1 00:00:51,810 --> 00:00:52,770 Aqui 2 00:00:54,180 --> 00:00:57,150 A trilha do ninja com Kekkei Genkai termina aqui... 3 00:01:18,500 --> 00:01:19,170 O que? 4 00:01:43,320 --> 00:01:44,360 Sai! 5 00:01:46,490 --> 00:01:47,530 Volte, Naruto! 6 00:01:47,610 --> 00:01:48,860 Continuamos com a nossa missão! 7 00:01:49,660 --> 00:01:51,410 Não estou indo deixar Sai para trás! 8 00:01:56,580 --> 00:01:57,750 Naruto! 9 00:02:18,560 --> 00:02:19,230 Sai! 10 00:02:20,730 --> 00:02:22,730 Sai, pendurar lá. 11 00:02:32,530 --> 00:02:33,910 Shadow Clone Jutsu! 12 00:02:47,510 --> 00:02:48,510 Relâmpago Lâmina! 13 00:02:59,350 --> 00:03:01,100 Cha! 14 00:03:12,030 --> 00:03:13,450 Como está Sai? Ele está bem? 15 00:03:21,920 --> 00:03:24,250 O que você está fazendo, Sakura? 16 00:03:27,670 --> 00:03:30,470 Basta olhar para que a lesão de seu! 17 00:03:30,720 --> 00:03:31,720 Se Você vai fugir, 18 00:03:31,760 --> 00:03:33,840 pelo menos pensar em algum tipo de plano de antemão! 19 00:03:33,930 --> 00:03:36,350 Você negligente, imprudente idiota! 20 00:03:37,180 --> 00:03:41,730 Ele é muito parecido com você. Você não acha que, Obito 21 00:04:11,630 --> 00:04:14,220 Nós perseguido após a quatro ninja com Kekkei Genkai 22 00:04:14,260 --> 00:04:16,680 que desapareceu de cada uma das grandes aldeias... 23 00:04:17,800 --> 00:04:18,970 Todas as trilhas trouxe até aqui... 24 00:04:19,810 --> 00:04:22,640 = = No Mt. Shumisen na Faixa Konrin na fronteira de 25 00:04:22,680 --> 00:04:26,150 Hidden Stone Village na Terra da Terra, 26 00:04:26,190 --> 00:04:27,900 e Oculto Grama Village. 27 00:04:28,610 --> 00:04:29,610 Bom trabalho. 28 00:04:29,940 --> 00:04:31,190 O que você que façamos? 29 00:04:31,820 --> 00:04:34,740 Nós vamos lidar com o resto. Não se preocupe. 30 00:04:35,910 --> 00:04:39,410 Se outro ninja Kekkei Genkai estavam a ser alvo, 31 00:04:39,450 --> 00:04:40,540 , em seguida, seria mais provável ser... 32 00:04:41,500 --> 00:04:42,200 O que é isso? 33 00:04:42,580 --> 00:04:43,250 Nada. 34 00:04:43,790 --> 00:04:45,370 Como eles estão? 35 00:04:46,420 --> 00:04:49,040 Sim, nós os obrigou a ir para o hospital. 36 00:04:51,170 --> 00:04:53,920 Eles são realmente os tipos de permanecer em silêncio na cama? 37 00:05:12,860 --> 00:05:13,530 Yum! 38 00:05:13,780 --> 00:05:15,570 Não coma tanto, Choji. 39 00:05:15,950 --> 00:05:19,410 Asuma Sensei não diria algo tão mesquinho assim... 40 00:05:22,910 --> 00:05:25,370 Você não é o convidado de honra hoje. 41 00:05:25,540 --> 00:05:27,920 E de qualquer maneira, se você comer tanta coisa que você vai ter fa- 42 00:05:29,040 --> 00:05:30,210 Shikamaru! 43 00:05:30,790 --> 00:05:33,760 Belas, esta é por minha conta. 44 00:05:33,800 --> 00:05:35,050 Não importa se eu fizer! 45 00:05:40,390 --> 00:05:42,310 Por que vocês estão todos aqui? 46 00:05:42,810 --> 00:05:44,980 Porquê? É porque ouvimos houve uma festa 47 00:05:45,020 --> 00:05:46,770 para comemorar a recuperação de Naruto e Sai. 48 00:05:47,230 --> 00:05:48,230 Mesmo por mim. 49 00:05:48,310 --> 00:05:49,810 Ouvimos de Hinata. 50 00:05:49,860 --> 00:05:50,940 Como eu também! 51 00:05:51,060 --> 00:05:54,070 Naruto disse-me para dizer a todos... 52 00:05:54,110 --> 00:05:57,900 Por que... Eu bem que gostaria de tentar mantê-lo pequeno e privado 53 00:05:58,150 --> 00:05:59,530 Bem, agora eu sou definitivamente . dividir essa guia 54 00:05:59,780 --> 00:06:02,530 Oh yeah... Então, onde estão os convidados de honra? 55 00:06:04,910 --> 00:06:06,330 Obrigado por esperar! 56 00:06:07,330 --> 00:06:08,750 Vejo a quadrilha está tudo aqui! 57 00:06:08,790 --> 00:06:11,840 Isso não está certo, Naruto. Nós não tenham sido cumpridas ainda... 58 00:06:11,880 --> 00:06:13,210 Oh, qualquer coisa. 59 00:06:13,380 --> 00:06:15,760 Hey, não vá convidando as pessoas extras. 60 00:06:16,210 --> 00:06:18,880 Se é uma festa, então quanto mais, melhor! 61 00:06:18,930 --> 00:06:19,930 Não é mesmo, Sai? 62 00:06:20,180 --> 00:06:21,010 Oh, meu V.I.! 63 00:06:21,300 --> 00:06:23,600 Todo mundo, esta é uma festa para celebrar a nossa recuperação! 64 00:06:23,640 --> 00:06:27,810 Coma up! Porque Shikamaru do cobrindo a conta! 65 00:06:27,850 --> 00:06:29,230 Hey, eu nunca concordei com... 66 00:06:29,270 --> 00:06:31,150 - Obrigado, Shikamaru! - Obrigado, Shikamaru! 67 00:06:31,480 --> 00:06:33,610 Ok, hora de comer, também. 68 00:06:33,650 --> 00:06:34,820 Por que, vocês dois... 69 00:06:45,740 --> 00:06:46,410 Ok. 70 00:06:47,870 --> 00:06:48,540 All terminado. 71 00:06:51,000 --> 00:06:54,340 Sakura, estamos feridos, você sabe. 72 00:06:54,380 --> 00:06:58,010 Obviamente não feriu o suficiente para impedi-lo de sair para comer churrasco. 73 00:06:58,630 --> 00:07:00,430 Isso foi em lugar de sua punição real. 74 00:07:01,640 --> 00:07:03,720 Se isso dói, em seguida, voltar para a cama. 75 00:07:05,810 --> 00:07:08,560 Esse é Naruto para você... Ele sempre cicatriza rapidamente 76 00:07:13,730 --> 00:07:16,480 Por que ela está tão zangado? 77 00:07:16,820 --> 00:07:18,440 Hey. Você olha como você está de bom humor. 78 00:07:18,490 --> 00:07:19,900 Oh, Kakashi Sensei! 79 00:07:20,150 --> 00:07:21,530 Você veio para nos visitar? 80 00:07:21,990 --> 00:07:23,030 Mais ou menos. 81 00:07:23,370 --> 00:07:25,990 Achei que você seria aborrecido, enfiado no hospital. 82 00:07:26,280 --> 00:07:26,950 Aqui. 83 00:07:27,200 --> 00:07:28,330 Obrigado. 84 00:07:29,310 --> 00:07:31,770 {\ Frz335.1 \ pos (878,124) \ c & HA9CFD3 &} SENTIMENTOS de uma menina 85 00:07:35,170 --> 00:07:38,670 "Meninas esconder seus verdadeiros sentimentos de preocupação por 86 00:07:38,710 --> 00:07:41,220 propositadamente ficando com raiva e ser violento?" 87 00:07:43,010 --> 00:07:44,300 Isto vai ser muito útil. 88 00:07:44,550 --> 00:07:46,220 E para mim? 89 00:07:46,600 --> 00:07:48,560 Você não lê livros. 90 00:07:49,140 --> 00:07:51,020 Em vez disso, você pode ter isso. 91 00:07:51,180 --> 00:07:53,900 Huh? O que é isso? 92 00:08:00,740 --> 00:08:01,900 Quais são esses? 93 00:08:06,320 --> 00:08:07,910 Há dois sinos 94 00:08:08,410 --> 00:08:11,370 O objetivo é levá-los a partir do meio-dia me 95 00:08:19,460 --> 00:08:21,670 Estilo de fogo! Fireball Jutsu 96 00:08:21,800 --> 00:08:25,550 Sakura e Sasuke desobedeceu Kakashi Sensei 97 00:08:25,590 --> 00:08:27,470 e deixe-me almoçar. 98 00:08:27,720 --> 00:08:31,430 Mas ele descobriu, e eu pensei que nós éramos totalmente vai falhar. 99 00:08:31,640 --> 00:08:32,850 Você passa 100 00:08:32,890 --> 00:08:36,100 Mas Kakashi Sensei passou por nós. 101 00:08:37,150 --> 00:08:41,610 No mundo ninja, aqueles que quebram as regras são escumalha 102 00:08:43,570 --> 00:08:46,910 Mas, aqueles que abandonam seus amigos são piores do que escumalha 103 00:08:48,530 --> 00:08:52,620 Eu vou nunca esquecer o que Kakashi Sensei me ensinou naquele dia. 104 00:08:53,250 --> 00:08:53,910 Oh... 105 00:08:54,750 --> 00:08:57,000 Você não foram ensinou isso? 106 00:08:57,290 --> 00:09:00,210 Em Anbu Black Ops, contanto que é completar a missão, 107 00:09:00,250 --> 00:09:01,920 abandonando seus parceiros é aceitável ocasionalmente. 108 00:09:03,760 --> 00:09:06,260 Você realmente teve uma infância escuro... 109 00:09:06,930 --> 00:09:08,600 Mas por que você dar a estes para mim? 110 00:09:09,430 --> 00:09:12,100 Como você pode ver, eu meio que esmagado 'em. 111 00:09:12,430 --> 00:09:14,980 Então, eu gostaria que você corrigi-los. 112 00:09:15,190 --> 00:09:16,190 O que ?! 113 00:09:16,440 --> 00:09:17,770 Eu estou contando com você. 114 00:09:18,610 --> 00:09:22,150 Agora, então, eu estou em um pouco de pressa. Boa sorte com os sinos. 115 00:09:22,190 --> 00:09:24,780 H-Ei, espere! Kakashi Sensei! 116 00:09:28,780 --> 00:09:29,490 Later. 117 00:09:30,660 --> 00:09:32,870 Como eu vou para corrigir isso? 118 00:09:33,370 --> 00:09:36,460 Você deve apenas corrigi-los você mesmo, Kakashi Sensei! 119 00:09:44,510 --> 00:09:46,420 Os Ops Anbu Preto do Leaf? 120 00:09:47,050 --> 00:09:50,680 Não se preocupe. Não há ninja que pode chegar até nós. 121 00:10:07,650 --> 00:10:11,910 Isso é que é? Os seus atributos são Estilo Terra. 122 00:10:25,840 --> 00:10:27,130 A hora chegou. 123 00:10:27,760 --> 00:10:28,590 Lady Tsunade! 124 00:10:30,510 --> 00:10:31,680 O que é, Shizune? 125 00:10:32,220 --> 00:10:35,890 Você já ouviu falar de volta da Anbu Enviamos para Mt. Shumisen? 126 00:10:36,180 --> 00:10:37,930 Não! Mas de qualquer forma, olhar para o céu! 127 00:10:49,490 --> 00:10:53,870 Meu nome é o de um ninja da Hidden Leaf Village, Hiruko 128 00:10:54,160 --> 00:10:54,830 O que? 129 00:10:55,950 --> 00:10:59,160 Isso não deveria ser. Hiruko não podia ainda ser uma criança... 130 00:11:04,380 --> 00:11:05,670 O que no mundo? 131 00:11:08,800 --> 00:11:12,970 Usando nosso Chimera Jutsu, quatro do Kekki Genkai de 132 00:11:13,010 --> 00:11:17,520 cada uma das grandes aldeias ninja já são meus 133 00:11:18,930 --> 00:11:22,520 Quando eu obter o final, quinta Kekki Genkai, 134 00:11:22,560 --> 00:11:26,770 Eu vou tornar-se invencível... um perfeito, ninja imortal 135 00:11:27,400 --> 00:11:32,200 Com esse poder eu vou começar a Quarta Grande Guerra Ninja, 136 00:11:32,240 --> 00:11:34,120 e domínio sobre tudo 137 00:11:40,870 --> 00:11:44,540 Hoje, a partir de agora, a nossa aldeia é colocado sob lei marcial! 138 00:11:45,290 --> 00:11:46,920 Como todos sabem, 139 00:11:46,960 --> 00:11:50,630 um ninja chamado Hiruko declarou guerra contra o mundo. 140 00:11:50,920 --> 00:11:52,430 E desta forma, a nossa aldeia é colocado em uma posição 141 00:11:52,470 --> 00:11:54,140 mais perigoso do que nunca. 142 00:11:54,800 --> 00:11:57,930 Poderíamos ser atacado a qualquer momento pelas outras aldeias. 143 00:11:58,220 --> 00:11:59,220 Esteja preparado. 144 00:12:05,100 --> 00:12:08,480 Naruto, parece que há muita coisa acontecendo na aldeia. 145 00:12:16,450 --> 00:12:19,990 Onde está o Kazekage? Por que não é Gaara aqui ainda? 146 00:12:21,750 --> 00:12:25,170 A delegação já deixou a Vila Oculta da Areia, 147 00:12:25,210 --> 00:12:26,750 assim que deve ser em um cume próximo. 148 00:12:27,840 --> 00:12:30,300 Eles devem chegar em mais meia hora. 149 00:12:36,260 --> 00:12:37,260 Lady Tsunade? 150 00:12:40,390 --> 00:12:44,520 Este incidente já está além do alcance da Folha sozinho 151 00:12:45,230 --> 00:12:47,150 Precisamos de sua cooperação 152 00:12:50,570 --> 00:12:52,900 As cinco grandes nações que dominam o continente. 153 00:12:52,940 --> 00:12:55,150 Cada um tem a sua própria vila escondida 154 00:12:55,360 --> 00:12:58,410 Eles estão preparados para uma invasão a partir de qualquer dos outros países 155 00:12:58,990 --> 00:13:02,660 E a nossa Terra do Fogo é o mais poderoso, 156 00:13:02,700 --> 00:13:05,540 sob proteção pela Vila Oculta da Folha desde há muito tempo 157 00:13:06,170 --> 00:13:10,300 E, no entanto, há suspeita de um golpe de Estado, 158 00:13:10,340 --> 00:13:14,670 e temos relatos de que os outros países estão se preparando para a batalha, 159 00:13:14,720 --> 00:13:18,680 e suas aldeias ninja estão indo para as nossas fronteiras para invadir 160 00:13:19,510 --> 00:13:21,810 Isso coloca extrema pressão sobre a relação de confiança 161 00:13:21,850 --> 00:13:23,600 entre o nosso concelho e da Folha 162 00:13:23,770 --> 00:13:24,770 Por favor, aguarde 163 00:13:25,520 --> 00:13:28,560 É verdade que um ninja chamado Hiruko estudou o Chimera Jutsu 164 00:13:28,600 --> 00:13:32,070 na nossa aldeia sem a permissão de alguns anos atrás 165 00:13:32,690 --> 00:13:35,740 Mas ele tem muito tempo desde que deixou a aldeia 166 00:13:35,780 --> 00:13:36,990 Não precisamos de uma explicação 167 00:13:38,110 --> 00:13:41,990 Traga o verdadeiro culpado à luz, e resolver este problema 168 00:13:42,240 --> 00:13:43,870 E se você não pode, 169 00:13:43,910 --> 00:13:47,040 da Vila Oculta da Folha será erradicada 170 00:13:47,540 --> 00:13:50,080 provar sua inocência imediatamente 171 00:13:50,380 --> 00:13:52,590 Essa é a única maneira que você tem que continuar 172 00:13:52,630 --> 00:13:54,050 existência da Hidden Leaf . 173 00:13:57,760 --> 00:13:58,430 Gaara 174 00:14:58,860 --> 00:14:59,860 Lady Tsunade. 175 00:15:01,610 --> 00:15:03,070 Parece que a delegação da Areia escondida 176 00:15:03,120 --> 00:15:05,370 foi pego em uma grande queda rock. 177 00:15:05,620 --> 00:15:06,660 O que ?! 178 00:15:07,290 --> 00:15:08,830 Isto foi encontrado na cena do crime. 179 00:15:12,500 --> 00:15:13,500 Lady Tsunade... 180 00:15:16,960 --> 00:15:18,050 A tempestade está vindo. 181 00:15:18,880 --> 00:15:21,010 O que eu mais temia... 182 00:15:21,630 --> 00:15:23,890 O início da Quarta Grande Guerra Ninja! 183 00:15:26,140 --> 00:15:31,350 Com apenas minha Chimera Jutsu, eu não consigo engolir o Kekkei Genkai. 184 00:15:32,060 --> 00:15:34,360 Um Jutsu Formula especial é necessário. 185 00:15:35,310 --> 00:15:38,650 A Fórmula Jutsu para os primeiros quatro Kekkei Genkai 186 00:15:38,690 --> 00:15:40,150 já foi realizada. 187 00:15:40,700 --> 00:15:45,870 No entanto, a fim de obter portador do quinto Kekkei Genkai, 188 00:15:46,490 --> 00:15:51,000 I deve completar os requisitos para o céu, a terra eo homem. 189 00:15:52,000 --> 00:15:54,460 O primeiro, o Céu, é um eclipse solar. 190 00:15:55,080 --> 00:15:56,880 O segundo, a Terra, é Mt. Shumisen. 191 00:15:57,710 --> 00:15:59,210 E o terceiro, Man... 192 00:16:02,130 --> 00:16:05,510 Se eu posso tomar em que a pessoa Kekkei Genkai, 193 00:16:05,550 --> 00:16:10,770 Vou construir uma harmonia dos cinco elementos dentro de mim mesmo, 194 00:16:10,810 --> 00:16:14,480 Tornar-se imortal, e completar a mim mesmo como o ninja perfeito. 195 00:16:15,940 --> 00:16:20,190 O quinto ninja que possui um Kekkei Genkai adequado. 196 00:16:21,360 --> 00:16:24,530 Eu deixei você para o último. 197 00:16:25,740 --> 00:16:30,450 Desde que você é um velho amigo, depois de tudo. 198 00:16:44,180 --> 00:16:48,100 É sido um longo tempo, Kakashi Hatake 199 00:16:53,390 --> 00:16:55,770 Você é... Hiruko 200 00:17:24,880 --> 00:17:25,550 O que é isso? 201 00:17:26,300 --> 00:17:27,590 O selo tem aparecido. 202 00:17:27,930 --> 00:17:28,590 O que? 203 00:17:29,100 --> 00:17:33,020 Ele... Parece Hiruko já tinha escolhido o meu Sharingan 204 00:17:33,060 --> 00:17:36,810 como o quinto Kekkei Genkai há dez anos. 205 00:17:37,560 --> 00:17:38,560 Em algum momento, 206 00:17:38,600 --> 00:17:40,480 ele já lançou um Formula Puppet Master Jutsu em mim. 207 00:17:43,110 --> 00:17:47,990 Mas por quê? É este um plano de vingança contra o Leaf Village? 208 00:17:48,280 --> 00:17:51,160 Se for esse o caso, então eu deveria levar a culpa, bem! 209 00:17:52,120 --> 00:17:53,950 Eu não vou te entregar a Hiruko! 210 00:17:54,450 --> 00:17:56,750 Não. Por favor, deixe-me ir. 211 00:17:57,160 --> 00:17:58,330 Não importa o que você diz. 212 00:17:58,710 --> 00:18:01,880 A partir dos relatos de Anbu, ele aperfeiçoou a Fórmula Jutsu 213 00:18:01,920 --> 00:18:05,300 para mudar Ninja Arts em chakra e absorvê-los. 214 00:18:07,470 --> 00:18:11,350 Portanto, não importa o quão habilidoso um ninja, ninguém pode chegar perto dele! 215 00:18:11,930 --> 00:18:13,510 Ele é basicamente invencível! 216 00:18:14,220 --> 00:18:15,220 Se for esse o caso, 217 00:18:15,270 --> 00:18:18,270 por que ele está apenas chamando ninja com Kekkei Genkai? 218 00:18:19,560 --> 00:18:22,400 Eu suspeito que existem alguns requisitos especiais 219 00:18:22,440 --> 00:18:24,400 para a absorção de Kekkei Genkai. 220 00:18:25,230 --> 00:18:27,860 Por que ele está chamando por mim agora? 221 00:18:30,490 --> 00:18:33,700 Ouvi dizer que há um tipo especial de luz que é necessário. 222 00:18:37,150 --> 00:18:39,600 {\ Fr270 \ pos (324,390) \ c & H161414 &} Ano de Furacões 223 00:18:37,800 --> 00:18:39,600 {\ pos (910,268)} Eclipse Solar 224 00:18:38,100 --> 00:18:39,600 (Spring Tide) 225 00:18:38,620 --> 00:18:41,630 = = Dois dias a partir de agora, um eclipse solar ocorrerá. 226 00:18:42,500 --> 00:18:44,710 É provável. Nós não temos muito tempo. 227 00:18:45,500 --> 00:18:46,710 Lady Tsunade, 228 00:18:46,760 --> 00:18:48,880 Eu tenho um Formula Jutsu que eu gostaria que você aplique em mim. 229 00:18:49,510 --> 00:18:52,550 É a única maneira de derrotar Hiruko. 230 00:18:53,890 --> 00:18:58,020 Kakashi, você está dizendo que você teria me entrar para a história como 231 00:18:58,060 --> 00:19:01,310 o Hokage que sacrificou seu subordinado 232 00:19:01,350 --> 00:19:03,360 , a fim de proteger a vila? 233 00:19:03,860 --> 00:19:05,730 Sim, você vai. 234 00:19:06,690 --> 00:19:09,070 Esta é a sua Vontade do Fogo, Lady Tsunade. 235 00:19:19,650 --> 00:19:21,600 {\ Pos (648,90)} ASUMA Sarutobi 236 00:19:24,630 --> 00:19:30,050 Asuma... A aldeia está enfrentando uma crise sem precedentes no momento. 237 00:19:32,050 --> 00:19:37,100 Eu não era capaz de vencê-lo na Shogi, huh 238 00:19:38,220 --> 00:19:40,730 Ah sim, a história sobre o Rei 239 00:19:43,060 --> 00:19:46,440 eu vou dizer-lhe que isso é 240 00:19:48,070 --> 00:19:49,070 Me empreste seu ouvido... 241 00:19:57,740 --> 00:20:00,540 Asuma, é por isso que você... 242 00:20:06,710 --> 00:20:09,130 ?! = = Eu estou contando com você, Shikamaru 243 00:20:30,990 --> 00:20:32,490 Agora é a minha vez. 244 00:20:34,110 --> 00:20:36,620 O Rei lhe deu a sua vida para proteger... 245 00:20:37,700 --> 00:20:39,450 vou protegê-la, não importa o quê! 246 00:20:42,120 --> 00:20:44,170 Obito... Rin... 247 00:20:45,420 --> 00:20:47,880 Eu não era capaz de protegê-lo. 248 00:20:48,960 --> 00:20:52,340 Mas eu vou proteger a Vila Oculta da Folha, 249 00:20:52,380 --> 00:20:53,630 não importa o quê. 250 00:21:05,980 --> 00:21:10,020 Kakashi Sensei... Chegando ao ver alguém? 251 00:21:10,820 --> 00:21:12,150 Sim, algo assim. 252 00:21:13,030 --> 00:21:14,530 E você? Vindo para ver Asuma? 253 00:21:15,400 --> 00:21:16,070 Sim... 254 00:21:22,790 --> 00:21:27,000 A fim de acompanhar, através de palavras que Asuma deixou comigo, 255 00:21:27,040 --> 00:21:29,590 vou colocar minha vida em risco para proteger a Vila da Folha. 256 00:21:32,000 --> 00:21:33,210 Isso é tudo. 257 00:21:39,140 --> 00:21:41,720 Então, essa é a sua Vontade do Fogo 258 00:21:43,140 --> 00:21:44,730 Você se tornou um excelente ninja 259 00:21:47,350 --> 00:21:48,350 O que é isso? 260 00:21:48,810 --> 00:21:52,570 Eu queria saber se você daria Naruto uma mensagem para mim. 261 00:21:54,110 --> 00:21:56,740 Basta dizer isso a ele diretamente a si mesmo. 262 00:21:57,360 --> 00:21:59,450 Sim, ver... Eu não posso fazer isso. 263 00:22:02,950 --> 00:22:05,750 Você está recebendo me envolvido em mais problemas, não é? 264 00:22:07,790 --> 00:22:11,000 Sempre com a atitude severa... 265 00:22:17,680 --> 00:22:18,720 Você tem certeza disso? 266 00:22:18,760 --> 00:22:20,970 Saindo do hospital em um momento como este? 267 00:22:26,230 --> 00:22:27,890 Enquanto eu estava no hospital, 268 00:22:27,940 --> 00:22:29,770 as coisas ficaram muito ruim lá fora, no mundo. 269 00:22:30,060 --> 00:22:31,610 Este não é o momento de estar dormindo! 270 00:22:31,810 --> 00:22:33,150 Obrigado pela comida, aparece! 271 00:22:40,450 --> 00:22:41,490 Kakashi Sensei? 272 00:22:52,330 --> 00:22:53,540 Estamos sob lei marcial. 273 00:22:53,750 --> 00:22:56,260 Não podemos permitir que você mesmo para passar, Kakashi. 274 00:23:19,070 --> 00:23:20,110 Kakashi Sensei! 275 00:23:20,650 --> 00:23:23,160 Kakashi Sensei! Qual é o problema? 276 00:23:23,620 --> 00:23:24,660 Você não pode me ouvir? 277 00:23:25,280 --> 00:23:26,410 Espere, Naruto. 278 00:23:26,740 --> 00:23:30,000 Fora do caminho, Shikamaru. Kakashi Sensei está agindo estranho! 279 00:23:31,290 --> 00:23:32,500 Sombra Posse Jutsu! 280 00:23:34,290 --> 00:23:35,420 O que você está fazendo? 281 00:23:35,630 --> 00:23:37,760 Eu recebi uma mensagem de Kakashi Sensei. 282 00:23:39,210 --> 00:23:45,010 Ele disse: "Mesmo se eu desaparecer a partir desta aldeia, não venha atrás de mim." 283 00:23:45,350 --> 00:23:46,010 O que? 284 00:23:52,980 --> 00:23:54,610 O que você sabe? 285 00:23:55,060 --> 00:23:56,400 Eu não posso te dizer. 286 00:23:56,650 --> 00:23:59,110 Mas, como um ninja da Folha, 287 00:23:59,150 --> 00:24:01,400 é o nosso código que seguimos as ordens da aldeia. 288 00:24:01,740 --> 00:24:02,780 Por que, você...! 289 00:24:03,660 --> 00:24:04,660 Eu não posso deixá-lo ir! 290 00:24:06,450 --> 00:24:09,040 Se é para a aldeia, ele desistiria de sua própria vida. 291 00:24:09,290 --> 00:24:11,410 Esta é a vontade de Fogo de Kakashi Sensei. 292 00:24:16,710 --> 00:24:17,710 Sensei... 293 00:24:18,710 --> 00:24:20,710 Kakashi Sensei! 294 00:24:25,890 --> 00:24:28,060 Kakashi Hatake deixou a aldeia. 295 00:24:30,430 --> 00:24:31,600 A partir de hoje, 296 00:24:31,640 --> 00:24:33,890 ele já não tem qualquer ligação com a Vila da Folha. 297 00:24:34,600 --> 00:24:35,690 Não importa o que pode acontecer, 298 00:24:35,730 --> 00:24:36,940 Kakashi não é mais qualquer de seu interesse! 299 00:24:37,610 --> 00:24:40,230 E isso inclui ir atrás dele, o que não será permitido. 300 00:24:40,780 --> 00:24:43,950 Espalhe a palavra para cada unidade! 301 00:24:44,110 --> 00:24:45,200 Mas, Lady Tsunade... 302 00:24:45,320 --> 00:24:46,160 Demitido! 303 00:24:51,120 --> 00:24:52,250 Você fica aqui, Shikamaru. 304 00:24:53,830 --> 00:24:54,830 Precisamos conversar. 305 00:24:56,960 --> 00:24:57,630 Direito... 306 00:25:01,630 --> 00:25:05,760 Assim como disse Kakashi Sensei, Naruto tentou ir atrás dele. 307 00:25:06,470 --> 00:25:08,430 Tenho trancaram em uma cela por agora, mas... 308 00:25:09,430 --> 00:25:11,470 Que idiota! Como inútil... 309 00:25:16,600 --> 00:25:18,810 Essa coisa com Kakashi Sensei 310 00:25:18,860 --> 00:25:21,610 está relacionada a essa ilusão gigante no outro dia, não é? 311 00:25:22,900 --> 00:25:25,240 Quando ele saiu da aldeia, 312 00:25:25,280 --> 00:25:27,820 ficou claro que alguém estava controlando ele. 313 00:25:28,200 --> 00:25:31,200 Mas ele se preparou e aceitou de bom grado. 314 00:25:31,700 --> 00:25:35,500 E por quê? Porque não havia outra maneira de derrotar o inimigo. 315 00:25:36,250 --> 00:25:37,290 Estou errado? 316 00:25:38,130 --> 00:25:40,340 Como de costume, você tem uma mente afiada. 317 00:25:41,130 --> 00:25:43,130 E você aprovado deste, Lady Tsunade? 318 00:25:44,260 --> 00:25:48,140 Sim. Eu pedi-lhe para morrer por sua aldeia. 319 00:25:49,050 --> 00:25:50,390 Deixe-me para fora! 320 00:25:50,720 --> 00:25:53,310 Dá um tempo! Abra essa célula! 321 00:25:53,770 --> 00:25:56,480 Eu tenho que ir depois Kakashi Sensei! 322 00:25:56,940 --> 00:25:59,190 Eu tenho que levá-lo de volta! 323 00:26:00,060 --> 00:26:01,070 Droga! 324 00:26:05,190 --> 00:26:08,910 Alguém, por favor, venha aqui! Tem alguém aí? 325 00:26:09,740 --> 00:26:11,160 Porquê? 326 00:26:11,450 --> 00:26:13,160 Por que eu não posso? 327 00:26:13,450 --> 00:26:16,250 Por que não vai ninguém entende? 328 00:26:21,840 --> 00:26:23,050 Kakashi Sensei... 329 00:26:27,260 --> 00:26:28,260 Sakura! 330 00:26:29,380 --> 00:26:31,680 Naruto, por que você está aqui? 331 00:26:32,760 --> 00:26:33,760 Eu não sei. 332 00:26:34,180 --> 00:26:37,390 Eu estava apenas tentando trazer de volta Kakashi Sensei 333 00:26:37,430 --> 00:26:38,770 porque ele estava agindo de forma estranha. 334 00:26:41,020 --> 00:26:44,820 Lady Tsunade disse que deixou a aldeia, 335 00:26:44,860 --> 00:26:47,690 e que não devemos nos preocupar com ele. 336 00:26:47,900 --> 00:26:49,610 O que? Isso não está certo! 337 00:26:50,070 --> 00:26:53,410 Parecia que alguém estava controlando Kakashi Sensei. 338 00:26:54,030 --> 00:26:55,990 Desistindo de uma pessoa quando eles são assim... 339 00:26:56,200 --> 00:26:58,460 Isso Granny Tsunade está agindo de forma estranha também! 340 00:26:58,830 --> 00:27:01,540 Deve ter algo a ver com essa ilusão de mais cedo. 341 00:27:02,920 --> 00:27:03,590 Oh yeah... 342 00:27:03,840 --> 00:27:06,130 Kakashi Sensei disse para não ir atrás dele, não importa o que, 343 00:27:06,170 --> 00:27:09,800 e que ele iria proteger a vila mesmo que lhe custou a vida, 344 00:27:09,840 --> 00:27:12,390 porque esse era o seu Vontade de Fogo. 345 00:27:13,260 --> 00:27:17,680 Então, isso significa que ele está arriscando sua vida sozinho para resolver esta crise! 346 00:27:18,640 --> 00:27:21,940 Então, é exatamente por isso que não podemos deixá-lo ir fazê-lo por si mesmo! 347 00:27:23,270 --> 00:27:24,860 Mas, Lady Tsunade... 348 00:27:28,360 --> 00:27:29,360 Sakura... 349 00:27:32,160 --> 00:27:34,240 Você pode ver os sinos por meus pés? 350 00:27:35,370 --> 00:27:37,120 Kakashi Sensei deu para mim. 351 00:27:38,910 --> 00:27:42,580 Você se lembra, não é? O que ele nos ensinou, então? 352 00:27:43,460 --> 00:27:45,460 No mundo ninja, aqueles que quebram as regras são escória. 353 00:27:45,840 --> 00:27:49,210 Mas, aqueles que abandonam seus amigos são piores do que escumalha. 354 00:27:49,920 --> 00:27:52,630 Eu só quero proteger meu amigo! 355 00:27:53,340 --> 00:27:56,010 Sempre... Mesmo com Sasuke... 356 00:27:56,680 --> 00:28:00,770 Desta vez, eu quero trazer Kakashi Sensei de volta! 357 00:28:01,390 --> 00:28:02,900 Isso é tudo o que eu quero! 358 00:28:04,980 --> 00:28:09,320 Naruto... Isso é a única coisa que nunca vou te pedir... 359 00:28:10,400 --> 00:28:12,860 trazer Sasuke de volta 360 00:28:14,360 --> 00:28:17,200 eu vou trazer Sasuke de volta, não importa o que 361 00:28:17,780 --> 00:28:19,910 Essa é uma promessa que vai fazer na minha vida 362 00:28:23,870 --> 00:28:26,710 Naruto, obrigado ! 363 00:28:31,170 --> 00:28:34,010 Naruto, você pode proteger Kakashi Sensei? 364 00:28:36,470 --> 00:28:39,640 Você pode chegar ao Kakashi Sensei por sua própria mão? 365 00:28:41,890 --> 00:28:43,140 Sim, tenho a certeza! 366 00:28:43,810 --> 00:28:46,610 Desta vez, não há dúvida, vou protegê-lo! 367 00:28:47,980 --> 00:28:48,980 Naruto... 368 00:28:55,110 --> 00:28:56,950 Por que você tente ir atrás dele sozinho? 369 00:28:57,950 --> 00:28:59,740 Você deveria ter me chamou, 370 00:28:59,790 --> 00:29:01,540 um dos originais Equipe Kakashi, desde o início. 371 00:29:02,250 --> 00:29:04,410 Uh, Sakura... 372 00:29:05,790 --> 00:29:08,340 Cha! 373 00:29:10,710 --> 00:29:12,970 Você vai ao mar! 374 00:29:17,050 --> 00:29:18,390 Eu vejo... 375 00:29:19,220 --> 00:29:20,220 Lady Tsunade! 376 00:29:21,350 --> 00:29:23,640 Naruto Uzumaki tem quebrado fora de sua cela! 377 00:29:24,020 --> 00:29:24,690 O que ?! 378 00:29:25,140 --> 00:29:27,480 Parece que Sakura o ajudou. 379 00:29:28,400 --> 00:29:29,860 Se não é um, é o outro... 380 00:29:30,320 --> 00:29:34,070 Lady quinto lugar, você vai deixar isso para mim? 381 00:29:34,990 --> 00:29:38,700 Eles são um monte de problemas, mas isso é um trabalho para mim. 382 00:29:39,200 --> 00:29:40,200 Entendido. 383 00:29:40,490 --> 00:29:43,870 Você lidar com Naruto e Sakura, Shikamaru. 384 00:29:45,160 --> 00:29:46,670 Eu vejo todo mundo está reunida. 385 00:29:47,960 --> 00:29:50,500 Ordens de Per Lady Tsunade, 386 00:29:50,540 --> 00:29:52,710 vamos trazer Naruto e Sakura de volta. 387 00:29:54,260 --> 00:29:57,340 Espere um segundo! Qual é o significado disso? 388 00:29:57,800 --> 00:30:00,180 Você ouviu as ordens de Lady Tsunade. 389 00:30:00,600 --> 00:30:04,350 Naruto e Sakura ter desobedecido a eles e ido após Kakashi Sensei. 390 00:30:04,890 --> 00:30:07,390 Por que Lady Tsunade-nos para não ir atrás de Kakashi Sensei? 391 00:30:07,850 --> 00:30:09,810 Gostaria de pensar que só seria natural 392 00:30:09,860 --> 00:30:12,110 que os dois membros do Team Kakashi ir atrás dele. 393 00:30:12,570 --> 00:30:14,320 Não pergunte sobre os detalhes. 394 00:30:14,570 --> 00:30:17,400 Você diz isso, mas eu não estou satisfeito! 395 00:30:17,860 --> 00:30:19,240 Lee, deixá-lo sozinho. 396 00:30:19,780 --> 00:30:21,700 Se é uma ordem do Hokage, 397 00:30:21,740 --> 00:30:24,080 então eu vou seguir Shikamaru como o capitão da equipe. 398 00:30:24,830 --> 00:30:25,500 Mas... 399 00:30:25,830 --> 00:30:28,250 Eu também irá cumprir. Por que você pergunta? 400 00:30:28,580 --> 00:30:30,830 Porque esse é o código de Leaf Village. 401 00:30:31,130 --> 00:30:32,670 De qualquer forma, nós não temos muito tempo. 402 00:30:33,000 --> 00:30:35,340 Vou dizer-lhe as formações enquanto estamos em movimento. 403 00:30:35,920 --> 00:30:36,590 Vamos. 404 00:30:59,780 --> 00:31:01,320 The Sand Invisível está se movendo para a frente! 405 00:31:06,200 --> 00:31:06,870 Go! 406 00:31:20,800 --> 00:31:23,680 Podemos, finalmente, encontrar novamente, Kakashi. 407 00:31:25,220 --> 00:31:28,480 Você deve ir conhecer o nosso convidado de honra. 408 00:31:29,100 --> 00:31:33,650 Se alguém tentar entrar em seu caminho, eu não me importo, apenas eliminá-los. 409 00:31:34,360 --> 00:31:35,020 Sim. 410 00:31:48,410 --> 00:31:49,410 Kakashi Sensei! 411 00:31:51,290 --> 00:31:52,290 Kakashi Sensei! 412 00:31:53,290 --> 00:31:54,580 Espere! 413 00:31:59,550 --> 00:32:00,380 Vocês ?! 414 00:32:00,760 --> 00:32:03,640 Naruto, Sakura, segundo as regras, 415 00:32:03,680 --> 00:32:06,180 I deve trazer-lhe dois de volta para a aldeia. 416 00:32:07,100 --> 00:32:09,310 Alguém está controlando Kakashi Sensei! 417 00:32:09,430 --> 00:32:10,770 É por isso que ele deixou a aldeia! 418 00:32:10,980 --> 00:32:12,600 Por favor, deixe-Naruto ir. 419 00:32:12,810 --> 00:32:17,570 No. Lady Tsunade disse para não se preocupar-nos com Kakashi Hatake. 420 00:32:18,320 --> 00:32:19,860 É ordens do Hokage. 421 00:32:30,410 --> 00:32:34,580 Sim, é verdade. Aqueles que desobedecem as regras da aldeia são escória. 422 00:32:38,340 --> 00:32:39,340 Mas! 423 00:32:42,880 --> 00:32:46,390 Para a nossa primeira aula, Kakashi Sensei ensinou-nos isso... 424 00:32:47,100 --> 00:32:51,220 Que aqueles que não valorizar seus amigos são ainda piores do que escumalha! 425 00:32:53,640 --> 00:32:56,060 Eu não quero ser pior do que escumalha! 426 00:32:58,690 --> 00:33:03,280 Um, é verdade que alguém está controlando Kakashi Sensei? 427 00:33:04,200 --> 00:33:08,280 Sim... Kakashi Sensei deixou-se ser controlado pelo inimigo de propósito 428 00:33:08,330 --> 00:33:10,490 para obter-se para dentro. 429 00:33:13,710 --> 00:33:17,880 Se eu soubesse disso, eu teria feito a mesma coisa Naruto teve! 430 00:33:18,080 --> 00:33:19,090 Como seria eu! 431 00:33:20,300 --> 00:33:22,130 Eu faria o mesmo se pudesse. 432 00:33:23,260 --> 00:33:27,430 Mas não há outra maneira de salvar a aldeia... 433 00:33:34,140 --> 00:33:35,270 Agora é nossa chance, Naruto! 434 00:33:35,440 --> 00:33:36,100 Right! 435 00:33:36,600 --> 00:33:37,600 Por que aqueles pouco... 436 00:33:38,270 --> 00:33:40,440 Neji, eu deixar isso aqui para o Team One. 437 00:33:40,570 --> 00:33:41,860 Direito. Vamos mantê-lo ocupado. 438 00:33:42,690 --> 00:33:47,610 Segurá-la. Eu tenho negócios aqui. Eu não posso deixá-lo passar. 439 00:33:49,620 --> 00:33:51,950 Invocação! Duas pontas cobra! 440 00:33:53,330 --> 00:33:54,660 Cobra Net! 441 00:33:56,790 --> 00:33:57,870 O que é isso? 442 00:33:57,920 --> 00:33:59,210 Seja como for, vamos lá! 443 00:34:05,340 --> 00:34:06,470 Kunai bomba! 444 00:34:12,930 --> 00:34:15,850 Tenha cuidado! Seu nível de chakra não é algo para brincadeiras! 445 00:34:17,100 --> 00:34:19,980 Parece que você está realmente muito capaz. 446 00:34:28,450 --> 00:34:29,610 Outro portão? 447 00:34:29,950 --> 00:34:32,280 Kakashi Sensei deve ter passado por aqui. 448 00:34:33,950 --> 00:34:35,290 Você está finalmente aqui. 449 00:34:36,410 --> 00:34:40,500 Meus dois cuties aqui têm estado à espera. 450 00:34:41,420 --> 00:34:44,840 Para pagá-lo de volta para a última hora! 451 00:34:47,630 --> 00:34:51,640 Excelente. Eu tenho minha própria pontuação para resolver! 452 00:34:51,930 --> 00:34:54,810 Você deve manter os animais de estimação de seu em uma trela. 453 00:34:55,810 --> 00:34:57,640 Oh, parece que aqueles que não são cães normais. 454 00:34:58,560 --> 00:34:59,980 O que você acha, Hinata? 455 00:35:00,480 --> 00:35:04,360 Eu posso ver o mesmo tipo de fluxo de chakra como em cães ninja treinados. 456 00:35:04,730 --> 00:35:06,940 É claro que eles não são cães normais. 457 00:35:07,740 --> 00:35:10,860 Por que, você pergunta? Porque eles não se parecem com cães normais. 458 00:35:11,030 --> 00:35:14,120 Não vá passando por cima de nossas linhas frescas! 459 00:35:15,160 --> 00:35:16,490 Naruto, Sakura! 460 00:35:17,160 --> 00:35:21,920 Eu não sei se o que você está tentando fazer é certo ou não. 461 00:35:22,880 --> 00:35:23,880 Mas... 462 00:35:24,670 --> 00:35:27,590 Eu entendo como você se sente. 463 00:35:29,010 --> 00:35:32,890 Naruto, Sakura... Eu não acho que você está errado! 464 00:35:34,220 --> 00:35:35,930 Kiba, Hinata... 465 00:35:38,020 --> 00:35:39,680 eu disse que nós estávamos esperando, impaciente! 466 00:35:39,850 --> 00:35:41,270 Apresse-se e vir a mim! 467 00:35:45,360 --> 00:35:49,610 Deixando de lado a minha opinião pessoal, vamos mantê-los ocupados aqui. 468 00:35:50,450 --> 00:35:51,450 Por que, você pergunta? 469 00:35:52,030 --> 00:35:55,950 Porque nós temos um especialista besta em nossa equipe. 470 00:35:56,330 --> 00:35:57,910 Vamos, Akamaru! 471 00:35:58,830 --> 00:35:59,910 Transformation Homem-Fera! 472 00:36:04,170 --> 00:36:05,170 Fang Ao longo fang! 473 00:36:08,300 --> 00:36:08,960 Fools! 474 00:36:12,380 --> 00:36:13,550 Agora, vai! 475 00:36:13,890 --> 00:36:14,550 Kiba... 476 00:36:16,180 --> 00:36:17,310 Ei, espere, Naruto! 477 00:36:18,770 --> 00:36:19,890 Desculpe, Kiba! 478 00:36:22,850 --> 00:36:24,600 Deixe o resto para nós. 479 00:36:24,730 --> 00:36:27,270 O que você está fazendo? Vá atrás deles! 480 00:36:27,360 --> 00:36:28,360 Não adianta. 481 00:36:39,200 --> 00:36:40,500 Tudo o que resta é o seu mestre. 482 00:36:40,750 --> 00:36:41,410 Direito. 483 00:36:42,410 --> 00:36:45,290 ... Meus servos... 484 00:36:46,040 --> 00:36:47,130 Como você se atreve! 485 00:36:47,380 --> 00:36:48,380 Invocação! 486 00:36:53,090 --> 00:36:54,220 Chimera Jutsu! 487 00:36:56,760 --> 00:36:57,430 Aqui vem ela. 488 00:37:05,270 --> 00:37:07,480 Agora, ele realmente começa! 489 00:37:23,080 --> 00:37:24,080 Naruto! 490 00:37:24,290 --> 00:37:25,500 Ouça-me! 491 00:37:26,210 --> 00:37:28,630 O inimigo vindo em nós um após o outro! 492 00:37:28,790 --> 00:37:32,170 Isso só prova que Kakashi Sensei é crucial para eles! 493 00:37:32,880 --> 00:37:35,430 Em outras palavras, é exatamente como Kakashi Sensei planejado. 494 00:37:35,840 --> 00:37:38,760 Devemos seguir seu plano! 495 00:37:38,970 --> 00:37:40,970 Quem se importa? Isso não importa. 496 00:37:42,100 --> 00:37:43,770 Ele só não entendi! 497 00:38:01,790 --> 00:38:03,540 Eu quero salvar Kakashi Sensei, também! 498 00:38:04,080 --> 00:38:08,540 Mas eu não posso sacrificar todos na aldeia para isso! 499 00:38:11,590 --> 00:38:13,880 Vou deixá-los com que, para uma saudação. 500 00:38:14,800 --> 00:38:17,380 Em seguida, vou apontar diretamente para eles. 501 00:38:18,010 --> 00:38:20,430 Quem é o sangue que devo derramar? 502 00:38:29,560 --> 00:38:31,400 Naruto, Sakura, chegar lá! 503 00:38:33,320 --> 00:38:33,980 Sai! 504 00:38:41,030 --> 00:38:42,410 Eles nos deixaram para trás... 505 00:38:43,030 --> 00:38:44,240 Sai, maldito... 506 00:38:44,790 --> 00:38:46,620 Blinding me não vai ajudar por muito tempo! 507 00:38:48,960 --> 00:38:52,750 Parece que há menos deles agora... 508 00:38:53,210 --> 00:38:55,050 O que devemos fazer, Shikamaru? 509 00:38:55,300 --> 00:39:00,050 Eu duvido que ele iria acreditar em nós, se dissemos que não são o inimigo. 510 00:39:00,680 --> 00:39:02,800 Então, vamos começar de novo... 511 00:39:03,050 --> 00:39:06,600 Neste caso, não temos escolha, mas para vencê-lo. 512 00:39:08,180 --> 00:39:11,560 Mas não podemos demorar muito. 513 00:39:21,780 --> 00:39:22,950 As correntes de ar são instáveis. 514 00:39:23,370 --> 00:39:24,700 Nós deveria pousar em breve. 515 00:39:25,240 --> 00:39:25,950 Entendi! 516 00:39:32,920 --> 00:39:35,420 Sai, obrigado por ter vindo! 517 00:39:35,500 --> 00:39:36,630 Você nos salvou! 518 00:39:37,340 --> 00:39:40,090 Eu sou um membro do Team Kakashi também, afinal de contas. 519 00:39:41,510 --> 00:39:43,510 Posso juntar a você? 520 00:39:43,680 --> 00:39:45,890 É claro! Certo, Naruto? 521 00:39:45,970 --> 00:39:49,310 Sim. Qualquer um que obedece os ensinamentos de Kakashi Sensei 522 00:39:49,350 --> 00:39:50,770 É um membro do Team Kakashi! 523 00:39:52,020 --> 00:39:53,100 Eu sabia que... 524 00:39:54,420 --> 00:39:56,170 {\ frz40.74 \ pos (220,162) \ c & HB8BEBD & \ 3c & H373839 &} SENTIMENTOS de uma menina 525 00:39:56,320 --> 00:39:58,070 - "os sentimentos de uma menina"? - "os sentimentos de uma menina"? 526 00:39:58,610 --> 00:40:01,400 Ele diz neste livro que correndo atrás de alguém em tempos como este 527 00:40:01,450 --> 00:40:02,860 vontade apreciação certamente ilícito por essa pessoa. 528 00:40:03,410 --> 00:40:05,830 Temos animado para nada... 529 00:40:06,120 --> 00:40:08,700 Você deixou cair o seu livro. 530 00:40:11,410 --> 00:40:12,830 Isso é alguma defesa decente que você tem. 531 00:40:12,960 --> 00:40:15,380 Mas apenas defendendo não vai me derrotar! 532 00:40:15,420 --> 00:40:17,130 Então, eu vou ser o seu adversário! 533 00:40:24,930 --> 00:40:25,930 Serpente rápida Thorn! 534 00:40:27,890 --> 00:40:28,560 Rotação! 535 00:40:30,310 --> 00:40:32,230 Não haverá fim para isso. 536 00:40:32,600 --> 00:40:35,400 Temos que encontrar alguma maneira de atacar e defender ao mesmo tempo. 537 00:40:35,770 --> 00:40:37,770 Meu rotação e sua capacidade de regenerar cobras 538 00:40:37,820 --> 00:40:38,820 são sobre o mesmo 539 00:40:39,150 --> 00:40:41,900 A menos que eu posso aumentar minha velocidade, eu não posso ! ataque 540 00:40:45,070 --> 00:40:47,240 Lee! Use Primária Lotus contra mim! 541 00:40:47,660 --> 00:40:48,700 Tenten, cubra-nos! 542 00:40:49,040 --> 00:40:49,700 Roger! 543 00:40:49,790 --> 00:40:50,790 Primária Lotus? 544 00:40:51,830 --> 00:40:52,500 Entendido! 545 00:40:53,120 --> 00:40:54,170 Não adianta! 546 00:40:55,960 --> 00:40:56,960 Eu não vou deixar você interferir! 547 00:40:59,880 --> 00:41:02,300 Aqui vamos nós! Lotus Primária! 548 00:41:02,510 --> 00:41:04,550 Oito trigramas Palma de rotação! 549 00:41:08,680 --> 00:41:09,720 Não me subestime! 550 00:41:13,230 --> 00:41:14,230 O que ?! 551 00:41:24,320 --> 00:41:25,410 Faça isso! 552 00:41:35,500 --> 00:41:40,250 Você acha que pode manter-se com a nossa velocidade com um grande corpo, tais? 553 00:41:40,460 --> 00:41:42,210 Você cão de estimação da folha! 554 00:41:42,710 --> 00:41:43,970 Die! 555 00:41:52,390 --> 00:41:53,600 Isso é um truque barato. 556 00:41:54,180 --> 00:41:56,480 Parece que Kiba e Hinata tem a sua atenção, 557 00:41:56,520 --> 00:41:58,940 e você se esqueceu de mim. 558 00:41:59,980 --> 00:42:02,280 Graças a eles, tenho tido muito tempo para trabalhar. 559 00:42:03,480 --> 00:42:05,280 Você acha que uma armadilha vai me segurar? 560 00:42:05,400 --> 00:42:07,660 É a minha presença assim tão difícil de perceber? 561 00:42:15,160 --> 00:42:16,160 Pernalonga? 562 00:42:17,250 --> 00:42:18,250 Beetle Sphere. 563 00:42:25,420 --> 00:42:26,880 É sido um tempo, mas vamos lá! 564 00:42:26,920 --> 00:42:28,680 Formação Ino-Shika-Cho! 565 00:42:28,930 --> 00:42:29,930 Ok! 566 00:42:32,010 --> 00:42:33,430 Super Expansão Jutsu! 567 00:42:44,320 --> 00:42:45,780 Mente Transferência Jutsu! 568 00:42:54,330 --> 00:42:56,870 Bom. Ele é longo. 569 00:42:59,540 --> 00:43:01,830 Ino, diga a ele. 570 00:43:02,460 --> 00:43:05,920 Diga-lhe que o nosso trabalho é trazer de volta Naruto e Sakura 571 00:43:05,960 --> 00:43:08,170 e nós não precisamos de lutar com ele. 572 00:43:08,630 --> 00:43:11,340 Em seguida, obter dele onde Kakashi vai. 573 00:43:13,140 --> 00:43:14,180 Eu sei, mas... 574 00:43:15,260 --> 00:43:20,100 Eu não vou dizer-lhe tão facilmente! 575 00:43:20,810 --> 00:43:21,480 O que? 576 00:43:24,900 --> 00:43:25,570 Shikamaru! 577 00:43:25,610 --> 00:43:26,610 Volte, Choji! 578 00:43:29,900 --> 00:43:31,280 Invocação Jutsu! 579 00:43:34,120 --> 00:43:35,490 Agora? 580 00:43:40,710 --> 00:43:41,370 O que? 581 00:43:43,460 --> 00:43:44,540 Chimera Jutsu! 582 00:43:52,890 --> 00:43:54,390 O que é isso? 583 00:43:54,550 --> 00:43:57,270 Não se parece com a minha mensagem chegou até ele. 584 00:44:14,070 --> 00:44:16,780 Hey! Eu disse isso antes, mas nós não somos seus inimigos! 585 00:45:08,880 --> 00:45:14,090 O primeiro a escapar? Isso é assim como você, Gaara. 586 00:45:16,090 --> 00:45:19,760 Se for um ninja com a Vontade de Fogo como Kakashi, 587 00:45:19,810 --> 00:45:23,810 ele daria sua vida tentando salvar a Folha, não seria ele ? 588 00:45:25,230 --> 00:45:27,810 E isso vai derrotar Hiruko 589 00:45:28,610 --> 00:45:29,270 Sim 590 00:45:29,860 --> 00:45:33,190 De qualquer Kakashi irá derrotá-lo, ou talvez um outro... 591 00:45:33,780 --> 00:45:36,410 Naruto pode ser capaz de derrotá-lo 592 00:45:37,280 --> 00:45:38,320 Naruto 593 00:45:38,950 --> 00:45:41,490 Ele ainda tem um longo caminho a percorrer como um ninja 594 00:45:42,120 --> 00:45:44,210 Mas quando se trata de sua gutsiness e nunca desistir, 595 00:45:44,250 --> 00:45:48,330 ele é o único homem que pode seguir o meu caminho do ninja 596 00:45:49,960 --> 00:45:54,470 É até você para acreditar nele ou não 597 00:46:13,400 --> 00:46:17,200 Lady Tsunade, por favor, puxar para trás! Você será direcionado! 598 00:46:18,360 --> 00:46:19,490 Eu sei disso! 599 00:46:46,480 --> 00:46:48,390 Agora, agora, segure-o lá! 600 00:46:49,560 --> 00:46:55,280 Moradores da Areia Oculto, seu Kazekage é seguro! 601 00:46:55,860 --> 00:46:59,200 Eu vim para mostrar-lhe a prova! 602 00:47:03,660 --> 00:47:04,330 Isso é... 603 00:47:08,500 --> 00:47:12,290 Halt! Senhor Kazekage ordenou um cessar-fogo! 604 00:47:14,840 --> 00:47:17,720 Jiraiya! Onde está Gaara agora? 605 00:47:18,800 --> 00:47:23,430 Onde ele está? Mesmo que eu não sei disso. 606 00:47:44,240 --> 00:47:46,290 O que é com esta tempestade de areia? 607 00:47:46,660 --> 00:47:47,870 Meus olhos doem... 608 00:48:06,970 --> 00:48:07,970 Gaara! 609 00:48:08,520 --> 00:48:09,850 Você veio ?! 610 00:48:11,730 --> 00:48:15,980 Naruto, eu não posso deixar você passado aqui. 611 00:48:17,940 --> 00:48:20,900 Isso seria ir contra a vontade de Kakashi. 612 00:48:22,280 --> 00:48:23,410 Gaara... 613 00:48:24,780 --> 00:48:27,990 O que você está dizendo? Eu não posso simplesmente deixá-lo sozinho! 614 00:48:28,410 --> 00:48:30,750 Você não entende os sentimentos de Kakashi? 615 00:48:33,210 --> 00:48:34,250 Não fique no nosso caminho! 616 00:48:53,980 --> 00:48:55,020 Naruto! 617 00:48:55,100 --> 00:48:55,770 Nós vamos ajudar também! 618 00:48:56,150 --> 00:48:57,520 Vocês vão em frente! 619 00:49:10,330 --> 00:49:11,040 Mas! 620 00:49:12,620 --> 00:49:13,620 Não deixe... 621 00:49:13,870 --> 00:49:16,790 Kakashi Sensei ir por conta própria, não importa o quê! 622 00:49:32,730 --> 00:49:35,940 Por que você está entrando em nosso caminho? 623 00:49:56,460 --> 00:49:58,250 Você disse isso uma vez... 624 00:50:02,340 --> 00:50:05,300 Você não deixaria as pessoas perto de você se machucar. 625 00:50:06,380 --> 00:50:09,550 Que você iria mesmo dar a sua vida para protegê-los. 626 00:50:14,640 --> 00:50:18,940 Kakashi está sacrificando-se para proteger a todos! 627 00:50:19,020 --> 00:50:21,440 Isso não é bom! Ele não pode! 628 00:50:21,650 --> 00:50:23,610 Eu não vou deixar Kakashi Sensei fazer isso! 629 00:50:24,030 --> 00:50:26,740 Eu não vou deixar ninguém se tornar um sacrifício! 630 00:50:33,160 --> 00:50:35,290 Isso é apenas uma teoria idealista. 631 00:50:35,750 --> 00:50:40,540 Nós somos muito fracos para transformar esse ideal em realidade. 632 00:50:42,040 --> 00:50:44,880 Eu sou o Kazekage da vila escondida na areia! 633 00:50:45,840 --> 00:50:50,050 Agora, a vida de todos estão dependendo de mim. 634 00:50:50,970 --> 00:50:53,180 Eu não vou ser influenciado por seus ideais! 635 00:51:03,400 --> 00:51:06,150 Porque você não pode entender? A vida de Kakashi Sensei... A vida dos moradores... 636 00:51:06,780 --> 00:51:10,320 637 00:51:10,740 --> 00:51:14,490 eu não posso equilibrar os dois! 638 00:51:17,370 --> 00:51:18,040 Eu quero... 639 00:51:21,630 --> 00:51:25,500 para proteger Kakashi Sensei! 640 00:51:49,610 --> 00:51:51,610 Por que você não vai entender 641 00:52:23,770 --> 00:52:27,190 Eu não tenho nenhuma oportunidade para libertar meus Parasitárias Insetos. 642 00:52:27,480 --> 00:52:29,490 Tenten, você pode atirar para fora de uma cadeia? 643 00:52:29,860 --> 00:52:30,570 Claro. 644 00:52:30,780 --> 00:52:31,450 O que você vai fazer? 645 00:52:31,700 --> 00:52:33,700 Primeiro, impedi-lo de bater as asas. 646 00:52:33,780 --> 00:52:34,450 Scatter! 647 00:52:39,700 --> 00:52:41,910 Good! Todos puxar as cadeias de uma vez! 648 00:52:45,460 --> 00:52:48,460 Suas penas são bombas de papel. Que dor! 649 00:52:48,630 --> 00:52:50,800 Shikamaru, você vai depois de Naruto! 650 00:52:51,880 --> 00:52:55,930 Ele vai nos levar um tempo para derrotar essa coisa, mesmo com todos nós. 651 00:52:56,180 --> 00:53:00,560 Além disso, todos nós podemos adivinhar o que você está pensando. 652 00:53:01,640 --> 00:53:03,100 Eu entendo os sentimentos de Naruto. 653 00:53:03,890 --> 00:53:07,230 No entanto, para um ninja da aldeia, as ordens do Hokage são absolutos. 654 00:53:07,650 --> 00:53:09,190 Deixe isso para nós! 655 00:53:10,150 --> 00:53:11,360 Vá, Shikamaru! 656 00:53:11,650 --> 00:53:13,650 Ajuda Naruto! 657 00:53:15,610 --> 00:53:17,780 Enquanto nós temos esse cara amarrada... 658 00:53:18,080 --> 00:53:18,740 Shikamaru! 659 00:53:19,240 --> 00:53:20,490 Proteger a vila! 660 00:53:21,370 --> 00:53:22,370 Vocês... 661 00:53:24,420 --> 00:53:26,460 Cara, que merda! 662 00:53:29,130 --> 00:53:30,130 Vou deixar o resto para você! 663 00:53:32,380 --> 00:53:33,380 Porra... 664 00:53:52,230 --> 00:53:53,240 Gaara! 665 00:53:58,570 --> 00:53:59,910 Naruto esquerda. 666 00:54:01,490 --> 00:54:04,000 Não me diga que você ainda não conseguiu detê-lo? 667 00:54:04,830 --> 00:54:06,830 Ouvi maioria a partir de Jiraiya. 668 00:54:07,540 --> 00:54:09,290 Pensando logicamente, 669 00:54:09,330 --> 00:54:12,500 plano de Kakashi é a única maneira de derrotar o inimigo. 670 00:54:14,170 --> 00:54:15,470 Claro. 671 00:54:16,050 --> 00:54:19,760 É sido um tempo, mas depois que eu entraram em confronto com ele, 672 00:54:19,930 --> 00:54:22,140 eu senti o coração apaixonado de Naruto. 673 00:54:23,560 --> 00:54:27,600 Nem um pouco de sua gutsiness e Way Ninja vacilou, 674 00:54:27,640 --> 00:54:28,980 nem por um segundo. 675 00:54:30,650 --> 00:54:34,150 E eu entendo porque Jiraiya sente Naruto poderia torná-lo possível. 676 00:54:35,990 --> 00:54:39,360 Às vezes tenho inveja de pessoas que apenas seguem o seu coração. 677 00:54:40,530 --> 00:54:43,200 Mas este não é o momento para isso. 678 00:54:43,740 --> 00:54:46,330 Asama confiou esta para mim, que eu tenho que proteger o Rei: 679 00:54:46,370 --> 00:54:50,080 O futuro da Vila... as crianças! 680 00:54:58,380 --> 00:55:02,890 Eu vou parar de Naruto! Mesmo se eu tenho que matá-lo. 681 00:55:20,700 --> 00:55:21,740 Isto é... 682 00:55:28,000 --> 00:55:29,000 De volta então... 683 00:55:34,590 --> 00:55:37,210 Onde você foi, Kakashi Sensei 684 00:55:43,390 --> 00:55:44,720 Sakura, qual é o problema? 685 00:55:45,310 --> 00:55:46,390 Olha isso! 686 00:55:51,350 --> 00:55:52,350 Kakashi Sensei! 687 00:55:53,110 --> 00:55:54,400 Por que você não pará-lo? 688 00:55:54,980 --> 00:55:56,980 Chamando a ele não vai ajudar. 689 00:55:57,900 --> 00:56:01,280 Parece que Kakashi caiu completamente sob jutsu do inimigo. 690 00:56:07,410 --> 00:56:08,410 Kakashi Sensei! 691 00:56:11,210 --> 00:56:13,630 Kakashi Sensei, me responda! 692 00:56:13,920 --> 00:56:15,130 Você me conhece, certo? 693 00:56:15,920 --> 00:56:16,920 Espere! 694 00:56:22,630 --> 00:56:23,970 O que é isso? 695 00:56:24,970 --> 00:56:26,350 É uma fórmula Temporário Jutsu. 696 00:56:27,470 --> 00:56:30,640 Por exemplo, mesmo que ele desmaia de tortura, 697 00:56:30,680 --> 00:56:32,480 o jutsu irá desligar-se automaticamente. 698 00:56:32,640 --> 00:56:35,900 Não é isso, basicamente, como sendo uma bomba de tempo de vida? 699 00:56:36,650 --> 00:56:38,360 Isso é muito pouco utilizada, mesmo nos Anbu Black Ops. 700 00:56:38,860 --> 00:56:39,940 Um verdadeiro último recurso. 701 00:56:40,610 --> 00:56:43,280 Então Kakashi Sensei boa vontade...? 702 00:56:43,610 --> 00:56:44,820 Isso é certo. 703 00:56:46,950 --> 00:56:49,830 Shikamaru! Você sabia desde o começo? 704 00:56:50,830 --> 00:56:54,830 Sim. E a pessoa que colocou o jutsu é Lady Hokage! 705 00:56:59,920 --> 00:57:02,340 Quando o inimigo tenta absorver Kakashi Sensei, 706 00:57:02,380 --> 00:57:04,300 No instante em que ele é indefeso, 707 00:57:04,340 --> 00:57:07,010 o Sharingan será ativado, 708 00:57:07,050 --> 00:57:11,180 e que irá destruir o inimigo que pode absorver qualquer tipo de Arte Ninja. 709 00:57:11,890 --> 00:57:13,350 É o único caminho. 710 00:57:14,520 --> 00:57:18,110 Granny Tsunade estava pronto a sacrificar Kakashi Sensei 711 00:57:18,150 --> 00:57:19,900 desde o início? 712 00:57:20,780 --> 00:57:22,030 Eu não posso acreditar nisso... 713 00:57:24,780 --> 00:57:25,780 Você entendeu? 714 00:57:26,240 --> 00:57:29,450 Esta é a vontade de Fogo de Kakashi Sensei! 715 00:57:30,870 --> 00:57:33,540 Isso... Isso... 716 00:57:33,870 --> 00:57:35,120 Eu não vou deixá-lo! 717 00:57:35,330 --> 00:57:38,880 Naruto! Kakashi Sensei não pode ouvir a sua voz! 718 00:57:39,540 --> 00:57:40,800 Vou fazer-lhe ouvi-lo! 719 00:57:40,840 --> 00:57:41,550 Espere! 720 00:57:41,960 --> 00:57:43,220 Kakashi Sensei! 721 00:57:54,980 --> 00:57:58,020 É sido um tempo, Kakashi Hatake. 722 00:57:59,020 --> 00:58:03,780 Eu estava esperando, impaciente. Logo, o eclipse solar será iniciado. 723 00:58:04,530 --> 00:58:05,570 É você? 724 00:58:05,950 --> 00:58:07,410 Você é a pessoa que fez isso com Kakashi Sensei? 725 00:58:07,910 --> 00:58:12,410 Por que ?! O que você tem contra a aldeia Leaf? 726 00:58:17,750 --> 00:58:21,840 Era uma vez um homem chamado Hiruko no Leaf. 727 00:58:22,670 --> 00:58:26,720 Esse homem sonhava em um dia como hoje, 728 00:58:26,760 --> 00:58:31,600 e lançou o amaldiçoado Puppet Master Jutsu em Kakashi muito, muito tempo. 729 00:58:39,560 --> 00:58:46,950 Hiruko era o melhor amigo de Jiraiya, Tsunade e Orochimaru... 730 00:58:46,990 --> 00:58:48,410 The Legendary Sannin. 731 00:58:49,870 --> 00:58:55,330 Mas, ao contrário deles, ele não possuía talento excepcional como um ninja. 732 00:58:57,830 --> 00:59:02,040 A fim de compensar a sua própria fraqueza física, 733 00:59:02,090 --> 00:59:04,000 Ele absorveu-se na investigação, 734 00:59:04,050 --> 00:59:08,800 e tentou aperfeiçoar o jutsu síntese corporal, o "Chimera". 735 00:59:10,840 --> 00:59:13,810 Isso foi durante a Terceira Grande Guerra Ninja. 736 00:59:14,390 --> 00:59:15,390 Nessa guerra, 737 00:59:15,430 --> 00:59:18,640 a batalha em Kannabi Bridge foi dito que é especialmente feroz. 738 00:59:21,190 --> 00:59:21,860 Meu olho 739 00:59:22,480 --> 00:59:23,820 Kakashi, você está bem 740 00:59:30,990 --> 00:59:34,120 Como? Você não deve ser capaz de me ver... 741 00:59:40,420 --> 00:59:41,830 Todo mundo, correr para a saída 742 00:59:43,460 --> 00:59:44,590 O ponto cego no meu olho esquerdo... < / i> 743 00:59:52,760 --> 00:59:56,390 Você está bem? Rin? ? Kakashi 744 00:59:58,520 --> 01:00:00,730 Obito 745 01:00:01,900 --> 01:00:05,520 Kakashi Hatake retornou de que a batalha. 746 01:00:06,190 --> 01:00:08,030 Fiquei surpreso. 747 01:00:08,570 --> 01:00:13,740 Kakashi tinha tomado o poder da Kekkei Genkai, 748 01:00:13,780 --> 01:00:19,450 o Sharingan, a partir de Obito Uchiha que foi morto na batalha. 749 01:00:20,620 --> 01:00:23,290 Eu pensei... Isso é que é! 750 01:00:29,550 --> 01:00:34,010 Se eu pudesse usar o Chimera Jutsu para fazer o meu Kekkei Genkai, 751 01:00:34,050 --> 01:00:37,890 eu poderia tornar-se forte como Jiraiya e Tsunade e Orochimaru! 752 01:00:40,600 --> 01:00:41,600 No entanto... 753 01:00:43,400 --> 01:00:46,110 O Hokage descobriu sobre minha pesquisa 754 01:00:46,150 --> 01:00:48,400 e tentou me eliminar! 755 01:00:50,690 --> 01:00:53,240 Então você também fosse um ninja da Folha? 756 01:01:04,880 --> 01:01:06,540 Este é o lugar onde Hiruko... 757 01:01:07,000 --> 01:01:08,840 Mostre-se já! 758 01:01:24,350 --> 01:01:28,190 Kakashi, agora vir. 759 01:01:29,230 --> 01:01:32,110 A sua Kekkei Genkai é o quinto! 760 01:01:32,490 --> 01:01:37,870 I vai finalmente se tornar um ninja imortal e perfeito! 761 01:01:45,290 --> 01:01:46,790 Não faça isso, Kakashi Sensei! 762 01:01:46,920 --> 01:01:48,920 Parece que a única maneira que poderia detê-lo 763 01:01:48,960 --> 01:01:50,170 é ao bater esse cara. 764 01:01:51,590 --> 01:01:52,260 Espere! 765 01:01:53,590 --> 01:01:55,630 Não use Ninja Arts em cima dele! 766 01:01:55,880 --> 01:01:57,680 Multi Shadow Clone Jutsu! 767 01:02:03,270 --> 01:02:04,310 O primeiro... 768 01:02:04,770 --> 01:02:07,480 Gale Estilo! Onda Thundercloud Vazio! 769 01:02:15,030 --> 01:02:17,160 Rasen... gan! 770 01:02:18,200 --> 01:02:21,370 O segundo, Sombra Estilo! Black Hole! 771 01:02:22,080 --> 01:02:25,000 A Sombra Estilo suga chakra! 772 01:02:42,510 --> 01:02:43,520 O terceiro... 773 01:02:45,270 --> 01:02:49,900 com este estilo de aço, mesmo lâminas não pode me cortar. 774 01:02:50,900 --> 01:02:52,690 Cha! 775 01:02:52,770 --> 01:02:55,280 A quarta, Estilo Rápido! 776 01:02:57,070 --> 01:03:00,660 Aqueles que confiam na força bruta só não pode manter-se comigo! 777 01:03:02,950 --> 01:03:05,830 Ele pode fazer mais do que apenas absorver jutsu! 778 01:03:06,080 --> 01:03:10,790 Ele pode usar os quatro Kekkei Genkai, ele é absorvido! 779 01:03:11,040 --> 01:03:13,040 Sombra Estilo! Juízo! 780 01:03:20,340 --> 01:03:22,050 Esse é o seu chakra. 781 01:03:22,510 --> 01:03:24,470 Faça-me um favor e ficar por lá tranquilamente 782 01:03:24,510 --> 01:03:25,810 desde devolvido a você. 783 01:03:26,850 --> 01:03:30,350 Agora, Kakashi, vou submeter a síntese corporal 784 01:03:30,400 --> 01:03:32,060 e se tornar um ninja perfeito. 785 01:03:35,980 --> 01:03:37,150 Kakashi Sensei... 786 01:03:38,900 --> 01:03:42,320 Não... Não passe por aquele portão... 787 01:03:44,030 --> 01:03:48,580 É o melhor. Não há outro caminho. 788 01:04:14,270 --> 01:04:19,940 Você me deu a dica de como fazer o meu corpo perfeito. 789 01:04:21,570 --> 01:04:26,370 A lua vai ofuscar a luz para criar um annularity. 790 01:04:26,740 --> 01:04:30,210 Naquele momento, a luz do sol irá possuir poderes especiais. 791 01:04:30,660 --> 01:04:35,380 Quando você está banhada em que a luz, você vai se tornar uma parte de mim, 792 01:04:35,420 --> 01:04:39,960 e eu vai se tornar um perfeito, ninja imortal, Kakashi. 793 01:04:45,930 --> 01:04:47,310 Kakashi Sensei... 794 01:04:47,760 --> 01:04:48,810 Porra... 795 01:04:50,180 --> 01:04:51,310 eu não vou deixar você por aqui. 796 01:04:51,680 --> 01:04:54,650 Você é realmente persistente. Agora mova! 797 01:04:54,810 --> 01:04:56,560 Eu tenho que proteger o Rei... 798 01:04:56,610 --> 01:05:00,240 As crianças que são o futuro da aldeia! 799 01:05:01,280 --> 01:05:03,150 Sim, vamos! 800 01:05:04,610 --> 01:05:06,320 Vamos proteger os ensinamentos de Kakashi Sensei... 801 01:05:07,080 --> 01:05:10,160 E proteger Kakashi Sensei, um membro da aldeia! 802 01:05:14,040 --> 01:05:17,170 Vamos proteger a nossa aldeia. 803 01:05:18,130 --> 01:05:19,500 E nós vamos proteger amigos de nossa aldeia! 804 01:05:20,880 --> 01:05:21,970 E os filhos! 805 01:05:22,670 --> 01:05:24,090 Então, por quê? 806 01:05:27,260 --> 01:05:29,680 Eu tenho que protegê-lo... 807 01:05:30,430 --> 01:05:33,690 A coisa mais importante para deixar para o futuro. 808 01:05:34,270 --> 01:05:36,400 A coisa mais importante? 809 01:05:36,900 --> 01:05:39,110 Eu tenho que proteger uma aldeia 810 01:05:39,150 --> 01:05:43,400 que as crianças podem acreditar e ter orgulho em para o futuro! 811 01:05:44,320 --> 01:05:46,490 Os que protegem o código da aldeia são ninja. 812 01:05:46,870 --> 01:05:48,990 O Ninja da Folha vai dar suas vidas 813 01:05:49,030 --> 01:05:50,450 se é para proteger a vila! 814 01:05:50,950 --> 01:05:51,950 Mas! 815 01:05:53,330 --> 01:05:59,210 Está a sacrificar vidas de seus amigos realmente o caminho da aldeia? 816 01:05:59,840 --> 01:06:01,250 Você está bem com isso? 817 01:06:01,590 --> 01:06:03,210 Se somos salvos por causa disso, 818 01:06:03,260 --> 01:06:05,180 que você acha que todo mundo ficaria feliz? 819 01:06:05,840 --> 01:06:07,300 Ele só iria causar sofrimento! 820 01:06:08,010 --> 01:06:12,140 Isso não é o Leaf Village que eu amo! 821 01:06:17,520 --> 01:06:21,820 Eu... eu quero protegê-lo. 822 01:06:25,240 --> 01:06:28,990 Eu quero proteger a Vila da Folha que eu amo 823 01:06:29,030 --> 01:06:31,450 para o futuro das crianças! 824 01:06:49,260 --> 01:06:53,850 Shikamaru... o "Rei" é as crianças da Folha, 825 01:06:53,890 --> 01:06:55,270 , que são o nosso futuro 826 01:06:56,230 --> 01:06:58,310 Por favor, proteja o futuro de 827 01:06:58,350 --> 01:07:04,030 o Hidden Leaf Village que eu amava, para aquelas crianças 828 01:07:07,820 --> 01:07:09,700 Você tem certeza sobre isso, Shikamaru 829 01:07:10,950 --> 01:07:15,700 Ele quer proteger a mesma coisa que você faz, Asuma 830 01:07:18,330 --> 01:07:19,000 Sim 831 01:07:19,420 --> 01:07:23,710 Ele está tentando deixar para trás algo importante para o seu "King", 832 01:07:23,750 --> 01:07:25,630 o futuro dessas crianças 833 01:07:27,720 --> 01:07:30,050 Essa é também a vontade do fogo... 834 01:07:31,800 --> 01:07:32,850 Asuma... 835 01:08:05,750 --> 01:08:06,750 Naruto! 836 01:08:07,590 --> 01:08:08,260 Sombra Costura! 837 01:08:22,690 --> 01:08:26,770 Naruto, a Vontade de Fogo foi passada para você. 838 01:08:27,480 --> 01:08:30,820 Siga o seu Caminho Ninja e fazer o que você precisa. 839 01:08:32,320 --> 01:08:33,360 Shikamaru... 840 01:08:36,120 --> 01:08:37,120 Entendi! 841 01:08:43,210 --> 01:08:46,420 Eu ouvi-lo! 842 01:08:53,340 --> 01:08:54,390 Naruto... 843 01:08:54,760 --> 01:08:55,760 Estamos contando com você... 844 01:09:00,520 --> 01:09:01,520 Você acha que eu vou deixar você? 845 01:09:07,570 --> 01:09:09,860 Então é isso que Jiraiya estava falando. 846 01:09:12,700 --> 01:09:17,160 Você vai colocar o seu destino em cima dele, Leaf Village? 847 01:09:24,710 --> 01:09:26,670 A lua se esconde do sol. 848 01:09:27,090 --> 01:09:32,010 Quando a luz sinistra do eclipse solar brilha para baixo por este motivo, 849 01:09:32,050 --> 01:09:35,590 Os requisitos do Céu, Terra e Homem será cumprido! 850 01:09:36,800 --> 01:09:42,680 Kakashi Hatake, seu Sharingan vai se tornar o meu! 851 01:09:53,400 --> 01:09:54,110 Pare com isso! 852 01:09:56,280 --> 01:09:58,160 Não colocar a mão em qualquer um deles! 853 01:10:03,790 --> 01:10:07,040 Com o poder da luz do eclipse solar, 854 01:10:07,080 --> 01:10:10,590 meu corpo sintetizado será aperfeiçoada! 855 01:10:17,760 --> 01:10:18,760 Por que, você... 856 01:10:27,190 --> 01:10:28,400 Você é tarde demais! 857 01:10:28,980 --> 01:10:32,860 Kakashi se tornou parte de mim, completamente! 858 01:10:38,160 --> 01:10:39,200 Dá um tempo! 859 01:10:59,430 --> 01:11:03,430 O que? O que você está fazendo comigo, Kakashi? 860 01:11:05,060 --> 01:11:08,900 Como você ousa fazer isso dentro do meu corpo ?! 861 01:11:20,870 --> 01:11:23,080 Kakashi Sensei está usando seu Sharingan 862 01:11:23,120 --> 01:11:25,040 para puxar-se em uma dimensão alternativa 863 01:11:25,580 --> 01:11:27,960 Mas se ele faz isso, ele vai morrer também 864 01:11:28,830 --> 01:11:30,330 Multi Shadow Clone Jutsu! 865 01:11:32,460 --> 01:11:33,540 Rasengan! 866 01:11:35,510 --> 01:11:36,510 Vamos! 867 01:11:48,850 --> 01:11:49,850 O que ?! 868 01:11:53,520 --> 01:11:54,730 - Rasengan! - Rasengan! 869 01:12:32,690 --> 01:12:34,770 Eu não vou deixar você ir mais! 870 01:12:45,950 --> 01:12:48,080 Sensei... Sensei! 871 01:12:48,870 --> 01:12:50,660 Despertar, Sensei! 872 01:12:52,500 --> 01:12:56,380 Abra os olhos, por favor, Kakashi Sensei! 873 01:12:57,250 --> 01:13:00,510 Wake up! Eu prometi a Sakura! 874 01:13:00,880 --> 01:13:03,260 Eu prometi que iria protegê-lo... 875 01:13:06,470 --> 01:13:08,760 Por que sempre acabam como este? 876 01:13:09,430 --> 01:13:10,470 Droga! 877 01:13:13,980 --> 01:13:15,020 Porra... 878 01:13:23,780 --> 01:13:24,780 Bom dia... 879 01:13:29,450 --> 01:13:30,490 Sensei! 880 01:13:31,250 --> 01:13:35,040 O que diabos você está fazendo aqui, Naruto? 881 01:13:35,500 --> 01:13:38,420 Cara, você me deixou preocupado lá. 882 01:13:39,960 --> 01:13:40,960 Aqui, olha. 883 01:13:42,970 --> 01:13:46,720 Você me pediu para, então eu fixo 'em! 884 01:13:47,970 --> 01:13:51,310 Eu segui o ensino destas sinos e veio atrás de você! 885 01:13:53,560 --> 01:13:56,850 Eu nunca vou esquecer o que você me ensinou, Kakashi Sensei. 886 01:13:57,770 --> 01:14:01,400 Aqueles que quebram as regras da aldeia são chamados de escória. 887 01:14:02,150 --> 01:14:06,860 Mas as pessoas que não prezam seus amigos são ainda piores do que escumalha. 888 01:14:07,700 --> 01:14:08,700 Naruto... 889 01:14:11,700 --> 01:14:17,210 Man... Desde que eu estou vivo, isso significa que o plano falhou, hein? 890 01:14:21,340 --> 01:14:23,340 Agradeço-lhe, Naruto. 891 01:14:31,890 --> 01:14:36,600 Eu não teria sido capaz de escapar de outra forma. 892 01:14:37,100 --> 01:14:41,570 Mas estudante de Kakashi me salvou! 893 01:14:46,030 --> 01:14:49,070 O eclipse solar ainda não acabou. 894 01:14:49,530 --> 01:14:52,700 E ainda tenho a Terra e Céu exigências cumpridas. 895 01:14:52,990 --> 01:14:58,290 Kakashi... Eu vou matar você e cumprir a exigência Man! 896 01:15:04,090 --> 01:15:04,760 O que é isso? 897 01:15:04,800 --> 01:15:05,840 Run, Naruto! 898 01:15:06,220 --> 01:15:06,880 Right! 899 01:15:29,740 --> 01:15:31,950 Naruto quis fazê-lo? 900 01:15:38,660 --> 01:15:41,790 Espere, meu amigo, Kakashi! 901 01:15:42,590 --> 01:15:46,460 Você vai se tornar parte de mim! 902 01:15:48,840 --> 01:15:50,630 O que você está pendurado lá atrás para? 903 01:15:50,970 --> 01:15:52,510 I protegido Kakashi Sensei! 904 01:15:53,260 --> 01:15:55,770 Eu não sou o único a herdar a vontade do fogo! 905 01:15:56,270 --> 01:15:58,640 Todos nós da Vila da Folha tê-lo! 906 01:16:03,690 --> 01:16:05,320 Nós apenas temos que vencê-lo, certo? 907 01:16:07,740 --> 01:16:08,740 Vamos fazê-lo. 908 01:16:11,070 --> 01:16:12,700 Acho que não temos escolha. 909 01:16:14,620 --> 01:16:15,990 Você não sabe quando calar a boca! 910 01:16:16,290 --> 01:16:21,750 Você não pode sequer tocar-me! 911 01:16:22,420 --> 01:16:23,500 Invocação! 912 01:16:35,640 --> 01:16:36,680 O que aconteceu ?! 913 01:16:37,060 --> 01:16:38,680 Parece que ele está sendo convocado. 914 01:16:48,400 --> 01:16:50,900 Eu realmente não queria enfrentar esse cara mais. 915 01:16:51,360 --> 01:16:52,570 Deixa comigo. 916 01:16:52,990 --> 01:16:56,370 Agora que você mencionou, esse livro Kakashi Sensei deu me disse que 917 01:16:56,410 --> 01:16:59,660 mulheres podem tornar-se infinitamente forte, se é para proteger um homem que amam. 918 01:16:59,700 --> 01:17:00,370 Cale a boca! 919 01:17:00,960 --> 01:17:02,540 Você lidar com essa coisa! 920 01:17:03,460 --> 01:17:05,880 E tudo realmente teria sido 921 01:17:05,920 --> 01:17:08,210 liquidadas em troca de minha vida. 922 01:17:09,420 --> 01:17:10,920 Eu não vou ouvir as suas reclamações. 923 01:17:12,630 --> 01:17:16,390 Eu estava apenas seguindo seus ensinamentos, Kakashi Sensei. 924 01:17:23,850 --> 01:17:25,400 Vamos, Naruto. 925 01:17:26,230 --> 01:17:26,900 Yeah! 926 01:17:42,200 --> 01:17:44,040 Posso fazê-lo com este tipo de luz solar? 927 01:17:45,040 --> 01:17:45,710 Sombra Costura! 928 01:17:49,040 --> 01:17:49,710 Now! 929 01:17:50,380 --> 01:17:52,050 Art Ninja, Super Besta Scroll! 930 01:17:56,140 --> 01:17:57,140 Cherry Blossom Clash! 931 01:17:58,800 --> 01:18:01,020 Cha! 932 01:18:08,940 --> 01:18:10,940 Fraco, tão fraco! 933 01:18:21,870 --> 01:18:23,700 Desista, Kakashi! 934 01:18:23,950 --> 01:18:25,790 Ser absorvida por mim! 935 01:18:26,000 --> 01:18:28,790 Gale Estilo! Técnica secreta Gale Dragão! 936 01:18:39,470 --> 01:18:42,060 Isso não é nuvem de tempestade comum... 937 01:18:42,220 --> 01:18:45,640 É um cumulonimbus que irá expandir infinitamente com chakra! 938 01:18:45,680 --> 01:18:49,400 Farei rebolar que a energia em toda esta terra! 939 01:18:50,440 --> 01:18:52,440 Esta coisa nasceu a partir desse Chimera Jutsu 940 01:18:52,610 --> 01:18:54,900 Um monstro que tem quatro Kekki Genkai. 941 01:18:55,610 --> 01:18:59,780 Mas, enquanto ele não absorveu o quinto de Kakashi Sensei, 942 01:18:59,820 --> 01:19:01,200 seu corpo está incompleto 943 01:19:04,620 --> 01:19:05,330 Naruto! 944 01:19:05,790 --> 01:19:09,080 O lugar onde ele vai absorver Kakashi Sensei em ainda está vazio. 945 01:19:09,630 --> 01:19:12,090 Agora, seu único e maior fraqueza 946 01:19:12,130 --> 01:19:13,840 é que ferida no peito! 947 01:19:19,130 --> 01:19:20,140 Right! 948 01:19:27,770 --> 01:19:28,440 Shoot! 949 01:19:41,410 --> 01:19:42,410 Todos! 950 01:19:42,830 --> 01:19:43,910 Você veio! 951 01:19:46,080 --> 01:19:49,330 Tudo bem, todo mundo, vamos fazê-lo! 952 01:19:51,670 --> 01:19:53,500 Super Expansão Jutsu! 953 01:19:57,090 --> 01:19:59,880 Spiky Boulder Humano! 954 01:20:00,880 --> 01:20:01,970 Fang Ao longo fang! 955 01:20:06,810 --> 01:20:09,020 - Oito trigramas 64 Palms! - Oito trigramas 64 Palms! 956 01:20:11,060 --> 01:20:12,690 Folha Furacão! 957 01:20:16,190 --> 01:20:16,860 Tenten! 958 01:20:18,190 --> 01:20:20,200 Coma isso! Aumento de Controle do dragão! 959 01:20:23,450 --> 01:20:24,160 Naruto! 960 01:20:29,370 --> 01:20:30,040 Tudo bem! 961 01:20:33,880 --> 01:20:36,130 Multi Shadow Clone Jutsu! 962 01:20:39,050 --> 01:20:41,300 Ninja Arts são impotentes contra mim! 963 01:20:42,890 --> 01:20:45,220 Rasengan gigante! 964 01:21:03,700 --> 01:21:06,780 Vou voltar tudo para você! 965 01:21:20,090 --> 01:21:20,960 Relâmpago Lâmina! 966 01:21:24,550 --> 01:21:26,220 Eu estava esperando por isso! 967 01:21:26,930 --> 01:21:27,600 O que? 968 01:21:31,310 --> 01:21:33,140 Faça isso! Relâmpago Lâmina! 969 01:21:41,860 --> 01:21:42,860 Por que você... 970 01:21:43,150 --> 01:21:44,320 Ainda não! 971 01:21:45,660 --> 01:21:46,660 Fools! 972 01:22:04,300 --> 01:22:05,630 Não adianta... 973 01:22:30,120 --> 01:22:32,410 Você tinha um jutsu como esse? 974 01:22:32,620 --> 01:22:34,120 Mas eu já te disse... 975 01:22:34,620 --> 01:22:37,370 Ninja Arts são impotentes contra mim! 976 01:22:43,010 --> 01:22:45,090 O que ?! Eu não posso chupa-in! 977 01:22:46,340 --> 01:22:49,090 Eu não posso acreditar! Tal existe um jutsu ?! 978 01:22:49,140 --> 01:22:51,600 Eu me recuso a acreditar! 979 01:22:52,220 --> 01:22:55,230 Faça isso! Estilo de vento! Rasen Shuriken! 980 01:23:57,500 --> 01:23:59,960 Nós fizemos isso! Nós fizemos isso! 981 01:25:12,150 --> 01:25:16,830 Eu deveria ter absorvido você e obtive meu corpo perfeito... 982 01:25:17,830 --> 01:25:19,870 O que eu fiz de errado? 983 01:25:21,000 --> 01:25:23,960 A fim de superar a sua própria fraqueza, 984 01:25:24,000 --> 01:25:28,210 você descartados outros e tentou se tornar perfeito em seu próprio país. 985 01:25:29,250 --> 01:25:30,710 Esse foi o seu erro. 986 01:25:32,170 --> 01:25:36,260 Essa é a forma como alguém que nasceu forte pensaria. 987 01:25:37,720 --> 01:25:41,390 Eu não tinha amigos para trás, em seguida, para começar. 988 01:25:42,230 --> 01:25:44,270 Foi a única maneira para eu viver. 989 01:25:45,100 --> 01:25:46,650 Isso não é verdade, Hiruko 990 01:25:54,910 --> 01:25:55,990 Eu estava lá 991 01:25:56,910 --> 01:25:58,080 Eu também 992 01:26:00,870 --> 01:26:02,950 Hiruko, abra os olhos 993 01:26:05,920 --> 01:26:08,590 Você deveria ter conectado com seus amigos 994 01:26:08,630 --> 01:26:10,420 em vez de escolher a solidão. 995 01:26:11,380 --> 01:26:15,590 Se você tivesse feito isso, seus amigos teria salvou. 996 01:26:16,590 --> 01:26:17,760 Meus amigos? 997 01:26:18,680 --> 01:26:26,480 Entendo... Você quase cometeu o mesmo erro que eu fiz. 998 01:26:27,230 --> 01:26:31,270 Sim. Você e eu somos a mesma. 999 01:26:32,110 --> 01:26:37,110 Talvez não seja você quem realmente perdido, mas me. 1000 01:26:38,570 --> 01:26:42,490 Se eu havia me tornado o sacrifício, e salvou a aldeia... 1001 01:26:43,580 --> 01:26:46,830 Isso teria significado cortando minhas conexões com meus amigos. 1002 01:26:48,210 --> 01:26:51,420 Eu estava tentando sacrificar a coisa mais importante na aldeia. 1003 01:26:53,170 --> 01:26:55,800 Eu sou o perdedor aqui. 1004 01:27:02,850 --> 01:27:09,480 Poderia... Eu poderia ter ligado... 1005 01:27:11,270 --> 01:27:12,980 com meus amigos? 1006 01:27:38,090 --> 01:27:40,300 Você fez isso! Naruto! 1007 01:27:42,850 --> 01:27:50,850 - Viva! Viva! Viva! - Viva! Viva! Viva! 1008 01:27:53,360 --> 01:27:57,030 Você já agora me ultrapassou... 1009 01:27:59,110 --> 01:27:59,990 Naruto 1010 01:28:16,340 --> 01:28:17,010 Gaara! 1011 01:28:19,170 --> 01:28:22,430 Retirar. O incidente foi resolvido. 1012 01:28:22,800 --> 01:28:23,470 Sim, senhor! 1013 01:28:24,300 --> 01:28:26,520 Retirar! Retirada! 1014 01:28:26,560 --> 01:28:27,970 - Sim, senhor! - Sim, senhor! 1015 01:28:33,440 --> 01:28:35,440 Lamento, Jiraiya. 1016 01:28:38,110 --> 01:28:40,320 I foi salvo mais uma vez, graças a você. 1017 01:28:41,990 --> 01:28:42,990 No... 1018 01:28:44,700 --> 01:28:46,830 Ambos foram salvos. 1019 01:28:47,990 --> 01:28:54,920 Ele poderia chegar a um lugar que eu não poderia sequer sonhar em minha juventude. 1020 01:28:57,300 --> 01:29:01,630 Sim... Não é à toa que temos obtido de idade. 1021 01:29:14,310 --> 01:29:15,310 Kakashi Sensei. 1022 01:29:17,320 --> 01:29:22,240 Segui seus ensinamentos, Sensei. 1023 01:29:28,290 --> 01:29:30,910 É verdade que no mundo ninja, 1024 01:29:30,950 --> 01:29:34,040 aqueles que quebram as regras são chamados de escória... 1025 01:29:35,420 --> 01:29:41,090 Mas aqueles que don 't valorizar seus amigos são piores do que escumalha! 1026 01:29:42,010 --> 01:29:43,720 Se eu vou ser uma espuma de qualquer forma, 1027 01:29:43,760 --> 01:29:45,140 então eu vou quebrar o código 1028 01:29:46,010 --> 01:29:47,010 Obito... 1029 01:29:47,180 --> 01:29:49,600 Se isso me faz menos de um verdadeiro ninja... 1030 01:29:50,770 --> 01:29:53,810 , em seguida, eu só vou bater em tudo o chamado ninja verdadeiro 1031 01:30:15,580 --> 01:30:18,170 Eu sabia que... Você é muito parecido com ele. 1032 01:30:19,090 --> 01:30:20,380 W-What? 1033 01:30:20,710 --> 01:30:23,670 De repente você está sorrindo... Pare de me assustando. 1034 01:30:25,380 --> 01:30:26,380 Como escandaloso de você. 1035 01:30:28,470 --> 01:30:29,510 O que? 1036 01:30:30,600 --> 01:30:33,600 Eu não sabia que você era em que, Kakashi Sensei. 1037 01:30:35,350 --> 01:30:38,440 Às vezes, depois de experimentar a mesma emoção, 1038 01:30:38,480 --> 01:30:40,400 amor pode florescer, ele diz. 1039 01:30:41,110 --> 01:30:42,730 Mas nada entre dois homens... 1040 01:30:43,400 --> 01:30:45,150 Vamos, agora, você está brincando comigo? 1041 01:30:45,450 --> 01:30:47,110 Th-que não é o que eu quis dizer! 1042 01:30:47,160 --> 01:30:51,030 Guy Sensei me disse. Isso também faz parte da juventude! 1043 01:30:51,240 --> 01:30:53,750 Eu percebi que vocês dois eram assim. 1044 01:30:59,500 --> 01:31:01,800 Oh, me dê um tempo aqui! 1045 01:31:01,960 --> 01:31:02,960 Naruto! 1046 01:31:03,130 --> 01:31:04,550 É um mal-entendido! 1047 01:31:05,260 --> 01:31:06,300 Espera-se! 1048 01:31:06,340 --> 01:31:07,010 Fique longe! 1049 01:31:07,050 --> 01:31:07,720 Naruto! 1050 01:31:07,760 --> 01:31:08,760 Não! 1051 01:31:34,040 --> 01:31:36,250 {\ Modismo (100,100)} Kumottera 1052 01:31:34,040 --> 01:31:36,250 {\ modismo (100,100)} く も っ て ら 1053 01:31:34,040 --> 01:31:36,250 {\ modismo (100,100)} É nublado 1054 01:31:37,120 --> 01:31:44,090 {\ modismo (100,100)} DONUT tabetakunatta kedo 1055 01:31:37,120 --> 01:31:44,090 {\ modismo (100,100)} ド ー ナ ッ ツ 食 べ た く な っ た け ど 1056 01:31:37,120 --> 01:31:44,090 {\ Modismo (100,100)} Faz-me sentir como para comer um donut 1057 01:31:45,050 --> 01:31:50,390 {\ modismo (100,100)} Ano ana wa nande aiteru não? 1058 01:31:45,050 --> 01:31:50,390 {\ Modismo (100,100)} あ の 穴 は な ん で あ い て る の? 1059 01:31:45,050 --> 01:31:50,390 {\ Modismo (100,100)} Por que tem um buraco? 1060 01:31:50,550 --> 01:31:53,180 {\ Modismo (100,100)} kedo kawaii 1061 01:31:50,550 --> 01:31:53,180 {\ modismo (100,100)} か わ い い け ど 1062 01:31:50,550 --> 01:31:53,180 {\ modismo (100,100)} Parece bonito embora 1063 01:31:55,720 --> 01:31:59,440 {\ modismo (100,100)} Atreva-mo Kurenai oshiete 1064 01:31:55,720 --> 01:31:59,440 {\ modismo (100,100)} 誰 も 教 え て く れ な い 1065 01:31:55,720 --> 01:31:59,440 {\ modismo (100,100)} Ninguém me dá uma resposta 1066 01:32:01,310 --> 01:32:06,150 {\ modismo (100,100)} demonstração wakatteru koto wa Aru 1067 01:32:01,310 --> 01:32:06,150 {\ Modismo (100,100)} で も わ か っ て る こ と は あ る 1068 01:32:01,310 --> 01:32:06,150 {\ modismo (100,100)} Mas eu sei que alguma coisa 1069 01:32:07,320 --> 01:32:15,320 {\ modismo (100,100)} Dareka ga naitetara dakishimeyou 1070 01:32:07,320 --> 01:32:15,320 {\ modismo ( 100,100)} 誰 か が 泣 い て た ら 抱 き し め よ う 1071 01:32:07,320 --> 01:32:15,320 {\ modismo (100,100)} Vamos abraço quando alguém está chorando 1072 01:32:15,410 --> 01:32:17,950 {\ modismo (100,100)} sore dake de ii 1073 01:32:15,410 --> 01:32:17,950 {\ modismo (100,100)}そ れ だ け で い い 1074 01:32:15,410 --> 01:32:17,950 {\ modismo (100,100)} Isso é tudo o que precisa 1075 01:32:18,580 --> 01:32:26,380 {\ modismo (100,100)} Dareka ga warattetara kata o kumou 1076 01:32:18,580 --> 01:32:26,380 {\ Modismo (100,100)} 誰 か が 笑 っ て た ら 肩 を 組 も う 1077 01:32:18,580 --> 01:32:26,380 {\ modismo (100,100)} Vamos pal em torno de quando alguém está feliz 1078 01:32:26,630 --> 01:32:29,260 {\ modismo (100,100)} sore dake de ii 1079 01:32:26,630 --> 01:32:29,260 {\ modismo (100,100)} そ れ だ け で い い 1080 01:32:26,630 --> 01:32:29,260 {\ modismo (100,100)} Isso é tudo o que precisa 1081 01:32:40,850 --> 01:32:42,810 {\ modismo (100,100)} Hareta ne 1082 01:32:40,850 --> 01:32:42,810 {\ modismo (100,100)} 晴 れた ね 1083 01:32:40,850 --> 01:32:42,810 {\ modismo (100,100)} É ensolarado 1084 01:32:43,310 --> 01:32:50,820 {\ modismo (100,100)} hashiri ni Nankai dekiru tokoro feita 1085 01:32:43,310 --> 01:32:50,820 {\ modismo (100,100)} 走 り に ゆ こ う で き る と こ ろ ま で 1086 01:32:43,310 --> 01:32:50,820 {\ Modismo (100,100)} Vamos sair e correr tanto quanto podemos ir 1087 01:32:52,110 --> 01:32:57,080 {\ modismo (100,100)} Dango ya Soko yo aru ni 1088 01:32:52,110 --> 01:32:57,080 {\ modismo (100,100)} だ ん ご 屋 そ こ にあ る よ 1089 01:32:52,110 --> 01:32:57,080 {\ modismo (100,100)} Há a loja Dango 1090 01:32:57,370 --> 01:33:00,040 {\ modismo (100,100)} ochanondekou 1091 01:32:57,370 --> 01:33:00,040 {\ modismo (100,100)} お 茶飲 ん で こ う 1092 01:32:57,370 --> 01:33:00,040 {\ moda (100100) } Vamos fazer uma pausa 1093 01:33:02,750 --> 01:33:06,290 {\ modismo (100,100)} Yuuhi wa doko ni shizunda não? 1094 01:33:02,750 --> 01:33:06,290 {\ Modismo (100,100)} 夕陽 は ど こ に 沈 ん だ の? 1095 01:33:02,750 --> 01:33:06,290 {\ Modismo (100,100)} Onde é que o pôr do sol? 1096 01:33:08,420 --> 01:33:13,340 {\ Modismo (100,100)} Ano ko nenhum coração não gawa mukou 1097 01:33:08,420 --> 01:33:13,340 {\ modismo (100,100)} あ の 子 の ハ ー ト の 向 こ う 側 1098 01:33:08,420 --> 01:33:13,340 {\ modismo (100,100)} Estabelece sobre seu coração 1099 01:33:14,470 --> 01:33:22,350 = = {\ modismo (100,100)} Dareka ga taoretara okoseba ii 1100 01:33:14,470 --> 01:33:22,350 {\ modismo (100,100)} 誰 か が 倒 れ た ら 起 こ せ ば い い 1101 01:33:14,470 --> 01:33:22,350 {\ modismo (100,100)} Vamos ajudar quando alguém cai 1102 01:33:22,730 --> 01:33:25,190 {\ moda (100,100)} sore dake de ii 1103 01:33:22,730 --> 01:33:25,190 {\ modismo (100,100)} そ れ だ け で い い 1104 01:33:22,730 --> 01:33:25,190 {\ modismo (100,100)} Isso é tudo o que precisa 1105 01:33:25,860 --> 01:33:33,780 {\ modismo (100,100)} Dareka ga tatta nara sasaereba ii 1106 01:33:25,860 --> 01:33:33,780 {\ Modismo (100,100)} 誰 か が 立 っ た な ら さ さ え れ ば い い 1107 01:33:25,860 --> 01:33:33,780 {\ modismo (100,100)} Vamos caminhar juntos quando alguém se levanta 1108 01:33:33,990 --> 01:33:36,780 {\ modismo (100,100)} sore dake de ii 1109 01:33:33,990 --> 01:33:36,780 {\ modismo (100,100)} そ れ だ け で い い 1110 01:33:33,990 --> 01:33:36,780 {\ modismo (100,100)} Isso é tudo o que precisa 1111 01:34:05,520 --> 01:34:10,780 {\ modismo (100,100)} Mieta ne iku beki Toko 1112 01:34:05,520 --> 01:34:10,780 {\ modismo (100.100 )} 見 え た ね 行 く べ き と こ 1113 01:34:05,520 --> 01:34:10,780 {\ modismo (100,100)} Agora nós encontramos um lugar para ir 1114 01:34:11,150 --> 01:34:19,150 {\ modismo (100,100)} honto wa Saisho kara wakatteta 1115 01:34:11,150 --> 01:34:19,150 {\ Modismo (100,100)} ほ ん と は 最初 か ら わ か っ て た 1116 01:34:11,150 --> 01:34:19,150 {\ modismo (100,100)} Percebemos a partir do primeiro lugar 1117 01:34:20,240 --> 01:34:25,670 {\ modismo (100,100)} Mayou no wa atarimae sa 1118 01:34:20,240 --> 01:34:25,670 {\ modismo (100,100)} 迷 う の は あ た り ま え さ 1119 01:34:20,240 --> 01:34:25,670 {\ modismo (100,100)} É comum se perder 1120 01:34:28,960 --> 01:34:36,720 {\ modismo (100,100)} Dareka ga naitetara dakishimeyou 1121 01:34:28,960 --> 01:34:36,720 {\ modismo (100.100 )} 誰 か が 泣 い て た ら 抱 き し め よ う 1122 01:34:28,960 --> 01:34:36,720 {\ modismo (100,100)} Vamos abraço quando alguém está chorando 1123 01:34:37,050 --> 01:34:39,470 {\ modismo (100,100)} sore dake de ii 1124 01:34:37,050 --> 01:34:39,470 {\ Modismo (100,100)} そ れ だ け で い い 1125 01:34:37,050 --> 01:34:39,470 {\ modismo (100,100)} Isso é tudo o que precisa 1126 01:34:40,310 --> 01:34:47,940 {\ modismo (100,100)} Dareka ga warattetara kata o kumou 1127 01:34:40,310 --> 01:34:47,940 {\ modismo ( 100,100)} 誰 か が 笑 っ て た ら 肩 を 組 も う 1128 01:34:40,310 --> 01:34:47,940 {\ modismo (100,100)} Vamos pal em torno de quando alguém está feliz 1129 01:34:48,350 --> 01:34:50,730 {\ modismo (100,100)} sore dake de ii 1130 01:34:48,350 --> 01:34:50,730 {\ modismo ( 100,100)} そ れ だ け で い い 1131 01:34:48,350 --> 01:34:50,730 {\ modismo (100,100)} Isso é tudo o que precisa 1132 01:34:51,400 --> 01:34:59,070 {\ modismo (100,100)} Dareka ga taoretara okoseba ii 1133 01:34:51,400 --> 01:34:59,070 {\ Modismo (100,100)} 誰 か が 倒 れ た ら 起 こ せ ば い い 1134 01:34:51,400 --> 01:34:59,070 {\ modismo (100,100)} Vamos ajudar quando alguém cai 1135 01:34:59,530 --> 01:35:01,950 {\ modismo (100,100)} sore dake de ii 1136 01:34:59,530 --> 01:35:01,950 {\ moda (100,100)} そ れ だ け で い い 1137 01:34:59,530 --> 01:35:01,950 {\ modismo (100,100)} Isso é tudo o que precisa 1138 01:35:02,620 --> 01:35:10,540 {\ modismo (100,100)} Dareka ga tatta nara sasaereba ii 1139 01:35:02,620 --> 01:35:10,540 {\ modismo (100,100)} 誰 かが 立 っ た な ら さ さ え れ ば い い 1140 01:35:02,620 --> 01:35:10,540 {\ modismo (100,100)} Vamos caminhar juntos quando alguém se levanta 1141 01:35:10,710 --> 01:35:13,800 {\ modismo (100,100)} sore dake de ii 1142 01:35:10,710 --> 01:35:13,800 {\ Modismo (100,100)} そ れ だ け で い い 1143 01:35:10,710 --> 01:35:13,800 {\ modismo (100,100)} Isso é tudo o que precisa 1144 01:35:15,220 --> 01:35:17,650 {\ modismo (100,100)} Todo mundo precisa de alguém 1145 01:35:17,700 --> 01:35:20,410 {\ modismo (100,100)} Todo mundo precisa de alguém 1146 01:35:20,450 --> 01:35:23,120 {\ modismo (100,100)} Todo mundo precisa de alguém 1147 01:35:23,160 --> 01:35:25,870 {\ modismo (100,100)} Todo mundo precisa de alguém 1148 01:35:33,340 --> 01:35:41,720 {\ FAD (700,0)} {\ pos (410,450)} Espero esse filme tenha tocado você e permanece 1149 01:35:33,340 --> 01:35:41,720 {\ FAD (700,0)} {\ pos (248,490)} em seu coração para sempre... 1150 01:35:33,340 --> 01:35:41,720 {\ FAD (700,0)} {\ pos (600.530 )} Masashi Kishimoto