1
00:00:01,419 --> 00:00:08,426
♪~
2
00:01:21,957 --> 00:01:28,964
~♪
3
00:01:31,967 --> 00:01:35,262
(ナレーター)うずまき列島
青岩島(セイガントウ)にやってきたサトシたちは
4
00:01:35,346 --> 00:01:37,598
うずまきカップに出場するために
5
00:01:37,681 --> 00:01:41,310
とりあえずツナタウンを
目指し旅を続けていた
6
00:01:43,187 --> 00:01:46,941
きょうの海は渦巻きもなく
とても静かだ
7
00:01:48,234 --> 00:01:51,195
(カスミ)あっ! ああ… あれ…
(トゲピー)チョゲ
8
00:01:51,278 --> 00:01:55,032
サ サ… サニーゴ サニーゴよ
9
00:01:55,449 --> 00:01:57,660
(ピカチュウ)ピ~カッ
(サトシ)どこへ行くんだ?
10
00:01:57,743 --> 00:02:00,454
(タケシ)うん サニーゴたちが
向かっているのは
11
00:02:00,538 --> 00:02:02,206
デカポッポ島とうだな
12
00:02:02,289 --> 00:02:06,252
ああ サニーゴ サニーゴ
あなたは どうしてサニーゴなの?
13
00:02:06,335 --> 00:02:08,587
私の あしたのステディ
14
00:02:08,671 --> 00:02:11,048
ゲットよ ゲットしかないわ
15
00:02:11,131 --> 00:02:13,634
船は? ボートは?
追いかけましょう
16
00:02:13,717 --> 00:02:16,095
(飛太)もう船は無理だね
(カスミ)え?
17
00:02:16,804 --> 00:02:18,097
(飛太)渦が始まった
18
00:02:18,430 --> 00:02:19,682
(サトシ)渦?
(ピカチュウ)ピカ?
19
00:02:20,599 --> 00:02:23,811
(飛太)あの渦に巻き込まれずに
デカポッポ島に行けるのは
20
00:02:23,894 --> 00:02:25,771
サニーゴぐらいなもんだ
21
00:02:25,855 --> 00:02:28,274
ああ… あたしのサニーゴが
22
00:02:28,357 --> 00:02:30,317
(トゲピー)チョゲチョゲ…
23
00:02:30,401 --> 00:02:31,318
(カスミ)んん…
24
00:02:32,528 --> 00:02:36,240
あたしに翼があったら
こんな海なんか ひとっ飛び
25
00:02:36,615 --> 00:02:38,409
翼が欲しい!
26
00:02:46,834 --> 00:02:48,252
(飛太)よっ えっ…
27
00:02:49,128 --> 00:02:52,047
翼はないけど 島まで
連れてってあげるよ
28
00:02:52,131 --> 00:02:53,966
(カスミ)ええっ
ありがとうございます
29
00:02:54,466 --> 00:02:57,511
デカポッポ島には 少し
変わったポケモンがいてね
30
00:02:57,595 --> 00:02:59,096
僕は そこの管理人さ
31
00:02:59,513 --> 00:03:01,098
(サトシ)少し変わったポケモン?
32
00:03:01,181 --> 00:03:02,683
(飛太)大したもんじゃないよ
33
00:03:02,766 --> 00:03:04,560
(タケシ)ん… これのことかな?
34
00:03:04,643 --> 00:03:07,980
(サトシ)ん?
この写真ポッポじゃないか
35
00:03:08,063 --> 00:03:09,565
そう ポッポ
36
00:03:09,648 --> 00:03:11,942
ああ 荷物運ぶの
手伝ってくれる?
37
00:03:14,737 --> 00:03:16,572
(タケシ)ここを渡るんですか
38
00:03:17,531 --> 00:03:20,242
(飛太)下は渦巻き 船は渡れないよ
39
00:03:20,326 --> 00:03:21,869
(カスミ)さあ いきましょう
40
00:03:21,952 --> 00:03:24,872
(きしむ音)
41
00:03:24,955 --> 00:03:27,791
サニーゴ 私のサニーゴ
42
00:03:27,875 --> 00:03:28,667
(トゲピー)チョゲチョゲ
43
00:03:28,751 --> 00:03:30,002
(風の音)
(カスミ)ん?
44
00:03:30,085 --> 00:03:34,048
(叫び声)
45
00:03:34,840 --> 00:03:38,886
(叫び声)
46
00:03:42,014 --> 00:03:45,267
(一同)いたたた…
(トゲピー)チョゲチョゲプィ~
47
00:03:45,809 --> 00:03:49,063
(飛太)さあ デカポッポ島に到着だ
(ピカチュウ)ピカ?
48
00:03:49,647 --> 00:03:52,483
(飛太)さあ みんな
食事を持ってきてやったぞ
49
00:03:52,566 --> 00:03:54,818
(デカポッポたち)
ポ~ポポポッポ
50
00:03:54,902 --> 00:03:56,195
(サトシたち)ああ!
51
00:03:56,278 --> 00:04:00,157
で… でかい! これがポッポ?
52
00:04:00,240 --> 00:04:02,952
ああ 渦潮に守られて
53
00:04:03,035 --> 00:04:05,412
敵になる 生き物が
この島には来ない
54
00:04:05,955 --> 00:04:09,208
身を守るため飛ぶ必要がないから
飛ぼうともしない
55
00:04:09,291 --> 00:04:11,919
飛ぶために 体を
軽くする必要もないんだ
56
00:04:13,045 --> 00:04:15,297
(ムサシ)何よ あれ?
(ニャース)ポッポだニャ
57
00:04:15,381 --> 00:04:17,049
(コジロウ)あれでもポッポ?
58
00:04:17,132 --> 00:04:18,550
(ニャース)でかかろうが
太っていようが
59
00:04:18,634 --> 00:04:20,302
ポッポはポッポ ニャ
60
00:04:22,763 --> 00:04:24,890
(飛太)ここが この島で
人間が住んでる—
61
00:04:24,974 --> 00:04:27,935
つまり 僕が寝泊まりしている
たった1軒の家さ
62
00:04:28,018 --> 00:04:30,020
(オルドリン)ポッポ~
(サトシたち)あっ
63
00:04:30,104 --> 00:04:31,105
(サトシ)なんだ?
(ピカチュウ)ピカッ
64
00:04:32,481 --> 00:04:33,315
(飛太)オルドリン
65
00:04:33,399 --> 00:04:34,650
(サトシ)オルドリン?
66
00:04:34,733 --> 00:04:36,276
(飛太)あのポッポの名前さ
67
00:04:36,360 --> 00:04:38,821
(飛太)オルドリン 調子はどうだい?
(オルドリン)ポッポ~
68
00:04:39,697 --> 00:04:42,074
(サトシ)あのポッポは
ここのポッポとは違うね
69
00:04:42,157 --> 00:04:45,244
大きさも普通だし ちゃんと
空を飛ぶこともできる
70
00:04:45,327 --> 00:04:48,747
(飛太)でも… オルドリンは
この島で生まれたポッポさ
71
00:04:51,000 --> 00:04:53,919
そして どこまでも空高く
飛んでいきたい
72
00:04:54,003 --> 00:04:56,088
そう思っているポッポなんだ
73
00:04:58,757 --> 00:05:02,511
ポッポは昔 通信用の
ポケモンとして使われていた
74
00:05:02,594 --> 00:05:05,973
でも 電信が発明され
電話が使われだすと
75
00:05:06,056 --> 00:05:08,642
そんな ポッポの
出番はどんどん減っていった
76
00:05:09,143 --> 00:05:12,896
おまけに通信用には
こんなところにまで こんな物が
77
00:05:15,774 --> 00:05:20,154
(オーキド博士はかせ)おお~
うずまき列島のデカポッポ島(とう)か
78
00:05:20,237 --> 00:05:24,491
そこのポッポは飛べなくなって
人間に用がなくなったとはいっても
79
00:05:24,575 --> 00:05:26,660
放っておく訳にはいかなくてな
80
00:05:26,744 --> 00:05:29,288
そこで ポケモン保護団体は
81
00:05:29,371 --> 00:05:32,916
ここをポッポ専用の島に
指定したというわけさ
82
00:05:33,000 --> 00:05:35,294
今から50年以上前にね
83
00:05:35,878 --> 00:05:39,965
(オーキド博士)これが退化なのか
進化なのか それとも肥満なのか
84
00:05:40,049 --> 00:05:42,593
学会で問題になったことがある
85
00:05:42,676 --> 00:05:45,596
しかし結局 太りすぎの
ポッポということで
86
00:05:45,679 --> 00:05:47,973
大方の意見は固まってしまい
87
00:05:49,058 --> 00:05:52,102
まあ そこのポッポに 特別
変わったことが見つかったら
88
00:05:52,186 --> 00:05:53,479
わしに教えてくれ
89
00:05:53,562 --> 00:05:55,647
(オーキド博士)じゃあな
(通信が切れる音)
90
00:05:55,731 --> 00:05:58,400
(飛行音)
(飛太)戻ってきたな オルドリン
91
00:05:58,484 --> 00:06:00,152
(オルドリン)ポッポ~
92
00:06:02,071 --> 00:06:03,822
ポッポ~
93
00:06:05,991 --> 00:06:08,994
オルドリン お前が
そのポッポだというのかい?
94
00:06:09,078 --> 00:06:10,287
(オルドリン)ポ~
95
00:06:10,871 --> 00:06:13,165
(飛太)太陽に星に月に…
96
00:06:13,248 --> 00:06:15,501
いちばん近い空を飛ぶ
ポッポが お前…
97
00:06:16,210 --> 00:06:18,128
(飛太)そうかもな
(オルドリン)ポッポ~
98
00:06:18,212 --> 00:06:19,213
(タケシ)この絵は?
99
00:06:19,630 --> 00:06:22,424
(飛太)僕の何代も前の
おじいさんの絵だ
100
00:06:22,508 --> 00:06:25,677
昔のポッポは小さい体で
必死に飛んでいた
101
00:06:26,053 --> 00:06:30,849
より高く どこまでも高く
太陽と星と月の世界へ
102
00:06:32,059 --> 00:06:33,102
(ムサシ)太陽と
103
00:06:33,185 --> 00:06:34,103
(コジロウ)星と
104
00:06:34,186 --> 00:06:37,064
月を目指す… ニャ~
105
00:06:37,564 --> 00:06:41,485
(飛太)僕は生まれてきたポッポの
ひなたちに この絵を見せたんだ
106
00:06:41,568 --> 00:06:45,280
だけど ほとんどの
ひなたちは見向きもしなかった
107
00:06:45,364 --> 00:06:49,076
(ポッポたちの鳴き声)
108
00:06:56,875 --> 00:06:58,085
(オルドリン)ポ~ポッポ ポッポ
109
00:06:59,586 --> 00:07:01,755
(飛太)ああ?
(オルドリン)ポッポ…
110
00:07:02,339 --> 00:07:05,259
お前 飛びたいのか?
このポッポのように…
111
00:07:05,717 --> 00:07:06,677
ああ…
112
00:07:06,760 --> 00:07:09,388
ああ 分かったよ もういい…
113
00:07:09,471 --> 00:07:11,640
お前は飛べるよ ポッポなんだから
114
00:07:11,723 --> 00:07:13,725
飛べるのが当たり前じゃないか
115
00:07:14,393 --> 00:07:15,060
(オルドリン)ポ?
116
00:07:16,687 --> 00:07:19,064
(飛太)どけどけ どけ~
(デカポッポたち)ポ? ポポ
117
00:07:19,148 --> 00:07:22,359
(飛太)頑張れ オルドリン
(オルドリン)ポッポ~
118
00:07:23,527 --> 00:07:25,571
ポッポ~ ポ~
119
00:07:25,654 --> 00:07:26,363
やった~
120
00:07:30,242 --> 00:07:32,161
(オルドリン)ポ~ ポ…
121
00:07:32,244 --> 00:07:35,497
オルドリン 大丈夫か?
122
00:07:35,581 --> 00:07:36,874
(オルドリン)ポ~
123
00:07:36,957 --> 00:07:39,918
お前 飛べたんだよ
ちょっとだけど 飛べたんだよ
124
00:07:40,544 --> 00:07:41,879
(オルドリン)ポッポ~
125
00:07:42,504 --> 00:07:44,798
(飛太)その日から
1日もかかさず—
126
00:07:44,882 --> 00:07:46,967
オルドリンは空を飛ぶ練習をした
127
00:07:48,302 --> 00:07:50,554
そして 1年が過ぎた
128
00:07:53,724 --> 00:07:57,144
同じ頃 生まれたポッポのひなは
みんな大きくなったけど
129
00:07:57,227 --> 00:07:59,146
オルドリンは小さなままだった
130
00:08:00,480 --> 00:08:03,233
でも 少しは飛べるようになった
131
00:08:04,401 --> 00:08:06,445
そして また1年…
132
00:08:07,404 --> 00:08:10,115
そうさ オルドリン
お前は飛べる
133
00:08:10,199 --> 00:08:12,034
こんな岸壁なんか怖くない
134
00:08:12,242 --> 00:08:15,329
空を飛べる お前には
海の渦巻きなんか怖くない
135
00:08:15,412 --> 00:08:16,163
ポッポ
136
00:08:16,246 --> 00:08:19,124
(飛太)さあ 飛ぼう 僕もつきあう
(オルドリン)ポッポ~
137
00:08:21,043 --> 00:08:23,378
いくぞ オルドリン 飛ぶんだ!
138
00:08:24,421 --> 00:08:25,839
(オルドリン)ポッポ~
139
00:08:31,720 --> 00:08:33,430
(オルドリン)ポ…
(飛太)ああ!
140
00:08:36,475 --> 00:08:38,977
オルドリン お前はポッポなんだ
141
00:08:39,061 --> 00:08:41,313
空高く飛べるポッポなんだ!
142
00:08:54,201 --> 00:08:57,496
オルドリン やっぱり
ムチャだったのか
143
00:09:13,512 --> 00:09:14,554
(オルドリン)ポーッ
144
00:09:17,057 --> 00:09:18,350
オルドリン
145
00:09:23,689 --> 00:09:26,566
(飛太)やったな オルドリン
(オルドリン)ポッポ~
146
00:09:30,862 --> 00:09:33,615
(飛太)オルドリンが
目指すのは より高く
147
00:09:33,699 --> 00:09:35,993
この世界の どこよりも高いところ
148
00:09:36,535 --> 00:09:39,538
太陽 星 月の世界
149
00:09:40,330 --> 00:09:41,623
(タケシ)高いところ…
150
00:09:41,707 --> 00:09:44,835
(カスミ)オルドリンは 今
どのぐらいまで飛べるんですか?
151
00:09:44,918 --> 00:09:46,962
分からない ポッポは小さい
152
00:09:47,546 --> 00:09:49,631
重い観測装置は着けられないし
153
00:09:49,715 --> 00:09:51,425
レーダーじゃ感知できない
154
00:09:51,508 --> 00:09:55,595
じゃあ 足に長いひもをつけて
飛んで その長さを測るとか
155
00:09:56,138 --> 00:09:59,391
そんな長いひもを着けたら
重すぎて飛べないよ
156
00:09:59,474 --> 00:10:02,602
でも オルドリンは
この星の空気のある—
157
00:10:02,686 --> 00:10:05,522
いちばん高いところまで
飛んでいきたいんだろう
158
00:10:06,106 --> 00:10:08,775
そこは この星の生き物が
159
00:10:08,859 --> 00:10:11,820
ロケットや飛行機など
使わずに到達できる—
160
00:10:11,903 --> 00:10:13,363
もっとも高い場所だ
161
00:10:14,239 --> 00:10:16,992
あのポッポが そんなに
すごいポケモンなら
162
00:10:17,075 --> 00:10:19,036
ピカチュウの おまけにつけたら
163
00:10:19,119 --> 00:10:21,204
ボスも舞い上がって大喜び
164
00:10:21,872 --> 00:10:25,292
(タケシ)生き物が自分の力だけで
行くことのできる—
165
00:10:25,375 --> 00:10:26,960
最高の高さか…
166
00:10:27,502 --> 00:10:28,378
どんな世界だろ
167
00:10:28,462 --> 00:10:29,629
(ドアが開く音)
(一同)ん?
168
00:10:30,339 --> 00:10:32,174
(ムサシ)どんな世界と聞かれたら
169
00:10:32,257 --> 00:10:33,133
(コジロウ)答えてあげる…
170
00:10:33,216 --> 00:10:35,093
(踏む音)
(コジロウ)あたた…
171
00:10:35,177 --> 00:10:36,762
そこまで言うとボロが出る
172
00:10:36,845 --> 00:10:38,430
ん… そうだった
173
00:10:38,513 --> 00:10:40,557
話は全て聞かせてもらいました
174
00:10:41,058 --> 00:10:43,393
さあ オルドリンとかいうポッポ
175
00:10:43,477 --> 00:10:45,520
目指せ 世界一高く飛べるポッポ
176
00:10:45,604 --> 00:10:47,022
あなたたちは?
177
00:10:47,522 --> 00:10:50,317
我々は通りがかりの気象観測員
178
00:10:50,400 --> 00:10:51,818
気象観測員?
179
00:10:51,902 --> 00:10:53,904
そう 確かにオルドリンが
180
00:10:53,987 --> 00:10:57,115
どんな高さまで飛べるのか
地上からは観測できない
181
00:10:57,199 --> 00:10:58,408
(ムサシ)しかし…
(コジロウ)見るがいい
182
00:10:58,492 --> 00:11:01,411
我々には観測用の気球がある
183
00:11:01,495 --> 00:11:05,374
じゃあ オルドリンが
世界一高く飛ぶことができたら
184
00:11:05,457 --> 00:11:09,336
(ムサシ)気球の観測機で私たちが
十分 証明してあげましょう
185
00:11:09,920 --> 00:11:12,422
そちらの3人も
連れていってもいいですよ
186
00:11:12,506 --> 00:11:14,841
証人は多いほうがいいですからね
187
00:11:14,925 --> 00:11:16,551
俺たちも乗せてくれるの?
188
00:11:16,635 --> 00:11:18,053
大歓迎です
189
00:11:18,553 --> 00:11:19,930
ほんとにいいの?
190
00:11:20,013 --> 00:11:22,099
あいつらが乗れば
ピカチュウも来る
191
00:11:22,182 --> 00:11:25,352
そうなればオルドリンと
ピカチュウ ダブルゲットでちゅ
192
00:11:25,435 --> 00:11:26,561
な~るほど
193
00:11:27,145 --> 00:11:29,064
オルドリン 行ってみるか?
194
00:11:29,147 --> 00:11:30,315
ポッポ~
195
00:11:30,399 --> 00:11:33,527
よ~し デカポッポ島は
朝の風向きがいい
196
00:11:33,610 --> 00:11:35,028
あしたの朝 挑戦だ
197
00:11:35,404 --> 00:11:36,988
ポッポ~
198
00:11:43,036 --> 00:11:45,372
(足音)
(オルドリン)ポ~
199
00:11:45,831 --> 00:11:48,208
これは特製の通信機ニャ
200
00:11:48,291 --> 00:11:49,376
(オルドリン)ポ~
201
00:11:50,293 --> 00:11:53,630
ニャ~は昔 人間に
なろうとしたニャースだ
202
00:11:53,713 --> 00:11:55,048
つらかった…
203
00:11:55,132 --> 00:11:57,843
でも意地でも
そうするしかニャかった
204
00:11:57,926 --> 00:12:01,012
そして お前はポッポに
戻ろうとするポッポだ
205
00:12:01,096 --> 00:12:02,097
つらいだろ
206
00:12:02,389 --> 00:12:04,474
でも こうするしかニャいんだろ?
207
00:12:04,558 --> 00:12:05,350
ポッポ~
208
00:12:05,809 --> 00:12:08,562
ニャ~には おみゃあの
気持ちが分かる気がする
209
00:12:08,645 --> 00:12:11,314
飛べないニャ~には
何も手伝えないだろう
210
00:12:11,857 --> 00:12:13,859
あの気球だって
ほんとはボロボロで
211
00:12:13,942 --> 00:12:16,278
おみゃあに ついて
いけないかもしれない
212
00:12:16,695 --> 00:12:19,322
でもニャ~は
おみゃあを見届けたい
213
00:12:19,406 --> 00:12:21,992
見届けられない高さまで
飛んでいったら
214
00:12:23,535 --> 00:12:26,037
せめて おみゃあの声を聞きたい
215
00:12:26,121 --> 00:12:27,998
これを着けていってくれニャいか?
216
00:12:28,081 --> 00:12:29,749
そして おみゃあの声—
217
00:12:29,833 --> 00:12:33,086
世界一高いところを飛べる
ポケモンは俺だって
218
00:12:33,170 --> 00:12:35,755
そんな声を聞かせてくれニャーか
219
00:12:35,839 --> 00:12:36,840
ポッポ~
220
00:12:41,595 --> 00:12:44,139
(ニャース)頑張るニャ
(オルドリン)ポッポ~
221
00:12:48,143 --> 00:12:50,312
風向きは良好
222
00:12:50,395 --> 00:12:52,856
(飛太)オルドリン 用意はいいな
(オルドリン)ポッポ~
223
00:12:52,939 --> 00:12:55,066
よ~し 出発10秒前
224
00:12:57,527 --> 00:12:58,445
(ムサシ)5秒前
225
00:12:58,528 --> 00:12:59,279
(タケシ)4
226
00:12:59,362 --> 00:13:00,280
(カスミ)3
227
00:13:00,363 --> 00:13:01,281
(サトシ)2
228
00:13:01,364 --> 00:13:01,990
(コジロウ)1
229
00:13:02,073 --> 00:13:03,158
ニャ~
230
00:13:05,660 --> 00:13:06,661
(オルドリン)ポ~
231
00:13:08,747 --> 00:13:10,916
うわ~ とても追いつけない
232
00:13:10,999 --> 00:13:12,000
ピカ~
233
00:13:12,292 --> 00:13:13,668
補助ロケット点火!
234
00:13:21,218 --> 00:13:22,928
(一同)うわ~っ
235
00:13:26,806 --> 00:13:30,685
(デカポッポたちの鳴き声)
236
00:13:31,478 --> 00:13:33,146
(コジロウ)高度3千メートル
237
00:13:34,105 --> 00:13:36,399
オルドリン 聞こえるかニャ
238
00:13:36,483 --> 00:13:38,485
調子はどうかニャ どうぞ?
239
00:13:38,568 --> 00:13:40,612
ポッポ~ ポポポポ~
240
00:13:41,029 --> 00:13:44,741
なになに? 快適快適 絶好調
241
00:13:44,824 --> 00:13:46,785
それはよかったニャ ニャ?
242
00:13:48,912 --> 00:13:50,539
(カスミ)ああ あれは?
(トゲピー)チョゲ
243
00:13:50,622 --> 00:13:53,542
(タケシ)オニスズメだ!
(オニスズメたち)オニーッ
244
00:13:56,586 --> 00:13:58,505
ヤバい 追いかけてるわ
245
00:13:58,588 --> 00:13:59,589
大丈夫
246
00:13:59,673 --> 00:14:01,967
オルドリンに追いつける
オニスズメなんかいない
247
00:14:02,050 --> 00:14:04,844
(オニスズメの鳴き声)
248
00:14:06,263 --> 00:14:07,264
高度 1万
249
00:14:07,556 --> 00:14:08,473
1万か…
250
00:14:08,557 --> 00:14:11,476
これ以上は酸素ボンベなしで
人間の行けない高さだ
251
00:14:11,560 --> 00:14:12,894
よし 酸素マスクだ
252
00:14:13,562 --> 00:14:14,938
(カスミ)これで大丈夫ね
253
00:14:15,021 --> 00:14:15,897
(トゲピー)チョゲチョゲ
254
00:14:15,981 --> 00:14:18,108
オルドリン どうニャ調子は?
255
00:14:18,191 --> 00:14:20,110
ポ~ポッ ポッポ~
256
00:14:20,443 --> 00:14:23,238
絶好調 そりゃいい感じニャ
257
00:14:23,321 --> 00:14:25,073
(オニドリルの鳴き声)
(ニャース)ニャ?
258
00:14:25,949 --> 00:14:27,784
(ムサシ)なんなの?
(タケシ)オニドリル
259
00:14:27,867 --> 00:14:29,869
高度1万はヤツらの領域だ
260
00:14:30,662 --> 00:14:34,374
(オニドリルの鳴き声)
(ニャース)ここは俺たちの領域だ
261
00:14:34,457 --> 00:14:35,792
こわっぱ 出ていけ?
262
00:14:35,875 --> 00:14:38,712
出ていかなければ ただじゃおかない
263
00:14:38,795 --> 00:14:39,713
ヤバいニャ
264
00:14:39,796 --> 00:14:42,007
(オニドリル)オニーッ
265
00:14:44,217 --> 00:14:47,053
(アナウンス)
フーズ ザット ポケモン
266
00:14:49,848 --> 00:14:51,308
ポッポ
267
00:14:54,686 --> 00:14:58,356
(オニドリルの鳴き声)
(ニャース)ここは俺たちの領域だ
268
00:14:58,440 --> 00:14:59,816
こわっぱ 出ていけ?
269
00:14:59,899 --> 00:15:02,694
出ていかなければ ただじゃおかない
270
00:15:02,777 --> 00:15:03,737
ヤバいニャ
271
00:15:03,820 --> 00:15:05,614
(オニドリルの鳴き声)
272
00:15:06,156 --> 00:15:07,532
いけ! ピカチュウ
273
00:15:07,616 --> 00:15:10,285
(ピカチュウ)ピ~カヂュウ~
274
00:15:10,368 --> 00:15:13,246
(オニドリルの叫び声)
275
00:15:13,955 --> 00:15:15,790
ピカチュウ よくやった
276
00:15:15,874 --> 00:15:16,750
ピ~カッ
277
00:15:21,129 --> 00:15:22,839
なんだ この気球は?
278
00:15:25,216 --> 00:15:27,385
(ムサシ)なんだかんだと聞かれたら
279
00:15:27,469 --> 00:15:29,679
(コジロウ)答えてあげるが世の情け
280
00:15:30,096 --> 00:15:31,806
答えなくても分かるわよ
281
00:15:32,182 --> 00:15:34,184
ロケット団だん どういうつもりだ
282
00:15:34,601 --> 00:15:36,770
ポッポポッポ あのポッポ
283
00:15:36,853 --> 00:15:38,897
ついでに いつものピカピカチュウ
284
00:15:39,439 --> 00:15:42,025
(ピカチュウ)ピッ!
ピカピカ…
285
00:15:42,108 --> 00:15:44,152
ピカチュウ どうした?
286
00:15:44,235 --> 00:15:45,820
(せき込み)
287
00:15:45,904 --> 00:15:46,863
(サトシ)これはいったい…
288
00:15:46,946 --> 00:15:48,865
(飛太)酸素が足りない…
289
00:15:48,948 --> 00:15:51,326
普通のポケモンにも限界の高さだ
290
00:15:53,203 --> 00:15:54,996
ピカチュウ 一緒に使おう
291
00:15:57,207 --> 00:15:58,208
(ピカチュウ)ピカ…
292
00:15:58,875 --> 00:16:01,044
トゲピーは あたしのを使って…
293
00:16:01,503 --> 00:16:04,547
(ムサシ)世界の平和なんて
言ってる場合じゃないわね
294
00:16:04,631 --> 00:16:06,049
ニャース 大丈夫?
295
00:16:07,092 --> 00:16:09,010
(ニャース)備えあれば空気ありニャ
296
00:16:10,845 --> 00:16:13,181
(ムサシ)な… 何よ燃料切れ?
297
00:16:14,099 --> 00:16:16,142
(飛太)気球では ここまでだな
298
00:16:16,726 --> 00:16:19,270
(サトシ)でも…
オルドリンは飛んでいる
299
00:16:19,729 --> 00:16:21,731
(飛太)ああ 明らかに…
300
00:16:21,815 --> 00:16:24,359
オルドリンは世界で
いちばん高い空を飛んでいる
301
00:16:24,442 --> 00:16:26,820
(ニャース)ここでこんなに寒いのに
302
00:16:26,903 --> 00:16:29,239
オルドリン 寒くはニャいのか?
303
00:16:29,322 --> 00:16:31,157
(オルドリン)ポポッ ポッポ~
304
00:16:31,241 --> 00:16:34,119
何も感じない? 寒くも熱くも…
305
00:16:34,202 --> 00:16:37,706
こりゃまずいニャ
体の感覚がまひしてるんだニャ
306
00:16:38,081 --> 00:16:40,250
もういい オルドリン
降りてこい
307
00:16:40,333 --> 00:16:42,043
お前は世界一のポッポだ
308
00:16:42,127 --> 00:16:43,920
(ニャース)早く降りてくるのニャ
309
00:16:44,003 --> 00:16:45,630
(オルドリン)ポポッポ ポッポ~
310
00:16:45,714 --> 00:16:48,258
何? 君も頑張ったんだろ?
311
00:16:48,341 --> 00:16:50,093
諦めなかったんだろ?
312
00:16:50,176 --> 00:16:53,596
そうニャ ニャ~は
人間になるために頑張ったニャ
313
00:16:53,680 --> 00:16:56,057
(オルドリン)ポポッ ポポポッポ~
314
00:16:56,141 --> 00:16:59,102
頑張っているときが幸せなんだ
315
00:16:59,185 --> 00:17:03,523
もう少し もう少しと
頑張ろうとしているときが…
316
00:17:03,606 --> 00:17:07,026
オルドリン 確かに
ニャ~も そうだったニャ
317
00:17:07,110 --> 00:17:09,571
(オルドリン)ポッポーッ
318
00:17:11,740 --> 00:17:15,243
ニャ~は おみゃあが
いちばん幸せな気がする
319
00:17:16,077 --> 00:17:17,704
オルドリン…
320
00:17:17,787 --> 00:17:21,249
飛べ! 力の限り満足できるまで
321
00:17:25,211 --> 00:17:28,089
ポッポ~ ポポポッポ~
322
00:17:28,173 --> 00:17:32,552
僕らの住むところは丸い…
丸い星なんだ
323
00:17:32,635 --> 00:17:33,678
(オルドリンの鳴き声)
324
00:17:33,762 --> 00:17:36,681
(ニャース)星は瞬かず
翼が届きそうだ
325
00:17:36,765 --> 00:17:39,392
(オルドリンの鳴き声)
(ニャース)月は正面に見える
326
00:17:40,310 --> 00:17:41,311
満足か?
327
00:17:41,394 --> 00:17:45,482
(オルドリンの鳴き声)
(ニャース)これが満足?
328
00:17:45,565 --> 00:17:47,776
そうニャ それが満足ニャ
329
00:17:47,859 --> 00:17:50,153
(オルドリンの鳴き声)
(ニャース)太陽だ
330
00:17:50,236 --> 00:17:55,241
翼が届く太陽は 暖かくも
冷たくもなく輝いている
331
00:17:55,325 --> 00:17:57,494
オルドリン 聞かせてくれ
332
00:17:57,577 --> 00:18:00,330
戻ってきて
そこがどんな世界なのか…
333
00:18:00,413 --> 00:18:03,249
おみゃあは その世界を
独り占めにするのか
334
00:18:03,333 --> 00:18:06,628
ニャ~に その世界の様子を
聞かせてくれないのか
335
00:18:06,711 --> 00:18:09,589
オルドリン おみゃあって
そんなヤツなのか
336
00:18:09,672 --> 00:18:12,342
(オルドリンの鳴き声)
337
00:18:12,425 --> 00:18:13,760
(ニャース)僕は戻る
338
00:18:13,843 --> 00:18:15,804
僕の見た世界をニャースに
339
00:18:15,887 --> 00:18:18,681
デカポッポの みんなに
知らせるために
340
00:18:18,765 --> 00:18:21,684
(オルドリンの鳴き声)
(ニャース)僕は戻る
341
00:18:23,603 --> 00:18:25,146
戻ってこい オルドリン
342
00:18:26,981 --> 00:18:28,858
(オルドリン)ポッポーッ
343
00:18:36,699 --> 00:18:37,575
(一同)ああっ
344
00:18:37,659 --> 00:18:39,619
あれは オルドリン
345
00:18:40,245 --> 00:18:42,831
あのままじゃ
地面に激突してしまうぞ
346
00:18:44,582 --> 00:18:46,876
オルドリン 翼を動かせるか?
347
00:18:46,960 --> 00:18:48,086
向きを変えろ!
348
00:18:48,169 --> 00:18:50,630
ニャ~たちの気球に
ぶつかってくるニャ~
349
00:18:51,214 --> 00:18:53,091
(オルドリン)ポ… ポ~
350
00:18:55,593 --> 00:18:58,054
(ニャース)いいニャ
そのまま突っ込め
351
00:19:03,142 --> 00:19:04,561
(ムサシ)大丈夫 この子?
352
00:19:04,644 --> 00:19:06,563
(ニャース)ニャ? 貸すニャ
353
00:19:09,065 --> 00:19:11,776
オルドリン しっかりするニャ
オルドリン…
354
00:19:14,362 --> 00:19:15,697
オルドリン…
355
00:19:17,907 --> 00:19:20,785
(サトシ)ん… ピカチュウ
でんきショックだ
356
00:19:20,869 --> 00:19:23,705
(ピカチュウ)ピカヂュウ~
(ニャース)ニャ~
357
00:19:27,166 --> 00:19:27,834
ポ…
358
00:19:27,917 --> 00:19:30,003
(カスミ)気がついた
(サトシ)やったぜ
359
00:19:30,086 --> 00:19:31,004
ピカチュウ
360
00:19:31,087 --> 00:19:34,090
(ニャース)オルドリン
(オルドリン)ポッポ~
361
00:19:34,173 --> 00:19:35,717
よかったのニャ~
362
00:19:35,800 --> 00:19:37,719
(空気の抜ける音)
363
00:19:38,303 --> 00:19:40,555
(悲鳴)
364
00:19:43,683 --> 00:19:47,437
(デカポッポたちの鳴き声)
365
00:19:52,817 --> 00:19:54,360
(悲鳴)
(カスミ)デカポッポたちが…
366
00:20:08,833 --> 00:20:11,085
(サトシ)ああ…
(ピカチュウ)ピ~カ
367
00:20:11,169 --> 00:20:13,504
(カスミ)助かった…
(トゲピー)チョゲチョゲ
368
00:20:13,588 --> 00:20:16,299
(飛太)デカポッポたちのおかげだ
(オルドリン)ポッポ~
369
00:20:16,382 --> 00:20:18,801
とにかく無事でよかった~
370
00:20:18,885 --> 00:20:20,470
(ムサシ)ほんと
(ニャース)だニャ~
371
00:20:20,553 --> 00:20:22,138
(着火音)
(一同)え?
372
00:20:23,640 --> 00:20:25,058
(ムサシ)なんで今頃?
373
00:20:25,141 --> 00:20:27,268
(コジロウ)ん… 凍っていた
燃料が残っていて…
374
00:20:27,352 --> 00:20:28,561
(ニャース)火が着いたニャ
375
00:20:28,645 --> 00:20:30,521
(ソーナンス)ソ~ナンス
376
00:20:30,605 --> 00:20:34,484
(ロケット団)やな感じ~
(ソーナンス)ソ~ナンス
377
00:20:37,278 --> 00:20:40,281
(サトシ)この島のポッポたちは
飛べないはずだったのに
378
00:20:40,365 --> 00:20:42,825
(飛太)オルドリンが
思い出させてくれたのさ
379
00:20:42,909 --> 00:20:45,954
ポッポは空を飛べる
ポケモンだってことを
380
00:20:46,037 --> 00:20:47,246
(オルドリン)ポッポ~
381
00:20:47,330 --> 00:20:50,375
(デカポッポたちの鳴き声)
382
00:20:50,458 --> 00:20:55,213
彼らは自分が翼を持った
ポケモンだということを思い出した
383
00:20:55,296 --> 00:20:57,340
自分がなんだったかを思い出した
384
00:20:57,423 --> 00:21:00,510
それが この奇跡を起こしたんだ
385
00:21:02,387 --> 00:21:05,807
(ナレーター)デカポッポたちが
大空を飛ぶ日を夢見て
386
00:21:05,890 --> 00:21:09,227
再びツナタウンを目指し
旅立つサトシたち
387
00:21:09,310 --> 00:21:12,647
うずまきカップ挑戦への
旅は まだ続く
388
00:21:21,531 --> 00:21:23,574
やっぱり やな感じ…
389
00:21:23,825 --> 00:21:25,618
結局 やな感じ…
390
00:21:25,702 --> 00:21:27,954
ソ~ナンス
391
00:21:28,037 --> 00:21:29,330
あれ? ニャースは?
392
00:21:29,664 --> 00:21:31,958
(ニャース)近くに行っても
遠くで見ても
393
00:21:32,041 --> 00:21:35,044
やっぱり お月様は
丸く見えるのニャ?
394
00:21:35,128 --> 00:21:36,004
(オルドリン)ポッポ
395
00:21:36,087 --> 00:21:38,339
(ニャース)本当に?
(オルドリン)ポッポ
396
00:21:38,423 --> 00:21:40,299
だろうニャ~
397
00:21:46,180 --> 00:21:53,187
♪~
398
00:22:58,878 --> 00:23:05,885
~♪
399
00:23:08,054 --> 00:23:09,972
(サトシ)年に1度のチョンチー行列
400
00:23:10,556 --> 00:23:14,852
湖で育ったチョンチーたちが
群れをなして海へ帰っていくんだ
401
00:23:15,394 --> 00:23:17,188
そこへ現れたロケット団
402
00:23:17,480 --> 00:23:19,565
行進中のチョンチーたちが危ない
403
00:23:19,774 --> 00:23:21,400
ここは俺に任しとけ
404
00:23:21,484 --> 00:23:23,903
チョンチーたちは
必ず守ってやるぜ
405
00:23:24,570 --> 00:23:26,614
次回「ポケットモンスター」
406
00:23:26,989 --> 00:23:30,326
「たびだてうみへ
チョンチーぎょうれつ」
407
00:23:30,618 --> 00:23:32,995
みんなもポケモン ゲットだぜ
408
00:23:41,379 --> 00:23:43,798
さ~て 今回のポケモンは?
409
00:23:43,881 --> 00:23:45,675
ピ… ピカチュウ
410
00:23:48,719 --> 00:23:51,347
ナンバー124といえば
411
00:23:51,430 --> 00:23:53,558
そう ルージュラじゃな
412
00:23:54,142 --> 00:23:55,852
ひとがたポケモンのルージュラは
413
00:23:55,935 --> 00:23:58,521
踊りで意思を伝える
習性を持っておる
414
00:23:58,604 --> 00:24:02,567
踊りは そのときの気分 感情によって
リズムを変化させており
415
00:24:02,650 --> 00:24:04,902
いくつかのパターンを
使い分けることで
416
00:24:04,986 --> 00:24:06,946
意思の疎通を可能にするんじゃ
417
00:24:07,488 --> 00:24:09,198
踊りのパターンを覚えれば
418
00:24:09,282 --> 00:24:12,827
みんなも立派にルージュラと
会話ができるようになるぞ
419
00:24:12,910 --> 00:24:15,705
わしも ほれ 練習中じゃ
420
00:24:15,788 --> 00:24:21,085
ずんちゃっちゃ ずんちゃっちゃ…
421
00:24:21,169 --> 00:24:22,461
おお~
422
00:24:23,629 --> 00:24:25,381
しまった 逆じゃった
423
00:24:26,465 --> 00:24:28,009
では ここで一句
424
00:24:32,972 --> 00:24:35,516
みんなも ポケモン
ゲットじゃぞ