1 00:02:37,945 --> 00:02:40,848 <ジョウトリーグ出場を目指し[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 2 00:02:40,848 --> 00:02:44,719 1つめのジムがある キキョウシティへの 旅を続けるサトシたちは[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 3 00:02:44,719 --> 00:02:48,656 とある川を渡ろうとしていた。 4 00:02:48,656 --> 00:02:51,656 だが そこには…> 5 00:02:53,794 --> 00:02:57,465 (ニャース)ニャハハ~ ニャハハ~ 来たニャ 来たニャ。 6 00:02:57,465 --> 00:03:00,801 何も知らずに ジャリボーイたちがやってきたニャ。 7 00:03:00,801 --> 00:03:04,672 (ムサシ)よ~し 意外な場所での 心外な落とし穴大作戦。 8 00:03:04,672 --> 00:03:09,477 (コジロウ)準備開始! この作戦は至ってシンプルなのニャ。 9 00:03:09,477 --> 00:03:13,814 (ムサシ)ジャリボーイたちが橋を渡る~。 (コジロウ)俺が このヒモを引く~。 10 00:03:13,814 --> 00:03:17,151 (ニャース)ガバっと開いて やつらは檻に真っ逆さま。 11 00:03:17,151 --> 00:03:20,655 泣いても叫んでも あとの祭りニャ。 12 00:03:20,655 --> 00:03:22,990 ピカチュウゲットで…。 13 00:03:22,990 --> 00:03:25,826 (ロケット団) とっても とっても イイカンジ~! 14 00:03:25,826 --> 00:03:30,598 (ロケット団)アラ エッサッサーのホイサッサー。 15 00:03:30,598 --> 00:03:32,533 あら? 16 00:03:32,533 --> 00:03:36,270 (亀裂が入る音) 17 00:03:36,270 --> 00:03:39,607 これって…。 もしかして…。 18 00:03:39,607 --> 00:03:43,944 橋が重みに 耐えられニャかったりして…。 19 00:03:43,944 --> 00:03:46,444 (ロケット団)わぁ~! 20 00:03:48,616 --> 00:03:53,487 (ロケット団)早くも ヤなカンジ~! 21 00:03:53,487 --> 00:03:55,489 (サトシ)ん? 22 00:03:55,489 --> 00:03:57,958 (カスミ)え? (タケシ)おっ! 23 00:03:57,958 --> 00:04:01,458 何だ!? 橋がなくなってるぞ! 24 00:04:08,669 --> 00:04:10,671 まいったな~。 25 00:04:10,671 --> 00:04:14,408 どうする? 川伝いに歩いて 他の橋を探す? 26 00:04:14,408 --> 00:04:17,978 いや この辺りには ここしか橋はないぞ。 27 00:04:17,978 --> 00:04:20,481 そうか…。 だったら[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 28 00:04:20,481 --> 00:04:23,984 何とか ここを渡る方法を (笛) 考えないとな。 29 00:04:23,984 --> 00:04:30,424 (羽音) 30 00:04:30,424 --> 00:04:33,327 あっ あれは何だろう? 31 00:04:33,327 --> 00:04:36,297 (ポケモン図鑑)「レディバ」… いつつぼしポケモン。 32 00:04:36,297 --> 00:04:40,935 おとなしい性格で 寒いときは集団で温めあう。 33 00:04:40,935 --> 00:04:44,438 (タケシ)レディバで飛ぶ女性。 ボーイッシュ系美人。 34 00:04:44,438 --> 00:04:48,776 ショートカットにした髪は 愛らしい瞳に よくマッチしている。 35 00:04:48,776 --> 00:04:51,812 引き締まった口もとが とってもキュート。 36 00:04:51,812 --> 00:04:53,948 あ~ぁ。 また始まった。 37 00:04:53,948 --> 00:04:59,820 お~い! お~い! こっち こっち こっちで~す! 38 00:04:59,820 --> 00:05:04,959 (マコト)風向き南西 風速1 降下角度45度で降下! 39 00:05:04,959 --> 00:05:06,959 (笛) 40 00:05:08,829 --> 00:05:13,968 そういや カスミ… レディバは 虫ポケモンだけど大丈夫なのか? 41 00:05:13,968 --> 00:05:16,470 全然! レディバって かわいいじゃない。 42 00:05:16,470 --> 00:05:19,070 あっ そ…。 おお! 来た来た 来た。 43 00:05:21,142 --> 00:05:24,044 はじめまして! 自分は タケシといいます! 44 00:05:24,044 --> 00:05:27,014 やぁ 天女が 舞い下りたのかと思いました。 45 00:05:27,014 --> 00:05:29,750 はぁ? な… 何かご用? 46 00:05:29,750 --> 00:05:32,787 それが この川を 渡りたかったんだけど・ 47 00:05:32,787 --> 00:05:34,922 橋が流されたらしくって。 48 00:05:34,922 --> 00:05:36,857 立ち往生しているところへ[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 49 00:05:36,857 --> 00:05:39,260 ちょうど あなたが現れた というわけです。 50 00:05:39,260 --> 00:05:44,131 2人は赤い虫… いや 赤い糸で 結ばれているに違いありません! 51 00:05:44,131 --> 00:05:46,133 無視してやってください。 52 00:05:46,133 --> 00:05:49,770 わかったわ。 私が レディバで運んであげる。 53 00:05:49,770 --> 00:05:53,274 ほんと!? ありがとう! え~と…。 54 00:05:53,274 --> 00:05:55,776 私は マコトよ。 よろしくね。 55 00:05:55,776 --> 00:05:59,613 俺 サトシです。 私 カスミっていいます。 56 00:05:59,613 --> 00:06:01,949 それじゃあ 順番に1人ずつね。 57 00:06:01,949 --> 00:06:05,249 (3人)よろしくお願いします! (ピカチュウ)ピカチュ! 58 00:06:08,722 --> 00:06:11,625 うわぁ すごいな ピカチュウ! 59 00:06:11,625 --> 00:06:13,625 降下! (笛) 60 00:06:17,798 --> 00:06:21,468 ありがとう マコトさん。 おかげで助かりました。 61 00:06:21,468 --> 00:06:24,505 いいのよ。 私も このリンゴ園に用があったから。 62 00:06:24,505 --> 00:06:26,807 (カスミ)リンゴ園? ということは[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 63 00:06:26,807 --> 00:06:30,244 ここの木は みんな リンゴの木だったんだ。 64 00:06:30,244 --> 00:06:33,914 白い花がきれいね。 (トゲピー)チョゲチョゲ ピ~! 65 00:06:33,914 --> 00:06:37,418 マコトさんは このリンゴ園に どんな ご用が? 66 00:06:37,418 --> 00:06:39,920 それはね…。 67 00:06:39,920 --> 00:06:42,590 いやぁ 今年もよろしく頼むよ。 68 00:06:42,590 --> 00:06:46,260 はい 任せてください! じゃあ。 69 00:06:46,260 --> 00:06:48,195 何が始まるの? 70 00:06:48,195 --> 00:06:50,695 興味あるなら ちょっと見ていくといいわ。 71 00:06:55,970 --> 00:06:58,439 リンゴ園と レディバ? 72 00:06:58,439 --> 00:07:00,539 何の関係があるのかしら? 73 00:07:02,943 --> 00:07:06,814 風向き南西 風力1。 飛翔角度40度! 74 00:07:06,814 --> 00:07:08,816 レディー! 75 00:07:08,816 --> 00:07:10,816 (笛) 76 00:07:12,953 --> 00:07:15,053 降下! (笛) 77 00:07:17,825 --> 00:07:19,825 上昇! (笛) 78 00:07:21,962 --> 00:07:23,962 降下! (笛) 79 00:07:26,834 --> 00:07:29,770 そうか レディバに 受粉をさせてるんだ。 80 00:07:29,770 --> 00:07:34,074 受粉? あぁ 受粉か! なるほどね。 81 00:07:34,074 --> 00:07:37,574 ヘヘヘヘ… で 受粉って何だっけ? 82 00:07:39,580 --> 00:07:42,416 え~ つまり 受粉とは 実がなるように[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 83 00:07:42,416 --> 00:07:45,452 雄しべの花粉を 雌しべに付けることをいうのだ。 84 00:07:45,452 --> 00:07:48,756 そうか! よし そういうことなら! 85 00:07:48,756 --> 00:07:51,456 ヘラクロス キミに決めた! 86 00:07:54,261 --> 00:07:56,931 ヘラクロス お前も レディバたちを手伝うんだ。 87 00:07:56,931 --> 00:07:58,931 (ヘラクロス)ヘラクロ! 88 00:08:01,602 --> 00:08:03,637 そうじゃないだろ…。 チャ~。 89 00:08:03,637 --> 00:08:08,275 (マコト)上昇! 降下! 上昇! 90 00:08:08,275 --> 00:08:12,146 すごいな 6匹のレディバたちを 一度に操るなんて。 91 00:08:12,146 --> 00:08:16,150 それでいて しっかり 統制もとれてるしね。 うん。 92 00:08:16,150 --> 00:08:19,987 俺もああして 操られた~い。 はいはい。 93 00:08:19,987 --> 00:08:23,123 すごいな どうやったら そんなことができるの? 94 00:08:23,123 --> 00:08:26,961 いろんな訓練をしたけど やっぱり これのおかげかな。 95 00:08:26,961 --> 00:08:30,831 この笛の特別な音色で レディバをコントロールできるの。 96 00:08:30,831 --> 00:08:33,233 なるほど。 笛は ただの[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 97 00:08:33,233 --> 00:08:37,104 合図じゃなかったんだ。 その笛 俺にも吹かせてよ。 98 00:08:37,104 --> 00:08:40,741 これは うちに先祖代々伝わる 大切な笛で[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 99 00:08:40,741 --> 00:08:42,776 他人に 貸すわけにはいかないのよ。 100 00:08:42,776 --> 00:08:47,081 そっか じゃ しようがないや。 ごめんね。 101 00:08:47,081 --> 00:08:50,581 さあ 少しピッチを上げるわよ。 上昇! 102 00:08:53,587 --> 00:08:56,090 (ニャース)ニャるほどニャ。 103 00:08:56,090 --> 00:08:59,760 あの笛さえあれば 簡単に レディバを操れるニャ。 104 00:08:59,760 --> 00:09:01,795 んじゃ あの笛いただいて[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 105 00:09:01,795 --> 00:09:05,432 レディバの団体さん。 皆さん まとめてゲットだぜ! 106 00:09:05,432 --> 00:09:07,732 いったん休憩 集合! 107 00:09:10,604 --> 00:09:13,640 (コジロウ)いや~ どうもどうも! 108 00:09:13,640 --> 00:09:15,776 我々は 皆さんの持っているお宝を[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 109 00:09:15,776 --> 00:09:19,446 星の数で評価する 五つ星鑑定団です。 110 00:09:19,446 --> 00:09:22,116 (ムサシ)では早速 見てみましょう。 えっ!? 111 00:09:22,116 --> 00:09:24,451 あっ ちょっと! 112 00:09:24,451 --> 00:09:27,788 ムムッ! これは いい仕事してますな! 113 00:09:27,788 --> 00:09:32,626 さあ ここでオープン ザ プライス! いやいや いや。 星の数は? 114 00:09:32,626 --> 00:09:37,297 ん~! これは文句なしの 五つ星じゃ! 115 00:09:37,297 --> 00:09:41,635 (2人) それでは皆さん また来週! 116 00:09:41,635 --> 00:09:43,971 こら 待て! あんたたち いったい何なの!? 117 00:09:43,971 --> 00:09:45,906 (ムサシ/コジロウ)とう! 118 00:09:45,906 --> 00:09:49,843 何なのと聞かれたら。 (コジロウ)答えてあげるが 世の情け。 119 00:09:49,843 --> 00:09:53,680 世界の破壊を防ぐため。 (コジロウ)世界の平和を守るため。 120 00:09:53,680 --> 00:09:58,318 愛と真実の悪をつらぬく。 (コジロウ)ラブリーチャーミーな敵役。 121 00:09:58,318 --> 00:10:00,354 ムサシ! コジロウ! 122 00:10:00,354 --> 00:10:03,190 銀河をかける ロケット団の2人には! 123 00:10:03,190 --> 00:10:08,028 ホワイトホール 白い明日が待ってるぜ! ニャーンてな! 124 00:10:08,028 --> 00:10:10,664 ロケット団! また お前らか! 125 00:10:10,664 --> 00:10:12,599 うるさい うるさい うるさ~い! 126 00:10:12,599 --> 00:10:14,535 今日は お前らに 用はないんで~す! 127 00:10:14,535 --> 00:10:17,004 (ロケット団)ベンベロベー! 何! 128 00:10:17,004 --> 00:10:18,939 笛を奪ったからには もう[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 129 00:10:18,939 --> 00:10:20,874 こっちのものニャ! さらばだ! 130 00:10:20,874 --> 00:10:24,678 さあ レディバちゃんたち ついといで! 131 00:10:24,678 --> 00:10:27,581 (レディバたち)レディ? どうしたのよ! 132 00:10:27,581 --> 00:10:33,287 聞こえてんの!? ほら集合! (レディバたち)レディ? 133 00:10:33,287 --> 00:10:36,123 吹けばいいってもんじゃないわ! 訓練が必要なのよ! 134 00:10:36,123 --> 00:10:38,058 (ニャース/ムサシ)はぁ~? 135 00:10:38,058 --> 00:10:40,461 何でも言うこと聞く 魔法の笛じゃないの? 136 00:10:40,461 --> 00:10:43,297 楽して ポケモンゲットできると 思ったのに…。 137 00:10:43,297 --> 00:10:45,232 よくも騙したニャ~! 138 00:10:45,232 --> 00:10:47,634 お前らが 勝手に勘違いしたんだろ! 139 00:10:47,634 --> 00:10:49,570 マコトさんの笛を返せ! 140 00:10:49,570 --> 00:10:53,440 え~い こうなったら! いくのよ ベロリンガ! 141 00:10:53,440 --> 00:10:55,375 (ベロリンガ)ベロ~ン。 142 00:10:55,375 --> 00:10:59,175 ベロリンガ 超音波攻撃! ベロ~ン! 143 00:11:03,984 --> 00:11:07,020 みんな 体当たりよ! 144 00:11:07,020 --> 00:11:10,324 私の指示が聞こえないの? 体当たりよ! 145 00:11:10,324 --> 00:11:12,259 ニョ~し! こうニャったら[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 146 00:11:12,259 --> 00:11:15,195 ピカチュウ強奪作戦に変更ニャ! (コジロウ/ムサシ)おう! 147 00:11:15,195 --> 00:11:18,499 そうはさせるか! いけ ピカチュウ! 148 00:11:18,499 --> 00:11:20,534 ピカチュウ 10万ボルト! 149 00:11:20,534 --> 00:11:24,534 ピ~カチュウ! 150 00:11:30,110 --> 00:11:32,810 みんな 待ちなさい! 151 00:11:34,948 --> 00:11:39,286 (ロケット団)またまた ヤなカンジ~! 152 00:11:39,286 --> 00:11:41,955 ピ~カ。 やったぜ ピカチュウ! 153 00:11:41,955 --> 00:11:45,555 でも レディバたちが! 笛も! しまった! 154 00:11:48,729 --> 00:11:52,966 あぁ…。 レディバ…。 155 00:11:52,966 --> 00:11:55,966 レディバ!! 156 00:11:59,640 --> 00:12:02,040 < だ~れだ?> 157 00:12:10,918 --> 00:12:12,953 レディバ! お~い! 158 00:12:12,953 --> 00:12:15,756 レディバ! ピ~カ~! 159 00:12:15,756 --> 00:12:18,659 どこにいるの? 160 00:12:18,659 --> 00:12:21,094 ごめんなさい。 レディバたちは きっと[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 161 00:12:21,094 --> 00:12:23,931 ピカチュウの10万ボルトに驚いて…。 162 00:12:23,931 --> 00:12:26,266 気にすることないわ サトシ君。 163 00:12:26,266 --> 00:12:30,137 それに あのときは ああするしか 方法がなかったんだもの。 164 00:12:30,137 --> 00:12:33,040 ここは 自分にお任せください! え? 165 00:12:33,040 --> 00:12:35,240 いけ! ズバット! 166 00:12:37,711 --> 00:12:41,048 ズバット? 超音波を得意とするポケモン同士[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 167 00:12:41,048 --> 00:12:43,717 音波がリンクすれば 間違いなく位置がわかる。 168 00:12:43,717 --> 00:12:46,620 なるほどね。 さすが タケシだぜ。 169 00:12:46,620 --> 00:12:50,820 ズバット! 超音波で レディバたちを捜してくるんだ! 170 00:12:54,061 --> 00:12:57,564 おお! 早くも見つけてきたか! うっ…。 171 00:12:57,564 --> 00:13:00,064 (みんな)うわ~! ゴルバットの大群だ! 172 00:13:03,237 --> 00:13:05,237 戻れ ズバット! 173 00:13:10,911 --> 00:13:13,814 もう! ゴルバットなんて 連れてこないでよね! 174 00:13:13,814 --> 00:13:18,418 超音波を使うポケモンまでは 合ってたんだけどなぁ…。 175 00:13:18,418 --> 00:13:20,354 レディバたちは 花が好きだから[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 176 00:13:20,354 --> 00:13:23,290 きっと花の咲いているところに いると思うんだけど。 177 00:13:23,290 --> 00:13:27,427 花か… 花の匂い 甘い…。 178 00:13:27,427 --> 00:13:30,330 甘いといえば蜜… そうだ! 179 00:13:30,330 --> 00:13:32,699 ヘラクロス! キミに決めた! 180 00:13:32,699 --> 00:13:35,736 ヘラクロ! またヘラクロス? 181 00:13:35,736 --> 00:13:37,871 今度は大丈夫さ! 182 00:13:37,871 --> 00:13:39,806 ヘラクロス 俺たちを 花の匂いがするところへ[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 183 00:13:39,806 --> 00:13:41,742 案内してくれ! ヘラクロ! 184 00:13:41,742 --> 00:13:45,545 ヘラッ ヘラクロ… ヘラッ ヘラクロ! 185 00:13:45,545 --> 00:13:47,745 あ そっちか! 186 00:13:54,254 --> 00:13:56,256 ヘラクロ! 187 00:13:56,256 --> 00:14:00,894 ここなのか? ヘラクロス…。 188 00:14:00,894 --> 00:14:02,829 だぁ~! 189 00:14:02,829 --> 00:14:06,566 やっぱ こうなるのね…。 (トゲピー)チョゲチョゲピー! 190 00:14:06,566 --> 00:14:10,737 (ムサシ)あぁ… ソーダ水のように青い空…。 191 00:14:10,737 --> 00:14:13,240 マシュマロのように白い雲…。 192 00:14:13,240 --> 00:14:17,577 そして チョコミントのように さわやかな風に包まれて…。 193 00:14:17,577 --> 00:14:21,081 なんで 縫い物なんかしなくちゃ なんないのよ! 194 00:14:21,081 --> 00:14:23,984 口ばっかし動かしてニャーで 手を動かすニャ! 195 00:14:23,984 --> 00:14:25,952 そうそう。 ったく・ 196 00:14:25,952 --> 00:14:28,889 この笛ってば な~んの役にも立ちゃしない。 197 00:14:28,889 --> 00:14:30,891 いらない! 198 00:14:30,891 --> 00:14:35,362 もしかしたら ムサシの吹き方が 悪かったのかもしれないニャー。 199 00:14:35,362 --> 00:14:37,297 えっ? んじゃ あんたがやってみれば? 200 00:14:37,297 --> 00:14:39,297 やってみるニャ! 201 00:14:41,234 --> 00:14:44,371 アッハッハッハ! まあ 頑張ってみなさいよ。 202 00:14:44,371 --> 00:14:47,207 無駄だろうけど。 アーボック! 203 00:14:47,207 --> 00:14:49,142 (アーボック)シャーボック! 204 00:14:49,142 --> 00:14:52,879 何か 食べもんでも 探してきてちょうだい。 205 00:14:52,879 --> 00:14:54,815 ニャ~。 (笛) 206 00:14:54,815 --> 00:14:58,385 シャボ? シャー シャー。 207 00:14:58,385 --> 00:15:00,320 何 どうしたのよ アーボック。 208 00:15:00,320 --> 00:15:02,255 ニャ? フ~。 209 00:15:02,255 --> 00:15:04,558 シャー シャー。 (笛) 210 00:15:04,558 --> 00:15:07,594 ニャニャ? もしかして この笛で動いてるのニャ? 211 00:15:07,594 --> 00:15:09,896 (笛) 212 00:15:09,896 --> 00:15:11,832 シャー シャー。 213 00:15:11,832 --> 00:15:13,767 なんだ? かんだ? 214 00:15:13,767 --> 00:15:18,238 シャー シャー シャー。 215 00:15:18,238 --> 00:15:21,742 ニャーは ヘビ使い… じゃなくて アーボック使いだニャ。 216 00:15:21,742 --> 00:15:24,244 ニャハハ! お? おい! 217 00:15:24,244 --> 00:15:26,179 そんなことより あれを見てみろ! 218 00:15:26,179 --> 00:15:28,515 (ムサシ)あぁ~! (ニャース)レディバたちがいたニャ! 219 00:15:28,515 --> 00:15:31,184 こりゃ飛んで火に入る夏の虫。 220 00:15:31,184 --> 00:15:33,120 ここは ニャーに任せるニャ! 221 00:15:33,120 --> 00:15:35,055 え? お? アーボック! 222 00:15:35,055 --> 00:15:37,524 地下に潜って あいつらを捕まえるニャ! 223 00:15:37,524 --> 00:15:40,560 あんたの言うことなんて 聞くわけないでしょ! 224 00:15:40,560 --> 00:15:42,696 (笛) 225 00:15:42,696 --> 00:15:45,532 シャーボック! うわぁ! 226 00:15:45,532 --> 00:15:48,435 (レディバたち)レディ? (地鳴り) 227 00:15:48,435 --> 00:15:51,338 シャー! (レディバたち)レディ~! 228 00:15:51,338 --> 00:15:53,707 今ニャ! (レディバたち)レディ…。 229 00:15:53,707 --> 00:15:55,642 ニャハハハ! 230 00:15:55,642 --> 00:15:58,879 アーボック よくやったニャ~! シャ~ボック! 231 00:15:58,879 --> 00:16:01,548 な~んか ムカつく。 232 00:16:01,548 --> 00:16:05,218 これで もう逃げられないニャ~! 233 00:16:05,218 --> 00:16:08,255 ニャッ!? おっと! ほいさ! 234 00:16:08,255 --> 00:16:10,557 これは ちょうどいいニャ! 235 00:16:10,557 --> 00:16:12,893 気球も 使えなくなってたとこだし。 236 00:16:12,893 --> 00:16:15,729 じゃあ レディバに続いて ピカチュウもいただくわよ! 237 00:16:15,729 --> 00:16:20,901 レディバ ゴー! ほら レディバ ゴー! あれ? 238 00:16:20,901 --> 00:16:23,403 何やってるニャ! ほれ ほれ! 239 00:16:23,403 --> 00:16:25,338 ジャリボーイんとこへ ほら ゴー! 240 00:16:25,338 --> 00:16:27,574 レディ~! 241 00:16:27,574 --> 00:16:29,543 うわ~ 何これ!? 242 00:16:29,543 --> 00:16:32,012 くぅ~! 目に入ったぞ! 243 00:16:32,012 --> 00:16:33,947 みんな オレンジ色ニャ~ス! 244 00:16:33,947 --> 00:16:37,818 あ そっちじゃニャ~ス! うわ~! 245 00:16:37,818 --> 00:16:39,753 お~い レディバ! 246 00:16:39,753 --> 00:16:42,353 どこにいるんだ~? レディバ! 247 00:16:44,524 --> 00:16:48,361 マコトさん どうかしたの? もし…。 248 00:16:48,361 --> 00:16:50,397 もし みんなを見つけても[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 249 00:16:50,397 --> 00:16:53,700 私の言うことを 聞いてくれなかったらどうしよう。 250 00:16:53,700 --> 00:16:56,036 そんなことないですよ。 251 00:16:56,036 --> 00:16:58,071 でも さっきは そうだったでしょ!? 252 00:16:58,071 --> 00:17:00,207 やっぱり あの笛がないと[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 253 00:17:00,207 --> 00:17:02,142 言うことを 聞いてくれないのかも…。 254 00:17:02,142 --> 00:17:05,078 あれは ベロリンガの超音波で 混乱したからですよ! 255 00:17:05,078 --> 00:17:07,080 だと いいんだけど…。 256 00:17:07,080 --> 00:17:10,217 ああ… みんなが戻ってこなかったら[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 257 00:17:10,217 --> 00:17:12,152 私は どうすればいいの? 258 00:17:12,152 --> 00:17:15,088 みんながいない生活なんて 考えられない。 259 00:17:15,088 --> 00:17:17,090 大丈夫だよ。 260 00:17:17,090 --> 00:17:19,226 あのレディバたち[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 261 00:17:19,226 --> 00:17:21,161 ずっと マコトさんが 育ててきたんだろ。 262 00:17:21,161 --> 00:17:24,564 ええ。 幼いときから いつも一緒だったわ。 263 00:17:24,564 --> 00:17:26,500 だったら 笛じゃなくて[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 264 00:17:26,500 --> 00:17:29,900 心と心で つながってるはずだよ! 265 00:17:31,838 --> 00:17:35,438 (笛) 266 00:17:51,191 --> 00:17:53,860 みんな…。 笛がなくても[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 267 00:17:53,860 --> 00:17:56,763 マコトさんの言うことなら きっと聞いてくれるさ! 268 00:17:56,763 --> 00:17:58,732 ピカ! 269 00:17:58,732 --> 00:18:03,870 そうね。 ありがとう サトシ君。 ヘヘヘ…。 270 00:18:03,870 --> 00:18:05,906 あっ このニオイは!? ピカ? 271 00:18:05,906 --> 00:18:08,041 ニオイ? 272 00:18:08,041 --> 00:18:11,378 何も におわないけど? かすかなニオイだけど[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 273 00:18:11,378 --> 00:18:13,713 これは レディバたちが出す 危険信号よ! 274 00:18:13,713 --> 00:18:16,750 ってことは この近くに!? ピカチュウ 見てきてくれ! 275 00:18:16,750 --> 00:18:19,050 ピカ! 276 00:18:21,221 --> 00:18:24,257 ピカ~。 277 00:18:24,257 --> 00:18:26,893 ピカ! あっちだな! 278 00:18:26,893 --> 00:18:28,893 よし 行こう! ええ! 279 00:18:30,764 --> 00:18:33,400 何だ こりゃ。 (マコト)間違いない。 280 00:18:33,400 --> 00:18:36,303 レディバたちは ここで危ない目に遭ったのよ。 281 00:18:36,303 --> 00:18:40,273 見て! (サトシたち)えっ。 282 00:18:40,273 --> 00:18:42,273 みんな! 283 00:18:49,950 --> 00:18:52,950 シャ~ シャーボック! 284 00:18:56,089 --> 00:18:59,926 ナイス アーボック。 よくやった。 285 00:18:59,926 --> 00:19:01,861 (タケシ)ロケット団! 286 00:19:01,861 --> 00:19:05,732 また お前らか。 私のレディバたちを どうするつもり? 287 00:19:05,732 --> 00:19:08,268 うるさいニャ。 (レディバたち)レディ~。 288 00:19:08,268 --> 00:19:10,568 みんな! くらえ。 289 00:19:13,139 --> 00:19:16,977 よっしゃ。 さぁ ピカチュウを渡しなさい。 290 00:19:16,977 --> 00:19:19,613 この 出せ! 291 00:19:19,613 --> 00:19:21,548 やつらを おとなしくさせるのニャ。 292 00:19:21,548 --> 00:19:24,784 ベロリンガ。 ウツボット。 293 00:19:24,784 --> 00:19:26,720 ベロ~ン。 294 00:19:26,720 --> 00:19:29,623 (コジロウ)いいかげん それはやめろって。 295 00:19:29,623 --> 00:19:32,525 そいつらを ギッタギタにしちゃいなさい。 296 00:19:32,525 --> 00:19:35,425 ベロ~ン。 297 00:19:40,066 --> 00:19:45,872 《みんな 私が呼んだだけで 来てくれるかしら…。 298 00:19:45,872 --> 00:19:50,410 でも 今 戦えるのは…》 299 00:19:50,410 --> 00:19:53,246 みんな! (レディバたち)レディ~! 300 00:19:53,246 --> 00:19:55,582 ニャハハ 無駄だニャ。 301 00:19:55,582 --> 00:19:58,485 でも マコトさんの言うこと ちゃんと聞いてるよ。 302 00:19:58,485 --> 00:20:01,454 ええ。 ベロリンガ 踏みつけ攻撃! 303 00:20:01,454 --> 00:20:03,854 ウツボット 体当たりだ。 304 00:20:07,193 --> 00:20:09,929 みんな! 305 00:20:09,929 --> 00:20:11,965 助けて あっ! 306 00:20:11,965 --> 00:20:15,435 (レディバたち)レディ~! 307 00:20:15,435 --> 00:20:17,370 シャ~! 308 00:20:17,370 --> 00:20:19,773 (レディバたち)レディ~! 309 00:20:19,773 --> 00:20:21,773 シャ~! 310 00:20:23,643 --> 00:20:28,048 いいわよ みんな。 そのまま あいつらもやっつけて。 311 00:20:28,048 --> 00:20:30,884 (レディバたち)レディ~! 312 00:20:30,884 --> 00:20:34,554 よし 今のうちに。 313 00:20:34,554 --> 00:20:37,057 フシギダネ 出てこい。 314 00:20:37,057 --> 00:20:38,992 (フシギダネ)ダネダネ。 315 00:20:38,992 --> 00:20:42,228 フシギダネ 葉っぱカッターで この網を切るんだ。 316 00:20:42,228 --> 00:20:45,131 ダネダネ! 317 00:20:45,131 --> 00:20:47,100 やったぜ! 318 00:20:47,100 --> 00:20:49,102 (ロケット団)うわ~! 319 00:20:49,102 --> 00:20:52,872 ええい ウツボット 葉っぱカッターだ。 320 00:20:52,872 --> 00:20:56,776 70度 上昇。 (レディバたち)レディ~。 321 00:20:56,776 --> 00:20:59,779 今度は 80度 降下よ。 (レディバたち)レディ~。 322 00:20:59,779 --> 00:21:02,415 ええい ベロリンガ 超音波攻撃! 323 00:21:02,415 --> 00:21:04,350 ベロ~ン。 324 00:21:04,350 --> 00:21:07,587 同じ手をくうか! ピカチュウ 10万ボルトだ! 325 00:21:07,587 --> 00:21:12,092 ピ~カチュウ! 326 00:21:12,092 --> 00:21:14,027 (ロケット団)うわぁ…。 327 00:21:14,027 --> 00:21:16,429 今よ みんな 角度60で降下。 328 00:21:16,429 --> 00:21:19,332 続けて 30度 上昇で体当たり。 329 00:21:19,332 --> 00:21:22,235 (レディバたち)レディ~! 330 00:21:22,235 --> 00:21:25,735 (ロケット団)ヤなカンジ~! 331 00:21:29,375 --> 00:21:31,311 おっと。 332 00:21:31,311 --> 00:21:34,247 みんな! (レディバたち)レディ~。 333 00:21:34,247 --> 00:21:37,250 ありがとう。 本当にありがとう。 334 00:21:37,250 --> 00:21:40,553 よかったわね マコトさん。 チョゲピー。 335 00:21:40,553 --> 00:21:43,456 やっぱり ポケモンって 愛情をもって育てれば・ 336 00:21:43,456 --> 00:21:45,892 必ずこたえてくれるんだな。 337 00:21:45,892 --> 00:21:48,392 ああ。 ピカチュ~。 338 00:21:54,601 --> 00:21:57,604 みんな準備はいい? レディ~。 339 00:21:57,604 --> 00:22:01,804 じゃあお願いね。 レディー…。 (笛) 340 00:22:04,277 --> 00:22:07,080 降下。 341 00:22:07,080 --> 00:22:09,983 作業開始。 (レディバたち)レディ~。 342 00:22:09,983 --> 00:22:13,586 へぇ ますます 仲がよくなった感じですね。 343 00:22:13,586 --> 00:22:17,757 これからは なるべく笛を 使わないようにするつもりなの。 344 00:22:17,757 --> 00:22:21,594 うん そのほうがもっと 気持が伝わると思うな。 345 00:22:21,594 --> 00:22:25,932 ええ きっとそうね。 じゃあマコトさん 俺たちはこれで。 346 00:22:25,932 --> 00:22:28,902 ありがとう。 みんな元気でね。 さよなら。 347 00:22:28,902 --> 00:22:32,038 さよなら マコトさん。 じゃあさよなら。 348 00:22:32,038 --> 00:22:34,941 <マコトとレディバたちの心は[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 349 00:22:34,941 --> 00:22:37,911 笛がなくても しっかりつながっていた。 350 00:22:37,911 --> 00:22:41,381 人とポケモンの間には いろんなつきあい方がある。 351 00:22:41,381 --> 00:22:44,717 そんな思いを胸に サトシたちは[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 352 00:22:44,717 --> 00:22:47,917 次の町を目指して 旅立つのであった> 353 00:25:17,937 --> 00:25:22,237 (オーキド) さて 今回のポケモンは ピ ピカチュウ。 354 00:25:26,112 --> 00:25:30,083 ナンバー081といえば そう コイルじゃな。 355 00:25:30,083 --> 00:25:33,853 コイルは絶えず 空中を浮遊しておるが[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 356 00:25:33,853 --> 00:25:36,756 これは反重力によるものだと いわれておる。 357 00:25:36,756 --> 00:25:40,760 また左右の磁石のような部分から 電磁波を出すことがあるが[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 358 00:25:40,760 --> 00:25:44,897 おもしろいことに それぞれで 周波数が違っておるようじゃ。 359 00:25:44,897 --> 00:25:48,768 コイルたちはその強弱で 会話を しているのだという説もあるが[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 360 00:25:48,768 --> 00:25:51,404 詳しいことは まだ わかっておらん。 361 00:25:51,404 --> 00:25:54,907 さて コイル ちょっと お前さんを調べたいんで[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 362 00:25:54,907 --> 00:25:57,810 そのネジのようなものを 外させてくれんか。 363 00:25:57,810 --> 00:26:02,415 わぁ わしのネジ回しを返せ! 364 00:26:02,415 --> 00:26:05,715 では ここで一句。 365 00:26:09,589 --> 00:26:11,989 みんなも ポケモンゲットじゃぞ。