1
00:00:02,628 --> 00:00:09,635
♪~
2
00:00:20,479 --> 00:00:22,064
(ピカチュウ)ピ~カ—
3
00:00:22,148 --> 00:00:24,066
チュウ~!
4
00:01:22,082 --> 00:01:29,089
~♪
5
00:01:32,384 --> 00:01:37,056
(ナレーション)
ラプラスに乗り オレンジ諸島を巡って
旅を続けるサトシたち
6
00:01:37,139 --> 00:01:40,768
(ナレーション)さて 今回は
どんな島に上陸するのかな?
7
00:01:43,062 --> 00:01:45,815
(サトシ)うーん 気持ちいいなあ
8
00:01:45,898 --> 00:01:47,107
(ピカチュウ)ピ~カチュウ!
9
00:01:47,191 --> 00:01:51,529
(カスミ)
天気は良好 波は穏やか
ほんと最高だわ~
10
00:01:51,612 --> 00:01:54,281
(カスミ)ねえ トゲピー?
(トゲピー)チョッゲチョッゲ プリ~
11
00:01:54,365 --> 00:01:56,242
(ケンジ)
この分だと水温も上がって—
12
00:01:56,325 --> 00:01:59,495
海のポケモンたちも
元気に泳ぎ回ってるだろうね
13
00:01:59,578 --> 00:02:00,788
(モーター音)
(ケンジ)ん?
14
00:02:00,871 --> 00:02:03,207
(ケンジ)何か来る
15
00:02:03,290 --> 00:02:04,500
(サトシたち)
うわーっ!
16
00:02:05,584 --> 00:02:06,585
(ラプラス)クゥ クゥ~!
17
00:02:06,669 --> 00:02:08,546
もう! 危ないじゃないの!
18
00:02:08,629 --> 00:02:09,630
チョッゲ チョッゲ プリ~!
19
00:02:09,713 --> 00:02:11,841
あんなに急いで どうしたんだ?
20
00:02:11,924 --> 00:02:12,925
(サトシ)ん?
21
00:02:15,427 --> 00:02:18,097
あの島を目指してるみたいだぞ
22
00:02:18,681 --> 00:02:20,474
あそこに 何か あるのかな?
23
00:02:20,558 --> 00:02:21,559
ピカ~?
24
00:02:28,691 --> 00:02:32,695
(海鳥の鳴き声と波の音)
25
00:02:34,613 --> 00:02:36,073
サンキュー ラプラス
26
00:02:36,156 --> 00:02:38,784
しばらく モンスターボールの中で
休んでてくれ
27
00:02:42,288 --> 00:02:44,123
(リポーター)テレビをご覧の皆さん
(サトシ)ん?
28
00:02:44,206 --> 00:02:46,458
(リポーター)我々は ついに
問題とされていた—
29
00:02:46,542 --> 00:02:48,502
この島に上陸しました
30
00:02:48,586 --> 00:02:51,630
(リポーター)この無人の島には
あの絶滅したポケモン—
31
00:02:51,714 --> 00:02:53,883
“カブト”の謎が
隠されているというのです
32
00:02:53,966 --> 00:02:55,467
(リポーター)これより 我々は—
33
00:02:55,551 --> 00:02:58,929
一足先に上陸した
発掘調査隊と合流し—
34
00:02:59,013 --> 00:03:01,348
彼らに密着取材を敢行します
35
00:03:01,432 --> 00:03:03,017
(ディレクター)はい オーケー!
36
00:03:03,100 --> 00:03:04,685
カブトの謎?
37
00:03:04,768 --> 00:03:06,145
発掘調査隊?
38
00:03:06,228 --> 00:03:07,313
(ピカチュウ)ピカ?
39
00:03:07,396 --> 00:03:11,066
なんか面白そうだな
オレたちも行ってみようぜ
40
00:03:11,150 --> 00:03:12,359
(ケンジ)おう
(カスミ)そうね!
41
00:03:14,486 --> 00:03:16,447
(リポーター)
本格的な発掘調査のため—
42
00:03:16,530 --> 00:03:19,033
ここに
ベースキャンプが設営されました
43
00:03:19,491 --> 00:03:23,203
(リポーター)そして これこそが
今回 問題となっている—
44
00:03:23,287 --> 00:03:24,830
“カブト”の化石です
45
00:03:24,914 --> 00:03:28,584
(リポーター)
これは 先日 ある漁師さんの
網に掛かっていたもので—
46
00:03:28,667 --> 00:03:32,838
専門家により まさしく本物である
ことが確認されました
47
00:03:32,922 --> 00:03:35,341
(リポーター)
そして 数々の検証の結果—
48
00:03:35,424 --> 00:03:38,886
この島から流れてきたことが
判明したのです
49
00:03:39,637 --> 00:03:42,723
すごいなあ
本物のカブトの化石か
50
00:03:42,806 --> 00:03:45,559
カブトの化石って
そんなに珍しいの?
51
00:03:45,643 --> 00:03:46,852
もちろんさ
52
00:03:46,936 --> 00:03:50,397
ポケモン考古学にとっては
最高の研究資料だよ
53
00:03:50,481 --> 00:03:51,649
そうなのか
54
00:03:51,732 --> 00:03:54,193
(ポケモン図鑑)
カブト こうらポケモン
55
00:03:54,276 --> 00:03:57,488
(図鑑)カブトガニの祖先とも
カメの祖先とも言われている
56
00:03:57,571 --> 00:04:01,325
(図鑑)硬いこうらで身を守り
海を上手に泳いでいたと思われる
57
00:04:01,408 --> 00:04:07,581
では ここで 発掘調査隊の隊長さんに
お話を伺いたいと思います
58
00:04:07,665 --> 00:04:08,791
隊長さーん!
59
00:04:09,500 --> 00:04:11,251
(ジョーイ)はーい
60
00:04:11,794 --> 00:04:12,795
(サトシたち)
ジョーイさん!
61
00:04:12,878 --> 00:04:14,004
ピーカー
62
00:04:14,088 --> 00:04:16,256
今回の発掘調査の目的は—
63
00:04:16,340 --> 00:04:19,802
絶滅した こうらポケモン
カブトの生態の調査—
64
00:04:20,260 --> 00:04:23,764
そして カブトのエキスの秘密を
解明することです
65
00:04:23,847 --> 00:04:26,058
カブトのエキスの秘密?
66
00:04:26,141 --> 00:04:31,021
昔から カブトのエキスは
不老不死の薬になるという伝説が—
67
00:04:31,105 --> 00:04:32,773
あちこちに伝えられているのです
68
00:04:32,856 --> 00:04:34,066
(サトシたち)
不老不死?
69
00:04:34,149 --> 00:04:35,234
ピカーピカ?
70
00:04:36,026 --> 00:04:38,570
(ジョーイ)
カブトの化石が たくさん発見され—
71
00:04:38,654 --> 00:04:40,781
その謎を解明できれば—
72
00:04:40,864 --> 00:04:43,659
きっと医学の進歩にも
役立つことでしょう
73
00:04:43,742 --> 00:04:44,868
なるほど
74
00:04:44,952 --> 00:04:46,203
(サトシ)ジョーイさん
(ジョーイ・リポーター)ん?
75
00:04:46,286 --> 00:04:49,540
オレたちにも
カブトの発掘 手伝わせてよ!
76
00:04:49,623 --> 00:04:52,918
ボクのポケモンウオッチャーとして
培った知識と経験は—
77
00:04:53,002 --> 00:04:54,920
きっと役に立つと思いますよ
78
00:04:55,004 --> 00:04:57,047
(ジョーイ)えっ? でも そんな…
79
00:04:57,131 --> 00:04:59,466
オーキド博士! 見てる~?
80
00:04:59,550 --> 00:05:01,385
カブトの化石 持って帰るからさ—
81
00:05:01,468 --> 00:05:03,220
楽しみに待っててね~!
82
00:05:03,303 --> 00:05:05,597
(ケンジ)
このボク ケンジも お忘れなく!
83
00:05:05,681 --> 00:05:07,850
(リポーター)
なんなの あなたたちは!
84
00:05:07,933 --> 00:05:10,019
(カスミ)
ちょっと やめなさいってば!
85
00:05:10,102 --> 00:05:11,311
(サトシ)何すんだよ?
86
00:05:11,395 --> 00:05:14,565
(カスミ)もう 恥ずかしいでしょ!
87
00:05:16,066 --> 00:05:18,110
(ムサシ)ふふーん
88
00:05:18,819 --> 00:05:20,070
(ムサシ)ジャリボーイたち—
89
00:05:20,154 --> 00:05:23,240
あんな無人島で
何やってんのかしらねえ?
90
00:05:23,323 --> 00:05:26,618
(コジロウ)…って ムサシ
サボってないで お前も こげよ!
91
00:05:26,702 --> 00:05:28,203
(ニャース)
とにかく 今日という今日は—
92
00:05:28,287 --> 00:05:31,123
絶対に あのピカチュウを
ゲットするんだからニャ!
93
00:05:31,206 --> 00:05:32,207
おう!
94
00:05:33,042 --> 00:05:35,169
さあ みんな 出発するわよ!
95
00:05:35,252 --> 00:05:36,754
(隊員たち)おう!
96
00:05:36,837 --> 00:05:40,924
カブトの化石があると思われる
入り江を目指し 調査隊が出発しました
97
00:05:41,008 --> 00:05:43,594
果たして
化石は発見できるのでしょうか?
98
00:05:43,677 --> 00:05:46,638
我々も総力を挙げて 取材を続けます
99
00:05:52,978 --> 00:05:56,065
よーし
カブトの化石 ゲットしてみせるぜ!
100
00:05:56,148 --> 00:05:57,274
ピーカ
101
00:06:00,611 --> 00:06:01,737
(物音)
102
00:06:18,170 --> 00:06:19,963
深いジャングルが続きます
103
00:06:20,047 --> 00:06:24,218
果たして調査隊は 目指す入り江に
無事に たどり着けるのでしょうか?
104
00:06:24,301 --> 00:06:25,511
ヒエ~ッ!
105
00:06:31,183 --> 00:06:33,811
(コジロウ)
ハアッ ま… 待ってくれ
106
00:06:33,894 --> 00:06:36,021
…ったく 何やってんのよ?
107
00:06:36,105 --> 00:06:38,232
もっとシャキシャキ歩くニャー!
108
00:06:38,315 --> 00:06:40,818
(コジロウ)
ハア… んなこと言われてもさ
109
00:06:40,901 --> 00:06:43,862
大体 なんで
そんな格好しなきゃ なんないのよ?
110
00:06:43,946 --> 00:06:45,155
何 言ってんだ!
111
00:06:45,239 --> 00:06:47,699
山を あまく見てると
ひどい目に遭うんだぞ!
112
00:06:47,783 --> 00:06:50,160
(ガーディの うなり声)
113
00:06:50,244 --> 00:06:51,995
(隊員A)どうした? ガーディ
114
00:06:52,079 --> 00:06:53,122
何かあったの?
115
00:06:53,205 --> 00:06:55,749
(隊員A)
ガーディの様子が変なんです
116
00:06:55,833 --> 00:06:59,086
(ジョーイ)どうしたのかしら?
別に何もなさそうだけど
117
00:07:03,090 --> 00:07:04,883
(ジョーイ)ああっ!
(隊員たち)うわあ! 危ない!
118
00:07:04,967 --> 00:07:06,677
(隊員たち)うわあーっ!
119
00:07:06,760 --> 00:07:09,263
トゲピーは この中に入ってて!
120
00:07:09,346 --> 00:07:11,014
(リポーター)
大変な事態になりました!
121
00:07:11,098 --> 00:07:12,808
果たして我々の運命は?
122
00:07:15,352 --> 00:07:16,478
(リポーター・カスミ)わあーっ!
123
00:07:16,562 --> 00:07:18,480
ああっ もうダメ!
124
00:07:18,564 --> 00:07:20,607
ジョーイさん ゴーリキーを使うんだ!
125
00:07:20,691 --> 00:07:22,526
その手があったわね
126
00:07:22,609 --> 00:07:24,820
ゴーリキー あの岩を食い止めて!
127
00:07:25,445 --> 00:07:27,281
(ゴーリキー)ゴーリー!
128
00:07:31,285 --> 00:07:34,663
おおっ! さすがはゴーリキー
ものすごい力です!
129
00:07:37,207 --> 00:07:38,917
(ゴーリキー)リキー!
130
00:07:39,001 --> 00:07:40,002
やったぜ!
131
00:07:40,085 --> 00:07:41,086
やりました!
132
00:07:41,170 --> 00:07:42,254
ゴーリキーの活躍で—
133
00:07:42,337 --> 00:07:44,631
我々は 危機を脱しました!
134
00:07:45,174 --> 00:07:46,717
(岩の落下音)
(ロケット団)ん?
135
00:07:48,218 --> 00:07:50,220
(ロケット団)うわあー!
136
00:07:50,304 --> 00:07:51,430
(コジロウ)うわっ!
(ムサシ・ニャース)コジロウ!
137
00:07:51,513 --> 00:07:54,183
どこ行くのーっ!
138
00:07:54,474 --> 00:07:56,852
(ニャース)あ~あ
139
00:07:56,935 --> 00:07:58,145
(ジョーイ)さあ 行くわよ
140
00:07:58,228 --> 00:07:59,605
(隊員たち)はい!
141
00:08:01,273 --> 00:08:02,357
(ピカチュウ)ピッ
142
00:08:02,441 --> 00:08:03,483
(サトシ)ん?
143
00:08:05,861 --> 00:08:06,987
どうした? ピカチュウ
144
00:08:07,070 --> 00:08:08,113
ピーカ
145
00:08:16,580 --> 00:08:17,664
(隊員A)着いたぞ!
146
00:08:17,748 --> 00:08:19,541
(サトシ)えっ ほんと?
147
00:08:20,375 --> 00:08:21,877
うわあ!
148
00:08:21,960 --> 00:08:23,003
(ケンジ・カスミ)わあっ
(トゲピー)チョゲッ
149
00:08:24,004 --> 00:08:25,797
(リポーター)ついに やりました!
150
00:08:25,881 --> 00:08:29,301
想像を絶する困難を乗り越え
我々は ついに—
151
00:08:29,384 --> 00:08:32,763
目的地である
島の入り江に到着したのです!
152
00:08:33,388 --> 00:08:38,435
そして ここ 島の入り江では
さっそく発掘調査が開始されました
153
00:08:39,811 --> 00:08:43,690
(リポーター)
サイドンやゴーリキーが
その作業のサポートをしています
154
00:08:43,774 --> 00:08:47,194
(リポーター)
さあ 果たして カブトの化石は
発見されるのでしょうか?
155
00:08:47,277 --> 00:08:49,821
(リポーター)
大いに期待が持たれるところです
156
00:08:51,698 --> 00:08:53,325
(サトシ)えい! えい!
157
00:08:53,408 --> 00:08:57,037
結構 大変ねえ 化石の発掘って
158
00:08:57,120 --> 00:08:59,998
まあ 地道な作業の積み重ねだからね
159
00:09:00,082 --> 00:09:01,792
でも ワクワクするよな
160
00:09:02,376 --> 00:09:05,545
(サトシ)ここで
カブトの化石が見つかるかと思うとさ
161
00:09:06,004 --> 00:09:07,005
ピカチュウ!
162
00:09:07,089 --> 00:09:08,006
(小石が転る音)
163
00:09:08,090 --> 00:09:09,174
ピ?
164
00:09:10,342 --> 00:09:11,343
ピカーッ!
165
00:09:13,804 --> 00:09:14,680
ハッ
166
00:09:17,015 --> 00:09:18,141
みんな 逃げて!
167
00:09:19,017 --> 00:09:22,229
(リポーター)おおっと!
今度は大岩の雪崩です
168
00:09:22,312 --> 00:09:25,148
果たして 我々の運命は
どうなるのでしょうか?
169
00:09:25,941 --> 00:09:28,068
(リポーターたちの悲鳴)
170
00:09:28,527 --> 00:09:30,821
サイドン! 岩を破壊するのよ!
171
00:09:37,703 --> 00:09:40,247
出ました!
サイドンのツノドリル!
172
00:09:40,330 --> 00:09:42,749
さしもの落石も
これには かないません!
173
00:09:42,833 --> 00:09:44,876
(サイドンの雄たけび)
174
00:09:44,960 --> 00:09:46,753
(リポーター)勝負あった!
175
00:09:48,088 --> 00:09:50,632
(波が打ち寄せる音)
176
00:09:52,676 --> 00:09:55,721
さっきの岩といい ここの岩といい—
177
00:09:55,804 --> 00:09:58,890
なんか狙われてるんじゃない?
あたしたち
178
00:09:58,974 --> 00:10:01,184
そんな… ただの偶然だよ
179
00:10:01,268 --> 00:10:02,728
(カスミ)そうかしら?
180
00:10:03,020 --> 00:10:04,021
(ピカチュウ)ピカッ!
181
00:10:04,104 --> 00:10:06,231
(サトシ)ピカチュウ!
(ケンジ・カスミ)サトシ?
182
00:10:08,525 --> 00:10:09,985
ピカチュウ!
183
00:10:11,611 --> 00:10:12,487
ピカピー!
184
00:10:12,571 --> 00:10:15,532
そうか
岩を落としたの あいつだな?
185
00:10:15,615 --> 00:10:16,616
よーし!
186
00:10:22,914 --> 00:10:24,207
こいつ!
187
00:10:24,291 --> 00:10:26,251
(男)ううっ! うっ…
188
00:10:26,335 --> 00:10:27,836
さあ 捕まえたぞ!
189
00:10:27,919 --> 00:10:29,921
(サトシ)うわっ!
(ピカチュウ)ピカーッ
190
00:10:30,213 --> 00:10:31,465
イッテ~
191
00:10:31,548 --> 00:10:32,674
ん?
192
00:10:34,801 --> 00:10:35,927
誰だ お前は?
193
00:10:36,011 --> 00:10:37,012
ピーカ!
194
00:10:37,763 --> 00:10:40,474
(男)早く この島から立ち去れ
195
00:10:43,435 --> 00:10:45,187
だ~れだ?
196
00:10:50,442 --> 00:10:51,568
(カブト)カウ
197
00:10:53,111 --> 00:10:55,405
(男)早く この島から立ち去れ!
198
00:10:55,489 --> 00:10:57,407
(サトシ)なに?
(ピカチュウ)ピーカ?
199
00:10:57,491 --> 00:10:59,534
(カスミ)サトシー!
200
00:10:59,951 --> 00:11:01,870
サトシ 大丈夫か?
201
00:11:02,537 --> 00:11:05,707
みんな! 岩を落としたのは
こいつなんだ!
202
00:11:05,791 --> 00:11:06,958
(ジョーイ・ケンジ・カスミ)
ええっ?
203
00:11:08,043 --> 00:11:11,546
(男)この島は お前たちが
入っていい島ではないのだ
204
00:11:11,630 --> 00:11:15,133
やっぱり 今までの落石は
あなたの仕業だったのね?
205
00:11:15,217 --> 00:11:16,510
(男)そのとおりじゃ
206
00:11:16,593 --> 00:11:18,345
大変なことになりました
207
00:11:18,428 --> 00:11:21,848
なんと 調査隊を妨害する
謎の老人が出現しました
208
00:11:21,932 --> 00:11:23,642
謎の老人ではない!
209
00:11:23,725 --> 00:11:26,937
わしは 隣の島の親切な男
タドコロじゃ!
210
00:11:27,020 --> 00:11:28,730
タ… タドコロさん?
211
00:11:28,814 --> 00:11:30,649
(サトシ)何が“親切な男”だよ!
212
00:11:30,732 --> 00:11:33,735
そうよ そうよ!
さんざん みんなの邪魔をしといて
213
00:11:33,819 --> 00:11:34,903
(ピカチュウ)ピカチュウ!
214
00:11:34,986 --> 00:11:38,865
フンッ それもこれも
お前さんたちを思ってやったことじゃ
215
00:11:38,949 --> 00:11:40,158
何だって?
216
00:11:40,242 --> 00:11:41,618
オレたちのために?
217
00:11:41,701 --> 00:11:43,328
いったい どういうことなの?
218
00:11:43,412 --> 00:11:45,664
ならば 説明しよう
219
00:11:45,747 --> 00:11:48,250
ああっ! ちょ… ちょっと
220
00:11:48,333 --> 00:11:53,171
聞けー 皆の者!
この島に まつわる言い伝えを!
221
00:11:53,463 --> 00:11:56,341
(タドコロ)
島が荒れ 赤い月が輝くとき—
222
00:11:56,425 --> 00:11:58,301
海は闇に包まれる
223
00:11:58,385 --> 00:12:03,098
(タドコロ)そして
大いなる災いが起こるであろう!
224
00:12:03,390 --> 00:12:04,724
大いなる災い?
225
00:12:04,808 --> 00:12:05,809
何なんだ?
226
00:12:05,892 --> 00:12:07,269
謎じゃ
227
00:12:07,352 --> 00:12:11,523
だが 島を荒らすと
きっと大変なことになるぞ!
228
00:12:11,940 --> 00:12:14,985
私たちは
島を荒らす気なんてありません!
229
00:12:15,068 --> 00:12:18,155
カブトの化石を見つけて 調査したい
230
00:12:18,238 --> 00:12:19,781
ただ それだけなんです!
231
00:12:19,865 --> 00:12:22,367
(タドコロ)ならぬ!
さっさと ここを出て行くんじゃ!
232
00:12:22,451 --> 00:12:25,787
(カスミ)でも おじいさんだって
島を荒らしてるじゃないの!
233
00:12:25,871 --> 00:12:26,872
えっ?
234
00:12:26,955 --> 00:12:28,874
岩を転がしたり 落としたり—
235
00:12:28,957 --> 00:12:31,418
立派に
島を荒らしてるじゃないの!
236
00:12:31,501 --> 00:12:32,961
そういえば そうだよな
237
00:12:33,044 --> 00:12:34,880
う… うっ
238
00:12:34,963 --> 00:12:37,382
うるさい! へ理屈 言っとらんで—
239
00:12:37,466 --> 00:12:38,925
とっとと出て行け!
240
00:12:39,468 --> 00:12:41,386
(隊員B)隊長! 見つけました!
241
00:12:41,470 --> 00:12:44,514
化石です! カブトの化石です!
242
00:12:44,598 --> 00:12:45,974
(ジョーイ)ええっ ほんと?
243
00:12:46,057 --> 00:12:47,058
(サトシ)やった!
244
00:12:47,684 --> 00:12:50,020
むう…
245
00:12:50,687 --> 00:12:53,690
(鳥の鳴き声と発掘作業の音)
246
00:13:01,990 --> 00:13:03,825
(隊員B)ほら 見てください!
247
00:13:03,909 --> 00:13:04,951
(ケンジ)うわ~
248
00:13:05,035 --> 00:13:08,079
間違いない!
これはカブトの化石だわ!
249
00:13:08,163 --> 00:13:09,873
(サトシ)やったあ!
(隊員たち)やった!
250
00:13:09,956 --> 00:13:13,126
大発見です!
たった今 ついに調査隊は—
251
00:13:13,210 --> 00:13:16,463
カブトの化石を発見しました!
252
00:13:16,922 --> 00:13:18,173
(ケンジ)ふーむ…
253
00:13:18,465 --> 00:13:19,466
(ケンジ)うん?
254
00:13:19,549 --> 00:13:21,426
(ケンジ)観察させてもらいます!
255
00:13:22,636 --> 00:13:24,596
おい! これも化石だぞ!
256
00:13:24,679 --> 00:13:26,139
(サトシ・カスミ)ええっ?
257
00:13:26,223 --> 00:13:27,390
おっ これも化石だ
258
00:13:27,474 --> 00:13:28,975
んっ? こっちも!
259
00:13:29,059 --> 00:13:31,144
すごい! こいつも化石だ!
260
00:13:32,103 --> 00:13:35,899
分かったわ!
この壁 全部がカブトの化石なのよ
261
00:13:39,152 --> 00:13:40,987
(一同)ええーっ?
262
00:13:41,071 --> 00:13:43,532
(サトシ)
これが… 全部 カブトの化石?
263
00:13:44,115 --> 00:13:48,662
ほら 岩のように見えていたのは
カブトの こうらだったのよ
264
00:13:50,830 --> 00:13:52,499
(サトシ)そうだったのか!
265
00:13:52,582 --> 00:13:53,750
ピカピカッ
266
00:13:53,833 --> 00:13:56,795
テレビを ご覧の皆さん
世紀の大発見です
267
00:13:56,878 --> 00:14:00,799
なんと この壁すべてが
カブトの化石だったのです!
268
00:14:00,882 --> 00:14:03,843
(隊員B)よーし さっそく
サイドンを連れてきて採取しなくちゃ
269
00:14:03,927 --> 00:14:04,928
(タドコロ)待てぃ!
270
00:14:05,345 --> 00:14:07,639
これ以上 島を荒らしてはならん!
271
00:14:07,722 --> 00:14:09,599
また邪魔をするのか!
272
00:14:09,683 --> 00:14:11,434
(地響き)
(隊員B)あっ?
273
00:14:13,353 --> 00:14:14,396
(岩が崩れ落ちる音)
274
00:14:15,146 --> 00:14:16,898
ああっ 壁が崩れる!
275
00:14:17,482 --> 00:14:18,858
みんな 逃げて!
276
00:14:20,277 --> 00:14:23,280
またもや 我々を襲う
スリルとサスペンス
277
00:14:23,363 --> 00:14:26,199
(リポーター)
いったい これは何なんだあ~?
278
00:14:26,866 --> 00:14:30,245
(ムサシ)
何なんだ かんなんだと聞かれたら
279
00:14:30,328 --> 00:14:32,789
(コジロウ)答えてあげるが世の情け
280
00:14:32,872 --> 00:14:35,375
(ムサシ)世界の破壊を防ぐため
281
00:14:35,458 --> 00:14:37,752
(コジロウ)世界の平和を守るため
282
00:14:37,836 --> 00:14:40,547
(ムサシ)愛と真実の悪を貫く
283
00:14:40,630 --> 00:14:42,882
ラブリーチャーミーな敵かたき役
284
00:14:42,966 --> 00:14:44,509
(ムサシ)ムサシ
(コジロウ)コジロウ
285
00:14:45,260 --> 00:14:46,261
(ムサシ)はっ!
286
00:14:46,344 --> 00:14:49,514
(ムサシ)
銀河を駆けるロケット団の2人には
287
00:14:49,598 --> 00:14:50,599
(コジロウ)はっ!
288
00:14:50,974 --> 00:14:53,977
(コジロウ)ホワイトホール
白いあしたが待ってるぜ
289
00:14:55,228 --> 00:14:56,438
ニャーんてニャ!
290
00:14:57,230 --> 00:14:58,940
(サトシ・カスミ)ロケット団!
291
00:14:59,024 --> 00:15:00,317
(ムサシ)
ピカチュウを追ってきたら—
292
00:15:00,400 --> 00:15:04,404
こーんなに たくさんの宝の山に
出会うなんて 超ハッピー
293
00:15:04,904 --> 00:15:07,532
この化石は
ニャーたちが頂くニャー!
294
00:15:07,616 --> 00:15:11,453
いや いかん! そんなことをしたら
大いなる災いが起きるぞ!
295
00:15:11,536 --> 00:15:12,537
(コジロウ)災い?
296
00:15:12,621 --> 00:15:14,080
(ロケット団の
笑い声)
297
00:15:14,164 --> 00:15:16,958
そんなのが怖くて
ロケット団が務まるかい!
298
00:15:17,042 --> 00:15:18,084
そのとおり
299
00:15:18,168 --> 00:15:20,045
うん? ななな… わあっ!
300
00:15:20,378 --> 00:15:21,588
えっ? うわあ!
301
00:15:21,963 --> 00:15:24,090
(ジョーイ)キャーッ!
(カスミ)イヤッ 来ないで!
302
00:15:24,174 --> 00:15:27,052
(導火線が燃える音)
(サトシ)え?
303
00:15:27,135 --> 00:15:29,554
(カスミ)何してんの!
早く捨てんのよ!
304
00:15:29,638 --> 00:15:30,764
うわあっ!
305
00:15:30,847 --> 00:15:32,474
(落ちて転がる音)
306
00:15:32,766 --> 00:15:36,394
(爆発音)
(一同の悲鳴)
307
00:15:40,732 --> 00:15:45,070
(ムサシ)アーハッハッハ!
カブトの化石は 頂いてくよーん
308
00:15:45,153 --> 00:15:46,154
一大事です!
309
00:15:46,237 --> 00:15:49,407
なんと 発見したカブトの化石が
奪われてしまったのです!
310
00:15:49,491 --> 00:15:53,536
…が 番組的には かなり
面白くなってまいりました
311
00:15:53,620 --> 00:15:56,081
ちょっと!
無責任なこと言わないでよ!
312
00:15:56,623 --> 00:15:59,042
(ロケット団の高笑い)
313
00:15:59,125 --> 00:16:00,710
(コジロウ)大漁 大漁!
314
00:16:00,794 --> 00:16:02,420
(ニャース)いい感じニャ~ン
315
00:16:02,504 --> 00:16:05,965
(ムサシ)真っ赤な お月様も
あたしたちを応援してるわ
316
00:16:11,805 --> 00:16:12,806
ああっ
317
00:16:12,889 --> 00:16:15,183
ピカチュウ いくぞ
カブトを取り返すんだ!
318
00:16:15,266 --> 00:16:17,143
ピー ピーカッ!
319
00:16:17,227 --> 00:16:18,645
どうした? ピカチュウ
320
00:16:25,902 --> 00:16:28,863
(カブトたちの鳴き声)
321
00:16:29,364 --> 00:16:31,449
な… 何だ? これは
322
00:16:31,533 --> 00:16:33,243
(カスミ)ど…
どうなってるの?
323
00:16:33,326 --> 00:16:34,703
(ピカチュウ)
ピカ ピカ!
324
00:16:34,786 --> 00:16:36,830
(ケンジ)
化石のカブトが
よみがえったんだ!
325
00:16:36,913 --> 00:16:38,164
(ジョーイ)
そんなバカな!
326
00:16:38,790 --> 00:16:40,041
大スクープです!
327
00:16:40,125 --> 00:16:43,128
絶滅したはずの こうらポケモン
カブトが生きていました!
328
00:16:43,211 --> 00:16:44,129
(カブト)キュウ
329
00:16:44,212 --> 00:16:45,630
(カメラマン)うわあ! ああっ!
330
00:16:45,714 --> 00:16:48,091
(カメラが落ちる音)
(カブトたち)キュ~ キュ~
331
00:16:48,174 --> 00:16:51,469
ああっ 世紀のスクープ映像が!
332
00:16:51,553 --> 00:16:52,554
(サトシ・ケンジ)ああっ
333
00:16:52,637 --> 00:16:54,013
脱出じゃー!
334
00:16:54,097 --> 00:16:55,682
(ピカチュウ)ピカ ピカ!
335
00:16:56,975 --> 00:16:59,394
(一同の悲鳴)
336
00:16:59,477 --> 00:17:01,354
(カブトたち)キュ~ キュ~ キュ~
337
00:17:01,438 --> 00:17:04,315
大いなる災いって
このことだったの~?
338
00:17:04,399 --> 00:17:06,317
(ムサシ)イヤ~ 来ないで!
339
00:17:06,401 --> 00:17:09,112
(ニャース)
ニャーたちは餌じゃないニャー!
340
00:17:09,195 --> 00:17:10,780
(コジロウ)コラ! くすぐるな!
341
00:17:11,573 --> 00:17:12,741
(気球が破れる音)
342
00:17:12,824 --> 00:17:14,492
(空気が吹き出す音)
343
00:17:14,576 --> 00:17:18,204
(ロケット団)イヤな感じ~!
344
00:17:21,541 --> 00:17:22,542
(ジョーイ)みんな!
345
00:17:23,042 --> 00:17:24,127
(隊員C)隊長!
346
00:17:24,210 --> 00:17:25,253
どうしたんですか?
347
00:17:25,336 --> 00:17:28,214
みんな とにかく
ここから逃げるのよ!
348
00:17:28,298 --> 00:17:30,759
逃げるって いったい どこへ?
349
00:17:30,842 --> 00:17:32,761
(サトシ)ああっ ジョーイさん!
350
00:17:32,844 --> 00:17:34,679
(ジョーイ)えっ?
(サトシ)あれ!
351
00:17:37,682 --> 00:17:40,059
あれは… カブト?
352
00:17:40,143 --> 00:17:41,644
(物音)
(隊員たち)あっ
353
00:17:45,356 --> 00:17:47,984
(崩落音)
354
00:17:49,319 --> 00:17:51,196
もしかして この島は—
355
00:17:51,279 --> 00:17:53,865
カブトの化石の上に
出来てるんじゃ…?
356
00:17:53,948 --> 00:17:54,949
だとすると…
357
00:17:55,492 --> 00:17:57,160
この島は もうすぐ沈む!
358
00:17:57,243 --> 00:17:58,912
(サトシ・カスミ)ええーっ!
359
00:17:59,329 --> 00:18:01,372
船で脱出しましょう!
360
00:18:01,456 --> 00:18:04,501
だが この暗さで
船のある入り江に戻れるのか?
361
00:18:04,584 --> 00:18:05,752
森じゃ!
362
00:18:05,835 --> 00:18:09,714
大いなる災いが起きたとき
人は森に向かう
363
00:18:09,798 --> 00:18:12,008
(タドコロ)
そして いかだを作るんじゃ!
364
00:18:12,091 --> 00:18:13,092
いかだ?
365
00:18:13,176 --> 00:18:14,177
ピカチュウ?
366
00:18:14,260 --> 00:18:15,637
(波が寄せる音)
367
00:18:16,179 --> 00:18:18,598
(カスミ)ああっ もう沈み始めてる!
368
00:18:19,265 --> 00:18:21,059
さあ 森へ急げ!
369
00:18:21,142 --> 00:18:22,352
(ジョーイ)行くわよ みんな!
370
00:18:22,435 --> 00:18:24,103
(サトシ)おう!
(ピカチュウ)ピカ!
371
00:18:24,187 --> 00:18:27,941
(リポーター)
ええい こうなったら
気合いと根性で取材よ!
372
00:18:28,024 --> 00:18:29,025
(ディレクター・カメラマン)おう!
373
00:18:31,569 --> 00:18:34,280
(カブトたち)
キュ~イ キュ~イ キュ~イ
374
00:18:35,031 --> 00:18:36,199
(削る音)
375
00:18:39,953 --> 00:18:41,996
(隊員たち)よいしょっと そーれ!
376
00:18:42,080 --> 00:18:44,499
(サトシ)んっ! うわあ
377
00:18:44,916 --> 00:18:49,420
場面は いよいよクライマックス!
果たして 我々の運命は いかに?
378
00:18:49,504 --> 00:18:51,047
(ポッポたちが飛び立つ音)
379
00:18:51,756 --> 00:18:54,592
(地響き)
380
00:19:14,988 --> 00:19:17,323
うわあ! きた きた!
381
00:19:20,493 --> 00:19:21,744
乗れー 皆の者!
382
00:19:21,828 --> 00:19:22,912
(ジョーイ・サトシ)わあっ!
383
00:19:23,288 --> 00:19:24,747
頼むぞ ラプラス!
384
00:19:25,290 --> 00:19:26,291
(ラプラス)ピィー
385
00:19:26,374 --> 00:19:27,375
(サトシ)ゼニガメ!
386
00:19:27,458 --> 00:19:28,835
(カスミ)トサキント! ヒトデマン!
387
00:19:28,918 --> 00:19:30,503
(ゼニガメ)ゼニ~!
(ヒトデマン)ヘアッ!
388
00:19:30,962 --> 00:19:33,256
みんなで このいかだを
引っ張るんだ!
389
00:19:36,885 --> 00:19:38,052
(サトシ)よーし
390
00:19:38,511 --> 00:19:40,388
みんな 急げ!
391
00:19:40,471 --> 00:19:42,390
(ラプラス)ピィー!
(ゼニガメ)ゼニッ!
392
00:19:50,690 --> 00:19:51,983
(木が倒れる音)
393
00:19:53,067 --> 00:19:54,110
(サトシ・カスミ)うわーっ!
394
00:19:58,114 --> 00:20:00,116
(サトシ)やった! 抜けた!
395
00:20:00,491 --> 00:20:02,160
た… 助かった~
396
00:20:02,410 --> 00:20:05,538
(轟音ごうおん)
397
00:20:20,261 --> 00:20:21,471
(ケンジ)島が荒れ…
398
00:20:22,555 --> 00:20:24,891
赤い月が輝くとき…
399
00:20:25,600 --> 00:20:27,393
(ジョーイ)海は闇に包まれる
400
00:20:27,810 --> 00:20:30,730
(ジョーイ)そして 大いなる災いが…
401
00:20:31,147 --> 00:20:32,565
伝説のとおりね
402
00:20:33,274 --> 00:20:37,528
(ケンジ)体を化石化して
長い間 眠り続けたカブトたちが—
403
00:20:37,612 --> 00:20:39,781
赤い月の光を浴びて目覚めたんだよ
404
00:20:40,198 --> 00:20:43,743
きっと それが 不老不死の薬に
つながったんだわ
405
00:20:48,831 --> 00:20:50,583
ごめんなさい タドコロさん
406
00:20:50,667 --> 00:20:54,712
あなたの言うとおりにしていれば
こんなことには ならなかったのに
407
00:20:54,796 --> 00:20:58,299
私たちも
カブトのことは放送しません
408
00:20:58,383 --> 00:21:00,635
(リポーター)ねっ?
(ディレクター・カメラマン)うん
409
00:21:01,511 --> 00:21:05,098
(タドコロ)
うむ それでよい それで
410
00:21:09,268 --> 00:21:13,314
(カブトたち)キュ~イ キュ~イ
411
00:21:15,233 --> 00:21:18,069
(カスミ)どこへ行くのかな
あのカブトたち
412
00:21:18,152 --> 00:21:21,406
(ケンジ)きっと
新しい住みかを探しにいくのさ
413
00:21:21,489 --> 00:21:25,118
もう一度 化石になって
ゆっくり眠れるような島をね
414
00:21:25,994 --> 00:21:28,913
ああ いい島が見つかるといいな
415
00:21:28,997 --> 00:21:30,206
ピカ
416
00:21:30,915 --> 00:21:33,835
(ナレーション)
こうらポケモン カブトは生きていた
417
00:21:33,918 --> 00:21:35,211
(ナレーション)その謎と不思議は—
418
00:21:35,294 --> 00:21:38,339
サトシたちにとって
貴重な体験となった
419
00:21:38,631 --> 00:21:40,883
(ナレーション)
そして サトシたちの旅は—
420
00:21:40,967 --> 00:21:43,011
さらに続くのである
421
00:21:45,304 --> 00:21:52,311
♪~
422
00:22:58,419 --> 00:23:05,426
~♪
423
00:23:11,015 --> 00:23:13,476
(オーキド博士)
さ~て 今回のポケモンは?
424
00:23:13,559 --> 00:23:15,269
(オーキド博士)ピッ ピカチュウ!
425
00:23:18,564 --> 00:23:20,983
ナンバー046といえば—
426
00:23:21,067 --> 00:23:23,277
そう パラスじゃな
427
00:23:23,820 --> 00:23:26,155
(オーキド博士)
このパラスというポケモンは
不思議なことに—
428
00:23:26,239 --> 00:23:28,491
背中に きのこを生やしておるんじゃ
429
00:23:28,574 --> 00:23:31,828
(オーキド博士)
このきのこは 漢方薬に使われる
ことでも知られており—
430
00:23:31,911 --> 00:23:35,289
パラスを たくさん育てている
薬屋さんもいるぞ
431
00:23:35,373 --> 00:23:38,960
(オーキド博士)
パラスの成長と共に
背中の きのこも大きくなるが—
432
00:23:39,043 --> 00:23:41,712
なんと この きのこの成長のために
パラスは—
433
00:23:41,796 --> 00:23:44,715
何度か住みかを変えると言われておる
434
00:23:45,007 --> 00:23:47,343
これは恐らく パラスときのこが—
435
00:23:47,426 --> 00:23:51,222
ある種の共生の関係に
あるからじゃろうな …ん?
436
00:23:51,305 --> 00:23:52,807
(きのこを抜く音)
(オーキド博士)や… やめろ!
437
00:23:52,890 --> 00:23:55,476
わしに きのこを
植え付けるんじゃなーい!
438
00:23:56,394 --> 00:23:58,104
(オーキド博士)では ここで 一句
439
00:24:03,067 --> 00:24:05,903
みんなも ポケモン ゲットじゃぞ!
440
00:24:08,030 --> 00:24:10,825
(サトシ)
にぎやかな音楽に呼び込みのピエロ
441
00:24:10,908 --> 00:24:13,786
(サトシ)えっ?
船の上でショーをやってる?
442
00:24:13,870 --> 00:24:16,414
(サトシ)しかも
ポケモンたちの踊りや お芝居だって?
443
00:24:17,206 --> 00:24:19,542
(サトシ)ところが
そこへ現れたロケット団に—
444
00:24:19,625 --> 00:24:21,878
ショーのポケモンたちが
捕まってしまった
445
00:24:22,295 --> 00:24:26,299
(サトシ)ここはオレに任しとけ
みんな 必ず助け出してやるぜ!
446
00:24:27,049 --> 00:24:31,637
(サトシ)
次回「ポケットモンスター」
「おどる! ポケモンショーボート!」
447
00:24:31,721 --> 00:24:34,682
(サトシ)
みんなも ポケモン ゲットだぜ!