1 00:00:03,838 --> 00:00:10,845 ♪~ 2 00:01:22,041 --> 00:01:29,048 ~♪ 3 00:01:29,840 --> 00:01:31,217 (カラスの鳴き声) 4 00:01:31,300 --> 00:01:33,302 (サトシ)もしもし ここ どこですか? 5 00:01:33,385 --> 00:01:34,845 (タケシ)う~ん どこだろねえ 6 00:01:34,929 --> 00:01:37,223 (カスミ) ヤダ また迷っちゃったの? 7 00:01:37,306 --> 00:01:38,641 (ピカチュウ)ピカ~ 8 00:01:38,724 --> 00:01:41,185 (ナレーション) どこかの森行く 3人とピカチュウ 9 00:01:41,268 --> 00:01:44,480 (ナレーション)どうやら またまた道に迷った様子です 10 00:01:44,980 --> 00:01:46,065 (ピカチュウ)チャア~ 11 00:01:46,440 --> 00:01:48,234 (ナレーション) さてはて サトシが— 12 00:01:48,317 --> 00:01:51,904 ふるさとマサラタウンを 旅立ってから幾とせか— 13 00:01:52,154 --> 00:01:53,864 ここで おさらいしてみよう 14 00:01:54,156 --> 00:01:56,450 (ナレーション)ポケモンリーグに 出場するためのバッジ— 15 00:01:56,534 --> 00:01:58,702 グレーとブルー2つをゲット 16 00:02:00,120 --> 00:02:01,163 (サトシ)エッヘン 17 00:02:01,497 --> 00:02:03,332 (カスミ)ゲット? そのバッジ— 18 00:02:03,415 --> 00:02:06,252 あたしたちから お情けで もらったようなもんじゃない 19 00:02:06,335 --> 00:02:08,254 (サトシ)なんだと? (カスミ)ん~? 20 00:02:08,337 --> 00:02:09,630 (タケシ)まあまあまあ 21 00:02:10,047 --> 00:02:13,175 サトシがバッジを 手に入れたことには違いないんだし 22 00:02:13,467 --> 00:02:16,595 それにポケモンリーグに出るための 6匹も集まった 23 00:02:16,929 --> 00:02:19,598 (ナレーション)そう リーグに出場するトレーナーは— 24 00:02:19,682 --> 00:02:22,184 ポケモンを6匹まで 持つことが許される 25 00:02:22,268 --> 00:02:23,561 (ナレーション)サトシの場合… 26 00:02:24,061 --> 00:02:25,271 そうとも! 27 00:02:25,354 --> 00:02:26,772 (サトシ)ピカチュウ (ピカチュウ)チャア~ 28 00:02:27,147 --> 00:02:28,482 (サトシ)ピジョン (ピジョン)ピジョー! 29 00:02:28,566 --> 00:02:29,817 (サトシ)バタフリー (バタフリー)フリー! 30 00:02:29,900 --> 00:02:31,360 (サトシ)フシギダネ (フシギダネ)ダネ~ 31 00:02:31,443 --> 00:02:32,987 (サトシ)ヒトカゲ (ヒトカゲ)クエッ 32 00:02:33,070 --> 00:02:34,530 (サトシ)ゼニガメ (ゼニガメ)ゼニ~ 33 00:02:35,072 --> 00:02:37,157 (指を鳴らす音) (サトシ)みんなオレがゲットだぜ! 34 00:02:37,241 --> 00:02:40,494 (カスミ)な~んて言っちゃって くれちゃっていいのかな? 35 00:02:40,578 --> 00:02:45,332 ヘ… ああ ゲットしたっていうか ついてきたというか… 36 00:02:45,416 --> 00:02:46,959 ヘヘヘヘヘ… 37 00:02:47,042 --> 00:02:50,629 まっ どっちにしたって ついてきてるのは この6匹だけ 38 00:02:50,713 --> 00:02:52,339 そのほかのゲットは ゼロ 39 00:02:52,715 --> 00:02:54,884 (サトシ) んげ 気にしていることを… 40 00:02:54,967 --> 00:02:57,720 それで2つのバッジだって 言うんだから 41 00:02:57,803 --> 00:02:59,680 まあ 普通のトレーナーなら— 42 00:02:59,763 --> 00:03:02,558 20~30匹ゲットしていても 不思議はないよなあ 43 00:03:02,766 --> 00:03:04,685 要するにツイてただけ 44 00:03:04,768 --> 00:03:05,644 (一同がうなずく声) 45 00:03:06,061 --> 00:03:08,355 それに あたしたちも ついててあげた 46 00:03:08,439 --> 00:03:09,857 (一同がうなずく声) 47 00:03:10,149 --> 00:03:11,775 それは忘れちゃいけない 48 00:03:11,859 --> 00:03:13,777 (一同がうなずく声) 49 00:03:13,861 --> 00:03:17,239 (サトシ) そこまで言うか そこまで… 50 00:03:17,823 --> 00:03:22,286 よーし それならオレがオレの手で 本気で本当にゲットしてやる! 51 00:03:24,288 --> 00:03:25,915 誰も手伝うなよ! 52 00:03:33,005 --> 00:03:36,884 (サトシの荒い息) 53 00:03:39,803 --> 00:03:40,846 (波音) 54 00:03:40,930 --> 00:03:41,931 うわあ 55 00:03:42,848 --> 00:03:46,310 (ナレーション)森を抜ければ そこは砂浜 その先は海 56 00:03:46,393 --> 00:03:48,145 (ナレーション) 船がなければ行き止まり 57 00:03:48,562 --> 00:03:51,607 ふーん ハア… 58 00:03:52,149 --> 00:03:55,694 (サトシ)こういうときに限って 新しいポケモンが見当たらない 59 00:03:56,320 --> 00:03:57,446 うん? 60 00:03:59,281 --> 00:04:02,451 んっ? あれ? それ? あらっ 61 00:04:02,993 --> 00:04:03,994 ポケモン! 62 00:04:05,704 --> 00:04:08,040 (ポケモン図鑑) クラブ 海の近くにいる 63 00:04:08,123 --> 00:04:10,751 (図鑑) 平均的な大きさは高さ40センチ 64 00:04:11,126 --> 00:04:15,422 高さ40センチ… それにしちゃ育ちが悪いな 65 00:04:16,006 --> 00:04:18,050 (クラブ)クウ~ ブクブクブク 66 00:04:18,801 --> 00:04:22,096 あれ? 気でも悪くした? ほれ ほれ… 67 00:04:22,179 --> 00:04:23,847 (はさむ音) (サトシ)おっ… 68 00:04:26,850 --> 00:04:28,644 痛~っ! 69 00:04:39,029 --> 00:04:42,032 お前 やる気だな ようし! 70 00:04:42,116 --> 00:04:44,451 ちっちゃいけど ポケモンには違いない 71 00:04:54,878 --> 00:04:56,338 今だ! モンスターボール! 72 00:05:11,228 --> 00:05:12,563 フフフッ 73 00:05:13,897 --> 00:05:15,649 クラブ ゲットだぜ! 74 00:05:16,025 --> 00:05:18,318 う~ん 手ごわい相手だった 75 00:05:19,111 --> 00:05:20,237 あっ? 76 00:05:24,408 --> 00:05:26,702 あっ… あれ? 77 00:05:26,785 --> 00:05:29,329 オレのポケモン… あれ? あれ? 78 00:05:29,705 --> 00:05:32,666 消えちゃったよ そんな~ 79 00:05:32,916 --> 00:05:35,753 (カスミ)“そんな~”なんて そんなことも知らなかったの? 80 00:05:35,836 --> 00:05:36,670 (サトシ)え? 81 00:05:36,754 --> 00:05:40,340 ポケモントレーナーが持っていられる ポケモンは6匹が限度! 82 00:05:40,424 --> 00:05:42,676 それ以上のポケモンを ゲットしたら— 83 00:05:43,093 --> 00:05:46,513 そのポケモン図鑑の 白いボタンを押さないと 84 00:05:46,597 --> 00:05:48,307 (サトシ)ん… このボタン? 85 00:05:48,390 --> 00:05:51,185 (タケシ) ああ 今 持っているポケモンと 交換したいときは— 86 00:05:51,268 --> 00:05:52,770 そのボタンを押す 87 00:05:53,103 --> 00:05:55,189 どれとも交換したくないよ 88 00:05:55,272 --> 00:05:57,483 だったら いいんじゃない これで 89 00:05:57,566 --> 00:06:00,736 でも オレのゲットしたクラブ どこへ行っちゃったんだ? 90 00:06:01,070 --> 00:06:04,364 7匹目のポケモンは そのボタンを押さないかぎり— 91 00:06:04,448 --> 00:06:06,116 自動的に送られちゃうのよ 92 00:06:06,700 --> 00:06:08,410 だから どこへ… 93 00:06:08,494 --> 00:06:12,039 その図鑑の発行元 サトシの場合は誰だった? 94 00:06:12,498 --> 00:06:14,291 この図鑑をくれた人? 95 00:06:14,625 --> 00:06:17,753 (オーキド博士)わしじゃあ あああ! 96 00:06:18,545 --> 00:06:20,047 オーキド博士 97 00:06:20,130 --> 00:06:23,550 サトシのゲットしたポケモンは べつに消えたわけじゃない 98 00:06:23,842 --> 00:06:26,428 ちゃんと その博士のもとに 保管されてるよ 99 00:06:26,887 --> 00:06:29,389 でも あのオーキド博士だもんな 100 00:06:29,681 --> 00:06:30,682 ん? 101 00:06:31,141 --> 00:06:33,977 不安… オレ ものすごく不安… 102 00:06:34,061 --> 00:06:36,647 ねえ それ確かめる方法ない? 103 00:06:37,064 --> 00:06:39,441 見渡すかぎり 海と砂浜 104 00:06:39,525 --> 00:06:43,654 この辺り ポケモンセンターはおろか 公衆電話もなさそうだしなあ 105 00:06:44,279 --> 00:06:48,117 ほんとにゲットしたポケモン 届いてるのかなあ 106 00:06:48,450 --> 00:06:51,036 そんなことより 今日も また野宿? 107 00:06:51,328 --> 00:06:53,163 これで野宿 何日目? 108 00:06:53,247 --> 00:06:57,376 そんなことより ほんとに大丈夫かな~ オレのゲットしたクラブ 109 00:06:57,459 --> 00:06:59,253 ピカ! ピカ~ 110 00:06:59,336 --> 00:07:00,796 (サトシ)ピカ? (タケシ)ピカ? 111 00:07:02,172 --> 00:07:04,842 (サトシ)あれは… (カスミ)灯台だわ 112 00:07:05,134 --> 00:07:08,053 (サトシ)灯台? じゃあ きっと人が住んでる! 113 00:07:08,387 --> 00:07:12,224 電話がある! オーキド博士と連絡取れる! 114 00:07:12,558 --> 00:07:17,187 人が住んでりゃ ベッドがある! 硬い寝袋は もうたくさん! 115 00:07:17,646 --> 00:07:20,315 少なくとも ここがどこだか分かるよな 116 00:07:20,399 --> 00:07:22,693 (サトシ)うん 行こう! (ピカチュウ)ピカ! 117 00:07:31,952 --> 00:07:33,620 (サトシ)ハア~ 遠かったあ 118 00:07:33,704 --> 00:07:35,956 (タケシ) こりゃ ただの灯台じゃないな 119 00:07:37,249 --> 00:07:39,042 (ピカチュウ)チャア~ 120 00:07:42,671 --> 00:07:45,382 (カスミ)とりあえず ごあいさつ (サトシ)そうだね 121 00:07:46,175 --> 00:07:47,301 (大きな鐘の音) 122 00:07:47,384 --> 00:07:48,385 (3人)ううっ 123 00:07:48,468 --> 00:07:54,391 (鳴り響く鐘の音) 124 00:07:56,226 --> 00:07:58,145 (インターホン:マサキ)誰ですか? (カスミ・サトシ)ん? 125 00:07:58,228 --> 00:08:01,231 オレたちは 道に迷った旅の者です 126 00:08:01,315 --> 00:08:03,567 あの~ 電話 貸してくれませんか? 127 00:08:03,650 --> 00:08:05,694 ちょっと急用がありますもので 128 00:08:05,777 --> 00:08:07,863 よかったら フカフカのベッドも 129 00:08:07,946 --> 00:08:10,908 私たち ここんとこ ずーっと野宿なんです 130 00:08:11,200 --> 00:08:13,452 あの… 台所をお借りできれば— 131 00:08:13,535 --> 00:08:16,330 おいしい卵チャーハンを お作りできるんですがね 132 00:08:16,413 --> 00:08:18,874 もちろん 中華鍋は 持参しておりますが 133 00:08:19,291 --> 00:08:21,376 (マサキ) チャーハンより ヤキソバ作れます? 134 00:08:22,127 --> 00:08:25,547 (タケシ)ええ かた焼き チャー麺 ソース焼き 何でもオーケー 135 00:08:25,881 --> 00:08:30,469 (マサキ) かた焼きの あんかけ食べたいな~ どうぞ ご自由にお入りください 136 00:08:45,108 --> 00:08:47,527 (サトシ) あの~ 電話お借りできます? 137 00:08:47,861 --> 00:08:49,780 (マサキ) そこに 公衆電話があるやろ? 138 00:08:50,239 --> 00:08:51,240 (サトシ)うん? (タケシ・カスミ)うん? 139 00:08:53,784 --> 00:08:55,702 マダツボミ… 電話? 140 00:08:55,786 --> 00:08:59,164 相手が出れば電話だよ どんな格好したってさ 141 00:08:59,248 --> 00:09:01,416 電話は相手が出れば十分 142 00:09:01,500 --> 00:09:04,211 …で オーキド博士の電話番号はっと 143 00:09:06,296 --> 00:09:07,381 ん? 144 00:09:07,798 --> 00:09:10,133 やあ サトシ君ではないか 145 00:09:10,467 --> 00:09:12,636 梅雨の じめった季節は あったかい鍋と— 146 00:09:12,719 --> 00:09:14,346 ふりかけお茶漬けに限るな 147 00:09:14,846 --> 00:09:17,557 それって まさか オレの送ったクラブを… 148 00:09:17,641 --> 00:09:20,894 ああ あのクラブか ちゃんと預かっとるぞ 149 00:09:20,978 --> 00:09:22,604 ブクブクブク 150 00:09:23,021 --> 00:09:26,108 第一 あんなちっちゃいクラブ 骨と皮だけで— 151 00:09:26,191 --> 00:09:27,985 食ったって うまくないわい 152 00:09:28,068 --> 00:09:32,572 シゲルのゲットしたクラブなら いささか食指も動くがな はふはふ 153 00:09:33,031 --> 00:09:35,450 シゲルもクラブを ゲットしたんですか? 154 00:09:36,285 --> 00:09:39,997 ん? ああ とっくにな あれがシゲルのクラブだ 155 00:09:43,709 --> 00:09:45,419 (サトシ)げえっ (タケシ)スッゲえ 156 00:09:45,836 --> 00:09:50,132 わしの孫のシゲルは もう45匹 ポケモンをゲットしとる 157 00:09:50,215 --> 00:09:53,135 45匹? うぐっ… 158 00:09:53,844 --> 00:09:55,095 ピカチュウ? 159 00:09:55,721 --> 00:09:58,557 ときに サトシ君 キミは今 どこにいるんじゃ? 160 00:09:59,141 --> 00:10:01,810 白い崖の近くの海辺の辺りです 161 00:10:01,893 --> 00:10:04,730 (オーキド博士) おお その辺りに灯台がないかな? 162 00:10:04,980 --> 00:10:07,399 (オーキド博士)そこに住んでいる マサキという青年は— 163 00:10:07,482 --> 00:10:10,402 わしをもしのぐという ポケモン研究家でな 164 00:10:10,485 --> 00:10:13,196 (オーキド博士) いろいろ教えてもらえばよかろう 165 00:10:13,488 --> 00:10:16,867 (マサキ)ここがマサキの灯台ですよ オーキド博士 166 00:10:16,950 --> 00:10:19,786 (オーキド博士) おお マサキ君 そりゃ好都合 167 00:10:19,870 --> 00:10:21,747 (オーキド博士) いろいろ教えてやってくだされ 168 00:10:21,830 --> 00:10:25,334 おおっ 豆腐が煮え過ぎる はふはふ あちあち… 169 00:10:26,251 --> 00:10:28,837 (マサキ)ほかならぬ オーキド博士の頼みとあれば— 170 00:10:28,920 --> 00:10:30,130 むげにもでけへんな 171 00:10:30,213 --> 00:10:31,423 (サトシ)ん? 172 00:10:31,506 --> 00:10:33,342 (マサキ)ボクが灯台のマサキや 173 00:10:39,848 --> 00:10:41,183 (3人)ああっ! 174 00:10:44,519 --> 00:10:46,271 だ~れだ? 175 00:10:56,323 --> 00:10:58,700 (ムサシ)電話帳によると あれが かの有名な— 176 00:10:58,784 --> 00:11:01,328 ポケモン研究家の マサキの灯台だわ 177 00:11:01,745 --> 00:11:03,830 (コジロウ) オレたち イケてんのかもな 178 00:11:03,914 --> 00:11:06,208 ふん あそこには きっと珍しいポケモンが— 179 00:11:06,291 --> 00:11:08,085 いっぱいいるに違いないことよ 180 00:11:08,418 --> 00:11:10,879 (ニャース)…とニャれば やることは一つだニャ 181 00:11:11,213 --> 00:11:14,591 もちろん 忍び込んで めぼしいものを片っ端! 182 00:11:14,674 --> 00:11:18,637 (ムサシ)…で どっから忍び込む? 丘からは平たんな道1本! 183 00:11:18,720 --> 00:11:20,597 しかし裏側は崖っぷち 184 00:11:20,889 --> 00:11:22,891 どっちが楽かというならば… 185 00:11:22,974 --> 00:11:25,143 丘の上の一本道 186 00:11:25,227 --> 00:11:26,978 我々は悪いやつニャ 187 00:11:27,062 --> 00:11:30,023 悪いやつが 楽な道を選んでいいのかニャ 188 00:11:30,524 --> 00:11:33,193 これが我らの生きる道か 189 00:11:33,276 --> 00:11:34,277 コジロウ! 190 00:11:34,361 --> 00:11:35,654 ムサシ! 191 00:11:35,737 --> 00:11:39,825 (2人)なんだかんだと聞かれたら はっ! 答えてあげるが世の情け 192 00:11:40,117 --> 00:11:42,285 世界の破壊を防ぐため 193 00:11:42,577 --> 00:11:44,746 世界の平和を守るため 194 00:11:44,830 --> 00:11:47,457 愛と真実の悪を貫く 195 00:11:47,541 --> 00:11:49,709 ラブリーチャーミーな敵役かたきやく 196 00:11:50,127 --> 00:11:51,545 ムサシ! 197 00:11:52,546 --> 00:11:54,047 コジロウ! 198 00:11:54,881 --> 00:11:57,843 銀河を駆ける ロケット団の2人には… 199 00:11:57,926 --> 00:12:00,679 ホワイトホール 白いあしたが待ってるぜ 200 00:12:00,762 --> 00:12:02,097 あっ ニャ~んてニャ! 201 00:12:02,472 --> 00:12:06,017 我々は悪 困難な道を選んでこそ… 202 00:12:06,435 --> 00:12:08,728 (コジロウ)悪は悪らしく花咲くのさ 203 00:12:09,146 --> 00:12:11,565 (ムサシ) じゃあ 丘の道じゃなく崖っぷちを… 204 00:12:13,733 --> 00:12:15,026 (ムサシ・コジロウ)できるかニャ~ 205 00:12:20,615 --> 00:12:23,827 あいつは 絶滅したポケモン カブトのはず 206 00:12:24,202 --> 00:12:25,704 どうして こんな所に? 207 00:12:25,996 --> 00:12:28,081 (マサキ)ごめん ボクはカブトやない 208 00:12:28,165 --> 00:12:30,167 (マサキ) ポケモン研究家のマサキや 209 00:12:30,542 --> 00:12:32,878 人間なのに なんで そんな格好を? 210 00:12:33,462 --> 00:12:36,339 (マサキ)悪いけど ここのボタン 押してくれへんか? 211 00:12:36,673 --> 00:12:38,300 え? どのボタン? 212 00:12:38,383 --> 00:12:40,010 (マサキ)いや ここやって ここ 213 00:12:40,093 --> 00:12:41,261 (サトシ)え? どこどこ? 214 00:12:41,845 --> 00:12:43,346 (マサキ)ここやって ほら 215 00:12:43,430 --> 00:12:44,931 ん… このボタン? 216 00:12:45,015 --> 00:12:47,642 (マサキ)うん カブトの手は こんなんやろ? 217 00:12:47,726 --> 00:12:49,936 (マサキ)そこのスイッチまで 手が届けへんのや 218 00:12:50,020 --> 00:12:51,229 (ボタンを押す音) 219 00:13:01,781 --> 00:13:05,118 (マサキ)はじめまして ボクがポケモン研究家のマサキや 220 00:13:05,202 --> 00:13:07,329 あのっ それって縫いぐるみ? 221 00:13:07,412 --> 00:13:09,247 (マサキ)精密な縫いぐるみやな 222 00:13:09,539 --> 00:13:12,083 (マサキ)カブトは 絶滅したポケモンやといわれてる 223 00:13:12,417 --> 00:13:14,711 (マサキ)でも 絶滅したポケモンやとしても— 224 00:13:14,794 --> 00:13:16,379 心は あったはずや 225 00:13:16,463 --> 00:13:17,672 心? 226 00:13:18,548 --> 00:13:20,008 (マサキ)絶滅したポケモンが— 227 00:13:20,300 --> 00:13:23,929 いったい どんな気持ちで この星を生きてきたんか 知りたあてな 228 00:13:24,304 --> 00:13:26,890 (マサキ) あの縫いぐるみの中に入って 考えてたんや 229 00:13:27,557 --> 00:13:30,852 縫いぐるみの中に入ってて ポケモンも気持ちが分かるの? 230 00:13:31,436 --> 00:13:33,813 分かるよ 分かると思う 231 00:13:34,272 --> 00:13:38,401 この星が出来て46億年 いろんな生き物が生まれて— 232 00:13:38,485 --> 00:13:42,739 それぞれに いろんな思いを持って この星を生きてきたに違いない 233 00:13:45,116 --> 00:13:47,869 (サトシ) いろんな思いを持って この星を… 234 00:13:48,328 --> 00:13:52,749 (マサキ)今 この星で知られてる ポケモンの種類は 150を超えてるんや 235 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 (サトシ)150以上も? 236 00:13:55,752 --> 00:13:57,671 キミたちは ポケモントレーナーや 237 00:13:58,213 --> 00:14:01,341 このすべてのポケモンを ゲットするんが目標や 238 00:14:01,633 --> 00:14:02,801 それは それでええ 239 00:14:03,552 --> 00:14:06,263 いいのかな? オレがゲットできたのは— 240 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 たった これだけ 241 00:14:14,104 --> 00:14:16,982 もちろん これは 人間に知られてるだけの数で— 242 00:14:17,065 --> 00:14:18,984 誰にも知られてへんポケモンは— 243 00:14:19,067 --> 00:14:21,403 この世界に まだまだ いっぱいいるはずや 244 00:14:21,820 --> 00:14:24,364 まだまだ いっぱい… オレ… 245 00:14:24,698 --> 00:14:27,200 でもな そんな 数知れんポケモンには— 246 00:14:27,284 --> 00:14:28,827 それぞれの生き方がある 247 00:14:29,286 --> 00:14:31,705 ポケモンにも この星に生きてる意味がある 248 00:14:32,372 --> 00:14:33,790 それぞれの生き方… 249 00:14:34,249 --> 00:14:36,626 (マサキ)それを考えることが ボクたち人間が— 250 00:14:36,710 --> 00:14:39,754 なんで この星におるんかを 考えることにもなるんや 251 00:14:40,046 --> 00:14:42,549 この星におる ありとあらゆる生き物に— 252 00:14:42,632 --> 00:14:43,717 生きてる意味がある 253 00:14:44,092 --> 00:14:45,719 生きてる意味… 254 00:14:55,395 --> 00:14:58,732 そうよ あたしたちだって 生きてる意味があり— 255 00:14:58,815 --> 00:15:01,109 ありとあらゆる悪役の一員として… 256 00:15:01,192 --> 00:15:03,570 アリンコのように がんばアリ… 257 00:15:03,987 --> 00:15:07,490 ニャ~は猫ニャ 猫ニャ小判があればいい 258 00:15:07,991 --> 00:15:11,536 キミたちは どんどん新しいポケモンを ゲットしていけばええ 259 00:15:12,162 --> 00:15:15,165 それも ポケモン研究にとっては 大切なことや 260 00:15:15,832 --> 00:15:19,586 ただ ボクは ここで今 たった1匹のポケモンを待ってる 261 00:15:19,669 --> 00:15:21,296 たった1匹のポケモン? 262 00:15:21,379 --> 00:15:23,798 (波音) 263 00:15:25,383 --> 00:15:28,928 そのポケモンは たぶん この世界で一番大きいて— 264 00:15:29,012 --> 00:15:30,972 その姿を見た者は 誰もいてへん 265 00:15:32,349 --> 00:15:35,352 (マサキ)そして そのポケモンは 自分の仲間を探して— 266 00:15:35,435 --> 00:15:37,103 世界中を さまよってるんや 267 00:15:38,438 --> 00:15:41,441 そのポケモンに 家族や恋人はいないの? 268 00:15:42,108 --> 00:15:43,943 いてへんから さまよってるんや 269 00:15:44,527 --> 00:15:47,656 だって そのポケモンは 世界で1匹のポケモンなんや 270 00:15:48,239 --> 00:15:52,077 ある日 ボクは海の向こうから聞こえる こんな声を聞いた 271 00:15:54,371 --> 00:15:57,123 (スピーカー)クオオオ~ン… 272 00:15:57,457 --> 00:16:02,003 (マサキ) “会いたい キミに会いたい” ボクには そう聞こえた 273 00:16:02,087 --> 00:16:03,046 ピカ… 274 00:16:03,505 --> 00:16:05,423 ボクは 同じような声を作って— 275 00:16:05,507 --> 00:16:08,468 この灯台から 海の向こうに向けて流した 276 00:16:08,551 --> 00:16:10,303 (スピーカー)クオオオ~ン… 277 00:16:10,387 --> 00:16:13,056 “ボクも会いたい キミに会いたい” 278 00:16:13,556 --> 00:16:15,517 (スピーカー)クオオオ~ン… 279 00:16:17,477 --> 00:16:19,938 それで ある日 霧の海の向こうで— 280 00:16:20,021 --> 00:16:21,439 おんなじ声が 聞こえたんや 281 00:16:21,523 --> 00:16:23,942 (ポケモン)クオオオ~ン… 282 00:16:24,275 --> 00:16:28,738 (マサキ) “会いたい キミに会いたい” それはボクへの答えやった 283 00:16:30,573 --> 00:16:33,493 たぶん ある霧の夜 そのポケモンは— 284 00:16:33,576 --> 00:16:35,120 この数十年間 会われへんかった— 285 00:16:35,203 --> 00:16:36,579 仲間に会いに来る 286 00:16:36,913 --> 00:16:37,914 ボクは そのポケモンに— 287 00:16:37,997 --> 00:16:39,124 会ってみたいんや 288 00:16:39,666 --> 00:16:41,668 捕まえるの? そのポケモン 289 00:16:42,210 --> 00:16:43,795 捕まえて どうすんねん 290 00:16:44,212 --> 00:16:46,923 ボクにとっては そのポケモンに会うことが— 291 00:16:47,006 --> 00:16:48,508 その世界を知ることになるんや 292 00:16:48,591 --> 00:16:50,176 (ポケモン)クオオオ~ン… 293 00:16:50,260 --> 00:16:51,469 (一同)ああっ 294 00:16:54,013 --> 00:16:55,598 (ポケモン)クオオオ~ン… 295 00:16:56,182 --> 00:16:59,018 (ポケモン)クオオオ~ン! 296 00:16:59,310 --> 00:17:00,895 来た! 合図を! 297 00:17:00,979 --> 00:17:02,105 (ボタンを押す音) 298 00:17:03,022 --> 00:17:05,608 (スピーカー)クオオオ~ン… 299 00:17:08,153 --> 00:17:13,032 (ポケモン)クオオオ~ン… 300 00:17:14,409 --> 00:17:17,287 (スピーカー)クオオオ~ン… 301 00:17:19,122 --> 00:17:22,792 (ポケモン)クオ~ クオオオ~ン… 302 00:17:22,876 --> 00:17:24,627 なんか歌ってるみたい 303 00:17:24,711 --> 00:17:26,504 よかったら お相手を 304 00:17:26,963 --> 00:17:28,047 グラッチェ 305 00:17:28,548 --> 00:17:31,634 ピ~カ~チュウ 306 00:17:32,093 --> 00:17:35,013 (サトシ・マサキ)わあっ アハハッ 307 00:17:36,055 --> 00:17:39,434 (ポケモン)クオオオ~ン… 308 00:17:41,561 --> 00:17:45,732 (歌うようなポケモンの鳴き声) 309 00:17:45,815 --> 00:17:47,192 美しい曲… 310 00:17:47,525 --> 00:17:50,278 でも なんか ぬれるね 気持ちがさ 311 00:17:50,361 --> 00:17:51,821 でもでも あれ見ろニャ~ 312 00:17:51,905 --> 00:17:53,239 (ムサシ)ん? (コジロウ)げえっ 313 00:17:54,365 --> 00:17:55,950 怪物よね… 314 00:17:56,034 --> 00:17:57,285 どう見てもね 315 00:17:57,660 --> 00:17:59,829 助かるためには… いいえ 316 00:17:59,913 --> 00:18:02,457 あいつを捕まえ 褒められるためには… 317 00:18:03,333 --> 00:18:04,918 攻撃あるのみ! 318 00:18:05,794 --> 00:18:08,421 こんな すてきな歌に向かって 撃っていいの? 319 00:18:08,963 --> 00:18:11,549 あたしたちは悪役なのさ 320 00:18:11,633 --> 00:18:14,177 悪は悪のケジメを果たせ~ 321 00:18:14,260 --> 00:18:15,261 (発砲音) 322 00:18:15,553 --> 00:18:16,554 (爆発音) 323 00:18:16,638 --> 00:18:18,681 (ポケモンの悲鳴) 324 00:18:19,682 --> 00:18:21,309 (マサキ)ああっ! (サトシ)ああっ 325 00:18:24,896 --> 00:18:27,315 (カスミ)キャー! (タケシ)ハア ハア ハア… 326 00:18:27,690 --> 00:18:29,651 (爆発音) 327 00:18:31,361 --> 00:18:34,948 待て! 待ってくれ! 幻のポケモン 328 00:18:35,281 --> 00:18:37,700 せめて その姿をボクに見してくれ! 329 00:18:41,371 --> 00:18:42,705 (サトシ)ああ… (マサキ)ポケモン… 330 00:18:45,708 --> 00:18:49,212 でも オレたちがやってることって なんかむなしい 331 00:18:49,921 --> 00:18:53,383 悪いことをすると書いて “むなしい”と読む なんてね! 332 00:18:55,552 --> 00:18:56,636 (3人)うわあっ 333 00:18:56,719 --> 00:18:59,347 (衝撃音) (3人の悲鳴) 334 00:19:00,557 --> 00:19:01,808 (サトシ)あっ (マサキ)ポケモン! 335 00:19:02,392 --> 00:19:08,273 (ポケモン)クオオオ~ン… 336 00:19:20,618 --> 00:19:23,496 (サトシ)あのポケモン いったい 何だったんだろう 337 00:19:23,955 --> 00:19:26,708 さあ… ポケモンは いろんな所にいてる 338 00:19:27,083 --> 00:19:29,502 (マサキ)命は いろんな所に誕生する 339 00:19:33,423 --> 00:19:35,216 ありゃ 何だったんだ? 340 00:19:35,300 --> 00:19:40,054 少なくとも あたしたちが狙ってる 珍しいポケモンの一つには違いないわ 341 00:19:41,014 --> 00:19:43,224 オレたちにも 夢が膨らむな 342 00:19:43,892 --> 00:19:47,645 そう! 幻のポケモンを捕まえるって夢がね 343 00:19:47,729 --> 00:19:50,023 ニャ~たちには あしたがあり! 344 00:19:50,106 --> 00:19:52,775 (ロケット団の笑い声) 345 00:19:55,904 --> 00:19:57,614 ポケモンをゲットするのも— 346 00:19:57,697 --> 00:19:59,949 ポケモンと共に 生きてるってことだよね 347 00:20:00,325 --> 00:20:02,452 ポケモンを 育てるってことも また— 348 00:20:02,535 --> 00:20:04,203 ポケモンと生きてるってことさ 349 00:20:04,579 --> 00:20:07,123 そして ポケモンをかわいがることもね 350 00:20:07,624 --> 00:20:12,295 そしてボクは 待ち続ける また 幻のポケモンの現れる日を 351 00:20:13,004 --> 00:20:16,466 (サトシ)いったい幻のポケモンって どのくらい いるんだろう 352 00:20:16,549 --> 00:20:20,470 (マサキ)さあな たぶん人の見る幻は数限りなくある 353 00:20:21,304 --> 00:20:25,141 ボクらの見るポケモンも 数限りなくあるのかもしれへんな 354 00:20:26,309 --> 00:20:28,269 キミはポケモントレーナー 355 00:20:28,353 --> 00:20:32,106 そして ボクは この星の命を探るポケモン研究家 356 00:20:33,691 --> 00:20:37,236 方向は違ってても たぶん目指すもんは一つやと思う 357 00:20:38,988 --> 00:20:40,198 うん 358 00:20:44,202 --> 00:20:46,704 (ナレーション)とっても不思議に 生きているポケモンに— 359 00:20:46,788 --> 00:20:49,248 思う気持ちは それぞれだけど— 360 00:20:50,249 --> 00:20:53,503 さあ 次の目的地は 次の町 361 00:20:53,962 --> 00:20:57,632 (ナレーション) 新しい挑戦と 冒険が待っている 362 00:21:00,843 --> 00:21:07,850 ♪~ 363 00:22:13,458 --> 00:22:20,465 ~♪ 364 00:22:22,842 --> 00:22:25,470 (サトシ)迷い道の果てに たどり着いた クチバシティー 365 00:22:25,553 --> 00:22:27,847 (サトシ)早速 バッジ ゲットだぜ! 366 00:22:27,930 --> 00:22:30,475 (サトシ)ところが クチバジムのポケモンは— 367 00:22:30,558 --> 00:22:32,351 なんと ライチュウだった 368 00:22:32,643 --> 00:22:36,189 (サトシ)強力な電撃技に ピカチュウは手も足も出ない 369 00:22:36,606 --> 00:22:40,651 (サトシ)勝つためには ピカチュウを ライチュウに進化させるしかないのか 370 00:22:41,277 --> 00:22:45,698 (サトシ)次回「ポケットモンスター」 「でんげきたいけつ! クチバジム」 371 00:22:45,990 --> 00:22:48,076 (サトシ) みんなも ポケモン ゲットだぜ!