1 00:00:32,817 --> 00:01:57,817 ♬~ 2 00:02:55,894 --> 00:02:59,764 <マサラタウンに いつものように 朝が来て➡ 3 00:02:59,764 --> 00:03:05,403 ポケモンリーグを控え 自主トレに はげむ サトシのはずが…> 4 00:03:05,403 --> 00:03:09,274 (タケシ)さあ きょうこそ 自主トレしなきゃな! 5 00:03:09,274 --> 00:03:13,278 (サトシ)もちろん! サトシ君 日夜がんばってます‼ 6 00:03:13,278 --> 00:03:15,413 (ピカチュウ)ピッカー! 7 00:03:15,413 --> 00:03:18,316 (カスミ)一体 今まで 何してきたんだか…。 8 00:03:18,316 --> 00:03:20,285 (トゲピー)トゲ トゲ! 9 00:03:20,285 --> 00:03:23,288 (バリヤード)バリ バリ…。 ≪(ベルの音) 10 00:03:23,288 --> 00:03:26,925 はいっ! 郵便だよ。 11 00:03:26,925 --> 00:03:31,796 (サトシのママ)まぁ~っ! 映画の招待状‼ ポケモン映画の➡ 12 00:03:31,796 --> 00:03:38,436 完成試写会ですって。 場所は 映画の都… 華のホリウッド…‼ 13 00:03:38,436 --> 00:03:41,940 ホリウッド! あこがれの 映画の都‼ 14 00:03:41,940 --> 00:03:43,875 トゲピーッ! 15 00:03:43,875 --> 00:03:46,778 女優の お姉様が いっぱい…。 16 00:03:46,778 --> 00:03:49,747 (ママ カスミ タケシ)ぜひ 行こう! 17 00:03:49,747 --> 00:03:53,885 また… 邪魔が…。 自主トレは どうなるんだ~!? 18 00:03:53,885 --> 00:03:56,788 (ママ カスミ タケシ)行かないの~!? サトシく~ん? 19 00:03:56,788 --> 00:04:00,758 行く いく~っ! ホリウッドー‼ 20 00:04:00,758 --> 00:04:04,258 ピカチュウ! 21 00:04:07,398 --> 00:04:10,902 ≪(ムサシ)これが 行かずに おられようか! 22 00:04:10,902 --> 00:04:14,772 (コジロウ)でも 俺たち 招待されてないよ。 23 00:04:14,772 --> 00:04:19,410 何いってんの! 私たち どれだけ協力したと思ってんの!? 24 00:04:19,410 --> 00:04:22,914 協力… というか 邪魔した というか…。 25 00:04:22,914 --> 00:04:26,784 この映画に 私たちが 写ってないハズがないわ! 26 00:04:26,784 --> 00:04:29,787 あぁ…あこがれの ホリウッド…。 27 00:04:29,787 --> 00:04:33,424 俺たち… あしたの 大スター…‼ 28 00:04:33,424 --> 00:04:35,360 (ムサシ)カメラ ライト アクション! 29 00:04:35,360 --> 00:04:38,296 (ニャース)ハクション! 30 00:04:38,296 --> 00:04:42,934 ホリウッド… 苦い思い出ニャ…。 31 00:04:42,934 --> 00:04:49,741 ♬~ 32 00:04:49,741 --> 00:04:54,879 ((<(ニャース)わが輩は ニャース…。 名前は まだない…。 33 00:04:54,879 --> 00:05:00,752 名前どころか 親も 兄弟も 家も なにもかも なかった…> 34 00:05:00,752 --> 00:05:05,890 ♬~ 35 00:05:05,890 --> 00:05:09,761 < いつも お腹を すかせていた> 36 00:05:09,761 --> 00:05:13,765 ♬~ 37 00:05:13,765 --> 00:05:19,404 <野球のボールは おいしそうな おむすびに見えた…> 38 00:05:19,404 --> 00:05:22,907 ウニャ~…。 39 00:05:22,907 --> 00:05:25,410 ニャッ… ニャ ニャッ!? 40 00:05:25,410 --> 00:05:29,280 ♬~ 41 00:05:29,280 --> 00:05:32,283 ニャッ ニャッ ニャ~。 42 00:05:32,283 --> 00:05:35,420 いたずらニャースは おしおきだ! 43 00:05:35,420 --> 00:05:38,420 ニャーッ! ニャーッ…! 44 00:05:40,925 --> 00:05:46,731 <ニャーは 泣きつかれ いつしか 眠っていた…。 …そして> 45 00:05:46,731 --> 00:05:48,733 (拍手) ニャ…? 46 00:05:48,733 --> 00:05:55,873 (おじさん)これから見るのは 昔 ホリウッドという町で 作られた➡ 47 00:05:55,873 --> 00:06:01,746 映画というものです。 おじさんは みんなに 知ってもらおうと➡ 48 00:06:01,746 --> 00:06:05,883 村や町を 回っているのです。 49 00:06:05,883 --> 00:06:10,755 < それは 生涯 忘れることのない 思い出となった…> 50 00:06:10,755 --> 00:06:16,894 ♬~ [ 映画 上映中 ] 51 00:06:16,894 --> 00:06:21,766 <アイスクリーム… フライドチキン…➡ 52 00:06:21,766 --> 00:06:25,903 ニャーは 決心した> 53 00:06:25,903 --> 00:06:28,406 ウーッ… ニャーッ! 54 00:06:28,406 --> 00:06:33,277 <若者は目指す… ホリウッドを。 きっと 必ず➡ 55 00:06:33,277 --> 00:06:37,915 アイスクリームを… フライドチキンを…!> 56 00:06:37,915 --> 00:06:39,851 ニャ ニャーーッ! 57 00:06:39,851 --> 00:06:41,786 (車のエンジン音) 58 00:06:41,786 --> 00:06:45,723 < そして… 長いトンネルを 抜けると…➡ 59 00:06:45,723 --> 00:06:48,860 そこは ホリウッドだった…!>)) 60 00:06:48,860 --> 00:06:52,363 ホリウッド! ホリウッド! 61 00:06:52,363 --> 00:06:55,266 ホリウッド! 62 00:06:55,266 --> 00:06:57,235 ピカ ピッカ! 63 00:06:57,235 --> 00:07:00,735 ホリウッド…! ププッピドゥ! 64 00:07:04,876 --> 00:07:07,378 (風の音) 65 00:07:07,378 --> 00:07:10,882 ここが あこがれのホリウッド…? 66 00:07:10,882 --> 00:07:15,753 ≪(カスミ)こんなのアリ? ≪(タケシ)でも コレが現実かも…。 67 00:07:15,753 --> 00:07:19,891 ≪どうして? ≪(タケシ)映画は お金が かかる。 68 00:07:19,891 --> 00:07:24,395 最近 不景気だから なかなか 映画は作られない。 69 00:07:24,395 --> 00:07:28,900 今年 ビンヌ映画祭に出るのは 1本だけらしい…。 70 00:07:28,900 --> 00:07:33,771 (ヒート南野)そう! 私が一世一代 全てを賭けて 作った 映画➡ 71 00:07:33,771 --> 00:07:37,909 それが この ポケモンムービー! 1本だけだから➡ 72 00:07:37,909 --> 00:07:40,812 ビンヌ映画賞は 確実ね~! 73 00:07:40,812 --> 00:07:43,781 変わったニャ… この町も。 74 00:07:43,781 --> 00:07:48,853 (ムサシ)…って ことは この町に 来たことがあるの? 75 00:07:48,853 --> 00:07:53,357 誰にも 他人に言えないことが あるものニャ…。 76 00:07:53,357 --> 00:07:55,293 なんか…。 シリアス…。 77 00:07:55,293 --> 00:08:01,232 映画が 始まるまでには 戻るニャ。 一人に しておいてくれニャ…。 78 00:08:01,232 --> 00:08:03,232 ん……!? 79 00:08:05,870 --> 00:08:09,741 ((<(ニャース)本当に この町は 変わった。 だが➡ 80 00:08:09,741 --> 00:08:13,745 昔の ホリウッドだって 楽じゃなかった…> 81 00:08:13,745 --> 00:08:17,882 ≪(店の オヤジ)ホリウッド名物 アイスに フライドチキン…。 82 00:08:17,882 --> 00:08:19,817 (ガラスの割れる音) 83 00:08:19,817 --> 00:08:22,386 コラーッ! この ドラニャース‼ 84 00:08:22,386 --> 00:08:25,890 ンニャーーッ…! 85 00:08:25,890 --> 00:08:28,793 …ニャッ! 待ちやがれーっ‼ 86 00:08:28,793 --> 00:08:33,765 < アイスもチキンも 簡単には 食べられなかった。 87 00:08:33,765 --> 00:08:38,265 そんなニャースの 行き着く先は…> 88 00:08:41,372 --> 00:08:46,210 [ ドラニャースの群 ] 89 00:08:46,210 --> 00:08:51,849 (ペルシアン)ニャ ニャ ペルニャン…? (ぼうや 腹へってんだろ?) 90 00:08:51,849 --> 00:08:55,720 ♬~ 91 00:08:55,720 --> 00:08:59,357 ニャ~…! 92 00:08:59,357 --> 00:09:05,863 ♬~ 93 00:09:05,863 --> 00:09:07,799 ウニャ~~…! 94 00:09:07,799 --> 00:09:12,370 ≪(店の オヤジ)コラーッ! この ドラニャースどもーっ‼ 95 00:09:12,370 --> 00:09:17,875 <次の日…生まれて初めて フライドチキンを 食べた。 96 00:09:17,875 --> 00:09:23,375 アイスクリームも クレープも 焼きうどんも 食べた…>)) 97 00:09:27,385 --> 00:09:29,887 (車の騒音) 98 00:09:29,887 --> 00:09:33,758 《 あの店… ニャーは ここで…》 99 00:09:33,758 --> 00:09:37,762 [ 数年前の ショーウィンドウ ] 100 00:09:37,762 --> 00:09:40,398 (((マドンニャ)ニャン ニャン… ニャ? 101 00:09:40,398 --> 00:09:48,906 ♬~ 102 00:09:48,906 --> 00:09:50,842 ニャ~~…! 103 00:09:50,842 --> 00:09:53,411 ニャ~ウ…。 104 00:09:53,411 --> 00:09:55,346 ウニャーー! 105 00:09:55,346 --> 00:09:57,281 (クラクションの音) 106 00:09:57,281 --> 00:10:00,781 (車がぶつかる音) 107 00:10:06,924 --> 00:10:08,860 ウニャーー! 108 00:10:08,860 --> 00:10:12,797 ニャ ニャ ニャン? ニャン! (お嬢さん 元気?) 109 00:10:12,797 --> 00:10:16,934 ニャ~ ニャ~ ニャ~…! (ド~ レ~ ミ~…!) 110 00:10:16,934 --> 00:10:20,805 この ドラニャース! マドンニャに 何をするの!? 111 00:10:20,805 --> 00:10:25,443 さ マドンニャ… お入り。 きょう買った ボールには➡ 112 00:10:25,443 --> 00:10:29,313 ダイヤモンドが 100個 散りばめてあるのよ~! 113 00:10:29,313 --> 00:10:35,953 <(ニャース) あの子は 小判どころか 宝石の好きな ニャースだった。 114 00:10:35,953 --> 00:10:39,824 あの子は ニャースの言葉で 言った。 115 00:10:39,824 --> 00:10:44,962 「ご主人様のように ワタシを きれいに かざってくれる? 116 00:10:44,962 --> 00:10:50,768 ムリよね。 ご主人様は 人間。 ワタシの愛が欲しいなら➡ 117 00:10:50,768 --> 00:10:55,907 人間になれる? それも 大金持ちの…。 ムリよね」> 118 00:10:55,907 --> 00:10:57,842 フン…! 119 00:10:57,842 --> 00:11:03,414 ♬~ 120 00:11:03,414 --> 00:11:06,317 (車のエンジン音) 121 00:11:06,317 --> 00:11:11,923 ♬~ 122 00:11:11,923 --> 00:11:14,425 ニャ… ニャ… ニャー…ッ! 123 00:11:14,425 --> 00:11:17,328 <人間になる…。 人間に…!>)) 124 00:11:17,328 --> 00:11:21,828 だ~れだ? ♬~ 125 00:11:23,868 --> 00:11:28,739 ♬~ 126 00:11:28,739 --> 00:11:32,877 [ 演劇学校 ] 127 00:11:32,877 --> 00:11:37,748 ここも ずいぶん 変わってしまった…。 128 00:11:37,748 --> 00:11:40,751 [ 数年前の演劇学校 ] 129 00:11:40,751 --> 00:11:46,824 ((≪(先生)アン ドゥ トワ アン ドゥ トワ…。 130 00:11:46,824 --> 00:11:52,697 ♬~ 131 00:11:52,697 --> 00:11:55,833 ニャン ニャン ニャン…。 132 00:11:55,833 --> 00:12:01,706 <(ニャース)人間は 立って歩く。 ニャーは 人間になりたかった…> 133 00:12:01,706 --> 00:12:04,842 (骨がなる音) ウニャーッ‼ 134 00:12:04,842 --> 00:12:08,713 < ともかく 立って 歩けるようには なった…> 135 00:12:08,713 --> 00:12:12,717 ≪(店の オヤジ)コラーーッ! 136 00:12:12,717 --> 00:12:14,852 < そのかわり…> 137 00:12:14,852 --> 00:12:18,723 ドラニャース! 絶対 許さねぇ‼ 138 00:12:18,723 --> 00:12:23,361 <立って走るのは なれていなかった…> 139 00:12:23,361 --> 00:12:28,866 [ 演劇学校の屋根裏 ] 140 00:12:28,866 --> 00:12:30,801 <…それでも> 141 00:12:30,801 --> 00:12:33,371 ≪(先生)発声の練習です! 142 00:12:33,371 --> 00:12:36,874 (先生)「いろはにほへと ちりぬるを」! 143 00:12:36,874 --> 00:12:41,746 ≪(生徒)いろはにほへと…。 ニャ ニャ ニャ ニャ ニャ~。 144 00:12:41,746 --> 00:12:45,683 <ニャーは あきらめなかった…> 145 00:12:45,683 --> 00:12:50,821 [ 屋根裏で勉強中のニャース ] 146 00:12:50,821 --> 00:12:55,693 ニャ ニャ ニャ ニャ ニャ…。 (ハは ハブラシのハ…) 147 00:12:55,693 --> 00:12:58,696 ニャ ニャン ニャン…。 148 00:12:58,696 --> 00:13:26,724 ♬(ニャースの歌) 149 00:13:26,724 --> 00:13:33,364 ニャ… ニャ ニャ ニャ… ニャ ニャ ニャン…。 150 00:13:33,364 --> 00:13:39,236 < だが… 逃げ足は あいかわらず 遅かった…> 151 00:13:39,236 --> 00:13:42,373 コラーーッ‼ 152 00:13:42,373 --> 00:13:46,811 < いつも イタイ目を 見ていた…> 153 00:13:46,811 --> 00:13:50,681 ≪(先生)イは イロハの イ! ≪(生徒)イは イロハの イ! 154 00:13:50,681 --> 00:13:53,684 いニャ いてての い…。 155 00:13:53,684 --> 00:13:56,821 ≪(先生)もっと 大きく! 156 00:13:56,821 --> 00:13:58,756 いニャ いてニャのい! 157 00:13:58,756 --> 00:14:02,693 ≪(先生)発音は ハッキリと! 158 00:14:02,693 --> 00:14:07,832 イは イテテの イ… ニャ!? ≪(先生)よ~し! 159 00:14:07,832 --> 00:14:10,734 イは イテテの イ! 160 00:14:10,734 --> 00:14:17,842 <「イは イタイの イ」…。 それが 最初に覚えた 人間の言葉…> 161 00:14:17,842 --> 00:14:20,744 ロは ロケットの ロ! 162 00:14:20,744 --> 00:14:23,714 < これを 覚えなければ…> 163 00:14:23,714 --> 00:14:28,853 何だ かんだと 言ったって…! けっきょく 俺たち ロケット団! 164 00:14:28,853 --> 00:14:32,853 <…ロケット団に 入らなかったかもしれない> 165 00:14:34,725 --> 00:14:39,363 ハは ハッピー… しあわせ…。 166 00:14:39,363 --> 00:14:41,866 ニは ニャースのニャー! 167 00:14:41,866 --> 00:14:45,369 いろはにほへと A B C~➡ 168 00:14:45,369 --> 00:14:48,806 ほたるのひかり まどのゆき~➡ 169 00:14:48,806 --> 00:14:52,306 X Y Z‼ …できたニャ…! 170 00:14:57,314 --> 00:15:00,818 見て 見て! ニャーを見て‼ 171 00:15:00,818 --> 00:15:03,721 ニャ…? ニャーは 立って歩ける➡ 172 00:15:03,721 --> 00:15:08,325 人間の言葉も 話せる。 猫に小判… ニャーんて ニャ! 173 00:15:08,325 --> 00:15:11,829 ニャーは 人間と同じニャ! ハイ 花束ニャ。 174 00:15:11,829 --> 00:15:14,331 ニャッ! ニャ…? 175 00:15:14,331 --> 00:15:17,234 ニャ ニャ… ニャ? 176 00:15:17,234 --> 00:15:21,839 <マドンニャは言った…。 「アナタの どこが人間? 177 00:15:21,839 --> 00:15:26,710 よく見なさい。 アナタは 薄汚れた小判しかない ニャース。 178 00:15:26,710 --> 00:15:32,850 第一 立って歩く 人間の 言葉を話す ニャースなんて…➡ 179 00:15:32,850 --> 00:15:35,753 …気持悪いだけ」> 180 00:15:35,753 --> 00:15:38,722 気持悪い……!? 181 00:15:38,722 --> 00:15:42,722 ニャ~~~…。 182 00:15:45,362 --> 00:15:50,201 こうニャったら… 人間をしのぐ 悪になって 腕づくでも➡ 183 00:15:50,201 --> 00:15:54,805 マドンニャを 自分のものに してみせるニャ…!)) 184 00:15:54,805 --> 00:16:00,678 <(ニャース)ニャーは この町を出た。 それ以来 あの子には会ってない。 185 00:16:00,678 --> 00:16:07,178 そして… ニャーも いまだに ロケット団の 下っ端にすぎない> 186 00:16:13,190 --> 00:16:15,190 おニャーは…! 187 00:16:20,331 --> 00:16:25,836 映画 始まっちゃうぞ。 どこいったんだろうねぇ… ん!? 188 00:16:25,836 --> 00:16:27,836 ニャース…!? 189 00:16:32,710 --> 00:16:37,348 もう一度 仲間にニャれ というのか…? ニャ ニャ~。 190 00:16:37,348 --> 00:16:42,853 言葉を知ってる ニャーがいれば 泥棒がしやすくなる… なるほど。 191 00:16:42,853 --> 00:16:45,756 ペルニャン? (やってくれるか?) 192 00:16:45,756 --> 00:16:49,293 盗みは ロケット団 だけで たくさんニャ! 193 00:16:49,293 --> 00:16:53,797 ニャ~! 「ニャーは 断れない」!? なぜ? 194 00:16:53,797 --> 00:16:57,668 ニャ…!? 195 00:16:57,668 --> 00:17:01,305 あニャたは… マドンニャちゃん! 196 00:17:01,305 --> 00:17:03,807 ニャン ニャン…。 197 00:17:03,807 --> 00:17:08,679 (飛行機の音) 198 00:17:08,679 --> 00:17:12,816 「捨てられた」…? ニャ~…。 199 00:17:12,816 --> 00:17:15,816 [ 数年前 ] 200 00:17:17,688 --> 00:17:23,827 マドンニャ 出ておいで。 ニャ~ン! 201 00:17:23,827 --> 00:17:28,699 すまないねぇ。 世の中が 不景気だと お前を飼って➡ 202 00:17:28,699 --> 00:17:33,337 いられないんだ。 ここで 新しい主人を 探すのよ。 203 00:17:33,337 --> 00:17:36,840 (車のエンジン音) 204 00:17:36,840 --> 00:17:41,712 ニャッ ニャッ…! …ニャ!? 205 00:17:41,712 --> 00:17:49,787 ♬~ 206 00:17:49,787 --> 00:17:52,690 それから どうなったニャ? 207 00:17:52,690 --> 00:17:56,293 ニャ ニャ ニャ。 「昔のことは 忘れた」…? 208 00:17:56,293 --> 00:17:59,797 これから どうするニャ? ニャ ニャ~。 209 00:17:59,797 --> 00:18:03,300 「先のことは わからない」…? ニャ~…。 210 00:18:03,300 --> 00:18:07,805 いけない! ここはマドンニャの いるところじゃニャい‼ 211 00:18:07,805 --> 00:18:11,675 ニャ~…。 ニャーが 助けだしてやる! 212 00:18:11,675 --> 00:18:13,677 ペルニャン…? 213 00:18:13,677 --> 00:18:16,814 この子に 手を 出すニャ! 214 00:18:16,814 --> 00:18:21,685 ニャ~…? ペルニャン! (さからう気か…? てめぇら!) 215 00:18:21,685 --> 00:18:33,263 ♬~ 216 00:18:33,263 --> 00:18:37,201 ♬(ロケット団の歌) 217 00:18:37,201 --> 00:18:44,842 ♬「宇宙の果てに 明かりが 見えりゃ そこに我らの 顔がある。 218 00:18:44,842 --> 00:18:47,344 ♬ムサシ! コジロウ! 219 00:18:47,344 --> 00:18:49,847 ♬ニャースで ニャース!」 220 00:18:49,847 --> 00:18:52,750 …あニャ…? どうして ここへ…? 221 00:18:52,750 --> 00:18:57,721 他人に言えないことは 確かに だれにでも あるさ…。 222 00:18:57,721 --> 00:19:03,360 だけど進むは 悪の道。 かよう心は 似たものどうし。 223 00:19:03,360 --> 00:19:08,232 ようすを見れば 何かが分かる。 土壇場 修羅場は 見てとれる。 224 00:19:08,232 --> 00:19:13,871 何も聞かず 助けるのが 人の道! 友達じゃない… ねぇ? 225 00:19:13,871 --> 00:19:17,741 むしゃし… こじろう…。 226 00:19:17,741 --> 00:19:22,880 ザコは 私たちに任せて! 行け! アーボック‼ 227 00:19:22,880 --> 00:19:25,382 マタドガース! 228 00:19:25,382 --> 00:19:30,888 シャーボック! マータドガース! 229 00:19:30,888 --> 00:19:37,761 [ マタドガスの 煙幕攻撃 ] 230 00:19:37,761 --> 00:19:56,847 ♬~ 231 00:19:56,847 --> 00:19:58,782 ニャーッ! ニャーー‼ 232 00:19:58,782 --> 00:20:00,717 ♬~ 233 00:20:00,717 --> 00:20:03,717 (ひっかく音) 234 00:20:09,359 --> 00:20:12,863 ニャ~? ウッ… ウニャ~。 235 00:20:12,863 --> 00:20:14,798 ニャッた…! 236 00:20:14,798 --> 00:20:18,735 ニャーン! ニャー。 マドンニャちゃん! 237 00:20:18,735 --> 00:20:21,872 …ニャッ! …ニャ? 238 00:20:21,872 --> 00:20:24,872 ニャ ニャ~。 ニャ…。 239 00:20:28,745 --> 00:20:32,883 どうして こうなるの…? 私も 聞きたい…。 240 00:20:32,883 --> 00:20:34,818 ニャ~ン ニャ~。 241 00:20:34,818 --> 00:20:40,390 「私は ここで 長く暮らしすぎた。 もう 元の暮らしには戻れない」…。 242 00:20:40,390 --> 00:20:43,894 ニャ ニャ~ン…。 「それに…」…? 243 00:20:43,894 --> 00:20:46,797 ニャ ニャ~ン ニャ。 244 00:20:46,797 --> 00:20:49,333 ニャ ニャ!? なに…? 何だと…? 245 00:20:49,333 --> 00:20:54,204 「やっぱり 言葉を 話すニャース なんて 気持悪い」って…‼ 246 00:20:54,204 --> 00:20:57,207 あらま…。 それを 言っちゃあ…。 247 00:20:57,207 --> 00:21:00,344 (ムサシ コジロウ)おしまいだよ…。 248 00:21:00,344 --> 00:21:08,218 ♬~ 249 00:21:08,218 --> 00:21:10,354 (拍手) 250 00:21:10,354 --> 00:21:15,859 傑作だろう!? 映画界は 今 また 新たなる名作を 生みだした! 251 00:21:15,859 --> 00:21:20,364 それは分かんないけど… 映画に オレたち 写ってた? 252 00:21:20,364 --> 00:21:22,866 さっぱり! どうなってんだ!? 253 00:21:22,866 --> 00:21:27,738 ピカチュウと トゲピーの 後ろ姿みたいなのは 見たけど…。 254 00:21:27,738 --> 00:21:29,740 ピカ? トゲピー! 255 00:21:29,740 --> 00:21:34,878 これは ポケモンが主役の映画! 君たちが 写っていなくても➡ 256 00:21:34,878 --> 00:21:37,781 それは 芸術のためだ! 257 00:21:37,781 --> 00:21:39,750 そんなの アリ? 258 00:21:39,750 --> 00:21:44,888 わざわざ 呼ばないでほしいわ‼ 259 00:21:44,888 --> 00:21:50,694 だって みんなで作ったし…。 みんなの映画でもあるのだ! 260 00:21:50,694 --> 00:21:53,697 ≪(ムサシ)みんなを 呼ぶなら…! 261 00:21:53,697 --> 00:21:56,833 ≪(コジロウ)忘れちゃいけない 我らがいる! 262 00:21:56,833 --> 00:22:00,704 世界の破壊を 防ぐため。 世界の平和を 守るため。 263 00:22:00,704 --> 00:22:04,708 愛と真実の 悪を貫く! ラブリーチャーミーな 敵役! 264 00:22:04,708 --> 00:22:07,844 ムサーシ! コジロウ! 265 00:22:07,844 --> 00:22:10,747 銀河をかける ロケット団の2人には…。 266 00:22:10,747 --> 00:22:13,717 ホワイトホール 白い あしたが待ってるぜ! 267 00:22:13,717 --> 00:22:16,353 ニャーんて ニャ! 268 00:22:16,353 --> 00:22:18,288 何の用~? 269 00:22:18,288 --> 00:22:21,858 用は ない! だが 忘れないでくれ。 270 00:22:21,858 --> 00:22:25,362 我々の いることを! 271 00:22:25,362 --> 00:22:27,864 それでは みなさん! 272 00:22:27,864 --> 00:22:31,735 (ロケット団)ヤ~な カ~ン~ジ~。 273 00:22:31,735 --> 00:22:35,739 何だ ありゃあ…? でも 忘れられてたのって…。 274 00:22:35,739 --> 00:22:40,877 アタシたちじゃない…? トゲ トゲピー! 275 00:22:40,877 --> 00:22:43,780 (サトシ カスミ タケシ)がくっ…! 276 00:22:43,780 --> 00:22:46,280 ピッカチュウ! 277 00:22:49,686 --> 00:22:54,825 <月見て ニャース 何 思う…?> 278 00:22:54,825 --> 00:23:00,697 あぁ… 月は どうして 丸いのニャ…? 279 00:23:00,697 --> 00:23:06,837 ♬~ 280 00:23:06,837 --> 00:23:08,837 ~ つづく ~ 281 00:24:10,734 --> 00:25:11,728 ♬~ 282 00:25:11,728 --> 00:25:35,385 ♬~ 283 00:25:35,385 --> 00:25:38,889 (オーキド博士) さて 今回のポケモンは…? 284 00:25:38,889 --> 00:25:42,759 ピッ ピカ チュウ! 285 00:25:42,759 --> 00:25:48,331 ナンバー 074 といえば… 「イシツブテ」じゃな! 286 00:25:48,331 --> 00:25:54,838 イシツブテは 石や岩に紛れ込んで 獲物を待つ と言われてる。 287 00:25:54,838 --> 00:26:01,711 普段はおとなしいが 踏んだり すると 怒りだし 襲いかかって➡ 288 00:26:01,711 --> 00:26:05,849 くるから 注意が必要じゃ! 289 00:26:05,849 --> 00:26:10,353 さ~て… どこにイシツブテが いるか 分かるかな~? 290 00:26:10,353 --> 00:26:17,227 ここじゃ。 …おぉっ イシツブテの マッサージは 気持いいのぅ…。 291 00:26:17,227 --> 00:26:19,863 お……? おぉっ‼ 292 00:26:19,863 --> 00:26:22,863 では ここで一句…。 293 00:26:27,370 --> 00:26:30,874 みんなも ポケモンゲットじゃぞ! 294 00:26:30,874 --> 00:26:32,809 ♬~ 295 00:26:32,809 --> 00:26:37,747 < やってきたのは ミヤザキ山。 ここで 四天王の「シバ」が➡ 296 00:26:37,747 --> 00:26:42,886 修業をしている。 いろいろ 教えてもらわなきゃ! 297 00:26:42,886 --> 00:26:47,724 すると 突然 襲ってきた 大きなイワーク! そして➡ 298 00:26:47,724 --> 00:26:51,695 イワークの前に 立ちはだかった あの人は…! 299 00:26:51,695 --> 00:26:55,832 次回 『してんのう・シバ とうじょう!』 300 00:26:55,832 --> 00:26:58,832 みんなも ポケモン ゲットだぜ‼