47:02,736 --> 00:47:04,696 じゃあ しょうがねえか 685 00:47:04,821 --> 00:47:05,739 あん? 686 00:47:05,864 --> 00:47:07,157 ああっ! 687 00:47:09,660 --> 00:47:11,078 貴様! 688 00:47:16,750 --> 00:47:18,877 クソ 逃さんぞ 689 00:47:19,503 --> 00:47:21,797 待て ルパン! 690 00:47:23,549 --> 00:47:24,424 (ルパン)うっ! 691 00:47:26,468 --> 00:47:28,053 とっつあん タンマ 休戦だ 692 00:47:28,595 --> 00:47:29,221 えっ? 693 00:47:29,346 --> 00:47:31,598 (銃撃音) 694 00:47:32,057 --> 00:47:33,141 (ゲーリング) ヘヘヘヘヘヘッ 695 00:47:35,561 --> 00:47:36,812 それ! (ダイアナ)ああっ 696 00:47:36,937 --> 00:47:39,523 (銃撃音) 697 00:47:41,608 --> 00:47:42,484 熊の像は? 698 00:47:43,318 --> 00:47:45,487 (ルパン) そんなこと言ってる場合かよ 699 00:47:50,200 --> 00:47:52,578 えっ? 1人で 飛び降りろって言うの? 700 00:47:53,078 --> 00:47:55,205 そのプリンプリンのお尻に 傷を作るか― 701 00:47:55,330 --> 00:47:56,999 命を落とすか 2つに1つだ 702 00:47:57,583 --> 00:47:59,334 あなたはどうするのよ 703 00:47:59,459 --> 00:48:02,045 俺? ヘヘヘッ 俺はな 704 00:48:02,421 --> 00:48:05,173 あのヘリに ちょいと用があるんだよ 705 00:48:05,924 --> 00:48:07,926 あ~ら こんなとこに 吹き出物が… 706 00:48:08,051 --> 00:48:09,052 チュッ 707 00:48:09,678 --> 00:48:10,887 んぎゃっ 708 00:48:13,432 --> 00:48:15,684 あ~あ そんなんじゃ 男できねえぞ 709 00:48:15,809 --> 00:48:17,561 クチャクチャの ばあちゃんになってもな 710 00:48:18,020 --> 00:48:19,062 (ダイアナ)えいっ (ルパン)うっ 711 00:48:41,918 --> 00:48:45,756 (銃撃音) 712 00:48:48,258 --> 00:48:50,385 クソッ ふざけやがっ… 713 00:48:50,594 --> 00:48:51,303 フガッ 714 00:48:53,055 --> 00:48:53,805 ルパン! 715 00:48:58,435 --> 00:49:00,646 よい… しょっ 716 00:49:03,732 --> 00:49:06,693 (銃撃音) 717 00:49:12,908 --> 00:49:13,992 (銭形)あっ? うわわっ 718 00:49:26,505 --> 00:49:28,382 (警報音) 719 00:49:28,882 --> 00:49:29,883 うん? 720 00:49:30,384 --> 00:49:33,887 (コンピューターの声) 侵入者あり 注意せよ 侵入者あり 注意せよ 721 00:49:40,644 --> 00:49:42,813 また貴様か ルパン 722 00:49:44,231 --> 00:49:46,775 悪いけんども 鷹の像は頂いたぜ 723 00:49:47,234 --> 00:49:48,777 何? 724 00:49:51,446 --> 00:49:55,200 ハハハッ ウソつけ 像はちゃんと ここにあらあ 725 00:49:58,995 --> 00:50:02,082 なっ? ちゃんと頂いただろ? 726 00:50:02,916 --> 00:50:04,668 貴様ーっ! 727 00:50:06,503 --> 00:50:10,132 一度 くらったパンチは 二度とは もらわない 728 00:50:10,590 --> 00:50:12,592 それがプロフェッショナル… 729 00:50:14,219 --> 00:50:15,095 だよね~ 730 00:50:15,387 --> 00:50:17,347 (ゲーリング)うおおおっ 731 00:50:18,515 --> 00:50:19,307 うぐっ 732 00:50:20,142 --> 00:50:20,934 うおおーっ 733 00:50:21,059 --> 00:50:23,353 やっ このっ やっ このっ このっ 734 00:50:29,901 --> 00:50:31,862 (警報音) 735 00:50:32,696 --> 00:50:36,366 (ルパン・ゲーリングの悲鳴) 736 00:50:37,200 --> 00:50:38,326 そいじゃ お先に 737 00:50:38,910 --> 00:50:39,619 うおっ 738 00:50:41,496 --> 00:50:43,123 (爆発音) 739 00:50:46,501 --> 00:50:49,629 (ゲーリングの叫び声) 740 00:50:49,796 --> 00:50:51,882 ああっ ああっ! 741 00:51:00,849 --> 00:51:03,059 (ルパン) そちらさんが熊っこの像 742 00:51:04,144 --> 00:51:06,563 俺っちが鷹さんの像 743 00:51:08,315 --> 00:51:09,900 (不二子) お待たせしました 744 00:51:10,025 --> 00:51:11,985 えー ルパンはミルクティー 745 00:51:12,110 --> 00:51:13,570 レモンはミスター・アーチャー 746 00:51:14,404 --> 00:51:17,073 つまり 分け前は フィフティーフィフティー 747 00:51:17,282 --> 00:51:20,702 (アーチャー) いや 7・3だ 私らが7 748 00:51:21,244 --> 00:51:23,705 あれ それじゃあ 泥棒だ 749 00:51:23,830 --> 00:51:26,041 紳士協定と いきたいですがねえ 750 00:51:26,666 --> 00:51:31,004 ハリマオの財宝を手にするには もう1つ 猿の像が必要だ 751 00:51:31,838 --> 00:51:34,466 猿の像の在りかを知ってるのは この私だけだ 752 00:51:35,467 --> 00:51:37,010 (ルパン) まっ そりゃまあ そうでしょうが 753 00:51:37,511 --> 00:51:40,013 私 孫娘さんの命を 1度ならず― 754 00:51:40,138 --> 00:51:42,766 2度 3度と お救いいたしましてねえ 755 00:51:43,183 --> 00:51:45,685 危ない目にも 同じくらい遭わせたわ 756 00:51:45,811 --> 00:51:48,897 それに 何度も エッチな行為に及ぼうとした 757 00:51:49,022 --> 00:51:50,732 う~ん 喜んでたくせに 758 00:51:50,857 --> 00:51:51,900 (ビンタの音) (ルパン)がっ 759 00:51:52,359 --> 00:51:53,235 (ビンタの音) (ルパン)ぎっ 760 00:51:53,443 --> 00:51:54,820 (ビンタの音) (ルパン)ぐっ げっ 761 00:52:03,578 --> 00:52:05,330 (客室乗務員) ノースモーキング ミスター 762 00:52:14,130 --> 00:52:16,800 ハイル! ヘルマン・フォン・ディート 763 00:52:17,634 --> 00:52:20,804 (ヘルマン・フォン・ディート) お前には目をかけてきた ゲーリング 764 00:52:21,680 --> 00:52:23,306 はっ… はい 765 00:52:23,723 --> 00:52:28,270 (ヘルマン) だが 今度のミスは どうにも許しがたい 766 00:52:33,024 --> 00:52:33,942 お許しを… 767 00:52:34,359 --> 00:52:36,027 うわあっ 768 00:52:36,778 --> 00:52:37,529 うおっ 769 00:52:37,863 --> 00:52:38,530 グワアッ 770 00:52:39,030 --> 00:52:40,532 (ヘルマン)アアーッ! 771 00:52:40,699 --> 00:52:42,033 (ゲーリング)あああああ… 772 00:52:42,242 --> 00:52:45,161 ぐわあああああ… 773 00:52:47,914 --> 00:52:50,375 おおっ おおおお… 774 00:52:51,626 --> 00:52:54,462 (ヘルマン) 再び 精鋭をより抜いて やつらを追え 775 00:52:56,631 --> 00:52:58,675 行く先はタイのバンコク 776 00:52:59,217 --> 00:53:02,679 ハイル… ヘルマン・フォン・ディート… 777 00:53:11,605 --> 00:53:13,189 (アーチャー)ム… ムヒヒッ 778 00:53:14,357 --> 00:53:15,692 (不二子)ダメ 動いちゃ 779 00:53:17,527 --> 00:53:19,070 痛くしないから 780 00:53:19,195 --> 00:53:20,155 (アーチャー)デヘッ 781 00:53:36,922 --> 00:53:40,800 わざわざ バンコクまで 保険金支払いの催促か? 782 00:53:40,926 --> 00:53:42,135 ミスター・アーチャー 783 00:53:42,260 --> 00:53:44,679 あなたの耳から 子豚が生えてますよ 784 00:53:51,603 --> 00:53:53,939 残念ながら債務が増えました 785 00:53:54,564 --> 00:53:58,777 主にユーロトンネル再建の 工事費用に関するものです 786 00:53:58,902 --> 00:54:02,405 昨今の円高のせいで 建材が値上がりしたのです 787 00:54:03,156 --> 00:54:06,409 ざっと計算しても5億の増 788 00:54:06,660 --> 00:54:08,411 ああ 分かった 分かった 789 00:54:08,536 --> 00:54:12,374 5億でも50億でも すべてはハリマオの財宝次第だ 790 00:54:12,707 --> 00:54:15,669 その財宝の件なのですが… 791 00:54:16,836 --> 00:54:20,173 順調だよ 作戦は着々と進んでおる 792 00:54:21,800 --> 00:54:22,926 ハッ 793 00:54:24,052 --> 00:54:24,970 首尾はどうだ? 794 00:54:25,553 --> 00:54:28,223 どうっつうことねえよ チョロいもんだ 795 00:54:30,183 --> 00:54:35,313 あららら プールしてたんだ 水着しちゃって おいひほ~ 796 00:54:36,314 --> 00:54:38,566 心配ない 私の部下たちだ 797 00:54:39,275 --> 00:54:40,443 部下? 798 00:54:40,902 --> 00:54:42,988 (ラッセル) オリエントホテルに 泊まっています 799 00:54:43,321 --> 00:54:45,532 何か進展があれば ご連絡を 800 00:54:50,662 --> 00:54:53,039 誰が部下だっつんだよ じいさんよお 801 00:54:53,331 --> 00:54:56,292 そっちが30 私たちが70 802 00:54:58,086 --> 00:55:00,255 どっちが部下だか はっきりしてるわ 803 00:55:00,380 --> 00:55:01,256 (ルパン)ううっ… 804 00:55:01,756 --> 00:55:05,260 さっ 行きましょ 準備オーケーなんでしょ? 805 00:55:13,601 --> 00:55:15,270 (アーチャー)次の道を右だ 806 00:55:20,275 --> 00:55:23,361 よーし そのまま 3時間は一本道だ 807 00:55:23,486 --> 00:55:24,195 (ルパン)はいはい 808 00:55:24,320 --> 00:55:29,200 いやあ 久しぶりに血が騒ぐ 冒険こそが男のロマンだ 809 00:55:29,325 --> 00:55:31,453 あの… アガサ・ クリスティーかね? 810 00:55:31,578 --> 00:55:32,996 シェークスピアですわ 811 00:55:35,665 --> 00:55:36,833 夏目漱石(なつめ そうせき)か? 812 00:55:36,958 --> 00:55:38,501 (ルパン) モンキー・パンチ 813 00:55:41,755 --> 00:55:42,922 不二子だがよ 814 00:55:43,048 --> 00:55:43,798 (次元)えっ? 815 00:55:43,923 --> 00:55:46,468 なんで あいつ 来なかったんだろうな 816 00:55:46,801 --> 00:55:50,221 私 バンコクに残ります 817 00:55:50,346 --> 00:55:54,851 そりゃあ いかん 不二子君 君がいないと寂しい旅になる 818 00:55:55,060 --> 00:55:58,354 だって 私 ホコリっぽいの嫌いだし― 819 00:55:58,480 --> 00:56:00,815 ロイドとの連絡係も 必要でしょう? 820 00:56:01,024 --> 00:56:03,818 いや そりゃ まあ その… そうだけれども… 821 00:56:03,985 --> 00:56:07,572 皆さんのご成功 祈ってまーす ウフッ 822 00:56:09,824 --> 00:56:11,659 浮気するんじゃないぞ 823 00:56:11,785 --> 00:56:14,079 あなたこそ まだ元気なんだから 824 00:56:14,204 --> 00:56:17,916 イテッ アイタッ 痛いったら 825 00:56:18,291 --> 00:56:19,417 にゃーん 826 00:56:19,793 --> 00:56:22,003 そういや 何か変だったなあ 827 00:56:22,128 --> 00:56:25,381 だろ? 俺たちの 筋書きにはねえ行動だもんな 828 00:56:25,799 --> 00:56:28,885 ああ あいつは 俺たちよりワルだからな 829 00:56:33,264 --> 00:56:37,018 行く先だがよ いいかげんに 教えてもらおーか越前 830 00:56:37,143 --> 00:56:38,812 あと1時間で検問所だ 831 00:56:38,937 --> 00:56:40,647 とにかく そこを 無事 突破したまえ 832 00:56:40,772 --> 00:56:41,856 チェ… 蔵(ぞう) 833 00:56:51,533 --> 00:56:52,909 (タイ兵士)通行許可証 834 00:56:53,243 --> 00:56:55,411 ほいきた 兄弟! 835 00:56:58,248 --> 00:56:59,124 荷は何だ? 836 00:56:59,249 --> 00:57:01,626 (ルパン) 第6軍区司令部への 届けもんだ 837 00:57:01,751 --> 00:57:03,711 ちょっと お前にも 1本 やっか 838 00:57:05,296 --> 00:57:07,757 ♪ パンパカパーン     パンパンパンパーン 839 00:57:07,882 --> 00:57:10,885 「みだら妻の夜」 840 00:57:11,261 --> 00:57:14,013 うおおっ そ… そ… それは! 841 00:57:14,139 --> 00:57:17,016 (ルパン) 「お願い チョメチョメだけは ダメ」 842 00:57:17,725 --> 00:57:19,227 (タイ兵士たち)おおおっ! 843 00:57:20,103 --> 00:57:23,231 日本語版だけんどもがよ 部隊長が好きなんだよ 844 00:57:23,690 --> 00:57:24,732 持ってけ ドロボー! 845 00:57:25,108 --> 00:57:27,986 (取り合う声) 846 00:57:33,032 --> 00:57:35,618 (タイ兵士たち) お疲れさまでーす 847 00:57:36,453 --> 00:57:38,955 昼間っから見るんじゃねえぞ 848 00:57:41,374 --> 00:57:43,918 ウハハッ 作戦大成功 849 00:57:45,462 --> 00:57:46,838 下品な作戦ね 850 00:57:47,088 --> 00:57:49,340 あんたの分 とっておき 残しといたよ 851 00:57:49,924 --> 00:57:52,844 「女先生の夜と夜」 852 00:57:59,100 --> 00:58:01,144 (ルパン)ウヒョーッ 853 00:58:01,269 --> 00:58:03,771 これじゃあ まるで 遺跡銀座だぜ 854 00:58:04,481 --> 00:58:06,733 どこにあんのかな お猿さんの像は 855 00:58:07,233 --> 00:58:10,737 作戦開始は午前3時 それまで待機だ 856 00:58:11,279 --> 00:58:12,906 (ルパン) しかし まあ 何だって あんなに― 857 00:58:13,031 --> 00:58:15,241 兵隊さんが ウロウロしてるわけ? 858 00:58:15,492 --> 00:58:18,745 最近 世界遺産としての 指定を受けた途端― 859 00:58:18,870 --> 00:58:21,247 盗掘団が横行し始めたのよ 860 00:58:21,456 --> 00:58:25,710 それで 軍隊が 警備を担当したってわけか 861 00:58:26,127 --> 00:58:29,297 とにかくだ ここから先は もうトラックは使えない 862 00:58:29,422 --> 00:58:31,341 (コウモリの鳴き声) 863 00:58:31,925 --> 00:58:37,639 (ルパンの鼻歌) 864 00:58:42,769 --> 00:58:43,603 ここだ 865 00:58:44,938 --> 00:58:47,607 (ルパン) なっ… なななっ 何がここなんだよ 866 00:58:48,525 --> 00:58:51,611 (アーチャー) ここはな 私の思い出の場所だ 867 00:58:55,532 --> 00:58:57,575 (ダイアナ)あら? あれ… 868 00:58:57,909 --> 00:59:01,538 おじい様 これ ハリマオの旗じゃありません? 869 00:59:02,080 --> 00:59:05,500 (アーチャー) そのとおり ハリマオ盗賊団の紋章だ 870 00:59:06,417 --> 00:59:09,003 ここはハリマオのアジトだった 871 00:59:09,837 --> 00:59:11,631 ここで私は3か月ほど― 872 00:59:11,756 --> 00:59:13,967 ハリマオたちと共に 暮らしたことがある 873 00:59:17,053 --> 00:59:19,931 あれは第二次大戦 真っただ中 874 00:59:20,056 --> 00:59:22,850 相手は日本軍の零(ゼロ)式戦闘機 875 00:59:22,976 --> 00:59:25,228 我がイギリス空軍の スピットファイアは― 876 00:59:25,353 --> 00:59:29,857 その最高速と操縦性において わずかに零戦に劣っていた 877 00:59:30,066 --> 00:59:33,361 (銃撃音) 878 00:59:48,501 --> 00:59:50,169 (アーチャー) 意識を取り戻した時― 879 00:59:50,295 --> 00:59:53,047 私は もう この部屋に寝かされていた 880 00:59:53,256 --> 00:59:56,426 そう… その旗の すぐ前に 881 00:59:59,012 --> 01:00:00,054 助けてくれたのが― 882 01:00:00,263 --> 01:00:03,933 ハリマオと呼ばれる男だと いうことは すぐに分かった 883 01:00:04,058 --> 01:00:05,184 ハリマオの名は― 884 01:00:05,310 --> 01:00:08,021 我がイギリス軍にも 知れ渡っていたからだ 885 01:00:08,813 --> 01:00:10,815 勇猛果敢 886 01:00:10,940 --> 01:00:13,318 ハリマオと 彼の率いる盗賊団は― 887 01:00:13,443 --> 01:00:16,988 イギリス軍だけでなく 日本軍にも恐れられていた 888 01:00:17,113 --> 01:00:19,490 まさに自由奔放 889 01:00:19,782 --> 01:00:22,952 世界を二分する大戦争を あざ笑うように― 890 01:00:23,244 --> 01:00:26,956 金 銀 財宝 食料 そして弾薬 891 01:00:27,790 --> 01:00:30,543 ありとあらゆる物を強奪した 892 01:00:30,668 --> 01:00:33,129 (爆発音) 893 01:00:33,254 --> 01:00:37,425 (アーチャー) 日本軍 イギリス軍 どちらからでも お構いなしにだ 894 01:00:37,550 --> 01:00:39,093 そして それを戦禍であえぐ― 895 01:00:39,218 --> 01:00:42,055 貧しい民衆たちに 分け与えていた 896 01:00:42,180 --> 01:00:43,890 ふあ… ヘークションッ 897 01:00:44,766 --> 01:00:47,977 (アーチャー) ハリマオとは マレー語で“虎” 898 01:00:50,063 --> 01:00:53,816 あんな魅力的な男は いまだ かつて見たことがない 899 01:00:55,151 --> 01:00:57,028 (拍手) 900 01:00:57,153 --> 01:01:00,823 いい話だ 僕ちゃん 感激 901 01:01:01,407 --> 01:01:05,536 はい じゃあ そろそろ 財宝関連のお話に入りませう 902 01:01:09,165 --> 01:01:10,792 (アーチャー) 善人は若死にする 903 01:01:10,917 --> 01:01:12,293 (ルパン) 悪党はジジイになる 904 01:01:12,418 --> 01:01:13,586 (ダイアナ) 真面目に聞きなさい ルパン 905 01:01:13,711 --> 01:01:15,004 (ルパン)はいはい 906 01:01:15,338 --> 01:01:18,966 (アーチャー) 運悪く ハリマオは 熱病にかかってしまった 907 01:01:19,175 --> 01:01:23,054 さすがのジャングルの王者も 何日も続く高熱の中で― 908 01:01:23,179 --> 01:01:25,932 自分の死期が迫っていることを 悟ったのだろう 909 01:01:26,516 --> 01:01:29,727 彼は3人の幹部に 1体ずつ 像を渡した 910 01:01:29,852 --> 01:01:32,021 自分の死後 困ったことが起きたら― 911 01:01:32,146 --> 01:01:34,399 3人で力を合わせるようにと 912 01:01:35,942 --> 01:01:40,113 (ルパン) なるほど その3体が 熊 鷹 猿ってわけだ 913 01:01:40,780 --> 01:01:43,366 (アーチャー) その次の次の夜のことだ 914 01:01:43,741 --> 01:01:46,869 私だけが ハリマオに呼び出された 915 01:01:51,290 --> 01:01:55,378 ダメじゃないか ハリマオ 熱があるのに こんな所へ 916 01:01:55,795 --> 01:01:57,964 (ハリマオ) あなたをイギリス紳士として― 917 01:01:58,089 --> 01:02:02,844 信頼できうる品格ある人として お話があります 918 01:02:06,055 --> 01:02:08,015 あの3つの像があれば― 919 01:02:08,141 --> 01:02:11,394 私たちが奪った財宝を 手にすることができます 920 01:02:11,519 --> 01:02:15,606 もし将来 3人の幹部が あなたを訪ねたならば― 921 01:02:15,732 --> 01:02:19,110 その時は あなたが その3体の像の秘密を― 922 01:02:19,235 --> 01:02:21,237 彼らに話してやってほしい 923 01:02:22,864 --> 01:02:26,743 その秘密を これから あなただけに お話しします 924 01:02:29,078 --> 01:02:31,372 はい じゃあ その秘密 いってみよう 925 01:02:31,706 --> 01:02:36,377 3人の幹部たちは 結局 私の前には現れなかった 926 01:02:36,878 --> 01:02:38,004 秘密は? 927 01:02:38,129 --> 01:02:39,881 よくある話だ 928 01:02:40,006 --> 01:02:43,217 財宝に目がくらんで 仲間割れってやつだな 929 01:02:43,342 --> 01:02:46,846 いがみ合い 殺し合ったのね きっと 930 01:02:48,055 --> 01:02:51,851 秘密は? もう話しちまえよ そこまで言ったんだからよ 931 01:02:52,310 --> 01:02:55,605 50年間 女王陛下にも 話さなかったことを― 932 01:02:55,730 --> 01:02:58,316 どうして君に軽々しく話せる? 933 01:02:58,441 --> 01:02:59,442 ぐうっ! 934 01:02:59,567 --> 01:03:01,819 寝ようっと 935 01:03:02,779 --> 01:03:06,282 あ~っ 3時になったら起こして 次元 936 01:03:09,285 --> 01:03:10,077 (レストラン支配人) いかがでしょう? 937 01:03:10,203 --> 01:03:11,954 うん まあまあだな 938 01:03:12,789 --> 01:03:14,415 恐れ入ります 939 01:03:16,083 --> 01:03:18,002 (銭形) おいおい 水じゃないよ 940 01:03:18,252 --> 01:03:22,089 湯をくれって言ってるんだよ うんと熱い湯をよ! 941 01:03:22,590 --> 01:03:24,550 (レストラン支配人) お客様 申し訳ありません 942 01:03:24,675 --> 01:03:27,512 当レストランでは お湯だけの 注文というのはどうも… 943 01:03:27,637 --> 01:03:29,972 あとで コーヒーも 注文するつもりなんだよ 944 01:03:30,515 --> 01:03:32,975 はあ? とっつあん? 945 01:03:34,602 --> 01:03:35,478 ヤバッ 946 01:03:35,645 --> 01:03:37,021 (エレベーターの到着音) 947 01:03:46,823 --> 01:03:47,990 (スイッチを押す音) 948 01:04:09,136 --> 01:04:10,221 うん? 949 01:04:32,660 --> 01:04:33,995 うん? 950 01:04:38,666 --> 01:04:39,876 (女性の声で) 入ってよろしい 951 01:04:44,380 --> 01:04:46,591 (手下A・B) ハイル ヘルマン・フォン・ディート 952 01:04:46,716 --> 01:04:49,218 (手下A) Q作戦の準備 すべて完了いたしました 953 01:04:50,177 --> 01:04:52,722 ご命令があれば 即時 出動可能です 954 01:04:53,014 --> 01:04:56,809 (ラッセル:女性の声で) よろしい お前たちの2階級特進 考えておく 955 01:04:56,934 --> 01:04:59,186 ありがとうございます 総統 956 01:04:59,312 --> 01:05:02,023 (ラッセル:女性の声で) う~ん ルージュの色 変えたねえ 957 01:05:02,148 --> 01:05:03,190 は… はい 958 01:05:03,941 --> 01:05:05,484 (女性の声で) なかなか いいよ 959 01:05:15,703 --> 01:05:17,246 (不二子)フフフフフッ 960 01:05:18,414 --> 01:05:22,251 頭が切れるだけじゃなくて 危ない人だったんだ 961 01:05:22,460 --> 01:05:23,252 あっ… 962 01:05:25,129 --> 01:05:27,965 (不二子) 慌てないでよ 商談に来たんだから 963 01:05:28,090 --> 01:05:29,008 商談? 964 01:05:29,967 --> 01:05:34,013 アーチャー卿を破産に追い込んで ハリマオの財宝を探させる 965 01:05:34,555 --> 01:05:37,350 そのために わざわざ ユーロトンネルを爆破したのは― 966 01:05:37,475 --> 01:05:39,477 あなたたちなんでしょ? 967 01:05:39,644 --> 01:05:43,940 世界14か所に支部を持つ カルト軍団 ネオ・ヒムラー 968 01:05:44,273 --> 01:05:45,691 お前 誰だ? 969 01:05:46,484 --> 01:05:48,569 ただのメスネズミじゃないな 970 01:05:49,028 --> 01:05:51,656 (不二子) 私と手を組めば メリットあるわよ 971 01:05:52,323 --> 01:05:53,574 ルパンたちのことは― 972 01:05:53,699 --> 01:05:55,910 歯ぎしりの音まで 知ってるんだから 973 01:05:58,204 --> 01:06:02,458 触らないで! お… 女は大っ嫌いだ 974 01:06:02,583 --> 01:06:04,877 まっ かわいい 975 01:06:05,127 --> 01:06:07,922 (銭形) ♪ 蝶(ちょう)になる… っと 976 01:06:08,047 --> 01:06:10,675 ♪ タカタンタン スッタンタン 977 01:06:10,800 --> 01:06:15,346 ♪ 蝶になる 蝶になる 978 01:06:16,263 --> 01:06:17,723 ♪ 蝶にな… 979 01:06:17,848 --> 01:06:18,808 (足音) (銭形)えっ? 980 01:06:21,894 --> 01:06:22,812 おお? 981 01:06:27,066 --> 01:06:28,150 不二子… 982 01:06:41,122 --> 01:06:41,998 フワ~ア… 983 01:06:50,589 --> 01:06:55,720 猿の像は この寺院の最上階 “悦楽の間”に安置されている 984 01:06:56,012 --> 01:06:58,431 ただし この ワットマナハート寺院は― 985 01:06:58,556 --> 01:07:00,474 第1級 最高国宝 986 01:07:00,599 --> 01:07:02,226 特別警備兵が配置され― 987 01:07:02,351 --> 01:07:05,980 不法侵入者に対しては 厳しい罰則が科せられる 988 01:07:06,105 --> 01:07:07,606 懲役20年以上 989 01:07:07,732 --> 01:07:10,693 器物損壊 窃盗がつけば 極刑まである 990 01:07:10,901 --> 01:07:14,196 ははあ 捕まればの話だろうが 991 01:07:14,321 --> 01:07:15,740 (アーチャー) では 健闘を祈る 992 01:07:19,326 --> 01:07:20,786 あら あんたらは? 993 01:07:21,328 --> 01:07:24,290 私たちは さっきのアジトで 待機しておる 994 01:07:24,874 --> 01:07:27,293 ちょっと それ 虫がよすぎんじゃない? 995 01:07:27,835 --> 01:07:30,421 私が指揮し 君たちが行動する 996 01:07:30,546 --> 01:07:33,132 計画上 何ら問題ではないと思うが? 997 01:07:33,257 --> 01:07:34,842 契約を破棄するかね? 998 01:07:35,593 --> 01:07:36,343 行こうぜ ルパン 999 01:07:36,469 --> 01:07:39,263 じいさんと女は どうせ 足手まといだ 1000 01:07:40,222 --> 01:07:41,724 (ルパン)イテテテッ 1001 01:07:41,932 --> 01:07:43,976 ニハハハハッ 1002 01:07:44,518 --> 01:07:45,227 あれ? 1003 01:07:46,520 --> 01:07:48,230 ダイアナ! ダイアナ! 1004 01:07:55,696 --> 01:07:57,198 (ダイアナ) 私も ご一緒するわ 1005 01:07:57,406 --> 01:07:58,324 えっ? 1006 01:07:58,449 --> 01:08:02,828 個人的な考古学上の興味よ 迷惑はかけないわ 1007 01:08:02,953 --> 01:08:06,457 懲役20年… ばあさんになっちまうよ 1008 01:08:06,582 --> 01:08:07,666 おい! 1009 01:08:08,834 --> 01:08:11,629 よーし 俺も そん時は 一緒にじいさんになっちゃお 1010 01:08:15,966 --> 01:08:18,761 じゃあな ルパン 例の手でいく 1011 01:08:18,886 --> 01:08:19,595 よろしゅう 1012 01:08:22,473 --> 01:08:23,640 (次元)プハーッ 1013 01:08:24,934 --> 01:08:27,435 ♪ かわいいベビー ヘイヘイ 1014 01:08:27,560 --> 01:08:30,731 ♪ かわいいベビー ホイホイと 1015 01:08:31,689 --> 01:08:33,984 よう 兄弟 景気はどうだ? 1016 01:08:36,237 --> 01:08:39,240 どこの隊だ! ここは立ち入り禁止だ 1017 01:08:39,865 --> 01:08:41,742 どこの隊って ベイビー 1018 01:08:41,992 --> 01:08:44,453 俺は こう見えてもな おめで隊の所属よ 1019 01:08:46,080 --> 01:08:47,622 (タイ兵士たち)うわっ 1020 01:08:49,082 --> 01:08:52,086 (銃声) 1021 01:08:52,211 --> 01:08:53,546 (タイ兵士たち)うわあっ 1022 01:08:54,546 --> 01:08:55,881 よし 今だ! 1023 01:09:02,638 --> 01:09:04,598 (非常サイレン) 1024 01:09:07,017 --> 01:09:09,060 (アーチャー) おお おお 始まったか 1025 01:09:11,104 --> 01:09:12,398 (タイ兵士たち)うおおーっ! 1026 01:09:15,109 --> 01:09:17,236 うわあっ! 1027 01:09:17,653 --> 01:09:20,865 (爆発音) 1028 01:09:21,157 --> 01:09:24,118 次元ちゃん さすがあ! 1029 01:09:28,913 --> 01:09:30,582 よーいしょっと 1030 01:09:30,749 --> 01:09:31,709 ほい 1031 01:09:34,170 --> 01:09:35,587 どいて! 1032 01:09:35,712 --> 01:09:37,464 はいはい はいはい はいはい… 1033 01:09:47,765 --> 01:09:48,725 (警備兵A)うっ 1034 01:09:48,850 --> 01:09:49,560 (警備兵B)うおっ 1035 01:09:54,607 --> 01:09:56,942 (銃声) 1036 01:09:57,067 --> 01:09:58,527 (2人)ああ… 1037 01:10:01,739 --> 01:10:04,408 (ルパン) やっぱ この手のほうが 安全かもな 1038 01:10:08,996 --> 01:10:11,874 もっとよ きつーく つかまんなくちゃ 1039 01:10:12,625 --> 01:10:13,375 グエッ 1040 01:10:22,426 --> 01:10:24,720 悦楽の間ってのは どこなんだ? 1041 01:10:24,845 --> 01:10:27,097 私の研究では この辺りよ 1042 01:10:32,603 --> 01:10:34,688 (ルパン) ああ ああ ああ… 1043 01:10:35,189 --> 01:10:36,523 (ダイアナ)こっちよ! 1044 01:10:41,195 --> 01:10:43,280 あれが悦楽の間よ 1045 01:10:43,405 --> 01:10:44,782 ミス・ダイアナ (ダイアナ)何よ 1046 01:10:44,907 --> 01:10:46,492 もし成功の暁には― 1047 01:10:46,617 --> 01:10:49,036 今回の この2人のコンビを 記念して― 1048 01:10:49,161 --> 01:10:52,081 いつか 晩飯 つきあってくらはい 1049 01:10:52,206 --> 01:10:53,165 オッケーでっか? 1050 01:10:53,290 --> 01:10:55,000 “ディナー”でしょ 考えとくわ 1051 01:10:57,378 --> 01:10:58,087 あっ… 1052 01:10:58,796 --> 01:10:59,797 あっ? 1053 01:11:08,222 --> 01:11:11,517 五ェ門 何してんだ お前 こんなとこでよ 1054 01:11:12,184 --> 01:11:14,353 悦楽と煩悩についての考察と― 1055 01:11:14,478 --> 01:11:17,523 快楽における 人間の愚かさとは何か 1056 01:11:18,065 --> 01:11:20,818 苦労症なんだよ お前は 1057 01:11:20,943 --> 01:11:22,736 凡人に言われたくない 1058 01:11:22,861 --> 01:11:26,532 でもよ お前 よく入れたな この寺に 1059 01:11:26,657 --> 01:11:29,326 ここの高僧とは 20年来の友人だ 1060 01:11:29,451 --> 01:11:30,327 うん? 1061 01:11:30,452 --> 01:11:32,997 言ってくれってえの そういうことは早くよ! 1062 01:11:41,588 --> 01:11:43,424 見つけたわよ ルパン! 1063 01:11:43,757 --> 01:11:44,925 よっしゃあ 1064 01:11:45,134 --> 01:11:48,387 じゃあに~ またね 五ェ門 1065 01:11:50,889 --> 01:11:52,516 (打撃音) 1066 01:11:59,481 --> 01:12:02,151 (ゲーリング) フッ ヘヘヘヘヘヘヘッ 1067 01:12:05,404 --> 01:12:06,030 (ダイアナ)ルパン… 1068 01:12:08,574 --> 01:12:11,035 その猿の像を こっちへ渡せ 1069 01:12:11,535 --> 01:12:15,039 ヘヘヘッ 欲しけりゃ 取りに来なって 1070 01:12:15,497 --> 01:12:17,791 うううううっ! 1071 01:12:17,916 --> 01:12:19,460 あっ ああっ 1072 01:12:19,585 --> 01:12:20,627 俺に構わず逃げな! 1073 01:12:20,753 --> 01:12:22,629 グワアーッ 1074 01:12:22,755 --> 01:12:24,381 くっ おらっ 1075 01:12:29,762 --> 01:12:30,554 ていっ 1076 01:12:30,679 --> 01:12:31,555 (ゲーリング)うおおっ 1077 01:12:38,354 --> 01:12:41,774 ヘヘッ お前 最期には 鳥みてえになりてえだろ? 1078 01:12:41,940 --> 01:12:42,858 ほらよっ 1079 01:12:43,275 --> 01:12:44,360 ううっ… 1080 01:12:44,485 --> 01:12:45,319 うわっ 1081 01:12:45,611 --> 01:12:47,237 お前もよ 鳥になっちゃえよ 1082 01:12:47,363 --> 01:12:48,030 うおっ 1083 01:12:48,489 --> 01:12:50,282 うおおーっ! 1084 01:12:50,407 --> 01:12:52,409 (地面に落ちる音) 1085 01:12:57,289 --> 01:12:59,166 (タイ兵士) こいつも きっと盗掘団の仲間だ 1086 01:12:59,291 --> 01:13:01,960 (タイ兵士たち) 逮捕しろ! 逮捕だ! 逮捕だ 逮捕だ! 1087 01:13:15,057 --> 01:13:17,476 一般人でさあ 自家用の潜水艦― 1088 01:13:17,601 --> 01:13:19,353 持ってる人なんて 少ないんじゃなあい? 1089 01:13:20,229 --> 01:13:21,855 私は一般人ではない 1090 01:13:22,564 --> 01:13:25,818 これだって 女王陛下から 特別に頂いたものだ 1091 01:13:29,905 --> 01:13:31,865 あの コーヒーなんか… 1092 01:13:32,241 --> 01:13:34,993 ありがとう その辺に置いといて 1093 01:13:35,577 --> 01:13:38,539 あの… よう 俺たち 一体 どこへ向かってるわけ? 1094 01:13:38,664 --> 01:13:40,332 おじい様は何て? 1095 01:13:40,457 --> 01:13:43,460 それがさあ 全然 教えてくんないのよ 1096 01:13:43,585 --> 01:13:45,045 じゃあ 私も言えないわ 1097 01:13:45,421 --> 01:13:47,214 そこを何とか 1098 01:13:47,339 --> 01:13:50,843 猿の像を手に入れるについちゃ 俺は命を懸けて… 1099 01:13:51,343 --> 01:13:53,679 私だって命 懸けました 1100 01:13:55,431 --> 01:13:56,849 (ルパン) シェークスピアでしょう? 1101 01:13:56,974 --> 01:13:58,809 ボードレールよ 1102 01:13:58,934 --> 01:13:59,643 ハ~ア 1103 01:14:01,228 --> 01:14:03,147 (カモメの鳴き声) 1104 01:14:15,033 --> 01:14:17,619 総統閣下 新たなる情報です 1105 01:14:18,328 --> 01:14:21,081 (手下) 英国海軍 旧型T級潜水艦は― 1106 01:14:21,415 --> 01:14:25,544 北緯6度 東経93度の地点を 通過したそうです 1107 01:14:26,003 --> 01:14:28,422 (女性の声で) 引き続き 監視を続けさせろ 1108 01:14:29,423 --> 01:14:31,425 (手下たち) ハイル! ヘルマン・フォン・ディート 1109 01:14:33,010 --> 01:14:34,678 (ラッセル:女性の声で) フフフフッ 読めたぞ 1110 01:14:34,803 --> 01:14:37,139 やつが向かっているのは リコバル諸島だ 1111 01:14:37,306 --> 01:14:38,307 フフフフッ 1112 01:14:38,432 --> 01:14:39,641 ご機嫌ね 1113 01:14:39,766 --> 01:14:40,767 (女性の声で)当然さ 1114 01:14:40,893 --> 01:14:44,104 推定 時価800億ドルの秘宝が もうすぐ手に入る 1115 01:14:45,189 --> 01:14:48,567 ところで 腕の立つバイトを 1人雇わない? 1116 01:14:49,193 --> 01:14:50,277 (女性の声で)バイト? 1117 01:14:50,777 --> 01:14:53,655 (不二子) 何でも 修行中のお寺を 追い出されたんですって 1118 01:14:53,780 --> 01:14:56,992 仲間が お寺で騒動を起こした 責任を取らされて 1119 01:14:57,493 --> 01:15:01,079 そうね 時給1030円 税込みでどう? 1120 01:15:01,205 --> 01:15:02,456 ゴホン ゴホン 1121 01:15:02,623 --> 01:15:04,500 何よ 不満だって言うの? 1122 01:15:04,833 --> 01:15:06,502 (五ェ門)ゴホン ゴホン 1123 01:15:06,710 --> 01:15:09,922 (不二子) そうね たぶん海外出張ってのも ありうるから― 1124 01:15:10,047 --> 01:15:12,966 1540円くらいまでなら 出せるかもね 1125 01:15:13,717 --> 01:15:15,969 (アーチャー) 海底寺院っていうのを 知ってるかね? 1126 01:15:16,094 --> 01:15:16,970 (ルパン)えっ? 1127 01:15:17,346 --> 01:15:20,474 (アーチャー) 古代仏教の流れをくむ インドラ神を祭る寺院 1128 01:15:21,808 --> 01:15:24,770 ハリマオが唯一 信ずることのできた神だ 1129 01:15:24,895 --> 01:15:29,608 16世紀頃までに全盛を迎え その後 滅びていった密教の1つ 1130 01:15:43,080 --> 01:15:45,499 (カモメの鳴き声) 1131 01:15:53,924 --> 01:15:55,884 (アーチャー) 熊と鷹 そして猿 1132 01:15:56,009 --> 01:15:59,763 この3体は この寺院の本尊を守る 近衛兵たちだそうだ 1133 01:16:00,597 --> 01:16:02,766 そして ハリマオは 私に言った 1134 01:16:03,308 --> 01:16:06,395 “熊の像は第1の扉を開ける” 1135 01:16:12,484 --> 01:16:16,738 (ハリマオ) そして第2の扉は 鷹の像によって開かれます 1136 01:16:23,912 --> 01:16:24,621 (ルパン)おお? 1137 01:16:25,622 --> 01:16:26,999 な~るほど 1138 01:16:27,457 --> 01:16:29,167 そして最後に お猿さんの像で― 1139 01:16:29,293 --> 01:16:32,462 このお宝の箱を 開けてくださーいってか? 1140 01:16:32,754 --> 01:16:37,467 いや “猿の像は神の池に ささげよ”とハリマオは言った 1141 01:16:38,260 --> 01:16:39,303 神の池? 1142 01:16:43,557 --> 01:16:45,767 (ルパン) らら? まだ階段があるぜ 1143 01:16:56,653 --> 01:16:58,780 神の池だぜ じいさん 1144 01:16:59,615 --> 01:17:00,866 あっ 何か… 1145 01:17:01,325 --> 01:17:04,369 ほら 何か 底のほうで光ってる 1146 01:17:04,786 --> 01:17:05,454 (ルパン)うん? 1147 01:17:05,912 --> 01:17:07,205 何かあるぜ 1148 01:17:08,957 --> 01:17:13,670 (ハリマオ) 猿の右腕を天に向け 神の池に投げ入れよ 1149 01:17:15,714 --> 01:17:18,175 神の池に投げ入れよ 1150 01:17:34,149 --> 01:17:35,817 出てくるぜ 1151 01:17:47,371 --> 01:17:48,747 (2人)ああ… 1152 01:17:56,129 --> 01:17:57,714 アンビリーバブル! 1153 01:17:59,383 --> 01:18:01,218 純金の潜水艦だぜ 1154 01:18:02,135 --> 01:18:05,722 ウホッ 見ろ 内張りはプラチナ使ってる 1155 01:18:08,475 --> 01:18:09,226 おおっ 1156 01:18:09,393 --> 01:18:11,770 (ダイアナ) すごいわ ユーロトンネルどころか― 1157 01:18:11,895 --> 01:18:14,231 国を1つ 2つ 買えるくらい あるかも 1158 01:18:14,981 --> 01:18:17,693 (ヘリコプターの音) 1159 01:18:21,279 --> 01:18:24,700 (女性の声で) 全機に告ぐ Q作戦を開始せよ 1160 01:18:32,749 --> 01:18:33,500 (五ェ門)ああ? 1161 01:18:34,418 --> 01:18:36,878 ぬおおっ 1162 01:18:40,924 --> 01:18:43,844 ウホホホッ ちゃんと動くじゃーん 1163 01:18:44,553 --> 01:18:47,431 こいつは どう見ても あんたの女王陛下より― 1164 01:18:47,556 --> 01:18:49,808 ハリマオのほうが ぐーんと レベルは上だぜ 1165 01:18:50,058 --> 01:18:50,726 うん? 1166 01:18:52,936 --> 01:18:54,187 来たな (ルパン)来ました 1167 01:18:54,312 --> 01:18:57,607 (銃声) 1168 01:18:57,983 --> 01:18:58,859 (兵士たち)うおっ 1169 01:18:59,484 --> 01:19:00,527 潜水開始だ 1170 01:19:01,111 --> 01:19:02,279 急いだほうがいいぜ 1171 01:19:15,375 --> 01:19:16,626 (兵士たち)うわあっ 1172 01:19:22,674 --> 01:19:24,426 おい ルパン (ルパン)うん? 1173 01:19:24,551 --> 01:19:26,595 しつこいやつが1人いるぞ 1174 01:19:31,933 --> 01:19:35,395 とっつあん 死んじまうぜ 1175 01:19:40,984 --> 01:19:42,444 プハア… 1176 01:19:42,569 --> 01:19:43,361 うん? 1177 01:19:46,031 --> 01:19:48,033 うわあああ… 1178 01:19:49,910 --> 01:19:55,290 (爆発音) 1179 01:19:56,082 --> 01:19:56,917 キャーッ 1180 01:19:58,376 --> 01:20:00,670 クソーッ デヤアーッ 1181 01:20:01,880 --> 01:20:04,674 (ラッセル:女性の声で) ハハハハハハッ 聞こえるか? アーチャー卿 1182 01:20:05,217 --> 01:20:08,136 君たちは もうすでに 我々の手の内にある 1183 01:20:08,595 --> 01:20:11,807 財宝を渡せば 命は保証してあげよう 1184 01:20:12,224 --> 01:20:15,227 フフフフッ 君たちには 意味ある敗北か― 1185 01:20:15,352 --> 01:20:17,729 ムダな死か どちらかがあるのみだ 1186 01:20:17,854 --> 01:20:18,772 ハハハハハッ 1187 01:20:18,897 --> 01:20:23,235 バーカ 脅しが怖くて 大根おろしが食えっかよ 1188 01:20:23,360 --> 01:20:24,528 ダメ? 今の 1189 01:20:24,653 --> 01:20:25,487 (ラッセル:女性の声で) ルパンだな? 1190 01:20:25,612 --> 01:20:26,363 おうよ 1191 01:20:27,322 --> 01:20:29,866 (女性の声で) お前は おとなしく していたほうがいいぞ 1192 01:20:30,367 --> 01:20:33,328 おあいにく そういう性分じゃねえんだよ 1193 01:20:33,537 --> 01:20:37,290 (女性の声で) 我々は お前の仲間を2人 人質に取っているんだ 1194 01:20:37,457 --> 01:20:38,542 何? 1195 01:20:39,376 --> 01:20:41,586 やるじゃない ラッセル 1196 01:20:43,880 --> 01:20:46,132 ああっ きったねえぞ てめえ 1197 01:20:46,967 --> 01:20:50,303 時給は一体 誰が 支払ってくださるのか 1198 01:20:50,428 --> 01:20:52,639 何よ こんな時に 1199 01:20:52,764 --> 01:20:54,307 テヤーッ ターッ 1200 01:20:54,432 --> 01:20:55,642 (不二子)ああっ 1201 01:20:55,767 --> 01:20:58,228 私が あとで払ってあげる! 1202 01:21:02,023 --> 01:21:03,191 (女性の声で)攻撃 再開 1203 01:21:07,821 --> 01:21:11,700 (爆発音) 1204 01:21:16,913 --> 01:21:19,416 しまった エアタンクがやられた 1205 01:21:20,333 --> 01:21:21,418 浮上するぞ 1206 01:21:21,543 --> 01:21:24,170 このままだと 水圧に押し潰される 1207 01:21:28,675 --> 01:21:30,927 (女性の声で) ホホホホホッ 来るぞ 1208 01:21:41,354 --> 01:21:42,772 来い 1209 01:21:43,064 --> 01:21:45,775 なんて きれいなんだ 1210 01:21:47,569 --> 01:21:49,279 欲しい 1211 01:21:56,995 --> 01:21:57,913 あっ? 1212 01:21:58,622 --> 01:21:59,205 ぐっ… 1213 01:22:05,962 --> 01:22:06,922 (女性の声で)くわっ 1214 01:22:08,882 --> 01:22:09,507 うわあっ 1215 01:22:15,847 --> 01:22:18,642 (女性の声で) ハイル ヘルマン・フォン・ディート 1216 01:22:18,767 --> 01:22:20,268 運命だ 1217 01:22:20,727 --> 01:22:23,313 この美しいものを 私のものとするのは― 1218 01:22:23,438 --> 01:22:25,774 天の決めた運命だったのだ 1219 01:22:25,941 --> 01:22:29,444 分かりました この艦は あなた方に渡します 1220 01:22:31,571 --> 01:22:34,199 (女性の声で) 楽園からメスを追放せよ 1221 01:22:37,619 --> 01:22:38,703 わああーっ 1222 01:22:40,789 --> 01:22:41,957 てめえ! 1223 01:22:47,796 --> 01:22:50,799 (ラッセル)イヤアアーッ! 1224 01:22:52,217 --> 01:22:53,301 (ルパン)うああ… 1225 01:23:02,978 --> 01:23:05,522 うっせえな 分かったよ 1226 01:23:11,528 --> 01:23:12,862 こういう時ってさあ 1227 01:23:12,988 --> 01:23:15,240 007さんは どうやって 切り抜けたの? 1228 01:23:16,241 --> 01:23:17,367 そうだなあ 1229 01:23:17,492 --> 01:23:19,995 まず 冷静に チャンスが来るのを待つ 1230 01:23:20,495 --> 01:23:23,498 フフッ チャンスなどは 永遠に来ない 1231 01:23:24,082 --> 01:23:25,291 うん? その声は… 1232 01:23:26,459 --> 01:23:29,796 そうよ 実はロイド保険の ラッセルさんってわけ 1233 01:23:29,921 --> 01:23:31,673 (ラッセル)うっ… (不二子)まったく 1234 01:23:32,257 --> 01:23:34,884 おねえさんをナメると怖いのよ 1235 01:23:35,010 --> 01:23:36,094 (ラッセル)ううっ… 1236 01:23:37,387 --> 01:23:40,265 ギャーッ! 1237 01:23:40,515 --> 01:23:42,267 ギエエーッ! 1238 01:23:42,475 --> 01:23:46,563 グエエエーッ! 1239 01:23:46,980 --> 01:23:47,897 (五ェ門)トリャッ (ラッセル)うおっ 1240 01:23:48,189 --> 01:23:49,357 (兵士たち)おおっ 1241 01:23:50,191 --> 01:23:51,359 チャーンス 1242 01:23:51,484 --> 01:23:52,235 うん 1243 01:23:54,112 --> 01:23:55,196 うわっ 1244 01:23:55,321 --> 01:23:56,614 おわっ 1245 01:23:57,866 --> 01:23:58,658 (五ェ門)タアーッ 1246 01:24:00,827 --> 01:24:03,121 (もみ合う声) 1247 01:24:09,502 --> 01:24:10,545 ハッ! 1248 01:24:10,920 --> 01:24:12,422 (銃声) 1249 01:24:20,764 --> 01:24:22,140 (ルパン)どけっ 1250 01:24:22,640 --> 01:24:23,808 この野郎! 1251 01:24:26,853 --> 01:24:27,562 (銃声) 1252 01:24:29,272 --> 01:24:31,983 (ラッセル) うっ うあっ ぐっ 1253 01:24:32,192 --> 01:24:33,318 ぐわっ 1254 01:24:35,195 --> 01:24:36,529 ぐわっ 1255 01:24:40,742 --> 01:24:41,826 ああ… 1256 01:24:42,494 --> 01:24:44,621 (ダイアナ)おじい様 (不二子)アーチャー卿 1257 01:24:49,667 --> 01:24:51,336 ううっ あっ… 1258 01:24:52,003 --> 01:24:53,296 おじい様 1259 01:24:53,421 --> 01:24:57,050 艦を離れろ まもなく この船は沈没する 1260 01:25:03,264 --> 01:25:08,520 (兵士たちが逃げ惑う声) 1261 01:25:11,356 --> 01:25:14,192 待てよ 待てよ 確か こいつ… 1262 01:25:15,068 --> 01:25:18,446 やった! 指名手配中の カルトマニアだ 1263 01:25:18,822 --> 01:25:20,949 逮捕だ ルパン! 1264 01:25:24,202 --> 01:25:26,329 “ルパン”はねえだろう とっつあん 1265 01:25:26,454 --> 01:25:27,664 ああ 悪(わり)い 悪い 1266 01:25:31,417 --> 01:25:34,087 さあ おじい様 私たちも行きましょう 1267 01:25:34,504 --> 01:25:36,047 私は ここに残る 1268 01:25:36,339 --> 01:25:37,132 えっ? 1269 01:25:37,257 --> 01:25:41,719 ハリマオの財宝を守れるのは やはり わししかいないんだ 1270 01:25:41,845 --> 01:25:43,763 冗談だろう じいさん 1271 01:25:43,888 --> 01:25:46,182 あんたが7で 俺が3だ 1272 01:25:46,307 --> 01:25:49,018 ルパン 一度は君と… (ルパン)俺と? 1273 01:25:50,186 --> 01:25:51,980 チェスをしたかった 1274 01:25:55,316 --> 01:25:56,860 行くわよ ルパン 1275 01:25:57,277 --> 01:25:58,570 行こうぜ ルパン 1276 01:25:58,695 --> 01:26:00,321 さっ ルパン 1277 01:26:04,492 --> 01:26:07,245 チェックメイト! 1278 01:26:14,544 --> 01:26:16,129 おじい様! 1279 01:26:39,027 --> 01:26:41,863 いいか お前には 黙秘する権利がある 1280 01:26:41,988 --> 01:26:45,909 だが もし情状酌量を狙うなら 男らしく すべてを吐け 1281 01:26:46,034 --> 01:26:48,536 わしは お前の件を 早々に処理して― 1282 01:26:48,661 --> 01:26:51,206 すぐさま またルパンを 追わねばならん 1283 01:26:51,623 --> 01:26:52,999 ラーメン 食うか? 1284 01:26:53,124 --> 01:26:54,584 (ラッセル)いらないよ 1285 01:27:09,682 --> 01:27:12,352 (ルパン) こんな時に何なんだけどさあ 1286 01:27:12,477 --> 01:27:15,521 晩飯の約束 まだ生きてるよなあ? 1287 01:27:15,813 --> 01:27:17,690 (ダイアナ) “ディナー”って言えないの? 1288 01:27:17,815 --> 01:27:22,862 (ルパン) あっ アハハハッ エヘヘ フフ… 1289 01:27:25,406 --> 01:27:26,491 (ダイアナ)いいわ 1290 01:27:26,616 --> 01:27:32,622 ♪~ 1291 01:30:01,562 --> 01:30:07,568 ~♪