1
00:00:51,810 --> 00:00:52,770
Aqui
2
00:00:54,180 --> 00:00:57,150
A trilha do ninja com Kekkei Genkai termina aqui...
3
00:01:18,500 --> 00:01:19,170
O que?
4
00:01:43,320 --> 00:01:44,360
Sai!
5
00:01:46,490 --> 00:01:47,530
Volte, Naruto!
6
00:01:47,610 --> 00:01:48,860
Continuamos com a nossa missão!
7
00:01:49,660 --> 00:01:51,410
Não estou indo deixar Sai para trás!
8
00:01:56,580 --> 00:01:57,750
Naruto!
9
00:02:18,560 --> 00:02:19,230
Sai!
10
00:02:20,730 --> 00:02:22,730
Sai, pendurar lá.
11
00:02:32,530 --> 00:02:33,910
Shadow Clone Jutsu!
12
00:02:47,510 --> 00:02:48,510
Relâmpago Lâmina!
13
00:02:59,350 --> 00:03:01,100
Cha!
14
00:03:12,030 --> 00:03:13,450
Como está Sai? Ele está bem?
15
00:03:21,920 --> 00:03:24,250
O que você está fazendo, Sakura?
16
00:03:27,670 --> 00:03:30,470
Basta olhar para que a lesão de seu!
17
00:03:30,720 --> 00:03:31,720
Se Você vai fugir,
18
00:03:31,760 --> 00:03:33,840
pelo menos pensar em algum tipo de plano de antemão!
19
00:03:33,930 --> 00:03:36,350
Você negligente, imprudente idiota!
20
00:03:37,180 --> 00:03:41,730
Ele é muito parecido com você. Você não acha que, Obito
21
00:04:11,630 --> 00:04:14,220
Nós perseguido após a quatro ninja com Kekkei Genkai
22
00:04:14,260 --> 00:04:16,680
que desapareceu de cada uma das grandes aldeias...
23
00:04:17,800 --> 00:04:18,970
Todas as trilhas trouxe até aqui...
24
00:04:19,810 --> 00:04:22,640
= = No Mt. Shumisen na Faixa Konrin na fronteira de
25
00:04:22,680 --> 00:04:26,150
Hidden Stone Village na Terra da Terra,
26
00:04:26,190 --> 00:04:27,900
e Oculto Grama Village.
27
00:04:28,610 --> 00:04:29,610
Bom trabalho.
28
00:04:29,940 --> 00:04:31,190
O que você que façamos?
29
00:04:31,820 --> 00:04:34,740
Nós vamos lidar com o resto. Não se preocupe.
30
00:04:35,910 --> 00:04:39,410
Se outro ninja Kekkei Genkai estavam a ser alvo,
31
00:04:39,450 --> 00:04:40,540
, em seguida, seria mais provável ser...
32
00:04:41,500 --> 00:04:42,200
O que é isso?
33
00:04:42,580 --> 00:04:43,250
Nada.
34
00:04:43,790 --> 00:04:45,370
Como eles estão?
35
00:04:46,420 --> 00:04:49,040
Sim, nós os obrigou a ir para o hospital.
36
00:04:51,170 --> 00:04:53,920
Eles são realmente os tipos de permanecer em silêncio na cama?
37
00:05:12,860 --> 00:05:13,530
Yum!
38
00:05:13,780 --> 00:05:15,570
Não coma tanto, Choji.
39
00:05:15,950 --> 00:05:19,410
Asuma Sensei não diria algo tão mesquinho assim...
40
00:05:22,910 --> 00:05:25,370
Você não é o convidado de honra hoje.
41
00:05:25,540 --> 00:05:27,920
E de qualquer maneira, se você comer tanta coisa que você vai ter fa-
42
00:05:29,040 --> 00:05:30,210
Shikamaru!
43
00:05:30,790 --> 00:05:33,760
Belas, esta é por minha conta.
44
00:05:33,800 --> 00:05:35,050
Não importa se eu fizer!
45
00:05:40,390 --> 00:05:42,310
Por que vocês estão todos aqui?
46
00:05:42,810 --> 00:05:44,980
Porquê? É porque ouvimos houve uma festa
47
00:05:45,020 --> 00:05:46,770
para comemorar a recuperação de Naruto e Sai.
48
00:05:47,230 --> 00:05:48,230
Mesmo por mim.
49
00:05:48,310 --> 00:05:49,810
Ouvimos de Hinata.
50
00:05:49,860 --> 00:05:50,940
Como eu também!
51
00:05:51,060 --> 00:05:54,070
Naruto disse-me para dizer a todos...
52
00:05:54,110 --> 00:05:57,900
Por que... Eu bem que gostaria de tentar mantê-lo pequeno e privado
53
00:05:58,150 --> 00:05:59,530
Bem, agora eu sou definitivamente . dividir essa guia
54
00:05:59,780 --> 00:06:02,530
Oh yeah... Então, onde estão os convidados de honra?
55
00:06:04,910 --> 00:06:06,330
Obrigado por esperar!
56
00:06:07,330 --> 00:06:08,750
Vejo a quadrilha está tudo aqui!
57
00:06:08,790 --> 00:06:11,840
Isso não está certo, Naruto. Nós não tenham sido cumpridas ainda...
58
00:06:11,880 --> 00:06:13,210
Oh, qualquer coisa.
59
00:06:13,380 --> 00:06:15,760
Hey, não vá convidando as pessoas extras.
60
00:06:16,210 --> 00:06:18,880
Se é uma festa, então quanto mais, melhor!
61
00:06:18,930 --> 00:06:19,930
Não é mesmo, Sai?
62
00:06:20,180 --> 00:06:21,010
Oh, meu V.I.!
63
00:06:21,300 --> 00:06:23,600
Todo mundo, esta é uma festa para celebrar a nossa recuperação!
64
00:06:23,640 --> 00:06:27,810
Coma up! Porque Shikamaru do cobrindo a conta!
65
00:06:27,850 --> 00:06:29,230
Hey, eu nunca concordei com...
66
00:06:29,270 --> 00:06:31,150
- Obrigado, Shikamaru! - Obrigado, Shikamaru!
67
00:06:31,480 --> 00:06:33,610
Ok, hora de comer, também.
68
00:06:33,650 --> 00:06:34,820
Por que, vocês dois...
69
00:06:45,740 --> 00:06:46,410
Ok.
70
00:06:47,870 --> 00:06:48,540
All terminado.
71
00:06:51,000 --> 00:06:54,340
Sakura, estamos feridos, você sabe.
72
00:06:54,380 --> 00:06:58,010
Obviamente não feriu o suficiente para impedi-lo de sair para comer churrasco.
73
00:06:58,630 --> 00:07:00,430
Isso foi em lugar de sua punição real.
74
00:07:01,640 --> 00:07:03,720
Se isso dói, em seguida, voltar para a cama.
75
00:07:05,810 --> 00:07:08,560
Esse é Naruto para você... Ele sempre cicatriza rapidamente
76
00:07:13,730 --> 00:07:16,480
Por que ela está tão zangado?
77
00:07:16,820 --> 00:07:18,440
Hey. Você olha como você está de bom humor.
78
00:07:18,490 --> 00:07:19,900
Oh, Kakashi Sensei!
79
00:07:20,150 --> 00:07:21,530
Você veio para nos visitar?
80
00:07:21,990 --> 00:07:23,030
Mais ou menos.
81
00:07:23,370 --> 00:07:25,990
Achei que você seria aborrecido, enfiado no hospital.
82
00:07:26,280 --> 00:07:26,950
Aqui.
83
00:07:27,200 --> 00:07:28,330
Obrigado.
84
00:07:29,310 --> 00:07:31,770
{\ Frz335.1 \ pos (878,124) \ c & HA9CFD3 &} SENTIMENTOS de uma menina
85
00:07:35,170 --> 00:07:38,670
"Meninas esconder seus verdadeiros sentimentos de preocupação por
86
00:07:38,710 --> 00:07:41,220
propositadamente ficando com raiva e ser violento?"
87
00:07:43,010 --> 00:07:44,300
Isto vai ser muito útil.
88
00:07:44,550 --> 00:07:46,220
E para mim?
89
00:07:46,600 --> 00:07:48,560
Você não lê livros.
90
00:07:49,140 --> 00:07:51,020
Em vez disso, você pode ter isso.
91
00:07:51,180 --> 00:07:53,900
Huh? O que é isso?
92
00:08:00,740 --> 00:08:01,900
Quais são esses?
93
00:08:06,320 --> 00:08:07,910
Há dois sinos
94
00:08:08,410 --> 00:08:11,370
O objetivo é levá-los a partir do meio-dia me
95
00:08:19,460 --> 00:08:21,670
Estilo de fogo! Fireball Jutsu
96
00:08:21,800 --> 00:08:25,550
Sakura e Sasuke desobedeceu Kakashi Sensei
97
00:08:25,590 --> 00:08:27,470
e deixe-me almoçar.
98
00:08:27,720 --> 00:08:31,430
Mas ele descobriu, e eu pensei que nós éramos totalmente vai falhar.
99
00:08:31,640 --> 00:08:32,850
Você passa
100
00:08:32,890 --> 00:08:36,100
Mas Kakashi Sensei passou por nós.
101
00:08:37,150 --> 00:08:41,610
No mundo ninja, aqueles que quebram as regras são escumalha
102
00:08:43,570 --> 00:08:46,910
Mas, aqueles que abandonam seus amigos são piores do que escumalha
103
00:08:48,530 --> 00:08:52,620
Eu vou nunca esquecer o que Kakashi Sensei me ensinou naquele dia.
104
00:08:53,250 --> 00:08:53,910
Oh...
105
00:08:54,750 --> 00:08:57,000
Você não foram ensinou isso?
106
00:08:57,290 --> 00:09:00,210
Em Anbu Black Ops, contanto que é completar a missão,
107
00:09:00,250 --> 00:09:01,920
abandonando seus parceiros é aceitável ocasionalmente.
108
00:09:03,760 --> 00:09:06,260
Você realmente teve uma infância escuro...
109
00:09:06,930 --> 00:09:08,600
Mas por que você dar a estes para mim?
110
00:09:09,430 --> 00:09:12,100
Como você pode ver, eu meio que esmagado 'em.
111
00:09:12,430 --> 00:09:14,980
Então, eu gostaria que você corrigi-los.
112
00:09:15,190 --> 00:09:16,190
O que ?!
113
00:09:16,440 --> 00:09:17,770
Eu estou contando com você.
114
00:09:18,610 --> 00:09:22,150
Agora, então, eu estou em um pouco de pressa. Boa sorte com os sinos.
115
00:09:22,190 --> 00:09:24,780
H-Ei, espere! Kakashi Sensei!
116
00:09:28,780 --> 00:09:29,490
Later.
117
00:09:30,660 --> 00:09:32,870
Como eu vou para corrigir isso?
118
00:09:33,370 --> 00:09:36,460
Você deve apenas corrigi-los você mesmo, Kakashi Sensei!
119
00:09:44,510 --> 00:09:46,420
Os Ops Anbu Preto do Leaf?
120
00:09:47,050 --> 00:09:50,680
Não se preocupe. Não há ninja que pode chegar até nós.
121
00:10:07,650 --> 00:10:11,910
Isso é que é? Os seus atributos são Estilo Terra.
122
00:10:25,840 --> 00:10:27,130
A hora chegou.
123
00:10:27,760 --> 00:10:28,590
Lady Tsunade!
124
00:10:30,510 --> 00:10:31,680
O que é, Shizune?
125
00:10:32,220 --> 00:10:35,890
Você já ouviu falar de volta da Anbu Enviamos para Mt. Shumisen?
126
00:10:36,180 --> 00:10:37,930
Não! Mas de qualquer forma, olhar para o céu!
127
00:10:49,490 --> 00:10:53,870
Meu nome é o de um ninja da Hidden Leaf Village, Hiruko
128
00:10:54,160 --> 00:10:54,830
O que?
129
00:10:55,950 --> 00:10:59,160
Isso não deveria ser. Hiruko não podia ainda ser uma criança...
130
00:11:04,380 --> 00:11:05,670
O que no mundo?
131
00:11:08,800 --> 00:11:12,970
Usando nosso Chimera Jutsu, quatro do Kekki Genkai de
132
00:11:13,010 --> 00:11:17,520
cada uma das grandes aldeias ninja já são meus
133
00:11:18,930 --> 00:11:22,520
Quando eu obter o final, quinta Kekki Genkai,
134
00:11:22,560 --> 00:11:26,770
Eu vou tornar-se invencível... um perfeito, ninja imortal
135
00:11:27,400 --> 00:11:32,200
Com esse poder eu vou começar a Quarta Grande Guerra Ninja,
136
00:11:32,240 --> 00:11:34,120
e domínio sobre tudo
137
00:11:40,870 --> 00:11:44,540
Hoje, a partir de agora, a nossa aldeia é colocado sob lei marcial!
138
00:11:45,290 --> 00:11:46,920
Como todos sabem,
139
00:11:46,960 --> 00:11:50,630
um ninja chamado Hiruko declarou guerra contra o mundo.
140
00:11:50,920 --> 00:11:52,430
E desta forma, a nossa aldeia é colocado em uma posição
141
00:11:52,470 --> 00:11:54,140
mais perigoso do que nunca.
142
00:11:54,800 --> 00:11:57,930
Poderíamos ser atacado a qualquer momento pelas outras aldeias.
143
00:11:58,220 --> 00:11:59,220
Esteja preparado.
144
00:12:05,100 --> 00:12:08,480
Naruto, parece que há muita coisa acontecendo na aldeia.
145
00:12:16,450 --> 00:12:19,990
Onde está o Kazekage? Por que não é Gaara aqui ainda?
146
00:12:21,750 --> 00:12:25,170
A delegação já deixou a Vila Oculta da Areia,
147
00:12:25,210 --> 00:12:26,750
assim que deve ser em um cume próximo.
148
00:12:27,840 --> 00:12:30,300
Eles devem chegar em mais meia hora.
149
00:12:36,260 --> 00:12:37,260
Lady Tsunade?
150
00:12:40,390 --> 00:12:44,520
Este incidente já está além do alcance da Folha sozinho
151
00:12:45,230 --> 00:12:47,150
Precisamos de sua cooperação
152
00:12:50,570 --> 00:12:52,900
As cinco grandes nações que dominam o continente.
153
00:12:52,940 --> 00:12:55,150
Cada um tem a sua própria vila escondida
154
00:12:55,360 --> 00:12:58,410
Eles estão preparados para uma invasão a partir de qualquer dos outros países
155
00:12:58,990 --> 00:13:02,660
E a nossa Terra do Fogo é o mais poderoso,
156
00:13:02,700 --> 00:13:05,540
sob proteção pela Vila Oculta da Folha desde há muito tempo
157
00:13:06,170 --> 00:13:10,300
E, no entanto, há suspeita de um golpe de Estado,
158
00:13:10,340 --> 00:13:14,670
e temos relatos de que os outros países estão se preparando para a batalha,
159
00:13:14,720 --> 00:13:18,680
e suas aldeias ninja estão indo para as nossas fronteiras para invadir
160
00:13:19,510 --> 00:13:21,810
Isso coloca extrema pressão sobre a relação de confiança
161
00:13:21,850 --> 00:13:23,600
entre o nosso concelho e da Folha
162
00:13:23,770 --> 00:13:24,770
Por favor, aguarde
163
00:13:25,520 --> 00:13:28,560
É verdade que um ninja chamado Hiruko estudou o Chimera Jutsu
164
00:13:28,600 --> 00:13:32,070
na nossa aldeia sem a permissão de alguns anos atrás
165
00:13:32,690 --> 00:13:35,740
Mas ele tem muito tempo desde que deixou a aldeia
166
00:13:35,780 --> 00:13:36,990
Não precisamos de uma explicação
167
00:13:38,110 --> 00:13:41,990
Traga o verdadeiro culpado à luz, e resolver este problema
168
00:13:42,240 --> 00:13:43,870
E se você não pode,
169
00:13:43,910 --> 00:13:47,040
da Vila Oculta da Folha será erradicada
170
00:13:47,540 --> 00:13:50,080
provar sua inocência imediatamente
171
00:13:50,380 --> 00:13:52,590
Essa é a única maneira que você tem que continuar
172
00:13:52,630 --> 00:13:54,050
existência da Hidden Leaf .
173
00:13:57,760 --> 00:13:58,430
Gaara
174
00:14:58,860 --> 00:14:59,860
Lady Tsunade.
175
00:15:01,610 --> 00:15:03,070
Parece que a delegação da Areia escondida
176
00:15:03,120 --> 00:15:05,370
foi pego em uma grande queda rock.
177
00:15:05,620 --> 00:15:06,660
O que ?!
178
00:15:07,290 --> 00:15:08,830
Isto foi encontrado na cena do crime.
179
00:15:12,500 --> 00:15:13,500
Lady Tsunade...
180
00:15:16,960 --> 00:15:18,050
A tempestade está vindo.
181
00:15:18,880 --> 00:15:21,010
O que eu mais temia...
182
00:15:21,630 --> 00:15:23,890
O início da Quarta Grande Guerra Ninja!
183
00:15:26,140 --> 00:15:31,350
Com apenas minha Chimera Jutsu, eu não consigo engolir o Kekkei Genkai.
184
00:15:32,060 --> 00:15:34,360
Um Jutsu Formula especial é necessário.
185
00:15:35,310 --> 00:15:38,650
A Fórmula Jutsu para os primeiros quatro Kekkei Genkai
186
00:15:38,690 --> 00:15:40,150
já foi realizada.
187
00:15:40,700 --> 00:15:45,870
No entanto, a fim de obter portador do quinto Kekkei Genkai,
188
00:15:46,490 --> 00:15:51,000
I deve completar os requisitos para o céu, a terra eo homem.
189
00:15:52,000 --> 00:15:54,460
O primeiro, o Céu, é um eclipse solar.
190
00:15:55,080 --> 00:15:56,880
O segundo, a Terra, é Mt. Shumisen.
191
00:15:57,710 --> 00:15:59,210
E o terceiro, Man...
192
00:16:02,130 --> 00:16:05,510
Se eu posso tomar em que a pessoa Kekkei Genkai,
193
00:16:05,550 --> 00:16:10,770
Vou construir uma harmonia dos cinco elementos dentro de mim mesmo,
194
00:16:10,810 --> 00:16:14,480
Tornar-se imortal, e completar a mim mesmo como o ninja perfeito.
195
00:16:15,940 --> 00:16:20,190
O quinto ninja que possui um Kekkei Genkai adequado.
196
00:16:21,360 --> 00:16:24,530
Eu deixei você para o último.
197
00:16:25,740 --> 00:16:30,450
Desde que você é um velho amigo, depois de tudo.
198
00:16:44,180 --> 00:16:48,100
É sido um longo tempo, Kakashi Hatake
199
00:16:53,390 --> 00:16:55,770
Você é... Hiruko
200
00:17:24,880 --> 00:17:25,550
O que é isso?
201
00:17:26,300 --> 00:17:27,590
O selo tem aparecido.
202
00:17:27,930 --> 00:17:28,590
O que?
203
00:17:29,100 --> 00:17:33,020
Ele... Parece Hiruko já tinha escolhido o meu Sharingan
204
00:17:33,060 --> 00:17:36,810
como o quinto Kekkei Genkai há dez anos.
205
00:17:37,560 --> 00:17:38,560
Em algum momento,
206
00:17:38,600 --> 00:17:40,480
ele já lançou um Formula Puppet Master Jutsu em mim.
207
00:17:43,110 --> 00:17:47,990
Mas por quê? É este um plano de vingança contra o Leaf Village?
208
00:17:48,280 --> 00:17:51,160
Se for esse o caso, então eu deveria levar a culpa, bem!
209
00:17:52,120 --> 00:17:53,950
Eu não vou te entregar a Hiruko!
210
00:17:54,450 --> 00:17:56,750
Não. Por favor, deixe-me ir.
211
00:17:57,160 --> 00:17:58,330
Não importa o que você diz.
212
00:17:58,710 --> 00:18:01,880
A partir dos relatos de Anbu, ele aperfeiçoou a Fórmula Jutsu
213
00:18:01,920 --> 00:18:05,300
para mudar Ninja Arts em chakra e absorvê-los.
214
00:18:07,470 --> 00:18:11,350
Portanto, não importa o quão habilidoso um ninja, ninguém pode chegar perto dele!
215
00:18:11,930 --> 00:18:13,510
Ele é basicamente invencível!
216
00:18:14,220 --> 00:18:15,220
Se for esse o caso,
217
00:18:15,270 --> 00:18:18,270
por que ele está apenas chamando ninja com Kekkei Genkai?
218
00:18:19,560 --> 00:18:22,400
Eu suspeito que existem alguns requisitos especiais
219
00:18:22,440 --> 00:18:24,400
para a absorção de Kekkei Genkai.
220
00:18:25,230 --> 00:18:27,860
Por que ele está chamando por mim agora?
221
00:18:30,490 --> 00:18:33,700
Ouvi dizer que há um tipo especial de luz que é necessário.
222
00:18:37,150 --> 00:18:39,600
{\ Fr270 \ pos (324,390) \ c & H161414 &} Ano de Furacões
223
00:18:37,800 --> 00:18:39,600
{\ pos (910,268)} Eclipse Solar
224
00:18:38,100 --> 00:18:39,600
(Spring Tide) font>
225
00:18:38,620 --> 00:18:41,630
= = Dois dias a partir de agora, um eclipse solar ocorrerá.
226
00:18:42,500 --> 00:18:44,710
É provável. Nós não temos muito tempo.
227
00:18:45,500 --> 00:18:46,710
Lady Tsunade,
228
00:18:46,760 --> 00:18:48,880
Eu tenho um Formula Jutsu que eu gostaria que você aplique em mim.
229
00:18:49,510 --> 00:18:52,550
É a única maneira de derrotar Hiruko.
230
00:18:53,890 --> 00:18:58,020
Kakashi, você está dizendo que você teria me entrar para a história como
231
00:18:58,060 --> 00:19:01,310
o Hokage que sacrificou seu subordinado
232
00:19:01,350 --> 00:19:03,360
, a fim de proteger a vila?
233
00:19:03,860 --> 00:19:05,730
Sim, você vai.
234
00:19:06,690 --> 00:19:09,070
Esta é a sua Vontade do Fogo, Lady Tsunade.
235
00:19:19,650 --> 00:19:21,600
{\ Pos (648,90)} ASUMA Sarutobi
236
00:19:24,630 --> 00:19:30,050
Asuma... A aldeia está enfrentando uma crise sem precedentes no momento.
237
00:19:32,050 --> 00:19:37,100
Eu não era capaz de vencê-lo na Shogi, huh
238
00:19:38,220 --> 00:19:40,730
Ah sim, a história sobre o Rei
239
00:19:43,060 --> 00:19:46,440
eu vou dizer-lhe que isso é
240
00:19:48,070 --> 00:19:49,070
Me empreste seu ouvido...
241
00:19:57,740 --> 00:20:00,540
Asuma, é por isso que você...
242
00:20:06,710 --> 00:20:09,130
?! = = Eu estou contando com você, Shikamaru
243
00:20:30,990 --> 00:20:32,490
Agora é a minha vez.
244
00:20:34,110 --> 00:20:36,620
O Rei lhe deu a sua vida para proteger...
245
00:20:37,700 --> 00:20:39,450
vou protegê-la, não importa o quê!
246
00:20:42,120 --> 00:20:44,170
Obito... Rin...
247
00:20:45,420 --> 00:20:47,880
Eu não era capaz de protegê-lo.
248
00:20:48,960 --> 00:20:52,340
Mas eu vou proteger a Vila Oculta da Folha,
249
00:20:52,380 --> 00:20:53,630
não importa o quê.
250
00:21:05,980 --> 00:21:10,020
Kakashi Sensei... Chegando ao ver alguém?
251
00:21:10,820 --> 00:21:12,150
Sim, algo assim.
252
00:21:13,030 --> 00:21:14,530
E você? Vindo para ver Asuma?
253
00:21:15,400 --> 00:21:16,070
Sim...
254
00:21:22,790 --> 00:21:27,000
A fim de acompanhar, através de palavras que Asuma deixou comigo,
255
00:21:27,040 --> 00:21:29,590
vou colocar minha vida em risco para proteger a Vila da Folha.
256
00:21:32,000 --> 00:21:33,210
Isso é tudo.
257
00:21:39,140 --> 00:21:41,720
Então, essa é a sua Vontade do Fogo
258
00:21:43,140 --> 00:21:44,730
Você se tornou um excelente ninja
259
00:21:47,350 --> 00:21:48,350
O que é isso?
260
00:21:48,810 --> 00:21:52,570
Eu queria saber se você daria Naruto uma mensagem para mim.
261
00:21:54,110 --> 00:21:56,740
Basta dizer isso a ele diretamente a si mesmo.
262
00:21:57,360 --> 00:21:59,450
Sim, ver... Eu não posso fazer isso.
263
00:22:02,950 --> 00:22:05,750
Você está recebendo me envolvido em mais problemas, não é?
264
00:22:07,790 --> 00:22:11,000
Sempre com a atitude severa...
265
00:22:17,680 --> 00:22:18,720
Você tem certeza disso?
266
00:22:18,760 --> 00:22:20,970
Saindo do hospital em um momento como este?
267
00:22:26,230 --> 00:22:27,890
Enquanto eu estava no hospital,
268
00:22:27,940 --> 00:22:29,770
as coisas ficaram muito ruim lá fora, no mundo.
269
00:22:30,060 --> 00:22:31,610
Este não é o momento de estar dormindo!
270
00:22:31,810 --> 00:22:33,150
Obrigado pela comida, aparece!
271
00:22:40,450 --> 00:22:41,490
Kakashi Sensei?
272
00:22:52,330 --> 00:22:53,540
Estamos sob lei marcial.
273
00:22:53,750 --> 00:22:56,260
Não podemos permitir que você mesmo para passar, Kakashi.
274
00:23:19,070 --> 00:23:20,110
Kakashi Sensei!
275
00:23:20,650 --> 00:23:23,160
Kakashi Sensei! Qual é o problema?
276
00:23:23,620 --> 00:23:24,660
Você não pode me ouvir?
277
00:23:25,280 --> 00:23:26,410
Espere, Naruto.
278
00:23:26,740 --> 00:23:30,000
Fora do caminho, Shikamaru. Kakashi Sensei está agindo estranho!
279
00:23:31,290 --> 00:23:32,500
Sombra Posse Jutsu!
280
00:23:34,290 --> 00:23:35,420
O que você está fazendo?
281
00:23:35,630 --> 00:23:37,760
Eu recebi uma mensagem de Kakashi Sensei.
282
00:23:39,210 --> 00:23:45,010
Ele disse: "Mesmo se eu desaparecer a partir desta aldeia, não venha atrás de mim."
283
00:23:45,350 --> 00:23:46,010
O que?
284
00:23:52,980 --> 00:23:54,610
O que você sabe?
285
00:23:55,060 --> 00:23:56,400
Eu não posso te dizer.
286
00:23:56,650 --> 00:23:59,110
Mas, como um ninja da Folha,
287
00:23:59,150 --> 00:24:01,400
é o nosso código que seguimos as ordens da aldeia.
288
00:24:01,740 --> 00:24:02,780
Por que, você...!
289
00:24:03,660 --> 00:24:04,660
Eu não posso deixá-lo ir!
290
00:24:06,450 --> 00:24:09,040
Se é para a aldeia, ele desistiria de sua própria vida.
291
00:24:09,290 --> 00:24:11,410
Esta é a vontade de Fogo de Kakashi Sensei.
292
00:24:16,710 --> 00:24:17,710
Sensei...
293
00:24:18,710 --> 00:24:20,710
Kakashi Sensei!
294
00:24:25,890 --> 00:24:28,060
Kakashi Hatake deixou a aldeia.
295
00:24:30,430 --> 00:24:31,600
A partir de hoje,
296
00:24:31,640 --> 00:24:33,890
ele já não tem qualquer ligação com a Vila da Folha.
297
00:24:34,600 --> 00:24:35,690
Não importa o que pode acontecer,
298
00:24:35,730 --> 00:24:36,940
Kakashi não é mais qualquer de seu interesse!
299
00:24:37,610 --> 00:24:40,230
E isso inclui ir atrás dele, o que não será permitido.
300
00:24:40,780 --> 00:24:43,950
Espalhe a palavra para cada unidade!
301
00:24:44,110 --> 00:24:45,200
Mas, Lady Tsunade...
302
00:24:45,320 --> 00:24:46,160
Demitido!
303
00:24:51,120 --> 00:24:52,250
Você fica aqui, Shikamaru.
304
00:24:53,830 --> 00:24:54,830
Precisamos conversar.
305
00:24:56,960 --> 00:24:57,630
Direito...
306
00:25:01,630 --> 00:25:05,760
Assim como disse Kakashi Sensei, Naruto tentou ir atrás dele.
307
00:25:06,470 --> 00:25:08,430
Tenho trancaram em uma cela por agora, mas...
308
00:25:09,430 --> 00:25:11,470
Que idiota! Como inútil...
309
00:25:16,600 --> 00:25:18,810
Essa coisa com Kakashi Sensei
310
00:25:18,860 --> 00:25:21,610
está relacionada a essa ilusão gigante no outro dia, não é?
311
00:25:22,900 --> 00:25:25,240
Quando ele saiu da aldeia,
312
00:25:25,280 --> 00:25:27,820
ficou claro que alguém estava controlando ele.
313
00:25:28,200 --> 00:25:31,200
Mas ele se preparou e aceitou de bom grado.
314
00:25:31,700 --> 00:25:35,500
E por quê? Porque não havia outra maneira de derrotar o inimigo.
315
00:25:36,250 --> 00:25:37,290
Estou errado?
316
00:25:38,130 --> 00:25:40,340
Como de costume, você tem uma mente afiada.
317
00:25:41,130 --> 00:25:43,130
E você aprovado deste, Lady Tsunade?
318
00:25:44,260 --> 00:25:48,140
Sim. Eu pedi-lhe para morrer por sua aldeia.
319
00:25:49,050 --> 00:25:50,390
Deixe-me para fora!
320
00:25:50,720 --> 00:25:53,310
Dá um tempo! Abra essa célula!
321
00:25:53,770 --> 00:25:56,480
Eu tenho que ir depois Kakashi Sensei!
322
00:25:56,940 --> 00:25:59,190
Eu tenho que levá-lo de volta!
323
00:26:00,060 --> 00:26:01,070
Droga!
324
00:26:05,190 --> 00:26:08,910
Alguém, por favor, venha aqui! Tem alguém aí?
325
00:26:09,740 --> 00:26:11,160
Porquê?
326
00:26:11,450 --> 00:26:13,160
Por que eu não posso?
327
00:26:13,450 --> 00:26:16,250
Por que não vai ninguém entende?
328
00:26:21,840 --> 00:26:23,050
Kakashi Sensei...
329
00:26:27,260 --> 00:26:28,260
Sakura!
330
00:26:29,380 --> 00:26:31,680
Naruto, por que você está aqui?
331
00:26:32,760 --> 00:26:33,760
Eu não sei.
332
00:26:34,180 --> 00:26:37,390
Eu estava apenas tentando trazer de volta Kakashi Sensei
333
00:26:37,430 --> 00:26:38,770
porque ele estava agindo de forma estranha.
334
00:26:41,020 --> 00:26:44,820
Lady Tsunade disse que deixou a aldeia,
335
00:26:44,860 --> 00:26:47,690
e que não devemos nos preocupar com ele.
336
00:26:47,900 --> 00:26:49,610
O que? Isso não está certo!
337
00:26:50,070 --> 00:26:53,410
Parecia que alguém estava controlando Kakashi Sensei.
338
00:26:54,030 --> 00:26:55,990
Desistindo de uma pessoa quando eles são assim...
339
00:26:56,200 --> 00:26:58,460
Isso Granny Tsunade está agindo de forma estranha também!
340
00:26:58,830 --> 00:27:01,540
Deve ter algo a ver com essa ilusão de mais cedo.
341
00:27:02,920 --> 00:27:03,590
Oh yeah...
342
00:27:03,840 --> 00:27:06,130
Kakashi Sensei disse para não ir atrás dele, não importa o que,
343
00:27:06,170 --> 00:27:09,800
e que ele iria proteger a vila mesmo que lhe custou a vida,
344
00:27:09,840 --> 00:27:12,390
porque esse era o seu Vontade de Fogo.
345
00:27:13,260 --> 00:27:17,680
Então, isso significa que ele está arriscando sua vida sozinho para resolver esta crise!
346
00:27:18,640 --> 00:27:21,940
Então, é exatamente por isso que não podemos deixá-lo ir fazê-lo por si mesmo!
347
00:27:23,270 --> 00:27:24,860
Mas, Lady Tsunade...
348
00:27:28,360 --> 00:27:29,360
Sakura...
349
00:27:32,160 --> 00:27:34,240
Você pode ver os sinos por meus pés?
350
00:27:35,370 --> 00:27:37,120
Kakashi Sensei deu para mim.
351
00:27:38,910 --> 00:27:42,580
Você se lembra, não é? O que ele nos ensinou, então?
352
00:27:43,460 --> 00:27:45,460
No mundo ninja, aqueles que quebram as regras são escória.
353
00:27:45,840 --> 00:27:49,210
Mas, aqueles que abandonam seus amigos são piores do que escumalha.
354
00:27:49,920 --> 00:27:52,630
Eu só quero proteger meu amigo!
355
00:27:53,340 --> 00:27:56,010
Sempre... Mesmo com Sasuke...
356
00:27:56,680 --> 00:28:00,770
Desta vez, eu quero trazer Kakashi Sensei de volta!
357
00:28:01,390 --> 00:28:02,900
Isso é tudo o que eu quero!
358
00:28:04,980 --> 00:28:09,320
Naruto... Isso é a única coisa que nunca vou te pedir...
359
00:28:10,400 --> 00:28:12,860
trazer Sasuke de volta
360
00:28:14,360 --> 00:28:17,200
eu vou trazer Sasuke de volta, não importa o que
361
00:28:17,780 --> 00:28:19,910
Essa é uma promessa que vai fazer na minha vida
362
00:28:23,870 --> 00:28:26,710
Naruto, obrigado !
363
00:28:31,170 --> 00:28:34,010
Naruto, você pode proteger Kakashi Sensei?
364
00:28:36,470 --> 00:28:39,640
Você pode chegar ao Kakashi Sensei por sua própria mão?
365
00:28:41,890 --> 00:28:43,140
Sim, tenho a certeza!
366
00:28:43,810 --> 00:28:46,610
Desta vez, não há dúvida, vou protegê-lo!
367
00:28:47,980 --> 00:28:48,980
Naruto...
368
00:28:55,110 --> 00:28:56,950
Por que você tente ir atrás dele sozinho?
369
00:28:57,950 --> 00:28:59,740
Você deveria ter me chamou,
370
00:28:59,790 --> 00:29:01,540
um dos originais Equipe Kakashi, desde o início.
371
00:29:02,250 --> 00:29:04,410
Uh, Sakura...
372
00:29:05,790 --> 00:29:08,340
Cha!
373
00:29:10,710 --> 00:29:12,970
Você vai ao mar!
374
00:29:17,050 --> 00:29:18,390
Eu vejo...
375
00:29:19,220 --> 00:29:20,220
Lady Tsunade!
376
00:29:21,350 --> 00:29:23,640
Naruto Uzumaki tem quebrado fora de sua cela!
377
00:29:24,020 --> 00:29:24,690
O que ?!
378
00:29:25,140 --> 00:29:27,480
Parece que Sakura o ajudou.
379
00:29:28,400 --> 00:29:29,860
Se não é um, é o outro...
380
00:29:30,320 --> 00:29:34,070
Lady quinto lugar, você vai deixar isso para mim?
381
00:29:34,990 --> 00:29:38,700
Eles são um monte de problemas, mas isso é um trabalho para mim.
382
00:29:39,200 --> 00:29:40,200
Entendido.
383
00:29:40,490 --> 00:29:43,870
Você lidar com Naruto e Sakura, Shikamaru.
384
00:29:45,160 --> 00:29:46,670
Eu vejo todo mundo está reunida.
385
00:29:47,960 --> 00:29:50,500
Ordens de Per Lady Tsunade,
386
00:29:50,540 --> 00:29:52,710
vamos trazer Naruto e Sakura de volta.
387
00:29:54,260 --> 00:29:57,340
Espere um segundo! Qual é o significado disso?
388
00:29:57,800 --> 00:30:00,180
Você ouviu as ordens de Lady Tsunade.
389
00:30:00,600 --> 00:30:04,350
Naruto e Sakura ter desobedecido a eles e ido após Kakashi Sensei.
390
00:30:04,890 --> 00:30:07,390
Por que Lady Tsunade-nos para não ir atrás de Kakashi Sensei?
391
00:30:07,850 --> 00:30:09,810
Gostaria de pensar que só seria natural
392
00:30:09,860 --> 00:30:12,110
que os dois membros do Team Kakashi ir atrás dele.
393
00:30:12,570 --> 00:30:14,320
Não pergunte sobre os detalhes.
394
00:30:14,570 --> 00:30:17,400
Você diz isso, mas eu não estou satisfeito!
395
00:30:17,860 --> 00:30:19,240
Lee, deixá-lo sozinho.
396
00:30:19,780 --> 00:30:21,700
Se é uma ordem do Hokage,
397
00:30:21,740 --> 00:30:24,080
então eu vou seguir Shikamaru como o capitão da equipe.
398
00:30:24,830 --> 00:30:25,500
Mas...
399
00:30:25,830 --> 00:30:28,250
Eu também irá cumprir. Por que você pergunta?
400
00:30:28,580 --> 00:30:30,830
Porque esse é o código de Leaf Village.
401
00:30:31,130 --> 00:30:32,670
De qualquer forma, nós não temos muito tempo.
402
00:30:33,000 --> 00:30:35,340
Vou dizer-lhe as formações enquanto estamos em movimento.
403
00:30:35,920 --> 00:30:36,590
Vamos.
404
00:30:59,780 --> 00:31:01,320
The Sand Invisível está se movendo para a frente!
405
00:31:06,200 --> 00:31:06,870
Go!
406
00:31:20,800 --> 00:31:23,680
Podemos, finalmente, encontrar novamente, Kakashi.
407
00:31:25,220 --> 00:31:28,480
Você deve ir conhecer o nosso convidado de honra.
408
00:31:29,100 --> 00:31:33,650
Se alguém tentar entrar em seu caminho, eu não me importo, apenas eliminá-los.
409
00:31:34,360 --> 00:31:35,020
Sim.
410
00:31:48,410 --> 00:31:49,410
Kakashi Sensei!
411
00:31:51,290 --> 00:31:52,290
Kakashi Sensei!
412
00:31:53,290 --> 00:31:54,580
Espere!
413
00:31:59,550 --> 00:32:00,380
Vocês ?!
414
00:32:00,760 --> 00:32:03,640
Naruto, Sakura, segundo as regras,
415
00:32:03,680 --> 00:32:06,180
I deve trazer-lhe dois de volta para a aldeia.
416
00:32:07,100 --> 00:32:09,310
Alguém está controlando Kakashi Sensei!
417
00:32:09,430 --> 00:32:10,770
É por isso que ele deixou a aldeia!
418
00:32:10,980 --> 00:32:12,600
Por favor, deixe-Naruto ir.
419
00:32:12,810 --> 00:32:17,570
No. Lady Tsunade disse para não se preocupar-nos com Kakashi Hatake.
420
00:32:18,320 --> 00:32:19,860
É ordens do Hokage.
421
00:32:30,410 --> 00:32:34,580
Sim, é verdade. Aqueles que desobedecem as regras da aldeia são escória.
422
00:32:38,340 --> 00:32:39,340
Mas!
423
00:32:42,880 --> 00:32:46,390
Para a nossa primeira aula, Kakashi Sensei ensinou-nos isso...
424
00:32:47,100 --> 00:32:51,220
Que aqueles que não valorizar seus amigos são ainda piores do que escumalha!
425
00:32:53,640 --> 00:32:56,060
Eu não quero ser pior do que escumalha!
426
00:32:58,690 --> 00:33:03,280
Um, é verdade que alguém está controlando Kakashi Sensei?
427
00:33:04,200 --> 00:33:08,280
Sim... Kakashi Sensei deixou-se ser controlado pelo inimigo de propósito
428
00:33:08,330 --> 00:33:10,490
para obter-se para dentro.
429
00:33:13,710 --> 00:33:17,880
Se eu soubesse disso, eu teria feito a mesma coisa Naruto teve!
430
00:33:18,080 --> 00:33:19,090
Como seria eu!
431
00:33:20,300 --> 00:33:22,130
Eu faria o mesmo se pudesse.
432
00:33:23,260 --> 00:33:27,430
Mas não há outra maneira de salvar a aldeia...
433
00:33:34,140 --> 00:33:35,270
Agora é nossa chance, Naruto!
434
00:33:35,440 --> 00:33:36,100
Right!
435
00:33:36,600 --> 00:33:37,600
Por que aqueles pouco...
436
00:33:38,270 --> 00:33:40,440
Neji, eu deixar isso aqui para o Team One.
437
00:33:40,570 --> 00:33:41,860
Direito. Vamos mantê-lo ocupado.
438
00:33:42,690 --> 00:33:47,610
Segurá-la. Eu tenho negócios aqui. Eu não posso deixá-lo passar.
439
00:33:49,620 --> 00:33:51,950
Invocação! Duas pontas cobra!
440
00:33:53,330 --> 00:33:54,660
Cobra Net!
441
00:33:56,790 --> 00:33:57,870
O que é isso?
442
00:33:57,920 --> 00:33:59,210
Seja como for, vamos lá!
443
00:34:05,340 --> 00:34:06,470
Kunai bomba!
444
00:34:12,930 --> 00:34:15,850
Tenha cuidado! Seu nível de chakra não é algo para brincadeiras!
445
00:34:17,100 --> 00:34:19,980
Parece que você está realmente muito capaz.
446
00:34:28,450 --> 00:34:29,610
Outro portão?
447
00:34:29,950 --> 00:34:32,280
Kakashi Sensei deve ter passado por aqui.
448
00:34:33,950 --> 00:34:35,290
Você está finalmente aqui.
449
00:34:36,410 --> 00:34:40,500
Meus dois cuties aqui têm estado à espera.
450
00:34:41,420 --> 00:34:44,840
Para pagá-lo de volta para a última hora!
451
00:34:47,630 --> 00:34:51,640
Excelente. Eu tenho minha própria pontuação para resolver!
452
00:34:51,930 --> 00:34:54,810
Você deve manter os animais de estimação de seu em uma trela.
453
00:34:55,810 --> 00:34:57,640
Oh, parece que aqueles que não são cães normais.
454
00:34:58,560 --> 00:34:59,980
O que você acha, Hinata?
455
00:35:00,480 --> 00:35:04,360
Eu posso ver o mesmo tipo de fluxo de chakra como em cães ninja treinados.
456
00:35:04,730 --> 00:35:06,940
É claro que eles não são cães normais.
457
00:35:07,740 --> 00:35:10,860
Por que, você pergunta? Porque eles não se parecem com cães normais.
458
00:35:11,030 --> 00:35:14,120
Não vá passando por cima de nossas linhas frescas!
459
00:35:15,160 --> 00:35:16,490
Naruto, Sakura!
460
00:35:17,160 --> 00:35:21,920
Eu não sei se o que você está tentando fazer é certo ou não.
461
00:35:22,880 --> 00:35:23,880
Mas...
462
00:35:24,670 --> 00:35:27,590
Eu entendo como você se sente.
463
00:35:29,010 --> 00:35:32,890
Naruto, Sakura... Eu não acho que você está errado!
464
00:35:34,220 --> 00:35:35,930
Kiba, Hinata...
465
00:35:38,020 --> 00:35:39,680
eu disse que nós estávamos esperando, impaciente!
466
00:35:39,850 --> 00:35:41,270
Apresse-se e vir a mim!
467
00:35:45,360 --> 00:35:49,610
Deixando de lado a minha opinião pessoal, vamos mantê-los ocupados aqui.
468
00:35:50,450 --> 00:35:51,450
Por que, você pergunta?
469
00:35:52,030 --> 00:35:55,950
Porque nós temos um especialista besta em nossa equipe.
470
00:35:56,330 --> 00:35:57,910
Vamos, Akamaru!
471
00:35:58,830 --> 00:35:59,910
Transformation Homem-Fera!
472
00:36:04,170 --> 00:36:05,170
Fang Ao longo fang!
473
00:36:08,300 --> 00:36:08,960
Fools!
474
00:36:12,380 --> 00:36:13,550
Agora, vai!
475
00:36:13,890 --> 00:36:14,550
Kiba...
476
00:36:16,180 --> 00:36:17,310
Ei, espere, Naruto!
477
00:36:18,770 --> 00:36:19,890
Desculpe, Kiba!
478
00:36:22,850 --> 00:36:24,600
Deixe o resto para nós.
479
00:36:24,730 --> 00:36:27,270
O que você está fazendo? Vá atrás deles!
480
00:36:27,360 --> 00:36:28,360
Não adianta.
481
00:36:39,200 --> 00:36:40,500
Tudo o que resta é o seu mestre.
482
00:36:40,750 --> 00:36:41,410
Direito.
483
00:36:42,410 --> 00:36:45,290
... Meus servos...
484
00:36:46,040 --> 00:36:47,130
Como você se atreve!
485
00:36:47,380 --> 00:36:48,380
Invocação!
486
00:36:53,090 --> 00:36:54,220
Chimera Jutsu!
487
00:36:56,760 --> 00:36:57,430
Aqui vem ela.
488
00:37:05,270 --> 00:37:07,480
Agora, ele realmente começa!
489
00:37:23,080 --> 00:37:24,080
Naruto!
490
00:37:24,290 --> 00:37:25,500
Ouça-me!
491
00:37:26,210 --> 00:37:28,630
O inimigo vindo em nós um após o outro!
492
00:37:28,790 --> 00:37:32,170
Isso só prova que Kakashi Sensei é crucial para eles!
493
00:37:32,880 --> 00:37:35,430
Em outras palavras, é exatamente como Kakashi Sensei planejado.
494
00:37:35,840 --> 00:37:38,760
Devemos seguir seu plano!
495
00:37:38,970 --> 00:37:40,970
Quem se importa? Isso não importa.
496
00:37:42,100 --> 00:37:43,770
Ele só não entendi!
497
00:38:01,790 --> 00:38:03,540
Eu quero salvar Kakashi Sensei, também!
498
00:38:04,080 --> 00:38:08,540
Mas eu não posso sacrificar todos na aldeia para isso!
499
00:38:11,590 --> 00:38:13,880
Vou deixá-los com que, para uma saudação.
500
00:38:14,800 --> 00:38:17,380
Em seguida, vou apontar diretamente para eles.
501
00:38:18,010 --> 00:38:20,430
Quem é o sangue que devo derramar?
502
00:38:29,560 --> 00:38:31,400
Naruto, Sakura, chegar lá!
503
00:38:33,320 --> 00:38:33,980
Sai!
504
00:38:41,030 --> 00:38:42,410
Eles nos deixaram para trás...
505
00:38:43,030 --> 00:38:44,240
Sai, maldito...
506
00:38:44,790 --> 00:38:46,620
Blinding me não vai ajudar por muito tempo!
507
00:38:48,960 --> 00:38:52,750
Parece que há menos deles agora...
508
00:38:53,210 --> 00:38:55,050
O que devemos fazer, Shikamaru?
509
00:38:55,300 --> 00:39:00,050
Eu duvido que ele iria acreditar em nós, se dissemos que não são o inimigo.
510
00:39:00,680 --> 00:39:02,800
Então, vamos começar de novo...
511
00:39:03,050 --> 00:39:06,600
Neste caso, não temos escolha, mas para vencê-lo.
512
00:39:08,180 --> 00:39:11,560
Mas não podemos demorar muito.
513
00:39:21,780 --> 00:39:22,950
As correntes de ar são instáveis.
514
00:39:23,370 --> 00:39:24,700
Nós deveria pousar em breve.
515
00:39:25,240 --> 00:39:25,950
Entendi!
516
00:39:32,920 --> 00:39:35,420
Sai, obrigado por ter vindo!
517
00:39:35,500 --> 00:39:36,630
Você nos salvou!
518
00:39:37,340 --> 00:39:40,090
Eu sou um membro do Team Kakashi também, afinal de contas.
519
00:39:41,510 --> 00:39:43,510
Posso juntar a você?
520
00:39:43,680 --> 00:39:45,890
É claro! Certo, Naruto?
521
00:39:45,970 --> 00:39:49,310
Sim. Qualquer um que obedece os ensinamentos de Kakashi Sensei
522
00:39:49,350 --> 00:39:50,770
É um membro do Team Kakashi!
523
00:39:52,020 --> 00:39:53,100
Eu sabia que...
524
00:39:54,420 --> 00:39:56,170
{\ frz40.74 \ pos (220,162) \ c & HB8BEBD & \ 3c & H373839 &} SENTIMENTOS de uma menina
525
00:39:56,320 --> 00:39:58,070
- "os sentimentos de uma menina"? - "os sentimentos de uma menina"?
526
00:39:58,610 --> 00:40:01,400
Ele diz neste livro que correndo atrás de alguém em tempos como este
527
00:40:01,450 --> 00:40:02,860
vontade apreciação certamente ilícito por essa pessoa.
528
00:40:03,410 --> 00:40:05,830
Temos animado para nada...
529
00:40:06,120 --> 00:40:08,700
Você deixou cair o seu livro.
530
00:40:11,410 --> 00:40:12,830
Isso é alguma defesa decente que você tem.
531
00:40:12,960 --> 00:40:15,380
Mas apenas defendendo não vai me derrotar!
532
00:40:15,420 --> 00:40:17,130
Então, eu vou ser o seu adversário!
533
00:40:24,930 --> 00:40:25,930
Serpente rápida Thorn!
534
00:40:27,890 --> 00:40:28,560
Rotação!
535
00:40:30,310 --> 00:40:32,230
Não haverá fim para isso.
536
00:40:32,600 --> 00:40:35,400
Temos que encontrar alguma maneira de atacar e defender ao mesmo tempo.
537
00:40:35,770 --> 00:40:37,770
Meu rotação e sua capacidade de regenerar cobras
538
00:40:37,820 --> 00:40:38,820
são sobre o mesmo
539
00:40:39,150 --> 00:40:41,900
A menos que eu posso aumentar minha velocidade, eu não posso ! ataque
540
00:40:45,070 --> 00:40:47,240
Lee! Use Primária Lotus contra mim!
541
00:40:47,660 --> 00:40:48,700
Tenten, cubra-nos!
542
00:40:49,040 --> 00:40:49,700
Roger!
543
00:40:49,790 --> 00:40:50,790
Primária Lotus?
544
00:40:51,830 --> 00:40:52,500
Entendido!
545
00:40:53,120 --> 00:40:54,170
Não adianta!
546
00:40:55,960 --> 00:40:56,960
Eu não vou deixar você interferir!
547
00:40:59,880 --> 00:41:02,300
Aqui vamos nós! Lotus Primária!
548
00:41:02,510 --> 00:41:04,550
Oito trigramas Palma de rotação!
549
00:41:08,680 --> 00:41:09,720
Não me subestime!
550
00:41:13,230 --> 00:41:14,230
O que ?!
551
00:41:24,320 --> 00:41:25,410
Faça isso!
552
00:41:35,500 --> 00:41:40,250
Você acha que pode manter-se com a nossa velocidade com um grande corpo, tais?
553
00:41:40,460 --> 00:41:42,210
Você cão de estimação da folha!
554
00:41:42,710 --> 00:41:43,970
Die!
555
00:41:52,390 --> 00:41:53,600
Isso é um truque barato.
556
00:41:54,180 --> 00:41:56,480
Parece que Kiba e Hinata tem a sua atenção,
557
00:41:56,520 --> 00:41:58,940
e você se esqueceu de mim.
558
00:41:59,980 --> 00:42:02,280
Graças a eles, tenho tido muito tempo para trabalhar.
559
00:42:03,480 --> 00:42:05,280
Você acha que uma armadilha vai me segurar?
560
00:42:05,400 --> 00:42:07,660
É a minha presença assim tão difícil de perceber?
561
00:42:15,160 --> 00:42:16,160
Pernalonga?
562
00:42:17,250 --> 00:42:18,250
Beetle Sphere.
563
00:42:25,420 --> 00:42:26,880
É sido um tempo, mas vamos lá!
564
00:42:26,920 --> 00:42:28,680
Formação Ino-Shika-Cho!
565
00:42:28,930 --> 00:42:29,930
Ok!
566
00:42:32,010 --> 00:42:33,430
Super Expansão Jutsu!
567
00:42:44,320 --> 00:42:45,780
Mente Transferência Jutsu!
568
00:42:54,330 --> 00:42:56,870
Bom. Ele é longo.
569
00:42:59,540 --> 00:43:01,830
Ino, diga a ele.
570
00:43:02,460 --> 00:43:05,920
Diga-lhe que o nosso trabalho é trazer de volta Naruto e Sakura
571
00:43:05,960 --> 00:43:08,170
e nós não precisamos de lutar com ele.
572
00:43:08,630 --> 00:43:11,340
Em seguida, obter dele onde Kakashi vai.
573
00:43:13,140 --> 00:43:14,180
Eu sei, mas...
574
00:43:15,260 --> 00:43:20,100
Eu não vou dizer-lhe tão facilmente!
575
00:43:20,810 --> 00:43:21,480
O que?
576
00:43:24,900 --> 00:43:25,570
Shikamaru!
577
00:43:25,610 --> 00:43:26,610
Volte, Choji!
578
00:43:29,900 --> 00:43:31,280
Invocação Jutsu!
579
00:43:34,120 --> 00:43:35,490
Agora?
580
00:43:40,710 --> 00:43:41,370
O que?
581
00:43:43,460 --> 00:43:44,540
Chimera Jutsu!
582
00:43:52,890 --> 00:43:54,390
O que é isso?
583
00:43:54,550 --> 00:43:57,270
Não se parece com a minha mensagem chegou até ele.
584
00:44:14,070 --> 00:44:16,780
Hey! Eu disse isso antes, mas nós não somos seus inimigos!
585
00:45:08,880 --> 00:45:14,090
O primeiro a escapar? Isso é assim como você, Gaara.
586
00:45:16,090 --> 00:45:19,760
Se for um ninja com a Vontade de Fogo como Kakashi,
587
00:45:19,810 --> 00:45:23,810
ele daria sua vida tentando salvar a Folha, não seria ele ?
588
00:45:25,230 --> 00:45:27,810
E isso vai derrotar Hiruko
589
00:45:28,610 --> 00:45:29,270
Sim
590
00:45:29,860 --> 00:45:33,190
De qualquer Kakashi irá derrotá-lo, ou talvez um outro...
591
00:45:33,780 --> 00:45:36,410
Naruto pode ser capaz de derrotá-lo
592
00:45:37,280 --> 00:45:38,320
Naruto
593
00:45:38,950 --> 00:45:41,490
Ele ainda tem um longo caminho a percorrer como um ninja
594
00:45:42,120 --> 00:45:44,210
Mas quando se trata de sua gutsiness e nunca desistir,
595
00:45:44,250 --> 00:45:48,330
ele é o único homem que pode seguir o meu caminho do ninja
596
00:45:49,960 --> 00:45:54,470
É até você para acreditar nele ou não
597
00:46:13,400 --> 00:46:17,200
Lady Tsunade, por favor, puxar para trás! Você será direcionado!
598
00:46:18,360 --> 00:46:19,490
Eu sei disso!
599
00:46:46,480 --> 00:46:48,390
Agora, agora, segure-o lá!
600
00:46:49,560 --> 00:46:55,280
Moradores da Areia Oculto, seu Kazekage é seguro!
601
00:46:55,860 --> 00:46:59,200
Eu vim para mostrar-lhe a prova!
602
00:47:03,660 --> 00:47:04,330
Isso é...
603
00:47:08,500 --> 00:47:12,290
Halt! Senhor Kazekage ordenou um cessar-fogo!
604
00:47:14,840 --> 00:47:17,720
Jiraiya! Onde está Gaara agora?
605
00:47:18,800 --> 00:47:23,430
Onde ele está? Mesmo que eu não sei disso.
606
00:47:44,240 --> 00:47:46,290
O que é com esta tempestade de areia?
607
00:47:46,660 --> 00:47:47,870
Meus olhos doem...
608
00:48:06,970 --> 00:48:07,970
Gaara!
609
00:48:08,520 --> 00:48:09,850
Você veio ?!
610
00:48:11,730 --> 00:48:15,980
Naruto, eu não posso deixar você passado aqui.
611
00:48:17,940 --> 00:48:20,900
Isso seria ir contra a vontade de Kakashi.
612
00:48:22,280 --> 00:48:23,410
Gaara...
613
00:48:24,780 --> 00:48:27,990
O que você está dizendo? Eu não posso simplesmente deixá-lo sozinho!
614
00:48:28,410 --> 00:48:30,750
Você não entende os sentimentos de Kakashi?
615
00:48:33,210 --> 00:48:34,250
Não fique no nosso caminho!
616
00:48:53,980 --> 00:48:55,020
Naruto!
617
00:48:55,100 --> 00:48:55,770
Nós vamos ajudar também!
618
00:48:56,150 --> 00:48:57,520
Vocês vão em frente!
619
00:49:10,330 --> 00:49:11,040
Mas!
620
00:49:12,620 --> 00:49:13,620
Não deixe...
621
00:49:13,870 --> 00:49:16,790
Kakashi Sensei ir por conta própria, não importa o quê!
622
00:49:32,730 --> 00:49:35,940
Por que você está entrando em nosso caminho?
623
00:49:56,460 --> 00:49:58,250
Você disse isso uma vez...
624
00:50:02,340 --> 00:50:05,300
Você não deixaria as pessoas perto de você se machucar.
625
00:50:06,380 --> 00:50:09,550
Que você iria mesmo dar a sua vida para protegê-los.
626
00:50:14,640 --> 00:50:18,940
Kakashi está sacrificando-se para proteger a todos!
627
00:50:19,020 --> 00:50:21,440
Isso não é bom! Ele não pode!
628
00:50:21,650 --> 00:50:23,610
Eu não vou deixar Kakashi Sensei fazer isso!
629
00:50:24,030 --> 00:50:26,740
Eu não vou deixar ninguém se tornar um sacrifício!
630
00:50:33,160 --> 00:50:35,290
Isso é apenas uma teoria idealista.
631
00:50:35,750 --> 00:50:40,540
Nós somos muito fracos para transformar esse ideal em realidade.
632
00:50:42,040 --> 00:50:44,880
Eu sou o Kazekage da vila escondida na areia!
633
00:50:45,840 --> 00:50:50,050
Agora, a vida de todos estão dependendo de mim.
634
00:50:50,970 --> 00:50:53,180
Eu não vou ser influenciado por seus ideais!
635
00:51:03,400 --> 00:51:06,150
Porque você não pode entender? A vida de Kakashi Sensei... A vida dos moradores...
636
00:51:06,780 --> 00:51:10,320
637
00:51:10,740 --> 00:51:14,490
eu não posso equilibrar os dois!
638
00:51:17,370 --> 00:51:18,040
Eu quero...
639
00:51:21,630 --> 00:51:25,500
para proteger Kakashi Sensei!
640
00:51:49,610 --> 00:51:51,610
Por que você não vai entender
641
00:52:23,770 --> 00:52:27,190
Eu não tenho nenhuma oportunidade para libertar meus Parasitárias Insetos.
642
00:52:27,480 --> 00:52:29,490
Tenten, você pode atirar para fora de uma cadeia?
643
00:52:29,860 --> 00:52:30,570
Claro.
644
00:52:30,780 --> 00:52:31,450
O que você vai fazer?
645
00:52:31,700 --> 00:52:33,700
Primeiro, impedi-lo de bater as asas.
646
00:52:33,780 --> 00:52:34,450
Scatter!
647
00:52:39,700 --> 00:52:41,910
Good! Todos puxar as cadeias de uma vez!
648
00:52:45,460 --> 00:52:48,460
Suas penas são bombas de papel. Que dor!
649
00:52:48,630 --> 00:52:50,800
Shikamaru, você vai depois de Naruto!
650
00:52:51,880 --> 00:52:55,930
Ele vai nos levar um tempo para derrotar essa coisa, mesmo com todos nós.
651
00:52:56,180 --> 00:53:00,560
Além disso, todos nós podemos adivinhar o que você está pensando.
652
00:53:01,640 --> 00:53:03,100
Eu entendo os sentimentos de Naruto.
653
00:53:03,890 --> 00:53:07,230
No entanto, para um ninja da aldeia, as ordens do Hokage são absolutos.
654
00:53:07,650 --> 00:53:09,190
Deixe isso para nós!
655
00:53:10,150 --> 00:53:11,360
Vá, Shikamaru!
656
00:53:11,650 --> 00:53:13,650
Ajuda Naruto!
657
00:53:15,610 --> 00:53:17,780
Enquanto nós temos esse cara amarrada...
658
00:53:18,080 --> 00:53:18,740
Shikamaru!
659
00:53:19,240 --> 00:53:20,490
Proteger a vila!
660
00:53:21,370 --> 00:53:22,370
Vocês...
661
00:53:24,420 --> 00:53:26,460
Cara, que merda!
662
00:53:29,130 --> 00:53:30,130
Vou deixar o resto para você!
663
00:53:32,380 --> 00:53:33,380
Porra...
664
00:53:52,230 --> 00:53:53,240
Gaara!
665
00:53:58,570 --> 00:53:59,910
Naruto esquerda.
666
00:54:01,490 --> 00:54:04,000
Não me diga que você ainda não conseguiu detê-lo?
667
00:54:04,830 --> 00:54:06,830
Ouvi maioria a partir de Jiraiya.
668
00:54:07,540 --> 00:54:09,290
Pensando logicamente,
669
00:54:09,330 --> 00:54:12,500
plano de Kakashi é a única maneira de derrotar o inimigo.
670
00:54:14,170 --> 00:54:15,470
Claro.
671
00:54:16,050 --> 00:54:19,760
É sido um tempo, mas depois que eu entraram em confronto com ele,
672
00:54:19,930 --> 00:54:22,140
eu senti o coração apaixonado de Naruto.
673
00:54:23,560 --> 00:54:27,600
Nem um pouco de sua gutsiness e Way Ninja vacilou,
674
00:54:27,640 --> 00:54:28,980
nem por um segundo.
675
00:54:30,650 --> 00:54:34,150
E eu entendo porque Jiraiya sente Naruto poderia torná-lo possível.
676
00:54:35,990 --> 00:54:39,360
Às vezes tenho inveja de pessoas que apenas seguem o seu coração.
677
00:54:40,530 --> 00:54:43,200
Mas este não é o momento para isso.
678
00:54:43,740 --> 00:54:46,330
Asama confiou esta para mim, que eu tenho que proteger o Rei:
679
00:54:46,370 --> 00:54:50,080
O futuro da Vila... as crianças!
680
00:54:58,380 --> 00:55:02,890
Eu vou parar de Naruto! Mesmo se eu tenho que matá-lo.
681
00:55:20,700 --> 00:55:21,740
Isto é...
682
00:55:28,000 --> 00:55:29,000
De volta então...
683
00:55:34,590 --> 00:55:37,210
Onde você foi, Kakashi Sensei
684
00:55:43,390 --> 00:55:44,720
Sakura, qual é o problema?
685
00:55:45,310 --> 00:55:46,390
Olha isso!
686
00:55:51,350 --> 00:55:52,350
Kakashi Sensei!
687
00:55:53,110 --> 00:55:54,400
Por que você não pará-lo?
688
00:55:54,980 --> 00:55:56,980
Chamando a ele não vai ajudar.
689
00:55:57,900 --> 00:56:01,280
Parece que Kakashi caiu completamente sob jutsu do inimigo.
690
00:56:07,410 --> 00:56:08,410
Kakashi Sensei!
691
00:56:11,210 --> 00:56:13,630
Kakashi Sensei, me responda!
692
00:56:13,920 --> 00:56:15,130
Você me conhece, certo?
693
00:56:15,920 --> 00:56:16,920
Espere!
694
00:56:22,630 --> 00:56:23,970
O que é isso?
695
00:56:24,970 --> 00:56:26,350
É uma fórmula Temporário Jutsu.
696
00:56:27,470 --> 00:56:30,640
Por exemplo, mesmo que ele desmaia de tortura,
697
00:56:30,680 --> 00:56:32,480
o jutsu irá desligar-se automaticamente.
698
00:56:32,640 --> 00:56:35,900
Não é isso, basicamente, como sendo uma bomba de tempo de vida?
699
00:56:36,650 --> 00:56:38,360
Isso é muito pouco utilizada, mesmo nos Anbu Black Ops.
700
00:56:38,860 --> 00:56:39,940
Um verdadeiro último recurso.
701
00:56:40,610 --> 00:56:43,280
Então Kakashi Sensei boa vontade...?
702
00:56:43,610 --> 00:56:44,820
Isso é certo.
703
00:56:46,950 --> 00:56:49,830
Shikamaru! Você sabia desde o começo?
704
00:56:50,830 --> 00:56:54,830
Sim. E a pessoa que colocou o jutsu é Lady Hokage!
705
00:56:59,920 --> 00:57:02,340
Quando o inimigo tenta absorver Kakashi Sensei,
706
00:57:02,380 --> 00:57:04,300
No instante em que ele é indefeso,
707
00:57:04,340 --> 00:57:07,010
o Sharingan será ativado,
708
00:57:07,050 --> 00:57:11,180
e que irá destruir o inimigo que pode absorver qualquer tipo de Arte Ninja.
709
00:57:11,890 --> 00:57:13,350
É o único caminho.
710
00:57:14,520 --> 00:57:18,110
Granny Tsunade estava pronto a sacrificar Kakashi Sensei
711
00:57:18,150 --> 00:57:19,900
desde o início?
712
00:57:20,780 --> 00:57:22,030
Eu não posso acreditar nisso...
713
00:57:24,780 --> 00:57:25,780
Você entendeu?
714
00:57:26,240 --> 00:57:29,450
Esta é a vontade de Fogo de Kakashi Sensei!
715
00:57:30,870 --> 00:57:33,540
Isso... Isso...
716
00:57:33,870 --> 00:57:35,120
Eu não vou deixá-lo!
717
00:57:35,330 --> 00:57:38,880
Naruto! Kakashi Sensei não pode ouvir a sua voz!
718
00:57:39,540 --> 00:57:40,800
Vou fazer-lhe ouvi-lo!
719
00:57:40,840 --> 00:57:41,550
Espere!
720
00:57:41,960 --> 00:57:43,220
Kakashi Sensei!
721
00:57:54,980 --> 00:57:58,020
É sido um tempo, Kakashi Hatake.
722
00:57:59,020 --> 00:58:03,780
Eu estava esperando, impaciente. Logo, o eclipse solar será iniciado.
723
00:58:04,530 --> 00:58:05,570
É você?
724
00:58:05,950 --> 00:58:07,410
Você é a pessoa que fez isso com Kakashi Sensei?
725
00:58:07,910 --> 00:58:12,410
Por que ?! O que você tem contra a aldeia Leaf?
726
00:58:17,750 --> 00:58:21,840
Era uma vez um homem chamado Hiruko no Leaf.
727
00:58:22,670 --> 00:58:26,720
Esse homem sonhava em um dia como hoje,
728
00:58:26,760 --> 00:58:31,600
e lançou o amaldiçoado Puppet Master Jutsu em Kakashi muito, muito tempo.
729
00:58:39,560 --> 00:58:46,950
Hiruko era o melhor amigo de Jiraiya, Tsunade e Orochimaru...
730
00:58:46,990 --> 00:58:48,410
The Legendary Sannin.
731
00:58:49,870 --> 00:58:55,330
Mas, ao contrário deles, ele não possuía talento excepcional como um ninja.
732
00:58:57,830 --> 00:59:02,040
A fim de compensar a sua própria fraqueza física,
733
00:59:02,090 --> 00:59:04,000
Ele absorveu-se na investigação,
734
00:59:04,050 --> 00:59:08,800
e tentou aperfeiçoar o jutsu síntese corporal, o "Chimera".
735
00:59:10,840 --> 00:59:13,810
Isso foi durante a Terceira Grande Guerra Ninja.
736
00:59:14,390 --> 00:59:15,390
Nessa guerra,
737
00:59:15,430 --> 00:59:18,640
a batalha em Kannabi Bridge foi dito que é especialmente feroz.
738
00:59:21,190 --> 00:59:21,860
Meu olho
739
00:59:22,480 --> 00:59:23,820
Kakashi, você está bem
740
00:59:30,990 --> 00:59:34,120
Como? Você não deve ser capaz de me ver...
741
00:59:40,420 --> 00:59:41,830
Todo mundo, correr para a saída
742
00:59:43,460 --> 00:59:44,590
O ponto cego no meu olho esquerdo... < / i>
743
00:59:52,760 --> 00:59:56,390
Você está bem? Rin? ? Kakashi
744
00:59:58,520 --> 01:00:00,730
Obito
745
01:00:01,900 --> 01:00:05,520
Kakashi Hatake retornou de que a batalha.
746
01:00:06,190 --> 01:00:08,030
Fiquei surpreso.
747
01:00:08,570 --> 01:00:13,740
Kakashi tinha tomado o poder da Kekkei Genkai,
748
01:00:13,780 --> 01:00:19,450
o Sharingan, a partir de Obito Uchiha que foi morto na batalha.
749
01:00:20,620 --> 01:00:23,290
Eu pensei... Isso é que é!
750
01:00:29,550 --> 01:00:34,010
Se eu pudesse usar o Chimera Jutsu para fazer o meu Kekkei Genkai,
751
01:00:34,050 --> 01:00:37,890
eu poderia tornar-se forte como Jiraiya e Tsunade e Orochimaru!
752
01:00:40,600 --> 01:00:41,600
No entanto...
753
01:00:43,400 --> 01:00:46,110
O Hokage descobriu sobre minha pesquisa
754
01:00:46,150 --> 01:00:48,400
e tentou me eliminar!
755
01:00:50,690 --> 01:00:53,240
Então você também fosse um ninja da Folha?
756
01:01:04,880 --> 01:01:06,540
Este é o lugar onde Hiruko...
757
01:01:07,000 --> 01:01:08,840
Mostre-se já!
758
01:01:24,350 --> 01:01:28,190
Kakashi, agora vir.
759
01:01:29,230 --> 01:01:32,110
A sua Kekkei Genkai é o quinto!
760
01:01:32,490 --> 01:01:37,870
I vai finalmente se tornar um ninja imortal e perfeito!
761
01:01:45,290 --> 01:01:46,790
Não faça isso, Kakashi Sensei!
762
01:01:46,920 --> 01:01:48,920
Parece que a única maneira que poderia detê-lo
763
01:01:48,960 --> 01:01:50,170
é ao bater esse cara.
764
01:01:51,590 --> 01:01:52,260
Espere!
765
01:01:53,590 --> 01:01:55,630
Não use Ninja Arts em cima dele!
766
01:01:55,880 --> 01:01:57,680
Multi Shadow Clone Jutsu!
767
01:02:03,270 --> 01:02:04,310
O primeiro...
768
01:02:04,770 --> 01:02:07,480
Gale Estilo! Onda Thundercloud Vazio!
769
01:02:15,030 --> 01:02:17,160
Rasen... gan!
770
01:02:18,200 --> 01:02:21,370
O segundo, Sombra Estilo! Black Hole!
771
01:02:22,080 --> 01:02:25,000
A Sombra Estilo suga chakra!
772
01:02:42,510 --> 01:02:43,520
O terceiro...
773
01:02:45,270 --> 01:02:49,900
com este estilo de aço, mesmo lâminas não pode me cortar.
774
01:02:50,900 --> 01:02:52,690
Cha!
775
01:02:52,770 --> 01:02:55,280
A quarta, Estilo Rápido!
776
01:02:57,070 --> 01:03:00,660
Aqueles que confiam na força bruta só não pode manter-se comigo!
777
01:03:02,950 --> 01:03:05,830
Ele pode fazer mais do que apenas absorver jutsu!
778
01:03:06,080 --> 01:03:10,790
Ele pode usar os quatro Kekkei Genkai, ele é absorvido!
779
01:03:11,040 --> 01:03:13,040
Sombra Estilo! Juízo!
780
01:03:20,340 --> 01:03:22,050
Esse é o seu chakra.
781
01:03:22,510 --> 01:03:24,470
Faça-me um favor e ficar por lá tranquilamente
782
01:03:24,510 --> 01:03:25,810
desde devolvido a você.
783
01:03:26,850 --> 01:03:30,350
Agora, Kakashi, vou submeter a síntese corporal
784
01:03:30,400 --> 01:03:32,060
e se tornar um ninja perfeito.
785
01:03:35,980 --> 01:03:37,150
Kakashi Sensei...
786
01:03:38,900 --> 01:03:42,320
Não... Não passe por aquele portão...
787
01:03:44,030 --> 01:03:48,580
É o melhor. Não há outro caminho.
788
01:04:14,270 --> 01:04:19,940
Você me deu a dica de como fazer o meu corpo perfeito.
789
01:04:21,570 --> 01:04:26,370
A lua vai ofuscar a luz para criar um annularity.
790
01:04:26,740 --> 01:04:30,210
Naquele momento, a luz do sol irá possuir poderes especiais.
791
01:04:30,660 --> 01:04:35,380
Quando você está banhada em que a luz, você vai se tornar uma parte de mim,
792
01:04:35,420 --> 01:04:39,960
e eu vai se tornar um perfeito, ninja imortal, Kakashi.
793
01:04:45,930 --> 01:04:47,310
Kakashi Sensei...
794
01:04:47,760 --> 01:04:48,810
Porra...
795
01:04:50,180 --> 01:04:51,310
eu não vou deixar você por aqui.
796
01:04:51,680 --> 01:04:54,650
Você é realmente persistente. Agora mova!
797
01:04:54,810 --> 01:04:56,560
Eu tenho que proteger o Rei...
798
01:04:56,610 --> 01:05:00,240
As crianças que são o futuro da aldeia!
799
01:05:01,280 --> 01:05:03,150
Sim, vamos!
800
01:05:04,610 --> 01:05:06,320
Vamos proteger os ensinamentos de Kakashi Sensei...
801
01:05:07,080 --> 01:05:10,160
E proteger Kakashi Sensei, um membro da aldeia!
802
01:05:14,040 --> 01:05:17,170
Vamos proteger a nossa aldeia.
803
01:05:18,130 --> 01:05:19,500
E nós vamos proteger amigos de nossa aldeia!
804
01:05:20,880 --> 01:05:21,970
E os filhos!
805
01:05:22,670 --> 01:05:24,090
Então, por quê?
806
01:05:27,260 --> 01:05:29,680
Eu tenho que protegê-lo...
807
01:05:30,430 --> 01:05:33,690
A coisa mais importante para deixar para o futuro.
808
01:05:34,270 --> 01:05:36,400
A coisa mais importante?
809
01:05:36,900 --> 01:05:39,110
Eu tenho que proteger uma aldeia
810
01:05:39,150 --> 01:05:43,400
que as crianças podem acreditar e ter orgulho em para o futuro!
811
01:05:44,320 --> 01:05:46,490
Os que protegem o código da aldeia são ninja.
812
01:05:46,870 --> 01:05:48,990
O Ninja da Folha vai dar suas vidas
813
01:05:49,030 --> 01:05:50,450
se é para proteger a vila!
814
01:05:50,950 --> 01:05:51,950
Mas!
815
01:05:53,330 --> 01:05:59,210
Está a sacrificar vidas de seus amigos realmente o caminho da aldeia?
816
01:05:59,840 --> 01:06:01,250
Você está bem com isso?
817
01:06:01,590 --> 01:06:03,210
Se somos salvos por causa disso,
818
01:06:03,260 --> 01:06:05,180
que você acha que todo mundo ficaria feliz?
819
01:06:05,840 --> 01:06:07,300
Ele só iria causar sofrimento!
820
01:06:08,010 --> 01:06:12,140
Isso não é o Leaf Village que eu amo!
821
01:06:17,520 --> 01:06:21,820
Eu... eu quero protegê-lo.
822
01:06:25,240 --> 01:06:28,990
Eu quero proteger a Vila da Folha que eu amo
823
01:06:29,030 --> 01:06:31,450
para o futuro das crianças!
824
01:06:49,260 --> 01:06:53,850
Shikamaru... o "Rei" é as crianças da Folha,
825
01:06:53,890 --> 01:06:55,270
, que são o nosso futuro
826
01:06:56,230 --> 01:06:58,310
Por favor, proteja o futuro de
827
01:06:58,350 --> 01:07:04,030
o Hidden Leaf Village que eu amava, para aquelas crianças
828
01:07:07,820 --> 01:07:09,700
Você tem certeza sobre isso, Shikamaru
829
01:07:10,950 --> 01:07:15,700
Ele quer proteger a mesma coisa que você faz, Asuma
830
01:07:18,330 --> 01:07:19,000
Sim
831
01:07:19,420 --> 01:07:23,710
Ele está tentando deixar para trás algo importante para o seu "King", i >
832
01:07:23,750 --> 01:07:25,630
o futuro dessas crianças
833
01:07:27,720 --> 01:07:30,050
Essa é também a vontade do fogo...
834
01:07:31,800 --> 01:07:32,850
Asuma...
835
01:08:05,750 --> 01:08:06,750
Naruto!
836
01:08:07,590 --> 01:08:08,260
Sombra Costura!
837
01:08:22,690 --> 01:08:26,770
Naruto, a Vontade de Fogo foi passada para você.
838
01:08:27,480 --> 01:08:30,820
Siga o seu Caminho Ninja e fazer o que você precisa.
839
01:08:32,320 --> 01:08:33,360
Shikamaru...
840
01:08:36,120 --> 01:08:37,120
Entendi!
841
01:08:43,210 --> 01:08:46,420
Eu ouvi-lo!
842
01:08:53,340 --> 01:08:54,390
Naruto...
843
01:08:54,760 --> 01:08:55,760
Estamos contando com você...
844
01:09:00,520 --> 01:09:01,520
Você acha que eu vou deixar você?
845
01:09:07,570 --> 01:09:09,860
Então é isso que Jiraiya estava falando.
846
01:09:12,700 --> 01:09:17,160
Você vai colocar o seu destino em cima dele, Leaf Village?
847
01:09:24,710 --> 01:09:26,670
A lua se esconde do sol.
848
01:09:27,090 --> 01:09:32,010
Quando a luz sinistra do eclipse solar brilha para baixo por este motivo,
849
01:09:32,050 --> 01:09:35,590
Os requisitos do Céu, Terra e Homem será cumprido!
850
01:09:36,800 --> 01:09:42,680
Kakashi Hatake, seu Sharingan vai se tornar o meu!
851
01:09:53,400 --> 01:09:54,110
Pare com isso!
852
01:09:56,280 --> 01:09:58,160
Não colocar a mão em qualquer um deles!
853
01:10:03,790 --> 01:10:07,040
Com o poder da luz do eclipse solar,
854
01:10:07,080 --> 01:10:10,590
meu corpo sintetizado será aperfeiçoada!
855
01:10:17,760 --> 01:10:18,760
Por que, você...
856
01:10:27,190 --> 01:10:28,400
Você é tarde demais!
857
01:10:28,980 --> 01:10:32,860
Kakashi se tornou parte de mim, completamente!
858
01:10:38,160 --> 01:10:39,200
Dá um tempo!
859
01:10:59,430 --> 01:11:03,430
O que? O que você está fazendo comigo, Kakashi?
860
01:11:05,060 --> 01:11:08,900
Como você ousa fazer isso dentro do meu corpo ?!
861
01:11:20,870 --> 01:11:23,080
Kakashi Sensei está usando seu Sharingan
862
01:11:23,120 --> 01:11:25,040
para puxar-se em uma dimensão alternativa
863
01:11:25,580 --> 01:11:27,960
Mas se ele faz isso, ele vai morrer também
864
01:11:28,830 --> 01:11:30,330
Multi Shadow Clone Jutsu!
865
01:11:32,460 --> 01:11:33,540
Rasengan!
866
01:11:35,510 --> 01:11:36,510
Vamos!
867
01:11:48,850 --> 01:11:49,850
O que ?!
868
01:11:53,520 --> 01:11:54,730
- Rasengan! - Rasengan!
869
01:12:32,690 --> 01:12:34,770
Eu não vou deixar você ir mais!
870
01:12:45,950 --> 01:12:48,080
Sensei... Sensei!
871
01:12:48,870 --> 01:12:50,660
Despertar, Sensei!
872
01:12:52,500 --> 01:12:56,380
Abra os olhos, por favor, Kakashi Sensei!
873
01:12:57,250 --> 01:13:00,510
Wake up! Eu prometi a Sakura!
874
01:13:00,880 --> 01:13:03,260
Eu prometi que iria protegê-lo...
875
01:13:06,470 --> 01:13:08,760
Por que sempre acabam como este?
876
01:13:09,430 --> 01:13:10,470
Droga!
877
01:13:13,980 --> 01:13:15,020
Porra...
878
01:13:23,780 --> 01:13:24,780
Bom dia...
879
01:13:29,450 --> 01:13:30,490
Sensei!
880
01:13:31,250 --> 01:13:35,040
O que diabos você está fazendo aqui, Naruto?
881
01:13:35,500 --> 01:13:38,420
Cara, você me deixou preocupado lá.
882
01:13:39,960 --> 01:13:40,960
Aqui, olha.
883
01:13:42,970 --> 01:13:46,720
Você me pediu para, então eu fixo 'em!
884
01:13:47,970 --> 01:13:51,310
Eu segui o ensino destas sinos e veio atrás de você!
885
01:13:53,560 --> 01:13:56,850
Eu nunca vou esquecer o que você me ensinou, Kakashi Sensei.
886
01:13:57,770 --> 01:14:01,400
Aqueles que quebram as regras da aldeia são chamados de escória.
887
01:14:02,150 --> 01:14:06,860
Mas as pessoas que não prezam seus amigos são ainda piores do que escumalha.
888
01:14:07,700 --> 01:14:08,700
Naruto...
889
01:14:11,700 --> 01:14:17,210
Man... Desde que eu estou vivo, isso significa que o plano falhou, hein?
890
01:14:21,340 --> 01:14:23,340
Agradeço-lhe, Naruto.
891
01:14:31,890 --> 01:14:36,600
Eu não teria sido capaz de escapar de outra forma.
892
01:14:37,100 --> 01:14:41,570
Mas estudante de Kakashi me salvou!
893
01:14:46,030 --> 01:14:49,070
O eclipse solar ainda não acabou.
894
01:14:49,530 --> 01:14:52,700
E ainda tenho a Terra e Céu exigências cumpridas.
895
01:14:52,990 --> 01:14:58,290
Kakashi... Eu vou matar você e cumprir a exigência Man!
896
01:15:04,090 --> 01:15:04,760
O que é isso?
897
01:15:04,800 --> 01:15:05,840
Run, Naruto!
898
01:15:06,220 --> 01:15:06,880
Right!
899
01:15:29,740 --> 01:15:31,950
Naruto quis fazê-lo?
900
01:15:38,660 --> 01:15:41,790
Espere, meu amigo, Kakashi!
901
01:15:42,590 --> 01:15:46,460
Você vai se tornar parte de mim!
902
01:15:48,840 --> 01:15:50,630
O que você está pendurado lá atrás para?
903
01:15:50,970 --> 01:15:52,510
I protegido Kakashi Sensei!
904
01:15:53,260 --> 01:15:55,770
Eu não sou o único a herdar a vontade do fogo!
905
01:15:56,270 --> 01:15:58,640
Todos nós da Vila da Folha tê-lo!
906
01:16:03,690 --> 01:16:05,320
Nós apenas temos que vencê-lo, certo?
907
01:16:07,740 --> 01:16:08,740
Vamos fazê-lo.
908
01:16:11,070 --> 01:16:12,700
Acho que não temos escolha.
909
01:16:14,620 --> 01:16:15,990
Você não sabe quando calar a boca!
910
01:16:16,290 --> 01:16:21,750
Você não pode sequer tocar-me!
911
01:16:22,420 --> 01:16:23,500
Invocação!
912
01:16:35,640 --> 01:16:36,680
O que aconteceu ?!
913
01:16:37,060 --> 01:16:38,680
Parece que ele está sendo convocado.
914
01:16:48,400 --> 01:16:50,900
Eu realmente não queria enfrentar esse cara mais.
915
01:16:51,360 --> 01:16:52,570
Deixa comigo.
916
01:16:52,990 --> 01:16:56,370
Agora que você mencionou, esse livro Kakashi Sensei deu me disse que
917
01:16:56,410 --> 01:16:59,660
mulheres podem tornar-se infinitamente forte, se é para proteger um homem que amam.
918
01:16:59,700 --> 01:17:00,370
Cale a boca!
919
01:17:00,960 --> 01:17:02,540
Você lidar com essa coisa!
920
01:17:03,460 --> 01:17:05,880
E tudo realmente teria sido
921
01:17:05,920 --> 01:17:08,210
liquidadas em troca de minha vida.
922
01:17:09,420 --> 01:17:10,920
Eu não vou ouvir as suas reclamações.
923
01:17:12,630 --> 01:17:16,390
Eu estava apenas seguindo seus ensinamentos, Kakashi Sensei.
924
01:17:23,850 --> 01:17:25,400
Vamos, Naruto.
925
01:17:26,230 --> 01:17:26,900
Yeah!
926
01:17:42,200 --> 01:17:44,040
Posso fazê-lo com este tipo de luz solar?
927
01:17:45,040 --> 01:17:45,710
Sombra Costura!
928
01:17:49,040 --> 01:17:49,710
Now!
929
01:17:50,380 --> 01:17:52,050
Art Ninja, Super Besta Scroll!
930
01:17:56,140 --> 01:17:57,140
Cherry Blossom Clash!
931
01:17:58,800 --> 01:18:01,020
Cha!
932
01:18:08,940 --> 01:18:10,940
Fraco, tão fraco!
933
01:18:21,870 --> 01:18:23,700
Desista, Kakashi!
934
01:18:23,950 --> 01:18:25,790
Ser absorvida por mim!
935
01:18:26,000 --> 01:18:28,790
Gale Estilo! Técnica secreta Gale Dragão!
936
01:18:39,470 --> 01:18:42,060
Isso não é nuvem de tempestade comum...
937
01:18:42,220 --> 01:18:45,640
É um cumulonimbus que irá expandir infinitamente com chakra!
938
01:18:45,680 --> 01:18:49,400
Farei rebolar que a energia em toda esta terra!
939
01:18:50,440 --> 01:18:52,440
Esta coisa nasceu a partir desse Chimera Jutsu
940
01:18:52,610 --> 01:18:54,900
Um monstro que tem quatro Kekki Genkai.
941
01:18:55,610 --> 01:18:59,780
Mas, enquanto ele não absorveu o quinto de Kakashi Sensei,
942
01:18:59,820 --> 01:19:01,200
seu corpo está incompleto
943
01:19:04,620 --> 01:19:05,330
Naruto!
944
01:19:05,790 --> 01:19:09,080
O lugar onde ele vai absorver Kakashi Sensei em ainda está vazio.
945
01:19:09,630 --> 01:19:12,090
Agora, seu único e maior fraqueza
946
01:19:12,130 --> 01:19:13,840
é que ferida no peito!
947
01:19:19,130 --> 01:19:20,140
Right!
948
01:19:27,770 --> 01:19:28,440
Shoot!
949
01:19:41,410 --> 01:19:42,410
Todos!
950
01:19:42,830 --> 01:19:43,910
Você veio!
951
01:19:46,080 --> 01:19:49,330
Tudo bem, todo mundo, vamos fazê-lo!
952
01:19:51,670 --> 01:19:53,500
Super Expansão Jutsu!
953
01:19:57,090 --> 01:19:59,880
Spiky Boulder Humano!
954
01:20:00,880 --> 01:20:01,970
Fang Ao longo fang!
955
01:20:06,810 --> 01:20:09,020
- Oito trigramas 64 Palms! - Oito trigramas 64 Palms!
956
01:20:11,060 --> 01:20:12,690
Folha Furacão!
957
01:20:16,190 --> 01:20:16,860
Tenten!
958
01:20:18,190 --> 01:20:20,200
Coma isso! Aumento de Controle do dragão!
959
01:20:23,450 --> 01:20:24,160
Naruto!
960
01:20:29,370 --> 01:20:30,040
Tudo bem!
961
01:20:33,880 --> 01:20:36,130
Multi Shadow Clone Jutsu!
962
01:20:39,050 --> 01:20:41,300
Ninja Arts são impotentes contra mim!
963
01:20:42,890 --> 01:20:45,220
Rasengan gigante!
964
01:21:03,700 --> 01:21:06,780
Vou voltar tudo para você!
965
01:21:20,090 --> 01:21:20,960
Relâmpago Lâmina!
966
01:21:24,550 --> 01:21:26,220
Eu estava esperando por isso!
967
01:21:26,930 --> 01:21:27,600
O que?
968
01:21:31,310 --> 01:21:33,140
Faça isso! Relâmpago Lâmina!
969
01:21:41,860 --> 01:21:42,860
Por que você...
970
01:21:43,150 --> 01:21:44,320
Ainda não!
971
01:21:45,660 --> 01:21:46,660
Fools!
972
01:22:04,300 --> 01:22:05,630
Não adianta...
973
01:22:30,120 --> 01:22:32,410
Você tinha um jutsu como esse?
974
01:22:32,620 --> 01:22:34,120
Mas eu já te disse...
975
01:22:34,620 --> 01:22:37,370
Ninja Arts são impotentes contra mim!
976
01:22:43,010 --> 01:22:45,090
O que ?! Eu não posso chupa-in!
977
01:22:46,340 --> 01:22:49,090
Eu não posso acreditar! Tal existe um jutsu ?!
978
01:22:49,140 --> 01:22:51,600
Eu me recuso a acreditar!
979
01:22:52,220 --> 01:22:55,230
Faça isso! Estilo de vento! Rasen Shuriken!
980
01:23:57,500 --> 01:23:59,960
Nós fizemos isso! Nós fizemos isso!
981
01:25:12,150 --> 01:25:16,830
Eu deveria ter absorvido você e obtive meu corpo perfeito...
982
01:25:17,830 --> 01:25:19,870
O que eu fiz de errado?
983
01:25:21,000 --> 01:25:23,960
A fim de superar a sua própria fraqueza,
984
01:25:24,000 --> 01:25:28,210
você descartados outros e tentou se tornar perfeito em seu próprio país.
985
01:25:29,250 --> 01:25:30,710
Esse foi o seu erro.
986
01:25:32,170 --> 01:25:36,260
Essa é a forma como alguém que nasceu forte pensaria.
987
01:25:37,720 --> 01:25:41,390
Eu não tinha amigos para trás, em seguida, para começar.
988
01:25:42,230 --> 01:25:44,270
Foi a única maneira para eu viver.
989
01:25:45,100 --> 01:25:46,650
Isso não é verdade, Hiruko
990
01:25:54,910 --> 01:25:55,990
Eu estava lá
991
01:25:56,910 --> 01:25:58,080
Eu também
992
01:26:00,870 --> 01:26:02,950
Hiruko, abra os olhos
993
01:26:05,920 --> 01:26:08,590
Você deveria ter conectado com seus amigos
994
01:26:08,630 --> 01:26:10,420
em vez de escolher a solidão.
995
01:26:11,380 --> 01:26:15,590
Se você tivesse feito isso, seus amigos teria salvou.
996
01:26:16,590 --> 01:26:17,760
Meus amigos?
997
01:26:18,680 --> 01:26:26,480
Entendo... Você quase cometeu o mesmo erro que eu fiz.
998
01:26:27,230 --> 01:26:31,270
Sim. Você e eu somos a mesma.
999
01:26:32,110 --> 01:26:37,110
Talvez não seja você quem realmente perdido, mas me.
1000
01:26:38,570 --> 01:26:42,490
Se eu havia me tornado o sacrifício, e salvou a aldeia...
1001
01:26:43,580 --> 01:26:46,830
Isso teria significado cortando minhas conexões com meus amigos.
1002
01:26:48,210 --> 01:26:51,420
Eu estava tentando sacrificar a coisa mais importante na aldeia.
1003
01:26:53,170 --> 01:26:55,800
Eu sou o perdedor aqui.
1004
01:27:02,850 --> 01:27:09,480
Poderia... Eu poderia ter ligado...
1005
01:27:11,270 --> 01:27:12,980
com meus amigos?
1006
01:27:38,090 --> 01:27:40,300
Você fez isso! Naruto!
1007
01:27:42,850 --> 01:27:50,850
- Viva! Viva! Viva! - Viva! Viva! Viva!
1008
01:27:53,360 --> 01:27:57,030
Você já agora me ultrapassou...
1009
01:27:59,110 --> 01:27:59,990
Naruto
1010
01:28:16,340 --> 01:28:17,010
Gaara!
1011
01:28:19,170 --> 01:28:22,430
Retirar. O incidente foi resolvido.
1012
01:28:22,800 --> 01:28:23,470
Sim, senhor!
1013
01:28:24,300 --> 01:28:26,520
Retirar! Retirada!
1014
01:28:26,560 --> 01:28:27,970
- Sim, senhor! - Sim, senhor!
1015
01:28:33,440 --> 01:28:35,440
Lamento, Jiraiya.
1016
01:28:38,110 --> 01:28:40,320
I foi salvo mais uma vez, graças a você.
1017
01:28:41,990 --> 01:28:42,990
No...
1018
01:28:44,700 --> 01:28:46,830
Ambos foram salvos.
1019
01:28:47,990 --> 01:28:54,920
Ele poderia chegar a um lugar que eu não poderia sequer sonhar em minha juventude.
1020
01:28:57,300 --> 01:29:01,630
Sim... Não é à toa que temos obtido de idade.
1021
01:29:14,310 --> 01:29:15,310
Kakashi Sensei.
1022
01:29:17,320 --> 01:29:22,240
Segui seus ensinamentos, Sensei.
1023
01:29:28,290 --> 01:29:30,910
É verdade que no mundo ninja,
1024
01:29:30,950 --> 01:29:34,040
aqueles que quebram as regras são chamados de escória...
1025
01:29:35,420 --> 01:29:41,090
Mas aqueles que don 't valorizar seus amigos são piores do que escumalha!
1026
01:29:42,010 --> 01:29:43,720
Se eu vou ser uma espuma de qualquer forma,
1027
01:29:43,760 --> 01:29:45,140
então eu vou quebrar o código
1028
01:29:46,010 --> 01:29:47,010
Obito... i >
1029
01:29:47,180 --> 01:29:49,600
Se isso me faz menos de um verdadeiro ninja...
1030
01:29:50,770 --> 01:29:53,810
, em seguida, eu só vou bater em tudo o chamado ninja verdadeiro
1031
01:30:15,580 --> 01:30:18,170
Eu sabia que... Você é muito parecido com ele.
1032
01:30:19,090 --> 01:30:20,380
W-What?
1033
01:30:20,710 --> 01:30:23,670
De repente você está sorrindo... Pare de me assustando.
1034
01:30:25,380 --> 01:30:26,380
Como escandaloso de você.
1035
01:30:28,470 --> 01:30:29,510
O que?
1036
01:30:30,600 --> 01:30:33,600
Eu não sabia que você era em que, Kakashi Sensei.
1037
01:30:35,350 --> 01:30:38,440
Às vezes, depois de experimentar a mesma emoção,
1038
01:30:38,480 --> 01:30:40,400
amor pode florescer, ele diz.
1039
01:30:41,110 --> 01:30:42,730
Mas nada entre dois homens...
1040
01:30:43,400 --> 01:30:45,150
Vamos, agora, você está brincando comigo?
1041
01:30:45,450 --> 01:30:47,110
Th-que não é o que eu quis dizer!
1042
01:30:47,160 --> 01:30:51,030
Guy Sensei me disse. Isso também faz parte da juventude!
1043
01:30:51,240 --> 01:30:53,750
Eu percebi que vocês dois eram assim.
1044
01:30:59,500 --> 01:31:01,800
Oh, me dê um tempo aqui!
1045
01:31:01,960 --> 01:31:02,960
Naruto!
1046
01:31:03,130 --> 01:31:04,550
É um mal-entendido!
1047
01:31:05,260 --> 01:31:06,300
Espera-se!
1048
01:31:06,340 --> 01:31:07,010
Fique longe!
1049
01:31:07,050 --> 01:31:07,720
Naruto!
1050
01:31:07,760 --> 01:31:08,760
Não!
1051
01:31:34,040 --> 01:31:36,250
{\ Modismo (100,100)} Kumottera
1052
01:31:34,040 --> 01:31:36,250
{\ modismo (100,100)} く も っ て ら
1053
01:31:34,040 --> 01:31:36,250
{\ modismo (100,100)} É nublado
1054
01:31:37,120 --> 01:31:44,090
{\ modismo (100,100)} DONUT tabetakunatta kedo
1055
01:31:37,120 --> 01:31:44,090
{\ modismo (100,100)} ド ー ナ ッ ツ 食 べ た く な っ た け ど
1056
01:31:37,120 --> 01:31:44,090
{\ Modismo (100,100)} Faz-me sentir como
para comer um donut
1057
01:31:45,050 --> 01:31:50,390
{\ modismo (100,100)} Ano ana wa nande aiteru não?
1058
01:31:45,050 --> 01:31:50,390
{\ Modismo (100,100)} あ の 穴 は な ん で あ い て る の?
1059
01:31:45,050 --> 01:31:50,390
{\ Modismo (100,100)} Por que tem um buraco?
1060
01:31:50,550 --> 01:31:53,180
{\ Modismo (100,100)} kedo kawaii
1061
01:31:50,550 --> 01:31:53,180
{\ modismo (100,100)} か わ い い け ど
1062
01:31:50,550 --> 01:31:53,180
{\ modismo (100,100)} Parece bonito embora
1063
01:31:55,720 --> 01:31:59,440
{\ modismo (100,100)} Atreva-mo Kurenai oshiete
1064
01:31:55,720 --> 01:31:59,440
{\ modismo (100,100)} 誰 も 教 え て く れ な い
1065
01:31:55,720 --> 01:31:59,440
{\ modismo (100,100)} Ninguém me dá uma resposta
1066
01:32:01,310 --> 01:32:06,150
{\ modismo (100,100)} demonstração wakatteru koto wa Aru
1067
01:32:01,310 --> 01:32:06,150
{\ Modismo (100,100)} で も わ か っ て る こ と は あ る
1068
01:32:01,310 --> 01:32:06,150
{\ modismo (100,100)} Mas eu sei que alguma coisa
1069
01:32:07,320 --> 01:32:15,320
{\ modismo (100,100)} Dareka ga naitetara dakishimeyou
1070
01:32:07,320 --> 01:32:15,320
{\ modismo ( 100,100)} 誰 か が 泣 い て た ら 抱 き し め よ う
1071
01:32:07,320 --> 01:32:15,320
{\ modismo (100,100)} Vamos abraço quando alguém está chorando
1072
01:32:15,410 --> 01:32:17,950
{\ modismo (100,100)} sore dake de ii
1073
01:32:15,410 --> 01:32:17,950
{\ modismo (100,100)}そ れ だ け で い い
1074
01:32:15,410 --> 01:32:17,950
{\ modismo (100,100)} Isso é tudo o que precisa
1075
01:32:18,580 --> 01:32:26,380
{\ modismo (100,100)} Dareka ga warattetara kata o kumou
1076
01:32:18,580 --> 01:32:26,380
{\ Modismo (100,100)} 誰 か が 笑 っ て た ら 肩 を 組 も う
1077
01:32:18,580 --> 01:32:26,380
{\ modismo (100,100)} Vamos pal em torno de quando alguém está feliz
1078
01:32:26,630 --> 01:32:29,260
{\ modismo (100,100)} sore dake de ii
1079
01:32:26,630 --> 01:32:29,260
{\ modismo (100,100)} そ れ だ け で い い
1080
01:32:26,630 --> 01:32:29,260
{\ modismo (100,100)} Isso é tudo o que precisa
1081
01:32:40,850 --> 01:32:42,810
{\ modismo (100,100)} Hareta ne
1082
01:32:40,850 --> 01:32:42,810
{\ modismo (100,100)} 晴 れた ね
1083
01:32:40,850 --> 01:32:42,810
{\ modismo (100,100)} É ensolarado
1084
01:32:43,310 --> 01:32:50,820
{\ modismo (100,100)} hashiri ni Nankai dekiru tokoro feita
1085
01:32:43,310 --> 01:32:50,820
{\ modismo (100,100)} 走 り に ゆ こ う で き る と こ ろ ま で
1086
01:32:43,310 --> 01:32:50,820
{\ Modismo (100,100)} Vamos sair e correr tanto quanto podemos ir
1087
01:32:52,110 --> 01:32:57,080
{\ modismo (100,100)} Dango ya Soko yo aru ni
1088
01:32:52,110 --> 01:32:57,080
{\ modismo (100,100)} だ ん ご 屋 そ こ にあ る よ
1089
01:32:52,110 --> 01:32:57,080
{\ modismo (100,100)} Há a loja Dango
1090
01:32:57,370 --> 01:33:00,040
{\ modismo (100,100)} ochanondekou
1091
01:32:57,370 --> 01:33:00,040
{\ modismo (100,100)} お 茶飲 ん で こ う
1092
01:32:57,370 --> 01:33:00,040
{\ moda (100100) } Vamos fazer uma pausa
1093
01:33:02,750 --> 01:33:06,290
{\ modismo (100,100)} Yuuhi wa doko ni shizunda não?
1094
01:33:02,750 --> 01:33:06,290
{\ Modismo (100,100)} 夕陽 は ど こ に 沈 ん だ の?
1095
01:33:02,750 --> 01:33:06,290
{\ Modismo (100,100)} Onde é que o pôr do sol?
1096
01:33:08,420 --> 01:33:13,340
{\ Modismo (100,100)} Ano ko nenhum coração não gawa mukou
1097
01:33:08,420 --> 01:33:13,340
{\ modismo (100,100)} あ の 子 の ハ ー ト の 向 こ う 側
1098
01:33:08,420 --> 01:33:13,340
{\ modismo (100,100)} Estabelece sobre seu coração
1099
01:33:14,470 --> 01:33:22,350
= = {\ modismo (100,100)} Dareka ga taoretara okoseba ii
1100
01:33:14,470 --> 01:33:22,350
{\ modismo (100,100)} 誰 か が 倒 れ た ら 起 こ せ ば い い
1101
01:33:14,470 --> 01:33:22,350
{\ modismo (100,100)} Vamos ajudar quando alguém cai
1102
01:33:22,730 --> 01:33:25,190
{\ moda (100,100)} sore dake de ii
1103
01:33:22,730 --> 01:33:25,190
{\ modismo (100,100)} そ れ だ け で い い
1104
01:33:22,730 --> 01:33:25,190
{\ modismo (100,100)} Isso é tudo o que precisa
1105
01:33:25,860 --> 01:33:33,780
{\ modismo (100,100)} Dareka ga tatta nara sasaereba ii
1106
01:33:25,860 --> 01:33:33,780
{\ Modismo (100,100)} 誰 か が 立 っ た な ら さ さ え れ ば い い
1107
01:33:25,860 --> 01:33:33,780
{\ modismo (100,100)} Vamos caminhar juntos quando alguém se levanta
1108
01:33:33,990 --> 01:33:36,780
{\ modismo (100,100)} sore dake de ii
1109
01:33:33,990 --> 01:33:36,780
{\ modismo (100,100)} そ れ だ け で い い
1110
01:33:33,990 --> 01:33:36,780
{\ modismo (100,100)} Isso é tudo o que precisa
1111
01:34:05,520 --> 01:34:10,780
{\ modismo (100,100)} Mieta ne iku beki Toko
1112
01:34:05,520 --> 01:34:10,780
{\ modismo (100.100 )} 見 え た ね 行 く べ き と こ
1113
01:34:05,520 --> 01:34:10,780
{\ modismo (100,100)} Agora nós encontramos um lugar para ir
1114
01:34:11,150 --> 01:34:19,150
{\ modismo (100,100)} honto wa Saisho kara wakatteta
1115
01:34:11,150 --> 01:34:19,150
{\ Modismo (100,100)} ほ ん と は 最初 か ら わ か っ て た
1116
01:34:11,150 --> 01:34:19,150
{\ modismo (100,100)} Percebemos a partir do primeiro lugar
1117
01:34:20,240 --> 01:34:25,670
{\ modismo (100,100)} Mayou no wa atarimae sa
1118
01:34:20,240 --> 01:34:25,670
{\ modismo (100,100)} 迷 う の は あ た り ま え さ
1119
01:34:20,240 --> 01:34:25,670
{\ modismo (100,100)} É comum se perder
1120
01:34:28,960 --> 01:34:36,720
{\ modismo (100,100)} Dareka ga naitetara dakishimeyou
1121
01:34:28,960 --> 01:34:36,720
{\ modismo (100.100 )} 誰 か が 泣 い て た ら 抱 き し め よ う
1122
01:34:28,960 --> 01:34:36,720
{\ modismo (100,100)} Vamos abraço quando alguém está chorando
1123
01:34:37,050 --> 01:34:39,470
{\ modismo (100,100)} sore dake de ii
1124
01:34:37,050 --> 01:34:39,470
{\ Modismo (100,100)} そ れ だ け で い い
1125
01:34:37,050 --> 01:34:39,470
{\ modismo (100,100)} Isso é tudo o que precisa
1126
01:34:40,310 --> 01:34:47,940
{\ modismo (100,100)} Dareka ga warattetara kata o kumou
1127
01:34:40,310 --> 01:34:47,940
{\ modismo ( 100,100)} 誰 か が 笑 っ て た ら 肩 を 組 も う
1128
01:34:40,310 --> 01:34:47,940
{\ modismo (100,100)} Vamos pal em torno de quando alguém está feliz
1129
01:34:48,350 --> 01:34:50,730
{\ modismo (100,100)} sore dake de ii
1130
01:34:48,350 --> 01:34:50,730
{\ modismo ( 100,100)} そ れ だ け で い い
1131
01:34:48,350 --> 01:34:50,730
{\ modismo (100,100)} Isso é tudo o que precisa
1132
01:34:51,400 --> 01:34:59,070
{\ modismo (100,100)} Dareka ga taoretara okoseba ii
1133
01:34:51,400 --> 01:34:59,070
{\ Modismo (100,100)} 誰 か が 倒 れ た ら 起 こ せ ば い い
1134
01:34:51,400 --> 01:34:59,070
{\ modismo (100,100)} Vamos ajudar quando alguém cai
1135
01:34:59,530 --> 01:35:01,950
{\ modismo (100,100)} sore dake de ii
1136
01:34:59,530 --> 01:35:01,950
{\ moda (100,100)} そ れ だ け で い い
1137
01:34:59,530 --> 01:35:01,950
{\ modismo (100,100)} Isso é tudo o que precisa
1138
01:35:02,620 --> 01:35:10,540
{\ modismo (100,100)} Dareka ga tatta nara sasaereba ii
1139
01:35:02,620 --> 01:35:10,540
{\ modismo (100,100)} 誰 かが 立 っ た な ら さ さ え れ ば い い
1140
01:35:02,620 --> 01:35:10,540
{\ modismo (100,100)} Vamos caminhar juntos quando alguém se levanta
1141
01:35:10,710 --> 01:35:13,800
{\ modismo (100,100)} sore dake de ii
1142
01:35:10,710 --> 01:35:13,800
{\ Modismo (100,100)} そ れ だ け で い い
1143
01:35:10,710 --> 01:35:13,800
{\ modismo (100,100)} Isso é tudo o que precisa
1144
01:35:15,220 --> 01:35:17,650
{\ modismo (100,100)} Todo mundo precisa de alguém
1145
01:35:17,700 --> 01:35:20,410
{\ modismo (100,100)} Todo mundo precisa de alguém
1146
01:35:20,450 --> 01:35:23,120
{\ modismo (100,100)} Todo mundo precisa de alguém
1147
01:35:23,160 --> 01:35:25,870
{\ modismo (100,100)} Todo mundo precisa de alguém
1148
01:35:33,340 --> 01:35:41,720
{\ FAD (700,0)} {\ pos (410,450)} Espero esse filme tenha tocado você e permanece
1149
01:35:33,340 --> 01:35:41,720
{\ FAD (700,0)} {\ pos (248,490)} em seu coração para sempre...
1150
01:35:33,340 --> 01:35:41,720
{\ FAD (700,0)} {\ pos (600.530 )} Masashi Kishimoto