1
00:00:01,419 --> 00:00:02,169
(リーリエ)アローラ!
2
00:00:02,753 --> 00:00:06,006
今回の“ポケもんだい”は
わたくしが出します
3
00:00:07,341 --> 00:00:08,509
きょうのお話で―
4
00:00:08,801 --> 00:00:11,679
わたくしが出会うポケモンは 誰でしょう?
5
00:00:12,304 --> 00:00:14,348
答えは番組の後半です
6
00:00:19,019 --> 00:00:20,479
(サトシ)これでよし!と…
7
00:00:21,147 --> 00:00:22,565
朝ごはんの時間だよ!
8
00:00:22,982 --> 00:00:26,068
(ポケモンたちの鳴き声)
(サトシ)うわぁっ!
9
00:00:26,193 --> 00:00:27,194
(ナレーター)おやおや?
10
00:00:27,695 --> 00:00:29,196
相変わらずサトシたちの朝は―
11
00:00:29,321 --> 00:00:31,365
(ナレーター)元気でにぎやか
(サトシ)ん?
12
00:00:32,366 --> 00:00:35,703
(ナレーター)でも モクローとメルタンの
姿が見えないようだね
13
00:00:36,537 --> 00:00:38,873
おーい 朝ごはんだよ
14
00:00:41,500 --> 00:00:43,252
(サトシ)あさごはん
15
00:00:43,836 --> 00:00:44,503
(モクロー)ルル!
16
00:00:45,421 --> 00:00:47,339
(サトシ)アローラ!
(モクロー)ルルルルル!
17
00:00:47,882 --> 00:00:49,592
(モクロー)ル ルル ルル…
(サトシ)…ん
18
00:00:50,342 --> 00:00:51,385
ル ルル?
19
00:00:52,470 --> 00:00:54,263
ねえ メルタン知らない?
20
00:00:54,847 --> 00:00:55,890
ホー
21
00:00:56,974 --> 00:00:58,434
(モクロー)ルル!
(サトシ)ん?
22
00:00:58,976 --> 00:01:01,729
(メルタンの鳴き声)
23
00:01:02,104 --> 00:01:03,272
(メルタン)ンッ ンンッ ンンッ…
24
00:01:03,439 --> 00:01:05,274
(サトシ)えっ!
(モクロー)ルルルル…!
25
00:01:05,524 --> 00:01:09,445
(メルタン)ン~ン~!
(モクロー)ルル! ルルルル…
26
00:01:10,196 --> 00:01:12,948
ン~ ンンンン!
27
00:01:13,115 --> 00:01:15,242
メルタン これは食べちゃダメ!
28
00:01:15,743 --> 00:01:18,078
お前の朝ごはんは
ちゃんと用意してあるんだから
29
00:01:18,579 --> 00:01:20,414
(メルタン)ン~
(モクロー)ルルルル…!
30
00:01:20,706 --> 00:01:21,582
(モクロー)ルル… ル!
31
00:01:21,665 --> 00:01:22,583
ンー!
32
00:01:23,709 --> 00:01:24,376
ン~?
33
00:01:25,753 --> 00:01:28,422
(メルタン)ンン~!
(モクロー)ルルルル…!
34
00:01:28,547 --> 00:01:31,133
(モクローとメルタンが食べる音)
(サトシ)アッハハ
35
00:01:31,258 --> 00:01:34,470
(ククイ博士)おっ?
みんな笑顔“だいばくはつ”だな
36
00:01:35,429 --> 00:01:38,265
聞いてよ
さっきメルタンがフライパンをさ…
37
00:01:38,766 --> 00:01:40,100
(ロトム)ビビッ?
(ククイ博士)また食べたのか?
38
00:01:40,267 --> 00:01:42,812
バーネットが聞いたら がっかりするぞ
39
00:01:42,937 --> 00:01:44,313
これで4つ目ロト
40
00:01:44,939 --> 00:01:47,149
大丈夫! ぎりセーフだった
41
00:01:47,566 --> 00:01:51,070
え? ああぁ… 脅かすなよ
42
00:01:51,862 --> 00:01:53,823
そういえば バーネット博士は?
43
00:01:54,323 --> 00:01:55,574
エーテルパラダイスだ
44
00:01:56,242 --> 00:01:58,661
ルザミーネさんから 頼まれごとだってさ
45
00:01:59,954 --> 00:02:01,956
(ザオボー)ああ… そこはちょっと…
46
00:02:02,581 --> 00:02:04,166
そっちもちょっと…
47
00:02:04,875 --> 00:02:08,963
グラジオ坊ちゃん
もう少し丁寧にお願いします
48
00:02:09,255 --> 00:02:11,966
(グラジオ)父さんの実験の資料は
本当にここにあるのか?
49
00:02:12,466 --> 00:02:14,510
(ザオボー)それはもう絶対です
50
00:02:14,677 --> 00:02:19,348
あの事故のあと モーン博士の資料は
私がすべてここに運びました
51
00:02:19,640 --> 00:02:23,352
代表が 博士の研究を
凍結しようとなさいましたので
52
00:02:23,769 --> 00:02:24,937
(グラジオ)えっ!
(リーリエ)お母さまが?
53
00:02:25,062 --> 00:02:28,315
母さんがウルトラホールの研究を凍結だと?
54
00:02:28,691 --> 00:02:29,483
信じられん
55
00:02:29,900 --> 00:02:31,193
無理もありません
56
00:02:31,694 --> 00:02:34,321
博士が亡くなられたショックと悲しみの…
57
00:02:34,446 --> 00:02:35,823
(グラジオ)父さんは生きている!
(リーリエ)お父さまは生きています!
58
00:02:35,948 --> 00:02:36,866
(ザオボー)は はい!
59
00:02:37,241 --> 00:02:42,288
それを伺った時 どんなにうれしかったか
うぇ~…ぐぐぅ~
60
00:02:42,663 --> 00:02:46,041
ぐぐ… ちり紙ちり紙…
61
00:02:46,333 --> 00:02:50,337
おお! これは! はぁ~懐かしいですねぇ
62
00:02:50,838 --> 00:02:51,714
(グラジオ・リーリエ)あ…
63
00:02:52,840 --> 00:02:54,049
(リーリエ)お父さま…
64
00:02:56,010 --> 00:02:58,012
♪~
65
00:04:20,928 --> 00:04:22,930
~♪
66
00:04:33,190 --> 00:04:35,901
(ザオボー)モーン博士は
すばらしい科学者
67
00:04:36,777 --> 00:04:39,154
類いまれなる才能とリーダーシップで―
68
00:04:39,613 --> 00:04:42,908
我々研究チームを導いてくださっていました
69
00:04:50,416 --> 00:04:51,667
(雷の音)
70
00:04:52,001 --> 00:04:53,419
(ルザミーネ)あなたーっ!
71
00:04:53,544 --> 00:04:57,297
(モーン博士)ああ…くっ あっ…
72
00:04:57,798 --> 00:04:59,633
ああっ ああ…
73
00:05:00,634 --> 00:05:02,261
あなたーっ!
74
00:05:05,639 --> 00:05:06,348
モーン
75
00:05:08,726 --> 00:05:11,020
(ルザミーネ)あなたは今 どこにいるの?
76
00:05:11,520 --> 00:05:12,938
(ノックの音)
(ルザミーネ)ん?
77
00:05:13,313 --> 00:05:14,023
どうぞ
78
00:05:14,606 --> 00:05:16,275
(ビッケ)失礼します
(ドアを開ける音)
79
00:05:20,571 --> 00:05:24,700
(ビッケ)エーテル財団支局
および各地方への行方不明者照会―
80
00:05:25,075 --> 00:05:26,160
再確認しました
81
00:05:26,702 --> 00:05:28,370
それで… 結果は?
82
00:05:28,954 --> 00:05:32,499
…残念ながら 有力な情報はまだ…
83
00:05:34,293 --> 00:05:34,960
そう…
84
00:05:35,919 --> 00:05:37,629
(バーネット)捜し始めたばかりだもの
85
00:05:39,548 --> 00:05:40,340
そうね
86
00:05:41,216 --> 00:05:44,511
(バーネット)そっちはどう?
モーン博士の研究資料は見つかった?
87
00:05:45,012 --> 00:05:46,889
ザオボーが捜してくれているわ
88
00:05:47,347 --> 00:05:49,183
グラジオとリーリエも手伝って
89
00:05:49,558 --> 00:05:52,019
(ビッケ)お二人とも
とっても張り切ってるんですよ
90
00:05:52,686 --> 00:05:53,729
でしょうね
91
00:05:55,689 --> 00:05:57,149
(グラジオ)母さん!
(ルザミーネ)ん?
92
00:05:57,274 --> 00:05:59,151
(グラジオ)ハァハァハァ…
93
00:05:59,693 --> 00:06:02,154
父さんは生きてる 生きてるんだ!
94
00:06:02,613 --> 00:06:03,322
(ルザミーネ)え?
95
00:06:03,739 --> 00:06:04,698
(グラジオ)ハプウが…
96
00:06:05,032 --> 00:06:07,242
ポニじまのしまクイーンが教えてくれた
97
00:06:07,701 --> 00:06:11,914
カプ・レヒレの霧の中で会えなかったのは
“父さんが生きているからだ”って
98
00:06:13,499 --> 00:06:18,253
フッ… あんなにうれしそうなグラジオ君
初めて見たわ
99
00:06:18,879 --> 00:06:20,339
あの時 気付いたの
100
00:06:20,839 --> 00:06:22,549
自分が間違っていたことに
101
00:06:23,217 --> 00:06:23,926
(バーネット)どういうこと?
102
00:06:25,094 --> 00:06:26,553
あの事故からずっと―
103
00:06:27,137 --> 00:06:28,555
グラジオとリーリエに―
104
00:06:29,056 --> 00:06:31,767
モーンのことを 何も伝えてこなかったこと
105
00:06:32,810 --> 00:06:36,271
(ルザミーネ)あの子たちが
あんなに父親を求めていたなんて―
106
00:06:36,730 --> 00:06:38,023
考えもしなかった
107
00:06:38,899 --> 00:06:39,942
(ドアが開く音)
108
00:06:41,235 --> 00:06:43,070
(足音)
(ドアが閉まる音)
109
00:06:43,904 --> 00:06:45,572
(グラジオ・ザオボー)ん?
(リーリエ)お母さま…
110
00:06:45,906 --> 00:06:48,909
一緒に来てちょうだい 見せたい物があるの
111
00:06:49,243 --> 00:06:51,120
ここは私たちに任せて
112
00:06:51,370 --> 00:06:52,579
(バーネット)ね?
(ビッケ)はい
113
00:06:53,413 --> 00:06:54,289
(3人)ん?
114
00:06:56,208 --> 00:07:00,295
(ジェット音)
115
00:07:12,683 --> 00:07:14,977
(メイドたち)お帰りなさいませ
(ルザミーネ)ご苦労さま
116
00:07:22,609 --> 00:07:23,318
(2人)え?
117
00:07:30,659 --> 00:07:31,326
(スイッチの音)
118
00:07:31,618 --> 00:07:35,622
(扉が開く音)
(グラジオ)おっ あ…
119
00:07:41,211 --> 00:07:44,256
(ドアが開く音)
120
00:07:44,965 --> 00:07:46,008
(グラジオ・リーリエ)あ…
121
00:07:50,470 --> 00:07:51,680
(リーリエ)ここは?
122
00:07:52,639 --> 00:07:53,515
モーンの…
123
00:07:55,142 --> 00:07:56,518
お父さまのお部屋よ
124
00:07:57,227 --> 00:07:58,812
(グラジオ・リーリエ)はぁ…
125
00:07:59,855 --> 00:08:00,522
はっ!
126
00:08:11,658 --> 00:08:13,285
この部屋だったんだ…
127
00:08:14,244 --> 00:08:15,829
(ルザミーネ)モーンは情熱家で―
128
00:08:16,955 --> 00:08:22,711
研究者としても 父親としても
夫としても 尊敬できるステキな人よ
129
00:08:23,670 --> 00:08:27,883
おとぎ話を信じるような
夢見がちな面も持ち合わせていて…
130
00:08:30,177 --> 00:08:31,720
グラジオ リーリエ
131
00:08:32,846 --> 00:08:34,181
彼が戻って来るまで―
132
00:08:34,598 --> 00:08:37,226
あなたたち二人に この部屋を任せるわ
133
00:08:37,768 --> 00:08:39,686
(2人)えっ?
(リーリエ)わたくしたちに?
134
00:08:40,145 --> 00:08:43,315
(ジェイムズ)
すばらしいアイデアでございます 奥様
135
00:08:43,523 --> 00:08:44,399
ありがとう
136
00:08:58,038 --> 00:09:00,332
(リーリエ)あ! お兄さま!
(グラジオ)ん?
137
00:09:05,879 --> 00:09:06,755
Zゼットリング!
138
00:09:07,339 --> 00:09:11,260
(ジェイムズ)しまキングのハラ様から
頂いた物だと言っておられました
139
00:09:12,052 --> 00:09:13,929
ウルトラホールの研究のため―
140
00:09:14,304 --> 00:09:16,765
アローラ地方へ移り住んだ頃にと…
141
00:09:17,349 --> 00:09:18,267
父さんが…
142
00:09:18,684 --> 00:09:21,436
(ジェイムズ)旦那様は
ポケモントレーナーとしても―
143
00:09:21,561 --> 00:09:23,522
大変 優秀な方でした
144
00:09:23,855 --> 00:09:26,942
(リーリエ)お母さま
お父さまのポケモンは今どこに?
145
00:09:29,069 --> 00:09:29,903
(ルザミーネ)それが―
146
00:09:30,320 --> 00:09:31,738
いなくなってしまったの
147
00:09:31,863 --> 00:09:33,615
(ルザミーネ)あの事故のあと
(グラジオ・リーリエ)えっ?
148
00:09:33,949 --> 00:09:36,618
私が もっとしっかりしていれば…
149
00:09:37,077 --> 00:09:41,081
奥様はあの頃
大変なショックを受けていらっしゃいました
150
00:09:41,748 --> 00:09:43,083
無理もございません
151
00:09:43,375 --> 00:09:46,962
(ルザミーネ)でも ショックを受けたのは
あのコも同じ
152
00:09:48,005 --> 00:09:50,924
突然 パートナーが
いなくなってしまったんだもの
153
00:09:51,633 --> 00:09:55,304
(ルザミーネ)なのに 私は
自分の悲しみにばかり目を向け―
154
00:09:55,846 --> 00:09:57,472
判断力が鈍っていた
155
00:09:58,724 --> 00:10:00,058
そうじゃなければ―
156
00:10:00,475 --> 00:10:02,644
モーンが生きているという可能性にだって―
157
00:10:03,061 --> 00:10:05,314
もっと早く気付けたかもしれないのに
158
00:10:06,898 --> 00:10:08,275
(リーリエ)お母さま…
(ルザミーネ)え?
159
00:10:09,067 --> 00:10:10,777
わたくしはまだ赤ちゃんで―
160
00:10:11,278 --> 00:10:14,823
お父さまのことや事故のこと
何も覚えていません
161
00:10:15,532 --> 00:10:19,494
でも 今は分かります お母さまの気持ち…
162
00:10:20,412 --> 00:10:22,831
(リーリエ)あまり自分のことを
責めないでください
163
00:10:23,957 --> 00:10:24,958
ありがとう
164
00:10:25,834 --> 00:10:29,671
フフッ あの頃はあなたたちに救われたわ
165
00:10:30,380 --> 00:10:32,174
(ルザミーネ)やんちゃなグラジオと…
(グラジオ)えっ…
166
00:10:32,883 --> 00:10:34,593
(ルザミーネ)キュートな私の赤ちゃんに
167
00:10:34,676 --> 00:10:35,385
ウグ
168
00:10:35,510 --> 00:10:36,845
(ルザミーネ)ウフフフ…
(リーリエ)うっ…
169
00:10:36,970 --> 00:10:39,473
今はもう 赤ちゃんじゃありませんから!
170
00:10:39,973 --> 00:10:43,685
もぉ! どうして子どもって
大きくなっちゃうのかしら
171
00:10:43,852 --> 00:10:44,853
フフフフ…
172
00:10:45,645 --> 00:10:46,313
(グラジオ)リーリエ
173
00:10:46,897 --> 00:10:49,816
父さんが見つかるまで
お前が持っているのはどうだ?
174
00:10:50,067 --> 00:10:51,026
わたくしが?
175
00:10:51,193 --> 00:10:52,694
あら いいじゃない!
176
00:10:52,861 --> 00:10:54,821
しまキングに相談してみるといい
177
00:10:55,572 --> 00:10:56,823
は はい
178
00:10:58,116 --> 00:10:59,534
(シロン)コーン?
(リーリエ)ん?
179
00:11:00,660 --> 00:11:04,331
シロン わたくし
Zリングを持つかもしれません
180
00:11:04,831 --> 00:11:05,957
シロンはどう思う?
181
00:11:06,625 --> 00:11:08,543
(シロン)クンクン コーン!
182
00:11:09,086 --> 00:11:12,214
(ジェイムズ)おお!
これはやる気満々ですな
183
00:11:12,339 --> 00:11:16,343
よかった! 明日さっそく
ハラさんにお話ししてみます
184
00:11:17,135 --> 00:11:19,179
(リーリエ)あ?
(ジェイムズ)どうされました?
185
00:11:19,679 --> 00:11:20,347
(シロン)コーン?
186
00:11:27,687 --> 00:11:29,981
(扉を開ける音)
187
00:11:39,866 --> 00:11:41,243
あ…
188
00:11:48,542 --> 00:11:50,210
(サトシ)ポケモン
ゲットだぜ!
189
00:11:56,299 --> 00:12:00,762
(ジェイムズ)マギアナではありませんか!
旦那様が大切にしていらした…
190
00:12:01,054 --> 00:12:02,097
(リーリエ)マギアナ?
191
00:12:02,556 --> 00:12:08,603
はい “遠い昔 ある王国の科学者が作った
人造ポケモンだ”と―
192
00:12:08,728 --> 00:12:10,605
旦那様はおっしゃっていました
193
00:12:10,897 --> 00:12:12,065
(グラジオ)人造ポケモン…
194
00:12:12,899 --> 00:12:14,860
(ルザミーネ)モーンが旅先で出会った時―
195
00:12:15,485 --> 00:12:19,739
このコは骨とう店の片隅に
さびだらけで転がっていたそうよ
196
00:12:24,744 --> 00:12:26,288
(ルザミーネ)ねえ リーリエ…
(リーリエ)ん?
197
00:12:26,705 --> 00:12:29,583
さっき どうして急にこの扉を開けたの?
198
00:12:29,708 --> 00:12:32,794
え? さあ どうしてでしょう…
199
00:12:33,211 --> 00:12:34,129
マギアナはね
200
00:12:34,671 --> 00:12:38,258
王国のお姫様のお世話をするために
作られたそうなの
201
00:12:39,176 --> 00:12:42,471
(ルザミーネ)だからモーンは
初めて出会った時に思ったみたい
202
00:12:43,054 --> 00:12:44,264
“運命だ”って
203
00:12:44,764 --> 00:12:45,474
運命?
204
00:12:46,600 --> 00:12:49,394
うちにお姫様が生まれたばかりだったから
205
00:12:50,103 --> 00:12:50,770
あっ…
206
00:12:51,396 --> 00:12:53,148
モーンは なんとかして―
207
00:12:53,315 --> 00:12:56,151
マギアナを動かそうとしたけど
うまくいかなくて―
208
00:12:56,943 --> 00:12:59,779
お姫様へのプレゼントは
お預けになってしまったの
209
00:13:00,864 --> 00:13:02,282
お父さまから―
210
00:13:03,116 --> 00:13:05,452
わたくしへのプレゼント…
211
00:13:07,954 --> 00:13:09,122
(サトシたち)おおー!
212
00:13:09,247 --> 00:13:12,000
これがリーリエのお父さんのZリングかぁ
213
00:13:12,417 --> 00:13:13,627
(ロトム)すっげーロト!
214
00:13:13,793 --> 00:13:16,004
(カキ)おやじさん 早く見つかるといいな
215
00:13:16,379 --> 00:13:17,506
(リーリエ)ありがとうございます!
216
00:13:18,089 --> 00:13:19,174
(ククイ博士)リーリエはきょう―
217
00:13:19,299 --> 00:13:22,636
そのZリングのことで
ハラさんの所へ行く予定なんだ
218
00:13:22,969 --> 00:13:23,845
(マーマネ)どうして?
219
00:13:24,221 --> 00:13:25,972
父が見つかるまでの間―
220
00:13:26,223 --> 00:13:30,018
わたくしにこのZリングを
使わせていただきたいとお願いを
221
00:13:30,310 --> 00:13:32,521
(マオ)うわぁ その考えステキ!
222
00:13:32,979 --> 00:13:36,691
わたくしに その資格が
あるかどうかは分かりませんが…
223
00:13:37,317 --> 00:13:39,528
(スイレン)一緒に行く!
リーリエの応援!
224
00:13:39,736 --> 00:13:41,321
(サトシ)俺も!
(マーマネ)僕も!
225
00:13:41,530 --> 00:13:43,532
(マオ)もちろんあたしも!
(カキ)俺もだ!
226
00:13:44,074 --> 00:13:48,537
それなら 今からみんなで行くか
これも立派な課外授業だ!
227
00:13:50,497 --> 00:13:51,206
(ハラ)モーン君に―
228
00:13:51,540 --> 00:13:56,211
このZリングを渡した時のことは
よーく覚えておりますぞ
229
00:13:56,836 --> 00:13:59,714
冷静沈着 的確な指示
230
00:14:00,048 --> 00:14:01,132
(ハリテヤマ)ハリー!
231
00:14:01,550 --> 00:14:03,718
(ハラ)だが ここぞという時には―
232
00:14:03,885 --> 00:14:06,221
熱いバトルをする男でしたな
233
00:14:09,432 --> 00:14:10,892
ぜひ対戦してみたいです!
234
00:14:11,518 --> 00:14:14,896
戻られたら ここで祝いの宴うたげを開きましょう
235
00:14:15,313 --> 00:14:16,189
お願いします
236
00:14:16,856 --> 00:14:20,235
さ リーリエ キミの思いを
ハラさんにぶつけるんだ
237
00:14:20,652 --> 00:14:22,988
(ククイ博士)オーロラビームのように
(リーリエ)はいっ!
238
00:14:24,447 --> 00:14:25,574
(リーリエ)あ あの…
239
00:14:26,199 --> 00:14:27,033
頑張れ!
240
00:14:27,450 --> 00:14:28,743
俺たちがついてるぞ!
241
00:14:29,369 --> 00:14:31,079
リラックスリラックス!
242
00:14:31,371 --> 00:14:33,164
リーリエらしく いつもの!
243
00:14:33,540 --> 00:14:35,208
がんばリーリエ だよ!
244
00:14:35,625 --> 00:14:36,585
フ…
245
00:14:37,377 --> 00:14:39,254
(深呼吸)
246
00:14:41,715 --> 00:14:46,761
しまキング 昨日 母が初めて
父の部屋を見せてくれました
247
00:14:47,345 --> 00:14:49,889
わたくしは父のことを覚えていませんが―
248
00:14:50,223 --> 00:14:53,393
昨日は 父からの愛を実感することができ―
249
00:14:53,560 --> 00:14:56,062
とても幸せな気持ちになりました
250
00:14:56,354 --> 00:14:58,565
そして こう思ったのです
251
00:14:58,898 --> 00:15:01,234
なんとしても父を捜し出したい!
252
00:15:01,901 --> 00:15:05,947
そのためにも
もっともっと強くなりたい! と
253
00:15:06,573 --> 00:15:10,952
シロンもきっと わたくしの思いを
理解してくれていると思います
254
00:15:11,244 --> 00:15:11,911
コーン!
255
00:15:13,496 --> 00:15:16,291
わたくし 父が戻って来るその日まで―
256
00:15:16,583 --> 00:15:19,461
父のZリングとともに強くなっていきたい―
257
00:15:19,919 --> 00:15:22,589
そして この“コオリZ”で―
258
00:15:22,922 --> 00:15:26,468
シロンとともに
Zワザを使えるようになりたいのです!
259
00:15:26,968 --> 00:15:29,638
どうすれば 許可を頂けるでしょうか?
260
00:15:32,891 --> 00:15:36,227
お気持ち ハラの心に響きましたぞ
261
00:15:36,770 --> 00:15:37,729
こうしましょう!
262
00:15:38,104 --> 00:15:39,439
私の目の前で―
263
00:15:39,648 --> 00:15:43,652
Zワザ“レイジングジオフリーズ”を
出してみるのですな
264
00:15:44,277 --> 00:15:45,820
(サトシたち)ええっ!
(マオ)いきなり?
265
00:15:46,279 --> 00:15:46,988
うむ
266
00:15:47,906 --> 00:15:51,618
は… 分かりました やってみます!
267
00:15:59,125 --> 00:16:00,669
(呼吸音)
268
00:16:01,461 --> 00:16:03,004
頑張りましょう! シロン!
269
00:16:03,296 --> 00:16:04,172
コーン!
270
00:16:04,714 --> 00:16:06,007
(ピカチュウ)ピ~カ~!
(サトシ)その調子だシロン!
271
00:16:06,299 --> 00:16:08,760
静かに! リーリエが集中できないよ
272
00:16:08,968 --> 00:16:09,636
ごめん…
273
00:16:10,053 --> 00:16:12,806
(ハラ)準備はよろしいですかな?
(リーリエ)はい!
274
00:16:16,976 --> 00:16:19,187
天から静かに降り注ぐ雪
275
00:16:19,312 --> 00:16:20,105
コ~ン!
276
00:16:20,480 --> 00:16:23,358
無数にきらめく 氷の結晶
277
00:16:24,317 --> 00:16:26,861
大地を覆う 冷たきZよ
278
00:16:27,487 --> 00:16:29,364
熱き我がソウルとともに
279
00:16:30,115 --> 00:16:32,534
今再び 天へと昇れ!
280
00:16:33,618 --> 00:16:34,869
コーン!
281
00:16:36,329 --> 00:16:36,996
(一同)ああ!
282
00:16:38,832 --> 00:16:40,709
レイジングジオフリーズ!
283
00:16:41,584 --> 00:16:42,335
(シロン)コ!
(リーリエ)はっ!
284
00:16:47,340 --> 00:16:48,216
(ククイ博士)惜しい…
285
00:16:48,383 --> 00:16:50,009
あと少しだったのに…
286
00:16:50,635 --> 00:16:52,512
(サトシ)どんまいリーリエ!
(リーリエ)あ…
287
00:16:53,012 --> 00:16:55,223
特訓して もっともっと強くなれば―
288
00:16:55,348 --> 00:16:57,726
きっと出せるようになるよ Zワザ!
289
00:16:58,017 --> 00:16:59,644
サトシの言うとおり!
290
00:16:59,853 --> 00:17:03,148
アローラリーグも控えてるし
毎日みんなで特訓だ!
291
00:17:03,690 --> 00:17:04,858
僕も頑張る!
292
00:17:05,066 --> 00:17:08,069
リーリエ見てたら
使いたくなっちゃった Zワザ!
293
00:17:08,528 --> 00:17:12,365
ちゃんとZパワー出てたもん
それだけでもすごいよ!
294
00:17:12,490 --> 00:17:13,408
ね? シェイミ
295
00:17:13,575 --> 00:17:14,367
(シェイミ)シェミ!
296
00:17:15,201 --> 00:17:16,411
みんな…
297
00:17:16,578 --> 00:17:17,579
(シロン)コーン…
(リーリエ)ん?
298
00:17:20,081 --> 00:17:21,207
コ~ン…
299
00:17:21,708 --> 00:17:23,710
シロン… 違うの!
300
00:17:23,835 --> 00:17:26,921
Zワザを出せなかったのは
あなたのせいじゃなくて―
301
00:17:27,046 --> 00:17:29,257
わたくしの力が足りなかったからなの
302
00:17:30,049 --> 00:17:31,009
コーン?
303
00:17:31,551 --> 00:17:34,512
本当よ だからわたくし 頑張ります!
304
00:17:35,013 --> 00:17:38,099
頑張って強くなるから よろしくね シロン!
305
00:17:38,433 --> 00:17:39,434
コーン!
306
00:17:39,601 --> 00:17:41,227
(リーリエ)ウフフフ…
307
00:17:41,561 --> 00:17:43,688
(ハラ)あと少しでしたな
(ククイ博士)あ…
308
00:17:44,814 --> 00:17:47,942
だがリーリエさん
あなたのZワザの片りん―
309
00:17:48,318 --> 00:17:51,070
(ハラ)確かに見せてもらいましたぞ
(リーリエ)えっ?
310
00:17:51,696 --> 00:17:54,532
特別に そのZリングを持つことを―
311
00:17:54,657 --> 00:17:57,076
(ハラ)許可しましょう!
(リーリエ)ええっ!
312
00:17:57,619 --> 00:18:01,706
ハハハハッ
いわば仮免許といったところですかな
313
00:18:02,123 --> 00:18:04,876
しまキング… ありがとうございます!
314
00:18:05,376 --> 00:18:09,881
わたくし 必ずお父さまのZリング
使えるようになってみせます!
315
00:18:10,423 --> 00:18:12,425
(サトシたち)やった~!
316
00:18:14,177 --> 00:18:15,804
よかったね リーリエ!
317
00:18:15,929 --> 00:18:17,889
太っ腹 しまキング!
318
00:18:18,264 --> 00:18:20,767
きっとZリングが リーリエを選んだんだよ
319
00:18:21,059 --> 00:18:23,603
サトシってホント たまにいいこと言うよね
320
00:18:23,937 --> 00:18:25,563
アハハハハ…
321
00:18:25,939 --> 00:18:29,275
特訓を積み
Zワザを出せるようになったら―
322
00:18:29,484 --> 00:18:30,944
またここへいらっしゃい
323
00:18:31,611 --> 00:18:32,278
はい!
324
00:18:33,822 --> 00:18:35,949
(扉を開ける音)
325
00:18:37,367 --> 00:18:38,076
(リーリエ)マギアナ
326
00:18:38,618 --> 00:18:42,121
お父さまのZリングを使う許可 頂けました
327
00:18:43,122 --> 00:18:46,668
わたくし シロンとともに
強くなれるよう 頑張ります!
328
00:18:47,460 --> 00:18:48,962
コン コ~ン!
329
00:18:49,963 --> 00:18:53,341
(リーリエ)そしてマギアナ
あなたとお友達になりたい
330
00:18:54,300 --> 00:18:57,929
お父さまがわたくしのためにと
考えてくださったこと―
331
00:18:58,555 --> 00:19:00,682
わたくし自身が実現したいんです
332
00:19:01,599 --> 00:19:02,684
願わくば―
333
00:19:02,976 --> 00:19:04,477
(リーリエ)お父さまとの再会は…
(シロン)コン?
334
00:19:04,894 --> 00:19:05,854
(リーリエ)あなたと一緒に
335
00:19:06,479 --> 00:19:07,355
(シロン)コ…
(リーリエ)ん?
336
00:19:07,856 --> 00:19:09,899
(シロン)クン クンクン
(リーリエ)どうかしたの?
337
00:19:10,692 --> 00:19:11,401
あ…
338
00:19:15,488 --> 00:19:17,824
(シロン)コーン?
(リーリエ)何でしょう?
339
00:19:20,660 --> 00:19:21,369
あっ!
340
00:19:31,421 --> 00:19:32,797
お父さま…
341
00:19:35,008 --> 00:19:38,720
(リーリエの泣き声)
342
00:19:39,387 --> 00:19:40,513
コーン…
343
00:19:41,514 --> 00:19:43,391
(鼻をすする音)
344
00:19:43,516 --> 00:19:44,726
(ページがめくれる音)
345
00:19:45,768 --> 00:19:46,477
ん?
346
00:19:48,021 --> 00:19:49,147
これは?
347
00:19:50,690 --> 00:19:51,357
コ~ン?
348
00:19:51,858 --> 00:19:53,401
(スイッチの音)
(リーリエ)あっ
349
00:19:54,235 --> 00:19:55,403
(ルザミーネ)ここだと思った
350
00:19:55,695 --> 00:19:57,488
(リーリエ)お母さま! お兄さま!
351
00:19:58,072 --> 00:19:59,365
(グラジオ)しまキングは何て?
352
00:19:59,991 --> 00:20:01,367
許可を頂きました
353
00:20:01,868 --> 00:20:03,536
まだ 仮免許ですが…
354
00:20:03,995 --> 00:20:04,704
(ルザミーネ)そう!
355
00:20:05,121 --> 00:20:06,915
しっかり特訓しないとな
356
00:20:07,373 --> 00:20:11,085
はい! 一刻も早く
Zワザを出せるよう 頑張ります!
357
00:20:11,210 --> 00:20:12,545
あ… それは?
358
00:20:12,879 --> 00:20:14,881
先ほど ここで見つけました
359
00:20:15,381 --> 00:20:19,093
マギアナに関するお父さまの研究が
書かれたノートです
360
00:20:19,552 --> 00:20:21,554
毎日毎日 こと細かに―
361
00:20:22,138 --> 00:20:24,891
まるで“マギアナ日記”とでもいうような…
362
00:20:25,350 --> 00:20:27,018
モーンがそんなものを…
363
00:20:27,352 --> 00:20:28,269
(リーリエ)お母さま!
(ルザミーネ)え?
364
00:20:28,895 --> 00:20:31,773
わたくしに マギアナのお世話を
させてください!
365
00:20:32,398 --> 00:20:33,066
(2人)えっ?
366
00:20:33,608 --> 00:20:36,569
(リーリエ)わたくしが何をしても
動かないままかもしれません
367
00:20:37,236 --> 00:20:39,739
でも なんとか動かしてあげたいのです
368
00:20:40,239 --> 00:20:42,116
お父さまが そうしたかったように
369
00:20:44,077 --> 00:20:46,287
ウフ… 分かったわ
370
00:20:46,579 --> 00:20:49,290
お前 本当に強くなったな
371
00:20:50,041 --> 00:20:51,459
そうでしょうか…
372
00:20:52,418 --> 00:20:53,962
(ルザミーネ・グラジオ)フフッ…
373
00:20:58,091 --> 00:21:01,928
(リーリエ)きょう 小さな村の
骨とう屋を訪れた私は―
374
00:21:02,387 --> 00:21:04,931
(リーリエ)一瞬 自分の…
(モーン博士)一瞬 自分の目を疑った
375
00:21:07,183 --> 00:21:11,312
(モーン博士)それは 店の片隅に
マギアナが横たわっていたからだ
376
00:21:12,522 --> 00:21:16,275
さびついていたが
それは間違いなく マギアナだった
377
00:21:18,194 --> 00:21:19,654
500年以上も前―
378
00:21:19,988 --> 00:21:24,325
ある王国の天才科学者により
生み出されたと言われる マギアナ
379
00:21:26,160 --> 00:21:30,832
その時 私の頭に
リーリエのかわいい笑顔が浮かんだ
380
00:21:32,125 --> 00:21:33,835
“運命だ”と私は思った
381
00:21:34,961 --> 00:21:37,338
マギアナをリーリエにプレゼントしよう
382
00:21:38,548 --> 00:21:40,800
(モーン博士)私の小さなお姫様に
383
00:21:41,384 --> 00:21:42,844
お父さま…
384
00:21:44,137 --> 00:21:48,141
(ナレーター)モーン博士のZリングと
マギアナとの出会いにより―
385
00:21:48,474 --> 00:21:51,519
父との絆を強く感じることができたリーリエ
386
00:21:52,687 --> 00:21:53,855
そして今ここに―
387
00:21:54,397 --> 00:21:55,815
リーリエの
新たな夢が―
388
00:21:55,940 --> 00:21:57,316
動き出したのだった
389
00:21:59,527 --> 00:22:00,528
~♪
390
00:23:16,521 --> 00:23:18,523
~♪
391
00:23:20,942 --> 00:23:21,776
(鐘の音)
392
00:23:23,402 --> 00:23:24,570
お待たせしました
393
00:23:25,113 --> 00:23:26,614
わたくしが出会ったのは―
394
00:23:27,031 --> 00:23:28,074
“マギアナ”でした
395
00:23:29,200 --> 00:23:32,453
数百年前に作られた
人造ポケモンのマギアナは―
396
00:23:32,578 --> 00:23:34,455
はがね・フェアリータイプだそうです
397
00:23:35,123 --> 00:23:38,960
マギアナ いつの日か
あなたとお話してみたいです
398
00:23:41,671 --> 00:23:43,965
(リーリエ)
前半は大丈夫だと思うのですが…
399
00:23:44,257 --> 00:23:44,966
コ~ン!
400
00:23:45,133 --> 00:23:47,969
“大地を覆う冷たきZよ”のあとに―
401
00:23:48,427 --> 00:23:50,555
“熱き我がソウル”と続けたのが―
402
00:23:50,680 --> 00:23:52,431
間違いだったのかもしれません
403
00:23:53,599 --> 00:23:54,559
(ジェイムズ)お嬢さま…
(リーリエ)氷は熱く…
404
00:23:54,684 --> 00:23:55,893
(ジェイムズ)フレーズの問題では…
(リーリエ)ないですものね
405
00:23:56,018 --> 00:23:56,894
(ジェイムズ)ないような
(リーリエ)次こそは…
406
00:23:57,019 --> 00:23:57,979
(リーリエ)成功できるように…
(シロン)コ~ン?
407
00:23:58,104 --> 00:23:59,772
頑張ります! エヘッ…
408
00:24:01,107 --> 00:24:03,151
(マオ)ねえ マリエシティのどこ回る?
409
00:24:03,317 --> 00:24:05,653
(カキ)一泊二日だからな
ちゃんと計画しないと
410
00:24:05,987 --> 00:24:07,321
(マーマネ)僕 オクタン焼き食べた~い!
411
00:24:07,488 --> 00:24:09,073
(サトシ)何それ? 俺も食べたい!
412
00:24:09,198 --> 00:24:12,326
(リーリエ)甘い物も有名みたいですよ
おだんごとか ぼたもちとか…
413
00:24:12,577 --> 00:24:14,287
(スイレン)いいね 行こう 全部!
414
00:24:14,412 --> 00:24:15,746
(カキ)おい だからちゃんと計画…
415
00:24:15,872 --> 00:24:17,915
(マオ)カキ この
“トサキントようかん”って―
416
00:24:18,040 --> 00:24:19,458
前 ホシちゃんが言ってたヤツじゃない?
417
00:24:19,584 --> 00:24:21,794
(カキ)え ホントだ もう絶対行くぅ~!
418
00:24:21,961 --> 00:24:23,337
(一同)ええええ…
419
00:24:23,963 --> 00:24:26,340
(サトシ)
次回「ポケットモンスター サン&ムーン」