1 00:00:03,378 --> 00:00:07,007 ♪~ 2 00:01:23,458 --> 00:01:27,587 ~♪ 3 00:01:30,799 --> 00:01:32,884 (サトシ) もしもし ここどこですか? 4 00:01:33,009 --> 00:01:34,219 (タケシ)うーん どこだろね? 5 00:01:34,385 --> 00:01:36,679 (カスミ) やだ また迷(まよ)っちゃったの? 6 00:01:36,846 --> 00:01:38,014 (ピカチュウ)ピカ~ 7 00:01:38,181 --> 00:01:40,642 (ナレーション) どこかの森ゆく3人とピカチュウ 8 00:01:40,809 --> 00:01:44,229 どうやら またまた 道に迷(まよ)った様子です 9 00:01:44,479 --> 00:01:45,522 チャ~ 10 00:01:45,939 --> 00:01:48,983 (ナレーション) さてはて サトシが ふるさとマサラタウンを― 11 00:01:49,150 --> 00:01:51,361 旅立ってから幾(いく)とせか 12 00:01:51,653 --> 00:01:53,488 ここで おさらいしてみよう 13 00:01:53,655 --> 00:01:55,907 ポケモンリーグに 出場するためのバッジ 14 00:01:56,074 --> 00:01:58,326 グレーとブルー 2つをゲット 15 00:01:59,661 --> 00:02:00,703 エッヘン! 16 00:02:00,995 --> 00:02:03,540 ゲット? そのバッジ あたしたちから― 17 00:02:03,706 --> 00:02:05,834 お情(なさ)けで もらったようなもんじゃない 18 00:02:06,000 --> 00:02:07,669 (サトシ)なんだと! (カスミ)うん? 19 00:02:07,836 --> 00:02:09,170 (タケシ)まあまあまあ 20 00:02:09,504 --> 00:02:12,841 サトシがバッジを手に入れた ことには違(ちが)いないんだし― 21 00:02:13,007 --> 00:02:16,094 それにポケモンリーグに出るための 6ぴきも集まった 22 00:02:16,469 --> 00:02:18,972 (ナレーション) そう リーグに出場する トレーナーは― 23 00:02:19,139 --> 00:02:21,641 ポケモンを6ぴきまで持つことが 許(ゆる)される 24 00:02:21,808 --> 00:02:23,059 サトシの場合… 25 00:02:23,560 --> 00:02:24,310 そうとも! 26 00:02:24,894 --> 00:02:26,020 ピカチュウ 27 00:02:26,646 --> 00:02:27,480 ピジョン 28 00:02:28,064 --> 00:02:29,023 バタフリー 29 00:02:29,399 --> 00:02:30,441 フシギダネ 30 00:02:30,942 --> 00:02:31,860 ヒトカゲ 31 00:02:32,610 --> 00:02:33,528 ゼニガメ 32 00:02:34,863 --> 00:02:36,614 みんな オレがゲットだぜ! 33 00:02:36,781 --> 00:02:39,909 (カスミ) なんて言っちゃってくれちゃって いいのかな~? 34 00:02:40,076 --> 00:02:43,037 ええ ああ… ゲットしたっていうか― 35 00:02:43,204 --> 00:02:46,374 ついてきたというか ははは… 36 00:02:46,541 --> 00:02:50,044 まあ どっちにしたって ついてきてるのは この6ぴきだけ 37 00:02:50,211 --> 00:02:51,921 その他(ほか)のゲットはゼロ 38 00:02:52,088 --> 00:02:54,382 (サトシ) くっ… 気にしていることを… 39 00:02:54,549 --> 00:02:57,176 それで2つのバッジだって 言うんだから 40 00:02:57,343 --> 00:02:59,137 まあ 普通(ふつう)のトレーナーなら― 41 00:02:59,304 --> 00:03:02,181 20~30ぴきゲットしていても 不思議はないよな 42 00:03:02,348 --> 00:03:04,183 要するに ツイてただけ 43 00:03:05,560 --> 00:03:07,770 それに あたしたちも ついててあげた 44 00:03:09,606 --> 00:03:11,274 それは忘(わす)れちゃいけない 45 00:03:13,443 --> 00:03:16,696 (サトシ) そこまで言うか そこまで… 46 00:03:17,363 --> 00:03:21,701 ようし それならオレがオレの手で 本気で本当にゲットしてやる! 47 00:03:23,912 --> 00:03:25,288 誰(だれ)も手伝うなよ 48 00:03:27,081 --> 00:03:28,708 「マサキのとうだい」 49 00:03:32,587 --> 00:03:34,380 はあはあ… 50 00:03:39,385 --> 00:03:40,511 (波の音) 51 00:03:40,678 --> 00:03:41,387 うわあ… 52 00:03:42,305 --> 00:03:45,683 (ナレーション)森を抜(ぬ)ければ そこは砂浜 その先は海 53 00:03:45,850 --> 00:03:47,644 船がなければ行き止まり 54 00:03:48,102 --> 00:03:49,187 ふうん… 55 00:03:50,271 --> 00:03:51,231 はあ… 56 00:03:51,648 --> 00:03:55,276 こういう時にかぎって 新しいポケモンが見当たらない 57 00:03:55,777 --> 00:03:56,277 うん? 58 00:03:58,780 --> 00:04:01,282 うん? あれ? それ? あらっ! 59 00:04:02,492 --> 00:04:03,451 ポケモン! 60 00:04:05,245 --> 00:04:10,208 (ずかん) “クラブ” 海の近くにいる 平均(へいきん)的な大きさは高さ40センチ 61 00:04:10,750 --> 00:04:14,879 高さ40センチ… それにしちゃ育ちが悪いな 62 00:04:15,463 --> 00:04:17,548 (クラブ)クゥ… ブクブク… 63 00:04:18,299 --> 00:04:20,218 あれ 気でも悪くした? 64 00:04:20,718 --> 00:04:21,511 ほれ ほれ… 65 00:04:21,678 --> 00:04:22,720 (はさむ音) 66 00:04:26,391 --> 00:04:28,101 いてえー! 67 00:04:38,569 --> 00:04:40,488 お前 やる気だな 68 00:04:40,655 --> 00:04:43,950 ようし ちっちゃいけど ポケモンには違(ちが)いない 69 00:04:54,460 --> 00:04:55,837 今だ モンスターボール! 70 00:05:10,768 --> 00:05:11,894 ふふん 71 00:05:13,396 --> 00:05:15,231 クラブ ゲットだぜ! 72 00:05:15,523 --> 00:05:17,817 うーん 手ごわい相手だった 73 00:05:18,609 --> 00:05:19,193 うん? 74 00:05:23,990 --> 00:05:24,741 ああ… 75 00:05:25,325 --> 00:05:28,828 あれ? オレのポケモン あれ? あれ? 76 00:05:29,162 --> 00:05:32,206 消えちゃったよう そんな… 77 00:05:32,373 --> 00:05:35,376 (カスミ)“そんな”なんて そんなことも知らなかったの? 78 00:05:35,543 --> 00:05:36,085 えっ? 79 00:05:36,252 --> 00:05:38,337 (カスミ)ポケモントレーナーが 持っていられるポケモンは 80 00:05:38,504 --> 00:05:39,797 6ぴきが限度(げんど) 81 00:05:40,006 --> 00:05:42,175 それ以上のポケモンを ゲットしたら― 82 00:05:42,550 --> 00:05:46,095 そのポケモンずかんの 白いボタンを押(お)さないと 83 00:05:47,055 --> 00:05:48,431 (サトシ)このボタン? (タケシ)ああ 84 00:05:48,598 --> 00:05:52,268 (タケシ) 今 持っているポケモンと 交換(こうかん)したい時は そのボタンを押(お)す 85 00:05:52,602 --> 00:05:54,687 どれとも交換(こうかん)したくないよ 86 00:05:54,854 --> 00:05:56,814 だったら いいんじゃない これで? 87 00:05:57,065 --> 00:06:00,193 でも オレのゲットしたクラブ どこ行っちゃったんだ? 88 00:06:00,610 --> 00:06:03,738 7ひき目のポケモンは そのボタンを押(お)さないかぎり― 89 00:06:03,905 --> 00:06:05,615 自動的に送られちゃうのよ 90 00:06:06,282 --> 00:06:07,575 だから どこへ? 91 00:06:07,950 --> 00:06:11,537 そのずかんの発行元 サトシの場合は誰(だれ)だった? 92 00:06:12,080 --> 00:06:13,790 このずかんをくれた人? 93 00:06:14,123 --> 00:06:17,460 (オーキド博士(はかせ))わしじゃあ~ 94 00:06:18,127 --> 00:06:19,420 (サトシ)オーキド博士 95 00:06:19,587 --> 00:06:22,965 (タケシ) サトシのゲットしたポケモンは 別に消えたわけじゃない 96 00:06:23,257 --> 00:06:25,927 ちゃんと その博士のもとに 保管(ほかん)されているよ 97 00:06:26,511 --> 00:06:28,888 でも あのオーキド博士だもんな… 98 00:06:29,430 --> 00:06:30,139 うん? 99 00:06:30,681 --> 00:06:33,392 (サトシ) 不安… オレ ものすごく不安 100 00:06:33,601 --> 00:06:36,104 ねえ それ確(たし)かめる方法ない? 101 00:06:36,604 --> 00:06:38,898 (タケシ)見渡(みわた)すかぎり 海と砂浜(すなはま) 102 00:06:39,107 --> 00:06:43,152 この辺りポケモンセンターはおろか 公衆(こうしゅう)電話もなさそうだしなあ 103 00:06:43,778 --> 00:06:47,657 本当にゲットしたポケモン 届(とど)いてるのかなあ? 104 00:06:47,907 --> 00:06:50,618 そんなことより 今日もまた野宿? 105 00:06:50,910 --> 00:06:52,662 これで野宿 何日目? 106 00:06:52,912 --> 00:06:56,582 そんなことより 本当に大丈夫(だいじょうぶ)かな オレのゲットしたクラブ? 107 00:06:56,958 --> 00:06:58,668 ピカ ピカ! 108 00:06:58,835 --> 00:07:00,253 (サトシ)ピカ? (タケシ)ピカ? 109 00:07:01,838 --> 00:07:02,797 (サトシ)あれは… 110 00:07:03,089 --> 00:07:05,174 (カスミ)とうだいだわ (サトシ)とうだい? 111 00:07:05,716 --> 00:07:09,303 じゃあ きっと人が住んでる 電話がある 112 00:07:09,470 --> 00:07:11,681 オーキド博士と連絡(れんらく)とれる 113 00:07:12,014 --> 00:07:16,644 人が住んでりゃベッドがある かたい寝袋(ねぶくろ)はもう たくさん 114 00:07:17,145 --> 00:07:19,814 少なくとも ここが どこだか分かるよな 115 00:07:19,981 --> 00:07:21,858 (サトシ)うん 行こう! (タケシ)早く 116 00:07:31,492 --> 00:07:32,994 (サトシ)ああ 遠かった~ 117 00:07:33,161 --> 00:07:35,413 (タケシ) こりゃ ただのとうだいじゃないな 118 00:07:36,873 --> 00:07:39,000 (ピカチュウ)チャー 119 00:07:42,295 --> 00:07:44,839 (カスミ)とりあえず ごあいさつ (サトシ)そうだね 120 00:07:45,673 --> 00:07:46,716 (鐘(かね)の音) 121 00:07:47,091 --> 00:07:49,010 (カスミ・タケシ)うう… 122 00:07:55,766 --> 00:07:57,602 (マサキ)誰(だれ)ですか? (サトシ・カスミ)うん? 123 00:07:57,768 --> 00:08:00,688 オレたちは道に迷(まよ)った旅の者です 124 00:08:00,855 --> 00:08:05,193 あの… 電話貸(か)してくれませんか? ちょっと急用がありますもので 125 00:08:05,359 --> 00:08:07,361 (カスミ) よかったらフカフカのベッドも 126 00:08:07,528 --> 00:08:10,364 わたしたち ここんとこ ずっと野宿なんです 127 00:08:10,698 --> 00:08:12,867 あの… 台所をお借りできれば― 128 00:08:13,034 --> 00:08:15,828 おいしい卵(たまご)チャーハンを お作りできるんですがね 129 00:08:15,995 --> 00:08:18,331 もちろん中華(ちゅうか)なべは 持参しておりますが 130 00:08:18,831 --> 00:08:21,125 (マサキ)チャーハンより 焼きそば作れます? 131 00:08:21,667 --> 00:08:25,213 (タケシ) ええ かた焼き チャーメン ソース焼き 何でもオーケー 132 00:08:25,379 --> 00:08:27,548 (マサキ) かた焼きのあんかけ食べたいなあ 133 00:08:27,757 --> 00:08:30,051 どうぞ ご自由にお入りください 134 00:08:44,607 --> 00:08:47,109 (サトシ) あの… 電話お借りできます? 135 00:08:47,276 --> 00:08:49,237 (マサキ) そこに公衆(こうしゅう)電話があるやろ 136 00:08:49,737 --> 00:08:50,655 (サトシ)うん? 137 00:08:53,241 --> 00:08:55,159 マダツボミ電話? 138 00:08:55,326 --> 00:08:58,579 相手が出れば電話だよ どんなかっこうしたってさ 139 00:08:58,746 --> 00:09:00,748 電話は相手が出れば十分 140 00:09:01,082 --> 00:09:03,668 …で オーキド博士の 電話番号はっと 141 00:09:05,294 --> 00:09:06,796 (オーキド博士)うん? (サトシ)うう… 142 00:09:07,255 --> 00:09:09,757 やあ サトシ君ではないか 143 00:09:09,924 --> 00:09:12,093 梅雨(つゆ)の湿(しめ)った季節は あったかいなべと― 144 00:09:12,260 --> 00:09:13,844 ふりかけお茶づけにかぎるな 145 00:09:14,303 --> 00:09:16,556 それって まさか オレの送ったクラブを… 146 00:09:17,098 --> 00:09:20,351 おお あのクラブか ちゃんと預(あず)かっとるぞ 147 00:09:22,520 --> 00:09:24,480 だいいち あんな ちっちゃいクラブ 148 00:09:24,647 --> 00:09:27,441 骨(ほね)と皮だけで 食ったってうまくないわい 149 00:09:27,608 --> 00:09:31,195 シゲルのゲットしたクラブなら いささか食指も動くがな 150 00:09:31,362 --> 00:09:32,029 はふほふ… 151 00:09:32,613 --> 00:09:34,907 シゲルもクラブを ゲットしたんですか? 152 00:09:36,158 --> 00:09:39,287 ああ とっくにな あれがシゲルのクラブだ 153 00:09:43,291 --> 00:09:44,875 (サトシ)げ… (タケシ)すっげえ 154 00:09:45,459 --> 00:09:49,630 わしの孫のシゲルは もう45ひき ポケモンをゲットしとる 155 00:09:49,880 --> 00:09:51,841 45ひき! 156 00:09:53,384 --> 00:09:54,594 ピカチュウ? 157 00:09:55,303 --> 00:09:58,055 ときにサトシ君 キミは今 どこにいるんじゃ? 158 00:09:58,639 --> 00:10:01,309 白い崖(がけ)の近くの海辺の辺りです 159 00:10:01,475 --> 00:10:04,228 (オーキド博士) おお その辺りに とうだいがないかな? 160 00:10:04,478 --> 00:10:06,814 そこに住んでいる マサキという青年は― 161 00:10:06,981 --> 00:10:09,900 わしをも しのぐという ポケモン研究家でな 162 00:10:10,067 --> 00:10:12,445 いろいろ教えてもらえばよかろう 163 00:10:13,029 --> 00:10:16,282 (マサキ) ここがマサキのとうだいですよ オーキド博士 164 00:10:16,449 --> 00:10:21,287 (オーキド博士) おお マサキ君 そりゃ好都合 いろいろ教えてやってくだされ 165 00:10:21,454 --> 00:10:24,665 おお とうふが煮(に)えすぎる ほふほふ あち… 166 00:10:25,833 --> 00:10:29,962 (マサキ)他(ほか)ならぬオーキド博士の 頼(たの)みとあれば むげにもでけへんな 167 00:10:31,047 --> 00:10:32,840 ボクが とうだいのマサキや 168 00:10:39,430 --> 00:10:40,431 (カスミ・タケシ)ああ… 169 00:10:41,140 --> 00:10:43,851 ♪ 170 00:10:44,018 --> 00:10:45,645 (みんな)だ~れだ? 171 00:10:47,355 --> 00:10:48,689 ♪ 172 00:10:48,856 --> 00:10:50,483 (みんな)クラブ 173 00:10:55,863 --> 00:10:58,157 (ムサシ)電話帳によると あれが かの有名な― 174 00:10:58,324 --> 00:11:00,826 ポケモン研究家のマサキの とうだいだわ 175 00:11:01,285 --> 00:11:03,245 (コジロウ) オレたち イケてんのかもな 176 00:11:03,412 --> 00:11:05,706 ふふん あそこには きっと珍(めずら)しいポケモンが― 177 00:11:05,873 --> 00:11:07,583 いっぱいいるに違(ちが)いないことよ 178 00:11:07,917 --> 00:11:10,378 (ニャース) となれば やることは1つだニャー 179 00:11:10,711 --> 00:11:13,964 (コジロウ)もちろん 忍(しの)び込(こ)んで めぼしいものを片(かた)っぱし 180 00:11:14,215 --> 00:11:15,633 (ムサシ) …で どっから忍(しの)び込(こ)む? 181 00:11:16,008 --> 00:11:20,054 丘(おか)からは平たんな道一本! しかし裏側(うらがわ)は崖(がけ)っぷち 182 00:11:20,429 --> 00:11:22,348 どっちが楽かというならば… 183 00:11:22,515 --> 00:11:24,600 丘(おか)の上の一本道 184 00:11:24,767 --> 00:11:26,435 われわれは悪いやつニャ 185 00:11:26,602 --> 00:11:29,522 悪いやつが楽な道を選んで いいのかニャ 186 00:11:30,064 --> 00:11:32,691 これが われらの生きる道か 187 00:11:32,942 --> 00:11:34,735 (ムサシ)コジロウ! (コジロウ)ムサシ! 188 00:11:35,236 --> 00:11:39,323 (ムサシ・コジロウ) なんだかんだと聞かれたら 答えてあげるが世の情(なさ)け 189 00:11:39,698 --> 00:11:41,742 世界の破壊(はかい)を防(ふせ)ぐため 190 00:11:42,118 --> 00:11:44,245 世界の平和を守るため 191 00:11:44,578 --> 00:11:46,705 愛と真実の悪を貫(つらぬ)く 192 00:11:47,039 --> 00:11:49,208 ラブリーチャーミーな敵役(かたきやく) 193 00:11:49,583 --> 00:11:50,668 ムサシ! 194 00:11:52,086 --> 00:11:53,170 コジロウ! 195 00:11:54,422 --> 00:11:57,258 銀河(ぎんが)をかける ロケット団(だん)の2人には… 196 00:11:57,508 --> 00:12:00,136 ホワイトホール 白い明日(あした)が待ってるぜ 197 00:12:00,302 --> 00:12:01,554 ニャンてニャー 198 00:12:01,971 --> 00:12:05,474 われわれは悪 困難(こんなん)な道を選んでこそ 199 00:12:05,891 --> 00:12:08,227 悪は悪らしく花咲(さ)くのさ 200 00:12:08,602 --> 00:12:11,063 (ムサシ) じゃあ丘(おか)の道じゃなく崖(がけ)っぷちを! 201 00:12:13,232 --> 00:12:14,525 (ムサシ・コジロウ) できるかニャ~? 202 00:12:20,156 --> 00:12:23,451 あいつは絶滅(ぜつめつ)したポケモン カブトのはず 203 00:12:23,742 --> 00:12:25,161 どうして こんな所に? 204 00:12:25,494 --> 00:12:29,665 (マサキ) ごめん ボクはカブトやない ポケモン研究家のマサキや 205 00:12:30,040 --> 00:12:32,376 人間なのに なんで そんなかっこうを? 206 00:12:33,002 --> 00:12:35,838 (マサキ) 悪いけど ここのボタン 押(お)してくれへんか? 207 00:12:36,213 --> 00:12:37,798 えっ… どのボタン? 208 00:12:38,132 --> 00:12:40,759 (マサキ)いや ここやて ここ (サトシ)えっ どこどこ? 209 00:12:41,343 --> 00:12:42,303 (マサキ)ここやって ほら 210 00:12:43,387 --> 00:12:45,264 (サトシ)このボタン? (マサキ)うん 211 00:12:45,431 --> 00:12:47,016 カブトの手は こんなんやろ 212 00:12:47,183 --> 00:12:49,602 そこのスイッチまで 手が届(とど)けへんのや 213 00:13:01,238 --> 00:13:04,617 (マサキ)はじめまして ボクがポケモン研究家のマサキや 214 00:13:04,825 --> 00:13:06,785 あの… それってぬいぐるみ? 215 00:13:06,952 --> 00:13:08,829 (マサキ)精密(せいみつ)なぬいぐるみやな 216 00:13:09,038 --> 00:13:11,540 カブトは絶滅(ぜつめつ)したポケモンやと いわれてる 217 00:13:11,916 --> 00:13:15,711 でも絶滅(ぜつめつ)したポケモンやとしても 心はあったはずや 218 00:13:15,961 --> 00:13:16,837 心? 219 00:13:18,047 --> 00:13:20,799 (マサキ)絶滅(ぜつめつ)したポケモンが いったい どんな気持ちで― 220 00:13:20,966 --> 00:13:23,385 この星を生きてきたんか 知りたあてな 221 00:13:23,886 --> 00:13:26,388 あのぬいぐるみの中に入って 考えてたんや 222 00:13:27,097 --> 00:13:30,309 ぬいぐるみの中に入ってて ポケモンの気持ちが分かるの? 223 00:13:30,976 --> 00:13:33,270 分かるよ 分かると思う 224 00:13:33,771 --> 00:13:35,981 この星ができて46億年 225 00:13:36,148 --> 00:13:39,944 いろんな生き物が生まれて それぞれいろんな思いを持って― 226 00:13:40,110 --> 00:13:41,946 この星を生きてきたに違(ちが)いない 227 00:13:44,698 --> 00:13:47,326 いろんな思いを持って この星を… 228 00:13:47,826 --> 00:13:50,371 (マサキ)今 この星で 知られてるポケモンの種類は 229 00:13:50,538 --> 00:13:52,039 150を超(こ)えてるんや 230 00:13:52,414 --> 00:13:54,166 (サトシ)150以上も? 231 00:13:55,209 --> 00:13:57,127 キミたちはポケモントレーナーや 232 00:13:57,795 --> 00:14:00,881 このすべてのポケモンを ゲットするんが目標や 233 00:14:01,131 --> 00:14:02,258 それはそれでええ 234 00:14:03,092 --> 00:14:05,719 いいのかなあ オレがゲットできたのは… 235 00:14:11,725 --> 00:14:13,060 たったこれだけ 236 00:14:13,602 --> 00:14:16,397 もちろん これは 人間に知られてるだけの数で 237 00:14:16,564 --> 00:14:18,399 誰(だれ)にも知られてへんポケモンは― 238 00:14:18,566 --> 00:14:20,776 この世界に まだまだ いっぱいいるはずや 239 00:14:21,360 --> 00:14:23,821 まだまだいっぱい… オレ… 240 00:14:24,154 --> 00:14:26,574 でもな そんな数知れん ポケモンには― 241 00:14:26,740 --> 00:14:28,409 それぞれの生き方がある 242 00:14:28,784 --> 00:14:31,287 ポケモンにも この星に生きてる意味がある 243 00:14:31,912 --> 00:14:33,247 それぞれの生き方… 244 00:14:33,664 --> 00:14:36,083 (マサキ) それを考えることが ボクたち人間が― 245 00:14:36,250 --> 00:14:39,253 なんで この星におるんかを 考えることにもなるんや 246 00:14:39,587 --> 00:14:43,215 この星におる ありとあらゆる 生き物に生きてる意味がある 247 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 生きてる意味… 248 00:14:52,349 --> 00:14:54,602 (ロケット団(だん)) うんしょ うんしょ… 249 00:14:54,894 --> 00:14:58,147 そうよ わたしたちだって 生きてる意味があり― 250 00:14:58,314 --> 00:15:00,524 ありとあらゆる悪役の一員として… 251 00:15:00,858 --> 00:15:03,027 アリンコのようにがんばアリ 252 00:15:03,485 --> 00:15:06,989 ニャーはネコにゃ ネコにゃ小判(こばん)があればいい 253 00:15:07,448 --> 00:15:11,243 (マサキ) キミたちは どんどん新しい ポケモンをゲットしていけばええ 254 00:15:11,577 --> 00:15:14,204 それもポケモン研究にとっては 大切なことや 255 00:15:15,372 --> 00:15:18,626 ただボクは ここで今 たった1ぴきのポケモンを待ってる 256 00:15:19,168 --> 00:15:20,753 たった1ぴきのポケモン? 257 00:15:24,882 --> 00:15:28,302 そのポケモンは たぶん この世界で いちばん大きいて― 258 00:15:28,469 --> 00:15:30,763 その姿(すがた)を見た者は誰(だれ)もいてへん 259 00:15:31,847 --> 00:15:34,725 そして そのポケモンは 自分の仲間を探(さが)して― 260 00:15:34,892 --> 00:15:36,644 世界中をさまよってるんや 261 00:15:37,895 --> 00:15:40,898 そのポケモンに 家族や恋人(こいびと)はいないの? 262 00:15:41,607 --> 00:15:43,567 いてへんから さまよってるんや 263 00:15:43,984 --> 00:15:47,112 だって そのポケモンは 世界で1ぴきのポケモンなんや 264 00:15:47,738 --> 00:15:51,825 ある日 ボクは海の向こうから 聞こえるこんな声を聞いた 265 00:15:54,036 --> 00:15:56,580 (スピーカー:鳴き声) 266 00:15:57,039 --> 00:16:01,460 “会いたい キミに会いたい” ボクにはそう聞こえた 267 00:16:01,669 --> 00:16:02,503 ピカ… 268 00:16:03,003 --> 00:16:04,838 ボクは同じような声を作って― 269 00:16:05,005 --> 00:16:07,925 このとうだいから 海の向こうに向けて流した 270 00:16:08,092 --> 00:16:09,426 (スピーカー:鳴き声) 271 00:16:09,843 --> 00:16:12,638 “ボクも会いたい キミに会いたい” 272 00:16:13,097 --> 00:16:15,099 (スピーカー:鳴き声) 273 00:16:16,934 --> 00:16:20,896 それである日 霧(きり)の海の向こうで 同じ声が聞こえたんや 274 00:16:23,816 --> 00:16:28,570 “会いたい キミに会いたい” それはボクへの答えやった 275 00:16:30,114 --> 00:16:32,950 たぶん ある霧(きり)の夜 そのポケモンは― 276 00:16:33,117 --> 00:16:36,161 この数十年間 会われへんかった 仲間に会いに来る 277 00:16:36,453 --> 00:16:38,622 ボクは そのポケモンに 会ってみたいんや 278 00:16:39,206 --> 00:16:41,166 つかまえるの? そのポケモン 279 00:16:41,750 --> 00:16:43,252 つかまえて どうすんねん 280 00:16:43,711 --> 00:16:46,338 ボクにとっては そのポケモンに会うことが― 281 00:16:46,505 --> 00:16:49,717 その世界を知ることになるんや (ポケモンの鳴き声) 282 00:16:49,883 --> 00:16:51,010 (マサキたち)あっ… 283 00:16:53,554 --> 00:16:55,014 (鳴き声) 284 00:16:58,809 --> 00:17:01,228 来た! 合図を (ボタンを押(お)す音) 285 00:17:02,563 --> 00:17:05,065 (スピーカー:鳴き声) 286 00:17:07,651 --> 00:17:09,653 (鳴き声) 287 00:17:14,199 --> 00:17:16,118 (スピーカー:鳴き声) 288 00:17:18,662 --> 00:17:20,664 (鳴き声) 289 00:17:22,374 --> 00:17:24,084 なんか歌ってるみたい 290 00:17:24,251 --> 00:17:26,086 よかったら お相手を 291 00:17:26,545 --> 00:17:27,504 グラッツェ 292 00:17:28,005 --> 00:17:31,216 ピ~カ~チュウ 293 00:17:31,633 --> 00:17:34,136 (サトシ・マサキ)ははは… 294 00:17:35,596 --> 00:17:37,598 (鳴き声) 295 00:17:45,272 --> 00:17:46,940 (ムサシ)美しい曲… 296 00:17:47,107 --> 00:17:49,818 (コジロウ) でも なんかぬれるね気持ちがさ 297 00:17:49,985 --> 00:17:51,779 (ニャース) でもでも あれ見ろニャー! 298 00:17:52,154 --> 00:17:52,946 (ムサシ)げっ… 299 00:17:54,031 --> 00:17:56,700 (ムサシ)怪物(かいぶつ)よね? (コジロウ)どう見てもね 300 00:17:57,117 --> 00:17:58,494 助かるためには… 301 00:17:58,660 --> 00:18:01,914 いえ あいつをつかまえ ほめられるためには! 302 00:18:02,873 --> 00:18:05,125 攻撃(こうげき)あるのみ! (鳴き声) 303 00:18:05,292 --> 00:18:07,920 こんなすてきな歌に向かって 撃(う)っていいの? 304 00:18:08,462 --> 00:18:10,964 あたしたちは悪役なのさ 305 00:18:11,131 --> 00:18:13,634 悪は悪のけじめを果たせ! 306 00:18:13,884 --> 00:18:14,760 (発砲(はっぽう)音) 307 00:18:16,095 --> 00:18:16,887 (悲鳴) 308 00:18:19,473 --> 00:18:20,099 (マサキ・サトシ)ああっ! 309 00:18:24,645 --> 00:18:25,979 (ピカチュウ)チャー! 310 00:18:28,941 --> 00:18:30,025 (悲鳴) 311 00:18:30,901 --> 00:18:32,736 待て 待ってくれ! 312 00:18:32,903 --> 00:18:37,116 幻(まぼろし)のポケモン せめて その姿(すがた)をボクに見せてくれ! 313 00:18:40,869 --> 00:18:42,162 (サトシ)ああ… (マサキ)ポケモン… 314 00:18:45,249 --> 00:18:49,002 でも オレたちのやってることって なんか空(むな)しい 315 00:18:49,670 --> 00:18:53,048 “悪いことをする”と書いて “空(むな)しい”と読むなんてね 316 00:18:55,050 --> 00:18:55,801 (ロケット団(だん))うわあ! 317 00:18:57,010 --> 00:18:59,054 どひゃ~! 318 00:19:00,180 --> 00:19:01,181 ポケモン… 319 00:19:01,849 --> 00:19:04,184 (鳴き声) 320 00:19:20,075 --> 00:19:22,995 (サトシ) あのポケモン いったい何だったんだろう? 321 00:19:23,412 --> 00:19:26,373 さあ… ポケモンは いろんな所にいてる 322 00:19:26,582 --> 00:19:29,001 命は いろんな所に誕生(たんじょう)する 323 00:19:33,005 --> 00:19:34,548 (コジロウ)ありゃ何だったんだ? 324 00:19:34,715 --> 00:19:36,633 (ムサシ)少なくとも わたしたちが狙(ねら)ってる― 325 00:19:36,800 --> 00:19:39,553 珍(めずら)しいポケモンの1つには 違(ちが)いないわ 326 00:19:40,470 --> 00:19:42,806 オレたちにも夢(ゆめ)がふくらむな 327 00:19:43,390 --> 00:19:47,060 そう 幻(まぼろし)のポケモンを つかまえるって夢(ゆめ)がね 328 00:19:47,269 --> 00:19:49,479 ニャーたちには明日(あした)があり! 329 00:19:49,646 --> 00:19:51,899 (ムサシ)ありあり! あはは… (ニャース)ニャー! 330 00:19:55,402 --> 00:19:57,070 ポケモンをゲットするのも― 331 00:19:57,237 --> 00:19:59,406 ポケモンと共に 生きてるってことだよね 332 00:19:59,740 --> 00:20:03,619 ポケモンを育てるってことも また ポケモンと生きてるってことさ 333 00:20:04,036 --> 00:20:06,580 そして ポケモンを かわいがることもね 334 00:20:07,080 --> 00:20:11,960 そしてボクは待ちつづける また幻(まぼろし)のポケモンの現(あらわ)れる日を 335 00:20:12,544 --> 00:20:14,421 (サトシ) いったい幻(まぼろし)のポケモンって― 336 00:20:14,588 --> 00:20:15,839 どのくらいいるんだろう? 337 00:20:16,006 --> 00:20:17,007 (マサキ)さあな 338 00:20:17,174 --> 00:20:20,052 たぶん 人の見る幻(まぼろし)は数限(かぎ)りなくある 339 00:20:20,886 --> 00:20:24,640 ボクらの見るポケモンも 数限(かぎ)りなくあるのかもしれへんな 340 00:20:25,807 --> 00:20:27,684 キミはポケモントレーナー 341 00:20:27,851 --> 00:20:31,563 そして ボクはこの星の命を探(さぐ)る ポケモン研究家 342 00:20:33,232 --> 00:20:36,693 方向は違(ちが)ってても たぶん目指すもんは1つやと思う 343 00:20:38,487 --> 00:20:39,279 うん 344 00:20:43,659 --> 00:20:46,119 (ナレーション) とっても不思議に生きている ポケモンに― 345 00:20:46,286 --> 00:20:48,789 思う気持ちはそれぞれだけど 346 00:20:49,748 --> 00:20:53,252 さあ 次の目的地は次の町 347 00:20:53,502 --> 00:20:56,672 新しい挑戦(ちょうせん)と冒険(ぼうけん)が待っている 348 00:20:57,506 --> 00:20:59,466 つづく 349 00:21:00,425 --> 00:21:03,887 ♪~ 350 00:22:14,624 --> 00:22:19,504 ~♪