1 00:00:27,203 --> 00:00:30,003 よう うおっ… 2 00:00:35,912 --> 00:00:38,412 いいぞ もう少しだ 3 00:00:45,255 --> 00:00:48,455 大丈夫 生きてます これより救出します 4 00:03:10,400 --> 00:03:13,436 スペースポッドA1207B 5 00:03:13,436 --> 00:03:17,073 姿勢制御 良好 そのまま続けてくれ 6 00:03:17,073 --> 00:03:23,279 オーケー ステップ16から ステップ20までに移行する 7 00:03:23,279 --> 00:03:27,283 ヘイ モエラ このプールで 作業やってんのが今の彼氏かい? 8 00:03:27,283 --> 00:03:29,419 そうよ いい男でしょ 9 00:03:29,419 --> 00:03:31,821 操縦マニュアルの専門家だって? 10 00:03:31,821 --> 00:03:34,791 違うわ チャンスがないだけよ 11 00:03:34,791 --> 00:03:37,660 そのうち宇宙に上がるわ 12 00:03:37,660 --> 00:03:41,497 スペース・トランスポーテーション システムSTS187の 13 00:03:41,497 --> 00:03:45,001 ミッションクルー7名が ただ今 帰還しました 14 00:03:45,001 --> 00:03:48,871 注目のクリス・ジェファーソン飛行士 元気そうです 15 00:03:48,871 --> 00:03:52,141 えー ジェファーソン飛行士は ネクサス計画開始後 16 00:03:52,141 --> 00:03:54,677 初のビルディング・スペシャリストとして 宇宙ステーション… 17 00:03:54,677 --> 00:03:57,447 吾郎さん お疲れ お疲れさまです 18 00:03:57,447 --> 00:03:59,382 ああ 19 00:03:59,382 --> 00:04:04,253 ビルディング・スペシャリストの 訓練生 全部で何人でしたっけ? 20 00:04:04,253 --> 00:04:10,126 128人だろ 世界の16の国から128人… 21 00:04:10,126 --> 00:04:13,596 いつになったら俺たちの番が 回ってくるんですかね 22 00:04:13,596 --> 00:04:16,396 まあ なるようになるさ 23 00:04:42,392 --> 00:04:44,327 おい トレイシー 24 00:04:44,327 --> 00:04:48,027 あ… クリスおじさん! 背が伸びたな トレイシー 25 00:04:50,767 --> 00:04:52,735 ママはいるか? うん! 26 00:04:52,735 --> 00:04:55,071 ママ クリスおじさんだよ 27 00:04:55,071 --> 00:04:59,842 ああ クリス!会いたかったわ 私のかわいいベイビー 28 00:04:59,842 --> 00:05:02,612 ただいま 元気そうだね 姉さん 29 00:05:02,612 --> 00:05:04,547 あなたもね クリス 30 00:05:04,547 --> 00:05:07,450 次のミッションまで また厄介になるよ 31 00:05:07,450 --> 00:05:10,720 ええ 大歓迎よ! 32 00:05:10,720 --> 00:05:13,489 今夜はごちそうを 作らなくっちゃね 33 00:05:13,489 --> 00:05:18,761 最近 日本食を覚えたの 日本食? 34 00:05:18,761 --> 00:05:22,065 朝ごはん まだでしょ? すぐ用意するわ 35 00:05:22,065 --> 00:05:24,967 それとも 先にシャワー浴びる? 36 00:05:24,967 --> 00:05:26,969 いや あとでいい 37 00:05:26,969 --> 00:05:31,340 フレンチ イタリアン メキシコ料理… 38 00:05:31,340 --> 00:05:34,140 今度は日本食か 39 00:05:46,923 --> 00:05:48,923 ん? 40 00:06:07,743 --> 00:06:09,743 うわっ! 41 00:06:16,452 --> 00:06:19,422 ああ… 42 00:06:19,422 --> 00:06:23,359 姉さんが 世話になってるようだな 吾郎 43 00:06:23,359 --> 00:06:26,162 とんでもない こっちこそ 料理がうまいんで 44 00:06:26,162 --> 00:06:28,162 このところ 太り気味さ 45 00:06:31,033 --> 00:06:33,233 ミッション成功 おめでとう 46 00:06:35,438 --> 00:06:38,007 ありがとう 吾郎 47 00:06:38,007 --> 00:06:41,811 ご紹介しましょう 宇宙用建設重機として 48 00:06:41,811 --> 00:06:44,514 アメリカと日本が共同開発した 49 00:06:44,514 --> 00:06:49,752 ISAのスペースポッド AX48パワーローダーです 50 00:06:49,752 --> 00:06:51,687 約半年後に予定している 51 00:06:51,687 --> 00:06:55,558 宇宙輸送システム STS191において 52 00:06:55,558 --> 00:06:58,394 私 クリス・ジェファーソンが 操縦し 53 00:06:58,394 --> 00:07:03,032 最初の実用実験を宇宙で行います 54 00:07:03,032 --> 00:07:06,802 パワーローダーは 全部で15基 製造予定であり 55 00:07:06,802 --> 00:07:09,705 すべてのパワーローダーが 宇宙に上がれば 56 00:07:09,705 --> 00:07:14,544 ネクサス計画推進に大きく 役立つ存在になることでしょう 57 00:07:14,544 --> 00:07:18,214 さて ここでもう1人 紹介しましょう 58 00:07:18,214 --> 00:07:21,984 パワーローダーの操縦マニュアル 作成に尽力してくれた 59 00:07:21,984 --> 00:07:24,887 日本から来た ビルディング・スペシャリスト 60 00:07:24,887 --> 00:07:26,822 ゴロウ・サルワタリです 61 00:07:26,822 --> 00:07:30,426 え?ああ… どうも 62 00:07:30,426 --> 00:07:32,361 猿渡飛行士には 引き続き… 63 00:07:32,361 --> 00:07:35,565 あれ EMUを着ないで 乗り込むんだよな 64 00:07:35,565 --> 00:07:39,902 作業時間の短縮と コクピットの小型化のためさ 65 00:07:39,902 --> 00:07:43,739 でも それって 何かあった時ヤバくないか? 66 00:07:43,739 --> 00:07:47,210 何かって 何だよ? 67 00:07:47,210 --> 00:07:50,213 これで10本目の オーバーフェンスかよ 68 00:07:50,213 --> 00:07:52,682 すごーい クリスおじさん! 69 00:07:52,682 --> 00:07:56,219 クリスは宇宙飛行士になるか メジャーリーガーになるか 70 00:07:56,219 --> 00:07:58,154 本気で悩んだんだから 71 00:07:58,154 --> 00:08:00,489 そういうことは 最初に言ってくれ 72 00:08:00,489 --> 00:08:04,994 吾郎 ボールの配球まで マニュアルどおりでなくていいんだぜ 73 00:08:04,994 --> 00:08:08,864 このー 大和魂 見せてやらあ! 74 00:08:08,864 --> 00:08:12,401 あっちゃ… いいガッツだ 吾郎 75 00:08:12,401 --> 00:08:14,971 お前なら 上役に しっぽを振らなくても 76 00:08:14,971 --> 00:08:17,540 実力で宇宙に行ける 77 00:08:17,540 --> 00:08:19,540 あんたみたいにか? 78 00:08:21,410 --> 00:08:24,280 イエーイ! ハッピーバースデー 吾郎! 79 00:08:24,280 --> 00:08:27,650 ハッピーバースデー! イエーイ! 80 00:08:27,650 --> 00:08:29,585 ありがとう みんな 81 00:08:29,585 --> 00:08:32,255 モエラ これ 俺からのお返し 82 00:08:32,255 --> 00:08:35,291 テキサス・レンジャーズの 年間チケットだ 83 00:08:35,291 --> 00:08:37,591 家族で好きな時に見に行こう 84 00:08:40,730 --> 00:08:44,166 ああ吾郎 愛してるわ! 85 00:08:44,166 --> 00:08:46,166 あはは! 86 00:08:54,810 --> 00:08:56,810 イエーイ! 87 00:09:07,757 --> 00:09:10,660 うふふ… ん?おい ちょっと! 88 00:09:10,660 --> 00:09:14,864 うわーっ! あはは! 89 00:09:14,864 --> 00:09:16,964 こらー! 90 00:09:20,236 --> 00:09:24,073 ミッション開始か… 怖いぐらい順調さ 91 00:09:24,073 --> 00:09:28,277 あんたのサポートの おかげだよ 吾郎 92 00:09:28,277 --> 00:09:31,947 吾郎 ひとつだけ言っていいか? ん? 93 00:09:31,947 --> 00:09:36,252 姉貴は たちの悪い男にばかり ホレる癖があってな 94 00:09:36,252 --> 00:09:38,187 アットホームが好きなくせに 95 00:09:38,187 --> 00:09:41,090 付き合う男は みんな アウトローばかりだ 96 00:09:41,090 --> 00:09:43,592 リリーフ・エースが マウンドに上がるまで 97 00:09:43,592 --> 00:09:46,829 肩慣らしに付き合う ブルペンキャッチャー 98 00:09:46,829 --> 00:09:48,764 それが姉貴さ 99 00:09:48,764 --> 00:09:53,102 ブルペンキャッチャーに本気で 投げ込むピッチャーはいない 100 00:09:53,102 --> 00:09:56,605 姉貴にすりゃ それでもハッピーなんだろうが 101 00:09:56,605 --> 00:10:01,444 弟としては これ以上は見るに耐えないな 102 00:10:01,444 --> 00:10:03,379 お!うーん… 103 00:10:03,379 --> 00:10:05,381 記念のボールだ 104 00:10:05,381 --> 00:10:07,383 ハイスクールの州大会で 105 00:10:07,383 --> 00:10:09,852 ホームラン記録を 作った時のやつだ 106 00:10:09,852 --> 00:10:14,452 俺が帰るまで預っててくれ オーケー 107 00:10:30,973 --> 00:10:34,977 残念だったね 理代子 ケープカナベラルにいれば 108 00:10:34,977 --> 00:10:38,714 シャトルの打ち上げを 実際に見られたのに 109 00:10:38,714 --> 00:10:41,150 打ち上げはフロリダなのに 110 00:10:41,150 --> 00:10:44,453 コントロールするのは ここ ヒューストン 111 00:10:44,453 --> 00:10:48,057 宇宙飛行士の訓練施設も ここに集中している 112 00:10:48,057 --> 00:10:50,393 どう考えても不経済ですわね 113 00:10:50,393 --> 00:11:05,875 そういった政治絡みの質問は ノーコメントだ 114 00:11:05,875 --> 00:11:10,713 神様 お願い クリスをお守りください 115 00:11:10,713 --> 00:11:13,082 順調だな ええ 116 00:11:13,082 --> 00:11:17,682 吾郎 クリスおじさんが帰って きてからママと結婚するの? 117 00:11:19,722 --> 00:11:21,822 ごめんよ トレイシー 118 00:11:24,393 --> 00:11:29,098 1ヵ所に長くいすぎた そろそろ潮時だ 119 00:11:29,098 --> 00:11:31,033 そう… 120 00:11:31,033 --> 00:11:35,133 日本食って わりと好きだったんだけどな 121 00:11:42,344 --> 00:11:47,183 クリスの乗ったシャトル ここからじゃ見えないわよね 122 00:11:47,183 --> 00:11:50,753 私ね 自分に夢がないから 123 00:11:50,753 --> 00:11:54,453 いつも好きになった人と 同じ夢を見るの 124 00:12:01,530 --> 00:12:04,667 ありがとう 吾郎 125 00:12:04,667 --> 00:12:08,938 次はどちらに? 一度 日本に帰ります 126 00:12:08,938 --> 00:12:11,707 筑波宇宙センターで 会議がありますので 127 00:12:11,707 --> 00:12:16,479 そのあと ロシア宇宙局へ… お忙しいことで 128 00:12:16,479 --> 00:12:19,679 日本人の訓練生には お会いにならないんですか? 129 00:12:22,151 --> 00:12:24,451 次の機会にします 130 00:12:30,025 --> 00:12:32,294 イヴァン 先に戻ってるわね 131 00:12:32,294 --> 00:12:34,964 ああ お疲れ 飛ばされんなよ 132 00:12:34,964 --> 00:12:38,834 はっ! ひよっこがナマ言うんじゃねえ 133 00:12:38,834 --> 00:12:41,634 そういや もう1人のひよっこは? 134 00:12:52,181 --> 00:12:54,750 システム オールグリーン 135 00:12:54,750 --> 00:12:56,685 了解 確認したわ 136 00:12:56,685 --> 00:12:59,021 よーし 始めようか クリス 137 00:12:59,021 --> 00:13:01,521 了解 パワーローダーを切り離す 138 00:13:11,567 --> 00:13:14,770 所定の位置についた オーケー 139 00:13:14,770 --> 00:13:17,673 まずスラスターユニットの テストからだ 140 00:13:17,673 --> 00:13:19,608 了解 これより 141 00:13:19,608 --> 00:13:22,608 スラスターユニットのテストを 開始する 142 00:13:31,220 --> 00:13:34,256 第3ユニットの圧力が 低下してるわ 143 00:13:34,256 --> 00:13:37,893 いや こっちは すべて作動しているが… 144 00:13:37,893 --> 00:13:41,130 どうする スティーブ? 145 00:13:41,130 --> 00:13:44,700 戻ったわ 何だったのかしら 146 00:13:44,700 --> 00:13:47,200 続行だ 了解 147 00:14:13,429 --> 00:14:16,398 そこでロボットアームの手を 広げられんか? 148 00:14:16,398 --> 00:14:19,635 バランスが崩れて 制御が難しくなる 149 00:14:19,635 --> 00:14:23,038 ああ バレリーナのようには いかんか? 150 00:14:23,038 --> 00:14:27,538 勘弁してくれよ あはは!すまん 151 00:14:29,478 --> 00:14:32,381 クリス 8基とも圧力ダウンよ 152 00:14:32,381 --> 00:14:34,381 何? 153 00:14:38,320 --> 00:14:40,420 圧力ゼロ 154 00:14:43,325 --> 00:14:47,225 大丈夫か クリス? オーケー 俺は大丈夫だ 155 00:14:49,131 --> 00:14:53,331 パワーローダーの圧力ゲージは 変化ないんだが… 156 00:14:55,804 --> 00:14:58,240 おいおい 勘弁してくれよ 157 00:14:58,240 --> 00:15:00,309 まだ加圧してないものは? 158 00:15:00,309 --> 00:15:03,078 みんな プリブリーズ・ルームに 159 00:15:03,078 --> 00:15:07,082 あ 待って 第1ハッチにイヴァンが 160 00:15:07,082 --> 00:15:10,819 クリス これからイヴァンが スペースボックスで向かう 161 00:15:10,819 --> 00:15:12,755 了解 162 00:15:12,755 --> 00:15:15,257 スラスターユニットが落ちた? 163 00:15:15,257 --> 00:15:18,694 8基ともだって! 164 00:15:18,694 --> 00:15:21,194 いきなり敬遠かよ 165 00:15:43,185 --> 00:15:45,154 こちら スペースボックス イヴァン 166 00:15:45,154 --> 00:15:47,823 ドロップして パワーローダーに向かってる 167 00:15:47,823 --> 00:15:50,459 了解 クリス 168 00:15:50,459 --> 00:15:53,662 俺はかわいいお姉ちゃんしか お迎えに行かないんだぜ 169 00:15:53,662 --> 00:15:55,597 あはは!悪いな 170 00:15:55,597 --> 00:15:58,897 帰ったら いい所へ連れてってやるよ 171 00:16:01,737 --> 00:16:04,406 おい! 172 00:16:04,406 --> 00:16:07,776 今の何だ? 173 00:16:07,776 --> 00:16:09,876 クリス! 174 00:16:13,282 --> 00:16:15,317 スティーブ どうする? スペースボックスじゃ 175 00:16:15,317 --> 00:16:17,486 この回転は止められないぜ 176 00:16:17,486 --> 00:16:19,988 ああ シャトルでも無理だ 177 00:16:19,988 --> 00:16:23,592 そうだ パワーローダーの質量が 大きすぎて 178 00:16:23,592 --> 00:16:25,961 シャトルのアームが ちぎれてしまう 179 00:16:25,961 --> 00:16:29,164 とにかく回転を止めないことには 手が出せん 180 00:16:29,164 --> 00:16:31,967 今 救助プランを検討中だ 181 00:16:31,967 --> 00:16:37,206 了解 デブリめ いきなりデッドボールかよ 182 00:16:37,206 --> 00:16:40,442 イヴァン 救助プランが出るまで待機だ 183 00:16:40,442 --> 00:16:43,042 酸素は持つな? 大丈夫だ 184 00:17:07,436 --> 00:17:10,639 吾郎さん 何かいい方法が あるんですか? 185 00:17:10,639 --> 00:17:13,075 地球周回軌道を離れてる以上 186 00:17:13,075 --> 00:17:15,944 大気圏に突入するのも 時間の問題よ 187 00:17:15,944 --> 00:17:20,149 シャトルの準備完了 よし すぐに出てくれ 188 00:17:20,149 --> 00:17:22,084 手順は今 話したとおりだ 189 00:17:22,084 --> 00:17:24,987 みんな 配置についてくれ はい! 190 00:17:24,987 --> 00:17:29,558 クリス… 姉さん 心配かけてすまない 191 00:17:29,558 --> 00:17:35,230 大丈夫 必ず助かるわ だから最後まで望みを捨てないで 192 00:17:35,230 --> 00:17:38,130 ああ ありがとう 姉さん 193 00:17:50,145 --> 00:17:52,714 大丈夫ですか 吾郎さん? 194 00:17:52,714 --> 00:17:55,384 ああ 全体の流れはいいが 195 00:17:55,384 --> 00:17:58,353 パワーローダーの動きが いまいち早いな 196 00:17:58,353 --> 00:18:01,190 アームの角度も修正した方がいい 197 00:18:01,190 --> 00:18:04,493 計算し直すから 早く元に戻してくれ 198 00:18:04,493 --> 00:18:07,796 了解 199 00:18:07,796 --> 00:18:12,134 これ以上 高度が落ちると スペースボックス 帰還できません 200 00:18:12,134 --> 00:18:15,871 イヴァン あとはシャトルに 任せて引きあげてくれ 201 00:18:15,871 --> 00:18:17,971 了解 202 00:18:30,018 --> 00:18:33,655 やりましたよ 吾郎さん! 回転が止まりました 203 00:18:33,655 --> 00:18:37,626 いや このインパクトだと 逆回転がかかる 204 00:18:37,626 --> 00:18:40,062 アームの角度を微調整しよう 205 00:18:40,062 --> 00:18:41,997 ノズル班 準備いいか? 206 00:18:41,997 --> 00:18:45,601 まだやるのかよ 休みなしに ぶっ続けだぜ 207 00:18:45,601 --> 00:18:48,337 タフだよな 吾郎さん 208 00:18:48,337 --> 00:18:50,672 パワーローダーの現在の高度は? 209 00:18:50,672 --> 00:18:55,672 高度180キロまで落ちてるわ 救出プランはまだなの? 210 00:18:59,748 --> 00:19:03,652 ダメです 何度 計算しても シャトルのアームが持ちません 211 00:19:03,652 --> 00:19:06,521 回転速度を抑える方法は ないのか? 212 00:19:06,521 --> 00:19:08,457 別の救助プランは? 213 00:19:08,457 --> 00:19:11,894 ヘルメットさえつけていれば シャトルへの移動ぐらい 214 00:19:11,894 --> 00:19:14,194 今のLESでいけるのですが 215 00:19:16,198 --> 00:19:18,133 あと何時間なの? 216 00:19:18,133 --> 00:19:21,670 あと何時間でクリスは… 217 00:19:21,670 --> 00:19:25,941 向こうも救助プランを 必死に考えてるさ 218 00:19:25,941 --> 00:19:27,876 すみません 皆さん 219 00:19:27,876 --> 00:19:33,615 一生懸命 やってくださっているのに 私… 220 00:19:33,615 --> 00:19:37,486 いいんだよ モエラ 君の気持ちは よく分かる 221 00:19:37,486 --> 00:19:41,356 トレイシーを… 娘を呼んでいただけませんか? 222 00:19:41,356 --> 00:19:46,261 クリスと最後の別れを させてあげたいんです 223 00:19:46,261 --> 00:19:49,731 いいだろう すぐ手配する 224 00:19:49,731 --> 00:19:52,401 どこに不具合があるのか さっぱり分からん 225 00:19:52,401 --> 00:19:55,037 もう一度 一から解析するように 言ってくれ 226 00:19:55,037 --> 00:19:58,807 クリス… 局長 来てください 227 00:19:58,807 --> 00:20:02,978 パワーローダーの新しい 救助プランが送られてきました 228 00:20:02,978 --> 00:20:05,247 何だ これは? 229 00:20:05,247 --> 00:20:08,951 この救助プランを考えついたのは どこのどいつだ? 230 00:20:08,951 --> 00:20:12,821 パワーローダーの操縦マニュアル 担当 ゴロウ・サルワタリです 231 00:20:12,821 --> 00:20:15,057 すぐに呼び出せ 232 00:20:15,057 --> 00:20:17,125 保証しますよ 局長 233 00:20:17,125 --> 00:20:20,629 プールの中で何度も繰り返して 試したプランだ 234 00:20:20,629 --> 00:20:23,498 おかげでシミュレーション用の パワーローダーは 235 00:20:23,498 --> 00:20:25,434 スクラップですけどね 236 00:20:25,434 --> 00:20:28,934 大丈夫 クリスなら一発でホームランさ 237 00:20:31,073 --> 00:20:34,943 救助プランは のみ込めたな? チャンスは一度きりだ 238 00:20:34,943 --> 00:20:39,247 オーケー バットの芯に当ててやる 239 00:20:39,247 --> 00:20:42,084 クリス これより救助プランを実行する 240 00:20:42,084 --> 00:20:45,921 了解 アーム角度 横82度 241 00:20:45,921 --> 00:20:47,856 了解 242 00:20:47,856 --> 00:20:50,559 アーム 横82度 チェック 243 00:20:50,559 --> 00:20:54,396 ノズルブロック 強制排除用意… チェック 244 00:20:54,396 --> 00:20:57,199 10秒前からカウントダウンに入る 245 00:20:57,199 --> 00:21:00,002 了解 カウントダウン開始 246 00:21:00,002 --> 00:21:02,871 10… 9… 8… 247 00:21:02,871 --> 00:21:04,871 7… 6… 248 00:21:21,823 --> 00:21:24,723 頼む うまくぶつかってくれ 249 00:21:55,223 --> 00:21:58,123 かっとばせ メジャーリーガー 250 00:22:21,349 --> 00:22:24,052 レンジャーズ対マリナーズ 本日の試合 251 00:22:24,052 --> 00:22:28,290 始球式はクリス・ジェファーソン 宇宙飛行士が務めます 252 00:22:28,290 --> 00:22:30,659 奇跡の生還を遂げた宇宙の英雄に 253 00:22:30,659 --> 00:22:34,529 スタンドから祝福の大歓声です 254 00:22:34,529 --> 00:22:41,002 姉さん あんたが吾郎に ホレた理由がよく分かったよ 255 00:22:41,002 --> 00:22:44,873 吾郎 256 00:22:44,873 --> 00:22:48,477 聞いたわよ 一度 日本に帰るんですって? 257 00:22:48,477 --> 00:22:51,379 ああ 来年 種子島で打ち上げられる 258 00:22:51,379 --> 00:22:54,683 H3ロケットのクルーに 選ばれたんだ 259 00:22:54,683 --> 00:22:57,285 日本初の有人宇宙ロケットさ 260 00:22:57,285 --> 00:23:01,623 おめでとう 吾郎もこれで やっとメジャー昇格ね 261 00:23:01,623 --> 00:23:03,558 クリスに言っといてくれ 262 00:23:03,558 --> 00:23:06,558 このボール 俺が記念にもらっとくって 263 00:23:18,707 --> 00:23:22,010 グッバイ 吾郎… 264 00:23:22,010 --> 00:23:24,010 夢をかなえてね 265 00:24:58,206 --> 00:25:02,110 灼熱の砂漠に黒いワナが迫る 266 00:25:02,110 --> 00:25:05,714 砂漠の戦士に誓うロストマン 267 00:25:05,714 --> 00:25:09,951 ケープカナベラルから 月の砂漠へ 268 00:25:09,951 --> 00:25:11,886 次回 ムーンライトマイル 269 00:25:11,886 --> 00:25:16,886 MISSION:04 「砂漠の誓い」 270 00:27:33,094 --> 00:27:35,094 クリス! 271 00:27:39,300 --> 00:27:42,500 パワーローダーの新しい 救助プランが送られてきました 272 00:27:44,506 --> 00:27:47,306 頼む うまくぶつかってくれ 273 00:29:36,551 --> 00:29:38,551 父さん! 274 00:30:01,109 --> 00:30:03,709 電子赤外線ジャマー効果なし 275 00:30:06,481 --> 00:30:10,351 回避できん 救難信号を打て 了解 276 00:30:10,351 --> 00:30:13,254 こいつは 遺言状 書く暇もなさそうだな 277 00:30:13,254 --> 00:30:17,354 ベッキー 最後に もう一度 君とヤリたかったよ! 278 00:30:24,933 --> 00:30:28,536 見ろよ トーマス 救いの神だぜ 279 00:30:28,536 --> 00:30:30,936 はあ… 助かった 280 00:30:38,246 --> 00:30:42,150 ウッドブリッジ中尉 ミサイルの 発射許可は出ていないぞ 281 00:30:42,150 --> 00:30:45,550 勝手な行動は取るな 了解 282 00:30:48,656 --> 00:30:51,225 こちらネイビーホーク ロストマンだ 283 00:30:51,225 --> 00:30:53,325 これより着艦する 284 00:31:01,836 --> 00:31:05,036 エースパイロットのご帰還だぜ 285 00:31:10,211 --> 00:31:13,414 中尉 先ほどは ありがとうございました 286 00:31:13,414 --> 00:31:18,052 ありがとうございました! よお 無事だったか 郵便屋? 287 00:31:18,052 --> 00:31:20,989 はい おかげさまで このとおりです 288 00:31:20,989 --> 00:31:24,826 ISAから 俺宛ての手紙が届いてるはずだ 289 00:31:24,826 --> 00:31:29,126 シャンパンとショーガール付きで 後で俺の部屋に届けてくれ 290 00:31:31,032 --> 00:31:33,001 ISAからの手紙って? 291 00:31:33,001 --> 00:31:35,536 転属命令書さ ロストマンは 292 00:31:35,536 --> 00:31:38,573 スペースシャトルの パイロット志望なのさ 293 00:31:38,573 --> 00:31:41,476 へえ じゃあ夢がかなったんですね 294 00:31:41,476 --> 00:31:43,576 すごいや ロストマン 295 00:31:46,481 --> 00:31:49,851 なんか雰囲気 ヘンですね ああ 296 00:31:49,851 --> 00:31:53,855 お前ら 知らんのか? もうすぐ戦争が始まるのさ 297 00:31:53,855 --> 00:31:57,592 戦争? 第二次湾岸戦争さ 298 00:31:57,592 --> 00:32:01,462 そんな! 俺 あと半年で除隊なのに 299 00:32:01,462 --> 00:32:04,298 「ネクサス計画」実現まで 300 00:32:04,298 --> 00:32:08,202 原油価格の高騰と市場経済の混乱 301 00:32:08,202 --> 00:32:13,841 これを画策する相手は 軍事行動にて制圧する 302 00:32:13,841 --> 00:32:19,013 我が艦隊も2300より 作戦行動に入る 303 00:32:19,013 --> 00:32:22,513 諸君に神のご加護のあらんことを 304 00:32:27,655 --> 00:32:30,558 気の毒だが 転属命令書が届くまでは 305 00:32:30,558 --> 00:32:32,827 貴様は俺の部下だ 306 00:32:32,827 --> 00:32:35,527 実戦には参加してもらうぞ 307 00:32:42,370 --> 00:32:45,807 やべえぞ トーマス! 戦争だ 戦争 308 00:32:45,807 --> 00:32:48,242 ほんとに戦争を おっぱじめやがったぜ 309 00:32:48,242 --> 00:32:51,279 騒いでないで 軍曹も手伝ってくださいよ 310 00:32:51,279 --> 00:32:56,117 ロストマンが出撃する前に ISAの転属命令書を届けなきゃ 311 00:32:56,117 --> 00:32:58,319 宇宙への切符を手にしてる人が 312 00:32:58,319 --> 00:33:00,655 こんな戦争で 死んだら大変でしょう? 313 00:33:00,655 --> 00:33:04,992 作戦行動中だぞ 今さら ISAの手紙 見せたからって 314 00:33:04,992 --> 00:33:07,895 任務を解かれたりするもんか 315 00:33:07,895 --> 00:33:10,698 やってみなきゃ 分かんないでしょうが! 316 00:33:10,698 --> 00:33:14,602 あっ あった!これだ! 317 00:33:14,602 --> 00:33:19,540 何で いねえんだよ? ロストマンは まだ待機中なんだろ 318 00:33:19,540 --> 00:33:21,709 ロストマン どこに行ったか知ってる? 319 00:33:21,709 --> 00:33:24,245 女さ 女? 320 00:33:24,245 --> 00:33:28,182 ロストマンは出撃前に必ず 女を抱くのさ 321 00:33:28,182 --> 00:33:31,719 登山家だった頃からの ゲン担ぎだってよ 322 00:33:31,719 --> 00:33:35,957 ゲン担ぎ… で どこにいるんだ ロストマンは? 323 00:33:35,957 --> 00:33:39,827 こいつを渡したいんだ 大事な手紙なんだよ 324 00:33:39,827 --> 00:33:42,563 あっ ブライアン大尉! 325 00:33:42,563 --> 00:33:44,499 こいつは俺が預かる 326 00:33:44,499 --> 00:33:48,499 今夜の作戦が終了したら 俺が司令官に渡してやる 327 00:33:51,739 --> 00:33:54,475 ロストマン! 328 00:33:54,475 --> 00:33:57,345 ネイビーホーク・リーダーより 編隊各機へ 329 00:33:57,345 --> 00:34:00,248 あと2分で攻撃目標に達する 330 00:34:00,248 --> 00:34:05,720 低空飛行につき 地上からの ミサイル攻撃には十分注意しろ 331 00:34:05,720 --> 00:34:09,257 ウッドブリッジ中尉 地対空ミサイルの迎撃で 332 00:34:09,257 --> 00:34:11,192 お前の右に出る奴はいない 333 00:34:11,192 --> 00:34:13,528 編隊の防御は任せたぞ 334 00:34:13,528 --> 00:34:17,398 ブライアン大尉 「アジサシ」って 鳥を知ってますか? 335 00:34:17,398 --> 00:34:20,168 何? 嘉手納基地にいた頃 336 00:34:20,168 --> 00:34:22,970 吾郎ってダチに教わったんですよ 337 00:34:22,970 --> 00:34:26,374 沖縄にすむ水鳥なんですがね 338 00:34:26,374 --> 00:34:29,277 アジサシは海の上が生活の場所で 339 00:34:29,277 --> 00:34:33,114 飛び回っては たまに磯に下りて羽を休める 340 00:34:33,114 --> 00:34:36,584 生粋の海軍パイロットのような 鳥なんです 341 00:34:36,584 --> 00:34:39,487 この作戦が終わったら 隊長機の尾翼に 342 00:34:39,487 --> 00:34:42,323 アジサシのエンブレムを プレゼントしますよ 343 00:34:42,323 --> 00:34:46,828 4年間 お世話になった海軍に 敬意を表して 344 00:34:46,828 --> 00:34:52,500 考えておこう 貴様は虫の好かん奴だがな 345 00:34:52,500 --> 00:34:54,769 地対空ミサイル急速接近 346 00:34:54,769 --> 00:34:56,704 じゅ… 16 347 00:34:56,704 --> 00:34:58,706 クソッ 何て数だ 348 00:34:58,706 --> 00:35:01,606 的中!俺が迎撃する 349 00:35:06,681 --> 00:35:08,683 クソッ 撃ち損じか 350 00:35:08,683 --> 00:35:11,219 ウッドブリッジ ループで振り切れ 351 00:35:11,219 --> 00:35:14,419 どうかな 踏み込みが強すぎたぜ 352 00:35:28,636 --> 00:35:31,539 吾郎さん 何やってんです? 353 00:35:31,539 --> 00:35:34,208 「逃がした魚は大きい」ってね 354 00:35:34,208 --> 00:35:36,177 何 のん気なこと 言ってるんです? 355 00:35:36,177 --> 00:35:40,615 もうすぐ始まりますよ H3ロケットのエンジンテスト 356 00:35:40,615 --> 00:35:44,185 燃焼試験なんて 俺が立ち会わなくてもいいじゃん 357 00:35:44,185 --> 00:35:46,120 マスコミもたくさん来てます 358 00:35:46,120 --> 00:35:49,891 日本初の有人宇宙飛行を PRしなくちゃ 359 00:35:49,891 --> 00:35:53,291 さあ 早く へいへい 360 00:35:59,567 --> 00:36:02,270 おっ! 361 00:36:02,270 --> 00:36:06,140 今のが噂の「ムーンウォーカー」か 日本だけだろ? 362 00:36:06,140 --> 00:36:09,810 月面作業用に 二足歩行の ロボットを開発してんの 363 00:36:09,810 --> 00:36:12,280 よく予算をぶん取れたよな 364 00:36:12,280 --> 00:36:14,280 私は何も知りません 365 00:36:19,453 --> 00:36:21,389 猿渡さん 366 00:36:21,389 --> 00:36:25,760 日本初の有人ロケットの 乗組員になったご感想は? 367 00:36:25,760 --> 00:36:29,597 感想と言われても まだ 宇宙に上がったわけでもないし 368 00:36:29,597 --> 00:36:32,166 何か 実感が湧かないというか… 369 00:36:32,166 --> 00:36:35,069 時間です インタビューは また後で 370 00:36:35,069 --> 00:36:37,772 燃焼実験を開始します 371 00:36:37,772 --> 00:36:39,807 秒読み開始 372 00:36:39,807 --> 00:36:44,078 10秒前 9 8 7 373 00:36:44,078 --> 00:36:46,981 6 5 4 374 00:36:46,981 --> 00:36:50,981 3 2 1 0 375 00:37:37,865 --> 00:37:40,768 アメリカ人 あんた ラクダより臭いよ 376 00:37:40,768 --> 00:37:45,206 奴は政府軍の拷問と 自白剤で衰弱しきっとる 377 00:37:45,206 --> 00:37:48,409 途中で死ぬかもしれんが とにかく届けろ 378 00:37:48,409 --> 00:37:53,014 アメリカに恩を売れば 見返りに武器が手に入る 379 00:37:53,014 --> 00:37:55,716 護衛をつけてやる余裕はない 380 00:37:55,716 --> 00:37:57,752 仕事を無事 やり遂げれば 381 00:37:57,752 --> 00:38:01,155 お前の父の裏切りの罪は忘れよう 382 00:38:01,155 --> 00:38:04,355 アラーが お望みならば 383 00:38:10,164 --> 00:38:12,733 アメリカ人と 一緒にいるところを見つかったら 384 00:38:12,733 --> 00:38:15,069 即 銃殺だもんな 385 00:38:15,069 --> 00:38:17,872 地雷原を走るより おっかねえや 386 00:38:17,872 --> 00:38:22,272 ねえ父さん このアメリカ人 国境までもつかな? 387 00:38:34,455 --> 00:38:37,892 ん? 388 00:38:37,892 --> 00:38:39,892 あんたか アメリカ人 389 00:38:43,798 --> 00:38:47,435 父さん アメリカ人が 車の中でクソした 390 00:38:47,435 --> 00:38:49,535 ズボン 1つもらってくよ 391 00:38:52,273 --> 00:38:54,208 きれいな死体だ 392 00:38:54,208 --> 00:38:58,908 乱暴されてないし 僕らの村よりはマシだな 393 00:39:05,152 --> 00:39:07,252 あ? 394 00:39:21,569 --> 00:39:25,973 「月の沙漠」と 「アラビアン・ナイト」 395 00:39:25,973 --> 00:39:29,473 まだ夢ん中って気分だぜ 396 00:39:40,321 --> 00:39:44,091 僕のじいちゃん ラクダを200頭も持ってたんだ 397 00:39:44,091 --> 00:39:47,428 でも内戦の時 最後まで政府軍側についてたから 398 00:39:47,428 --> 00:39:50,431 みんな 失くしちゃって 399 00:39:50,431 --> 00:39:54,131 今でも僕たち一族は 裏切り者扱いさ 400 00:40:06,847 --> 00:40:09,016 まるで海だな こりゃ 401 00:40:09,016 --> 00:40:13,454 この砂の海に 我らは 先祖代々 住み続けているのだ 402 00:40:13,454 --> 00:40:16,357 さしずめ ラクダは舟ってとこか 403 00:40:16,357 --> 00:40:20,227 ラクダは多くの恵みを 我らに与えてくれる 404 00:40:20,227 --> 00:40:24,098 その乳でのどを潤し その肉で飢えをしのぎ 405 00:40:24,098 --> 00:40:28,636 その皮は着る物となり その毛でテントを織る 406 00:40:28,636 --> 00:40:31,438 ラクダのフンって 乾いたら燃料になるんだ 407 00:40:31,438 --> 00:40:35,142 よく燃えるよ ラクダは捨てる所がない 408 00:40:35,142 --> 00:40:38,342 アラーからのすばらしい贈り物だ 409 00:40:40,414 --> 00:40:42,414 よろしく頼むぜ 410 00:40:44,285 --> 00:40:47,685 来るな 砂嵐? 411 00:40:52,993 --> 00:40:55,763 ほんとに こっちの方角なのか? 412 00:40:55,763 --> 00:40:58,399 日暮れまでにはオアシスに着く 413 00:40:58,399 --> 00:41:03,099 何で そう言い切れるんだ? 地図もGPSもないだろが 414 00:41:06,507 --> 00:41:09,707 あったよ オアシス ほら あそこ 415 00:41:12,213 --> 00:41:15,049 大した方向感覚だぜ 416 00:41:15,049 --> 00:41:17,952 体に染みついてるようだな 417 00:41:17,952 --> 00:41:20,754 砂漠で生き延びる秘けつ ってやつか 418 00:41:20,754 --> 00:41:23,954 全てはアラーのお導きだ 419 00:41:32,466 --> 00:41:34,602 アメリカ人 420 00:41:34,602 --> 00:41:36,570 あれ あれ 421 00:41:36,570 --> 00:41:39,907 人工衛星かな あれ? 422 00:41:39,907 --> 00:41:44,478 ISS 国際宇宙ステーションだ 423 00:41:44,478 --> 00:41:47,948 宇宙ステーションって 人間が住んでるやつだろ? 424 00:41:47,948 --> 00:41:50,384 ああ へえ 425 00:41:50,384 --> 00:41:54,388 地上から見えるんだ すごいや 426 00:41:54,388 --> 00:41:56,757 ねえ アメリカ人 427 00:41:56,757 --> 00:42:02,329 あんたを無事に送り届けたら 僕もアメリカに連れてってよ 428 00:42:02,329 --> 00:42:06,629 お前のおやじは 砂漠を捨てる気はなさそうだぞ 429 00:42:08,969 --> 00:42:13,769 一族の汚名をそそぐだけの 人生なんて 僕はイヤだ 430 00:42:34,995 --> 00:42:37,595 おやすみ アメリカ人 431 00:42:51,178 --> 00:42:53,113 アメリカ人 432 00:42:53,113 --> 00:42:55,916 起きなよ アメリカ人 433 00:42:55,916 --> 00:42:58,352 うなされてたよ あんた 434 00:42:58,352 --> 00:43:00,988 空を飛んでいたのさ 435 00:43:00,988 --> 00:43:03,991 アジサシっていう鳥になってな 436 00:43:03,991 --> 00:43:06,091 は? 437 00:43:12,399 --> 00:43:15,336 顔色悪いよ アメリカ人 438 00:43:15,336 --> 00:43:19,573 こんな場所で生き延びるには 神の助けが必要だな 439 00:43:19,573 --> 00:43:24,178 神頼みする連中の気持ちが 分かるような気がするぜ 440 00:43:24,178 --> 00:43:28,048 お前には よりどころとするものが ないのか アメリカ人? 441 00:43:28,048 --> 00:43:31,585 頼るとしたら それは自分の力だ 442 00:43:31,585 --> 00:43:34,421 俺は自分の力を信じてる 443 00:43:34,421 --> 00:43:39,393 お前への その力も アラーから与えられたものだ 444 00:43:39,393 --> 00:43:42,096 できれば 国際親善に努めたいが 445 00:43:42,096 --> 00:43:45,496 あんたとは話が合わないようだな 446 00:43:49,870 --> 00:43:52,806 父さん… 待て アメリカ人 447 00:43:52,806 --> 00:43:54,975 お仲間か? いや 448 00:43:54,975 --> 00:43:57,778 政府軍寄りの部族のようだが 449 00:43:57,778 --> 00:44:01,014 心配は要らない 450 00:44:01,014 --> 00:44:04,485 旅の途中か? 見てのとおりだ 451 00:44:04,485 --> 00:44:08,785 我らのテントにお招きしよう 喜んで 452 00:44:11,759 --> 00:44:13,694 ようこそ 友よ 453 00:44:13,694 --> 00:44:16,130 お招きに預かり光栄です 454 00:44:16,130 --> 00:44:19,800 こちらは? 我が客人です 455 00:44:19,800 --> 00:44:23,400 そうか くつろいでくれ 遠方の客よ 456 00:44:25,606 --> 00:44:30,444 どうした 客人? 緊張しているようだな 457 00:44:30,444 --> 00:44:33,947 心配するな たとえ 敵同士といえども 458 00:44:33,947 --> 00:44:36,183 客人は心よりもてなす 459 00:44:36,183 --> 00:44:38,783 砂漠に生きる者の おきてだ 460 00:44:42,289 --> 00:44:45,325 我々は かつて砂漠に住んでいた 461 00:44:45,325 --> 00:44:48,762 だが今では多くの者が砂漠を離れ 462 00:44:48,762 --> 00:44:51,498 都会に移り住むようになった 463 00:44:51,498 --> 00:44:54,334 彼らは便利な生活を手に入れたが 464 00:44:54,334 --> 00:44:57,771 それと引き換えに 大切なものを失った 465 00:44:57,771 --> 00:45:02,443 彼らが何を失ったか 分かるかね 客人? 466 00:45:02,443 --> 00:45:06,313 ラクダだな 都会じゃ飼えない ははは! 467 00:45:06,313 --> 00:45:09,316 面白い男だな 気に入った 468 00:45:09,316 --> 00:45:12,119 大いに気に入ったぞ 469 00:45:12,119 --> 00:45:16,924 もう行くのか? 2~3日いても構わんのだぞ 470 00:45:16,924 --> 00:45:19,226 先を急ぎますので 471 00:45:19,226 --> 00:45:21,628 帰りに寄ってくれ 472 00:45:21,628 --> 00:45:24,528 それが アラーの おぼしめしなら 473 00:45:26,433 --> 00:45:29,133 とんだ道草だぜ 474 00:45:34,475 --> 00:45:37,945 今夜も野宿か 475 00:45:37,945 --> 00:45:41,181 明日もだ 476 00:45:41,181 --> 00:45:43,281 やれやれ 477 00:45:45,652 --> 00:45:48,422 あ… 478 00:45:48,422 --> 00:45:51,158 対戦車地雷にやられたんだ 479 00:45:51,158 --> 00:45:54,058 何か金目のもん 残ってないかな 480 00:46:00,200 --> 00:46:04,371 なあ あんた 一族の汚名を晴らすってのは 481 00:46:04,371 --> 00:46:07,307 そんなに大切なことなのか? 482 00:46:07,307 --> 00:46:10,711 私の全てだ 483 00:46:10,711 --> 00:46:13,514 随分と窮屈な生き方だな 484 00:46:13,514 --> 00:46:17,184 では お前は 何のために生きているのだ? 485 00:46:17,184 --> 00:46:20,921 さあね 探しているのかもしれないな 486 00:46:20,921 --> 00:46:24,291 生きている意味ってやつを 487 00:46:24,291 --> 00:46:26,560 だが これだけは言える 488 00:46:26,560 --> 00:46:28,996 どういう生き方をしようと 構わないが 489 00:46:28,996 --> 00:46:31,698 生き方を決めるのは自分だ 490 00:46:31,698 --> 00:46:36,537 人から押し付けられた人生なんて 悪い冗談だぜ 491 00:46:36,537 --> 00:46:40,274 父さん 地雷があったよ 492 00:46:40,274 --> 00:46:43,310 きっと 砂嵐で 掘り起こされたんだ 493 00:46:43,310 --> 00:46:47,110 行くぞ えっ 掘り出さないの? 494 00:46:53,820 --> 00:46:56,723 市場に持っていけば 高く売れるのに 495 00:46:56,723 --> 00:46:58,723 もうけ損なったな 496 00:47:03,897 --> 00:47:07,434 アメリカ人 どうしたの? 497 00:47:07,434 --> 00:47:09,434 待ち伏せだ 498 00:47:14,708 --> 00:47:16,808 やっぱり こういうことかよ 499 00:47:21,481 --> 00:47:25,886 「敵同士といえども 客人は心よりもてなす」か 500 00:47:25,886 --> 00:47:28,686 大したもてなしぶりだぜ 501 00:47:37,297 --> 00:47:39,297 砲撃だ 伏せろ! 502 00:47:50,243 --> 00:47:52,343 アリ ロケット弾だ 503 00:47:57,017 --> 00:47:59,717 しっかり狙え やってるよ 504 00:48:02,923 --> 00:48:05,423 来るぞ 逃げろ 505 00:48:14,201 --> 00:48:16,136 遠慮なしに やってくれるぜ 506 00:48:16,136 --> 00:48:19,373 ねえ僕たち ここで死ぬの? 507 00:48:19,373 --> 00:48:23,110 それがアラーの御心なの? 508 00:48:23,110 --> 00:48:25,579 泣き言 言ってる暇があったら 考えろ 509 00:48:25,579 --> 00:48:28,015 どうやったら 生き延びられるかってな 510 00:48:28,015 --> 00:48:30,517 俺は こんな所じゃ死なない 511 00:48:30,517 --> 00:48:32,817 自分の死に場所ぐらい 自分で決める 512 00:48:42,696 --> 00:48:44,631 父さん 513 00:48:44,631 --> 00:48:47,367 ラピスラズリで飾った ジャンビーヤ 514 00:48:47,367 --> 00:48:49,736 一族の男の証しだ 515 00:48:49,736 --> 00:48:52,639 お前も砂漠の民の誇りにかけて 516 00:48:52,639 --> 00:48:55,409 信じた道を行け 517 00:48:55,409 --> 00:48:58,045 父さん 518 00:48:58,045 --> 00:49:00,380 俺の名はアフマド 519 00:49:00,380 --> 00:49:03,784 アメリカ人 息子を外の世界に 520 00:49:03,784 --> 00:49:08,121 ロストマンだ 友は俺のことをそう呼ぶ 521 00:49:08,121 --> 00:49:13,221 ロストマン お前とは もっと話をしてみたかった 522 00:49:16,897 --> 00:49:18,897 父さん! 523 00:49:24,438 --> 00:49:26,538 父さん! 524 00:49:32,679 --> 00:49:34,614 放せ 父さんが 525 00:49:34,614 --> 00:49:36,614 父さんが! 526 00:49:43,090 --> 00:49:45,490 アラーは偉大なり 527 00:49:48,328 --> 00:49:51,328 父さん! 528 00:50:06,680 --> 00:50:10,917 ロストマン 僕は これから どうすればいいの? 529 00:50:10,917 --> 00:50:12,986 アフマドとの約束だ 530 00:50:12,986 --> 00:50:16,089 外の世界を見に行こう 531 00:50:16,089 --> 00:50:18,358 ヒューストンから ケープ・カナベラル 532 00:50:18,358 --> 00:50:20,758 そして「月の沙漠」へ 533 00:52:02,796 --> 00:52:07,200 宇宙を目指す吾郎は 危険な賭けに出た 534 00:52:07,200 --> 00:52:09,903 踊り子ターニャとの 甘い ひとときに 535 00:52:09,903 --> 00:52:12,505 吾郎の気持ちは揺れる 536 00:52:12,505 --> 00:52:16,877 果たして 吾郎は 宇宙に上がれるのか? 537 00:52:16,877 --> 00:52:19,379 次回 「ムーンライトマイル」 538 00:52:19,379 --> 00:52:21,348 MISSION:05 539 00:52:21,348 --> 00:52:23,448 「星の街から」