1 00:00:03,503 --> 00:00:07,215 ♪~ 2 00:01:23,750 --> 00:01:28,129 ~♪ 3 00:01:32,050 --> 00:01:34,677 (ナレーション)マサラタウンに いつものように朝が来て― 4 00:01:35,053 --> 00:01:39,641 ポケモンリーグ開幕(かいまく)を控(ひか)え 自主トレに励(はげ)むサトシのはずが… 5 00:01:40,642 --> 00:01:43,978 (タケシ)さあ 今日こそ がっちり自主トレ しなきゃな 6 00:01:44,145 --> 00:01:45,188 (サトシ)もちろんさ! 7 00:01:45,355 --> 00:01:48,316 マサラタウンのサトシ君 日夜 がんばっています 8 00:01:48,483 --> 00:01:49,609 (ピカチュウ)ピッカー! 9 00:01:49,984 --> 00:01:53,822 (カスミ)とか 何とか言って 一体 今まで何してきたんだか 10 00:01:53,988 --> 00:01:54,823 (トゲピー)トゲトゲ 11 00:01:55,115 --> 00:01:56,699 (バリヤード)バリバリバ… 12 00:01:57,659 --> 00:01:59,327 (郵便(ゆうびん)配達員)はい 郵便(ゆうびん)だよ 13 00:01:59,661 --> 00:02:01,412 ホ? バリバリ? 14 00:02:02,163 --> 00:02:04,833 (サトシのママ) まあ… まあ まあ! 15 00:02:04,999 --> 00:02:06,501 映画(えいが)の招待状(しょうたいじょう) 16 00:02:06,668 --> 00:02:09,336 ポケモン映画(えいが)の完成試写会ですって 17 00:02:09,503 --> 00:02:12,715 場所は映画(えいが)の都 華(はな)のホリウッド! 18 00:02:13,383 --> 00:02:17,137 (カスミ)わお ホリウッド あこがれの 映画(えいが)の都! 19 00:02:17,303 --> 00:02:18,179 トゲピィ~ 20 00:02:18,513 --> 00:02:21,224 (タケシ) 美人な女優(じょゆう)な お姉様がいっぱい 21 00:02:21,516 --> 00:02:23,726 (3人) ぜひ行こう 今すぐ行こう! 22 00:02:23,893 --> 00:02:25,854 (サトシ)ああ また邪魔(じゃま)が… 23 00:02:26,062 --> 00:02:28,731 オレの自主トレは どうなるんだ! 24 00:02:28,898 --> 00:02:31,192 (3人)行かないの? サトシ君 25 00:02:33,027 --> 00:02:35,655 行く 行く! ホリウッド! 26 00:02:36,197 --> 00:02:37,699 ピカチュウ 27 00:02:42,871 --> 00:02:46,166 (ムサシ)ねえねえ これが行かずに おられようか? 28 00:02:46,332 --> 00:02:49,419 (コジロウ)でもさ 招待(しょうたい)されてないよ オレたち 29 00:02:49,586 --> 00:02:50,587 (ムサシ)なに言ってんのよ 30 00:02:50,753 --> 00:02:53,506 あたしたち この映画(えいが)に どれだけ協力したと思ってんの 31 00:02:53,673 --> 00:02:56,718 (コジロウ)協力っつうか 邪魔(じゃま)したというか… 32 00:02:56,885 --> 00:02:57,886 (ムサシ)どっちにしたって― 33 00:02:58,052 --> 00:03:00,889 この映画(えいが)に あたしたちが 映(うつ)ってないはずがないわ 34 00:03:01,389 --> 00:03:04,851 ああ~ あこがれのホリウッド! 映画(えいが)じゃ 映画(えいが)じゃ 35 00:03:05,268 --> 00:03:07,812 もしかしたら オレたち 明日(あした)の大スター? 36 00:03:08,104 --> 00:03:09,898 (ムサシ) キャメラ ライト アクション! 37 00:03:10,064 --> 00:03:11,232 (ニャース)ハクション! 38 00:03:13,234 --> 00:03:16,654 ホリウッド 苦い思い出ニャ… 39 00:03:19,407 --> 00:03:21,743 「ニャースのあいうえお」 40 00:03:25,663 --> 00:03:27,749 (ニャース)吾輩(わがはい)はニャースである 41 00:03:29,459 --> 00:03:31,210 名前は まだない 42 00:03:31,377 --> 00:03:34,964 名前どころか 親も 兄弟も 家も― 43 00:03:35,131 --> 00:03:37,091 何もかも なかった 44 00:03:40,136 --> 00:03:41,763 (腹(はら)が鳴る音) 45 00:03:41,930 --> 00:03:44,474 いつも お腹(なか)をすかせていた 46 00:03:47,101 --> 00:03:48,269 (監督(かんとく))よ~し いくぞ 47 00:03:49,520 --> 00:03:50,772 (ニャース)野球のボールは― 48 00:03:51,439 --> 00:03:53,691 おいしそうな おむすびに見えた 49 00:03:53,858 --> 00:03:57,153 ウニャ~ ニャ~… 50 00:04:04,619 --> 00:04:07,038 ニャ ニャ ニャ… 51 00:04:07,789 --> 00:04:09,499 いたずらニャースは おしおきだ! 52 00:04:09,791 --> 00:04:12,293 ニャッ ニャッ ニャ~ 53 00:04:15,672 --> 00:04:19,259 (ニャース)ニャーは鳴き疲(つか)れ いつしか眠(ねむ)っていた 54 00:04:20,134 --> 00:04:21,261 そして… 55 00:04:21,427 --> 00:04:23,388 (拍手(はくしゅ)) (子供たち)わ~い 56 00:04:23,680 --> 00:04:26,808 (おじさん)これから みなさんに お見せするのは― 57 00:04:27,016 --> 00:04:31,980 昔 ホリウッドという街で作られた 映画(えいが)というものです 58 00:04:32,480 --> 00:04:36,359 おじさんは みなさんに 映画(えいが)を知ってもらおうと― 59 00:04:36,526 --> 00:04:38,987 村や町を回っているのです 60 00:04:40,488 --> 00:04:44,659 (ニャース)それは 生涯(しょうがい) 忘(わす)れることのない思い出になった 61 00:04:52,083 --> 00:04:54,919 アイスクリーム フライドチキン… 62 00:04:56,087 --> 00:04:57,338 ニャーは決心した 63 00:05:00,508 --> 00:05:02,885 ウウウ… ニャー! 64 00:05:04,345 --> 00:05:07,515 (ニャース) 若者(わかもの)は目指す… ホリウッドを 65 00:05:08,016 --> 00:05:09,517 きっと 必ず― 66 00:05:09,684 --> 00:05:12,520 アイスクリームを… フライドチキンを… 67 00:05:12,687 --> 00:05:15,023 ニャ ニャ~! 68 00:05:17,358 --> 00:05:20,236 (ニャース)そして 長いトンネルを抜(ぬ)けると― 69 00:05:21,112 --> 00:05:23,239 そこは ホリウッドだった 70 00:05:25,033 --> 00:05:27,410 (サトシ)ホリウッド! (タケシ)ホリウッド! 71 00:05:28,911 --> 00:05:29,871 ホリウッド! 72 00:05:30,455 --> 00:05:31,539 ピカ ピッカ! 73 00:05:32,040 --> 00:05:35,460 (サトシのママ)ホリウッド うわ~ ププッピドゥ 74 00:05:42,842 --> 00:05:45,386 ここが あこがれのホリウッド? 75 00:05:46,512 --> 00:05:47,722 こんなのあり? 76 00:05:47,889 --> 00:05:50,433 (タケシ) でも これが現実(げんじつ)かもしれないな 77 00:05:50,600 --> 00:05:51,309 (サトシ)どうして? 78 00:05:51,726 --> 00:05:53,561 (タケシ) 映画(えいが)は お金がかかりすぎる 79 00:05:53,770 --> 00:05:56,731 最近 不景気だから なかなか映画(えいが)は作られない 80 00:05:57,356 --> 00:06:00,568 今年 ビンヌ映画祭(えいがさい)に 出品できるのは― 81 00:06:01,110 --> 00:06:02,653 1本だけらしい 82 00:06:02,820 --> 00:06:03,863 (カチンコの音) 83 00:06:04,447 --> 00:06:05,239 (ヒート南野(みなみの))そう! 84 00:06:05,406 --> 00:06:08,701 それが わたしが 一世一代 すべてを懸けて作った映画(えいが)― 85 00:06:08,951 --> 00:06:11,537 このポケモンムービー! 86 00:06:11,704 --> 00:06:14,999 1本だけだから ビンヌ映画賞(えいがしょう)は確実(かくじつ)ね 87 00:06:16,584 --> 00:06:19,212 変わってしまったニャ この街も 88 00:06:19,420 --> 00:06:20,088 (ムサシ・コジロウ)え? 89 00:06:20,421 --> 00:06:24,008 ニャース てことは この街に来たことがあるの? 90 00:06:24,550 --> 00:06:28,096 誰(だれ)にも 人には言えないことが あるものニャ 91 00:06:28,721 --> 00:06:29,931 (ムサシ)なんか… (コジロウ)シリアス 92 00:06:30,473 --> 00:06:33,059 映画(えいが)が始まるまでには戻(もど)ってくる 93 00:06:33,601 --> 00:06:35,937 しばらく1人にしておいてくれニャ 94 00:06:40,525 --> 00:06:42,735 (ニャース) 本当に この街は変わった 95 00:06:43,444 --> 00:06:47,073 だが 昔のホリウッドだって 楽じゃなかった 96 00:06:47,657 --> 00:06:51,410 (店主)さあ ホリウッド名物 アイスクリームにフライドチキン 97 00:06:51,577 --> 00:06:52,703 クレープに焼きうどん… 98 00:06:53,788 --> 00:06:54,455 こらー! 99 00:06:55,832 --> 00:06:57,667 (店主)このドロニャース! 100 00:07:01,295 --> 00:07:03,256 (ニャース)ニャ! (店主)待ちやがれ! 101 00:07:04,006 --> 00:07:06,134 (ニャース) 簡単(かんたん)にアイスクリームも― 102 00:07:06,300 --> 00:07:08,845 フライドチキンも食べられなかった 103 00:07:09,679 --> 00:07:12,306 そんなニャースの行き着く先は… 104 00:07:21,399 --> 00:07:23,651 (ペルシアン) ニャ ニャ ペルニャン? 105 00:07:30,491 --> 00:07:32,827 ニャ~ 106 00:07:40,168 --> 00:07:42,170 ンニャオ ニャ~ 107 00:07:42,336 --> 00:07:43,588 (ガラスの割(わ)れる音) 108 00:07:43,754 --> 00:07:46,924 (店主) こらー このドラニャースども! 109 00:07:47,091 --> 00:07:48,092 (ニャース)次の日― 110 00:07:48,259 --> 00:07:50,887 生まれて初めて フライドチキンを食べた 111 00:07:51,888 --> 00:07:54,474 アイスクリームも クレープも― 112 00:07:54,640 --> 00:07:56,434 焼きうどんも食べた 113 00:08:04,859 --> 00:08:07,862 あの店 ニャーはここで… 114 00:08:12,533 --> 00:08:15,036 (マドンニャ) ニャン ニャン… ニャ? 115 00:08:23,544 --> 00:08:25,421 ニャ~~ 116 00:08:25,755 --> 00:08:27,882 ニャ~ウ ニャンニャン 117 00:08:28,216 --> 00:08:29,884 ウニャ~ 118 00:08:30,051 --> 00:08:31,052 (クラクションの音) 119 00:08:31,219 --> 00:08:35,806 (衝突音(しょうとつおん)) 120 00:08:36,724 --> 00:08:37,558 ニャ? 121 00:08:41,312 --> 00:08:42,480 ニャ… ニャ~ 122 00:08:43,313 --> 00:08:45,316 ニャニャニャ ニャ~ン? 123 00:08:45,483 --> 00:08:46,234 ニャン! 124 00:08:47,401 --> 00:08:50,571 ニャニャニャニャニャニャニャ~ 125 00:08:51,864 --> 00:08:53,699 (大女優(だいじょゆう)) この ばっちいドラニャース 126 00:08:53,866 --> 00:08:56,077 わたしのマドンニャちゃんに 何すんの! 127 00:08:56,244 --> 00:08:58,579 さあ マドンニャちゃん こん中 お入り 128 00:08:59,205 --> 00:09:00,623 今日 買ったモンスターボールには 129 00:09:00,790 --> 00:09:04,085 ダイヤモンドが 100個(こ) ちりばめてあんのよ 130 00:09:04,418 --> 00:09:05,378 ニャ… 131 00:09:06,212 --> 00:09:09,924 (ニャース)あの子は小判(こばん)どころか 宝石(ほうせき)の好きなニャースだった 132 00:09:10,716 --> 00:09:13,177 あの子はニャースの言葉で言った 133 00:09:14,262 --> 00:09:17,598 “ご主人様のように わたしをキレイに飾(かざ)ってくれる?” 134 00:09:17,765 --> 00:09:20,935 “無理よね ご主人様は人間” 135 00:09:21,435 --> 00:09:23,980 “わたしの愛が欲(ほ)しいなら 人間になれる?” 136 00:09:24,689 --> 00:09:27,858 “それも大金持ちの… 無理よね” 137 00:09:31,320 --> 00:09:32,196 (大女優(だいじょゆう))ふん! 138 00:09:46,252 --> 00:09:48,796 (ニャース) ウウウ… ニャニャニャ~! 139 00:09:48,963 --> 00:09:51,799 人間になる… 人間に! 140 00:09:51,966 --> 00:09:54,760 ♪ 141 00:09:54,927 --> 00:09:56,345 (みんな)だ~れだ? 142 00:09:57,972 --> 00:10:00,182 ♪ 143 00:10:00,349 --> 00:10:01,517 (みんな)ニャース 144 00:10:01,684 --> 00:10:02,810 (ニャース) ニャーんてな 145 00:10:04,020 --> 00:10:07,356 (女性)ロメオよ ロメオ どうしてあなたはロメオなの 146 00:10:08,065 --> 00:10:10,860 (ニャース) ここも ずいぶん変わってしまった 147 00:10:15,114 --> 00:10:19,869 (バレエの先生) アン ドゥ トロワ アン ドゥ トロワ… 148 00:10:29,170 --> 00:10:31,756 ニャン ニャン ニャン… 149 00:10:31,922 --> 00:10:34,050 (ニャース)人間は立って歩く 150 00:10:34,216 --> 00:10:36,510 ニャーは人間になりたかった 151 00:10:36,677 --> 00:10:39,347 ウググ… ニャ~ 152 00:10:40,431 --> 00:10:43,434 (ニャース)ともかく 立って歩けるようにはなった 153 00:10:43,851 --> 00:10:45,645 (店主)こらー! 154 00:10:48,189 --> 00:10:49,523 (ニャース)その代わり… 155 00:10:49,690 --> 00:10:53,194 (店主)ドロニャース 許(ゆる)さねえ 許(ゆる)さねえったら許(ゆる)さねえ! 156 00:10:53,861 --> 00:10:56,739 (ニャース) 立って走るのは 慣(な)れていなかった 157 00:11:04,413 --> 00:11:05,206 それでも… 158 00:11:05,373 --> 00:11:07,375 (歌の先生)さあ 発声の練習です 159 00:11:07,917 --> 00:11:10,544 いろはにほへと ちりぬるを 160 00:11:10,711 --> 00:11:13,547 (生徒(せいと)たち) いろはにほへと ちりぬるを 161 00:11:13,714 --> 00:11:15,466 ニャ ニャ ニャ ニャ 二ャ~ 162 00:11:16,550 --> 00:11:18,719 (ニャース) ニャーは あきらめなかった 163 00:11:19,929 --> 00:11:22,139 (ニャース) ニャ ニャ ニャ ニャ ニャ… 164 00:11:22,556 --> 00:11:24,558 ニャイ ニャイ ニャイニャイニャ 165 00:11:26,394 --> 00:11:29,563 ニャニャニャニャ… 166 00:11:31,190 --> 00:11:33,067 ニャニャニャニャ… 167 00:11:33,401 --> 00:11:38,239 (ニャース) あおい あおい   しずかな よるには 168 00:11:39,907 --> 00:11:45,746 おいら ひとりで   てつがくするのニャー 169 00:11:48,040 --> 00:11:53,045 くさむらで むしたちが 170 00:11:53,754 --> 00:11:58,884 コロコロ チリチリ 171 00:12:00,970 --> 00:12:06,225 おいしそうに ないてるけど… 172 00:12:10,604 --> 00:12:13,607 (ニャース) だが 立って走る逃(に)げ足は― 173 00:12:13,774 --> 00:12:16,110 相変わらず遅(おそ)かった 174 00:12:17,611 --> 00:12:19,905 いつも痛(いた)い目を見てた 175 00:12:20,406 --> 00:12:21,782 いニャいニャ~ 176 00:12:21,949 --> 00:12:23,617 (歌の先生) “い”は いろはの い 177 00:12:23,993 --> 00:12:25,494 (生徒(せいと)たち) “い”は いろはの い 178 00:12:25,661 --> 00:12:27,955 “い”ニャ いニェての い… 179 00:12:28,122 --> 00:12:29,457 (歌の先生)もっと 大きく! 180 00:12:29,874 --> 00:12:31,625 (生徒(せいと)たち) “い”は いろはの い! 181 00:12:31,792 --> 00:12:34,128 “い”ニャ いてニャの い! 182 00:12:34,295 --> 00:12:35,963 (歌の先生)発音はハッキリと 183 00:12:36,422 --> 00:12:38,174 (生徒(せいと)たち) “い”は いろはの い! 184 00:12:38,382 --> 00:12:41,135 “い”は いてての い… ニャ? 185 00:12:41,302 --> 00:12:42,219 (歌の先生)よ~し! 186 00:12:42,803 --> 00:12:45,139 “い”は いてての い! 187 00:12:45,890 --> 00:12:47,683 (ニャース)“い”は痛(いた)いの い 188 00:12:48,309 --> 00:12:51,520 それが最初に覚えた人間の言葉 189 00:12:53,481 --> 00:12:55,483 “ろ”は ロケットの ろ 190 00:12:56,358 --> 00:12:58,986 (ニャース) 2番目に これを覚えなければ… 191 00:12:59,153 --> 00:13:01,030 (ムサシ) なんだかんだと言ったって… 192 00:13:01,197 --> 00:13:02,990 (コジロウ) 結局 オレたちロケット団(だん) 193 00:13:04,033 --> 00:13:06,911 (ニャース)ロケット団(だん)に 入らなかったかもしれない 194 00:13:09,455 --> 00:13:11,832 “は”は ハッピー 幸せ 195 00:13:15,002 --> 00:13:16,504 “に”は ニャースの ニャ! 196 00:13:16,837 --> 00:13:19,507 いろはにほへと A B C(エー ビー シー) 197 00:13:19,673 --> 00:13:22,051 蛍(ほたる)の光 窓(まど)の雪 198 00:13:22,218 --> 00:13:25,387 ちりぬるを わか X Y Z(エックス ワイ ゼット)! 199 00:13:25,930 --> 00:13:26,847 できたニャ 200 00:13:29,350 --> 00:13:31,101 ニャン ニャン ニャン 201 00:13:33,687 --> 00:13:35,523 見て 見て ニャーを見て! 202 00:13:35,940 --> 00:13:36,565 ニャ~? 203 00:13:36,732 --> 00:13:39,944 ニャーは立って歩ける 人間の言葉も話せる 204 00:13:40,110 --> 00:13:41,862 ネコに小判(こばん)… ニャーんてな 205 00:13:42,029 --> 00:13:42,863 (マドンニャ)ニャ~ 206 00:13:43,030 --> 00:13:44,532 ニャーは人間とおんなじニャ 207 00:13:44,698 --> 00:13:46,700 はい マドンニャちゃんに花束ニャ 208 00:13:46,951 --> 00:13:47,785 ニャン 209 00:13:47,993 --> 00:13:48,869 ニャ? 210 00:13:49,453 --> 00:13:51,038 ニャ ニャ… ニャ? 211 00:13:52,873 --> 00:13:54,542 (ニャース)マドンニャは言った 212 00:13:55,209 --> 00:13:57,962 “あなたのどこが人間? よく見なさい” 213 00:13:58,128 --> 00:14:00,548 “あなたは 薄汚(うすよご)れた小判(こばん)しかないニャース” 214 00:14:00,881 --> 00:14:02,508 “第一 立って歩く―” 215 00:14:02,675 --> 00:14:05,553 “人間の言葉を 話すニャースなんて…” 216 00:14:08,514 --> 00:14:10,391 “気持ち悪いだけ” 217 00:14:10,766 --> 00:14:12,601 気持ち悪い… 218 00:14:13,894 --> 00:14:17,856 ニャ~… 219 00:14:20,442 --> 00:14:21,735 (ニャース)こうニャったら― 220 00:14:21,902 --> 00:14:25,406 人間をしのぐ 悪になって 腕(うで)ずくでも― 221 00:14:25,573 --> 00:14:29,410 マドンニャちゃんを 自分のものにしてみせるニャ! 222 00:14:30,077 --> 00:14:31,912 ニャーは この街を出た 223 00:14:32,079 --> 00:14:34,790 それ以来 あの子には会っていない 224 00:14:34,999 --> 00:14:37,918 そしてニャーも いまだに悪の組織(そしき)― 225 00:14:38,377 --> 00:14:40,880 ロケット団(だん)の下(した)っ端(ぱ)にすぎない 226 00:14:41,046 --> 00:14:41,839 フン… 227 00:14:42,840 --> 00:14:43,591 ん… うん? 228 00:14:49,179 --> 00:14:49,930 おミャーは… 229 00:14:52,683 --> 00:14:54,768 (2人)う… う~ん 230 00:14:55,144 --> 00:14:57,438 (コジロウ) もうすぐ 映画(えいが) 始まっちゃうぞ 231 00:14:57,605 --> 00:15:00,691 どこ行っちゃったんだろうね ニャース… ん? 232 00:15:01,942 --> 00:15:03,152 (2人)ニャース! 233 00:15:08,490 --> 00:15:10,826 もう一度 仲間になれと 言うニャか? 234 00:15:10,993 --> 00:15:12,161 ペルニャン 235 00:15:12,453 --> 00:15:14,747 人間の言葉を 知ってるニャーがいれば― 236 00:15:14,914 --> 00:15:16,999 こそドロが やりやすくなる… 237 00:15:17,166 --> 00:15:18,125 ニャるほど 238 00:15:18,459 --> 00:15:20,002 ペルニャ~ン? 239 00:15:20,794 --> 00:15:23,797 せこい盗(ぬす)みはロケット団(だん)だけで たくさんニャ 240 00:15:23,964 --> 00:15:25,007 ニャ~ 241 00:15:25,174 --> 00:15:27,384 “ニャーは断(ことわ)れない”? なぜニャ? 242 00:15:27,551 --> 00:15:28,344 ペルニャン! 243 00:15:29,011 --> 00:15:29,637 ニャッ! 244 00:15:30,137 --> 00:15:31,639 ニャ… 245 00:15:33,223 --> 00:15:35,726 あなたは… あなたはマドンニャちゃん! 246 00:15:35,976 --> 00:15:37,478 ニャン ニャ~ン… 247 00:15:44,234 --> 00:15:45,319 捨(す)てられた? 248 00:15:45,819 --> 00:15:47,029 ニャン ニャ~ン 249 00:15:52,701 --> 00:15:54,370 マドンニャ 出ておいで 250 00:15:57,373 --> 00:15:58,707 ニャ~ン 251 00:15:58,958 --> 00:16:00,250 すまないね 252 00:16:00,417 --> 00:16:04,338 こうも世の中が不景気だと お前を飼(か)っていられないんだ 253 00:16:04,505 --> 00:16:06,966 ここで 新しい主人を探(さが)すのよ 254 00:16:10,636 --> 00:16:13,681 (せきこみ) 255 00:16:14,348 --> 00:16:16,517 ニャ… ニャ? 256 00:16:25,776 --> 00:16:27,403 それから どうなったニャ? 257 00:16:27,569 --> 00:16:28,779 ニャ ニャ~ン… 258 00:16:28,946 --> 00:16:32,533 “昔のことは忘(わす)れた”? じゃ これからどうするニャ? 259 00:16:32,700 --> 00:16:34,118 ニャ ニャ~ン 260 00:16:34,284 --> 00:16:36,370 “そんな先のことは 分からニャい”? 261 00:16:36,829 --> 00:16:37,788 ニャー 262 00:16:38,205 --> 00:16:38,956 いけニャい! 263 00:16:39,123 --> 00:16:41,959 こんな所はマドンニャちゃんの いる所じゃニャい! 264 00:16:42,459 --> 00:16:43,544 ニャ~ン… 265 00:16:43,711 --> 00:16:45,379 ニャーが助け出してやる! 266 00:16:45,713 --> 00:16:47,381 (ニャースたちのうなり声) 267 00:16:47,548 --> 00:16:48,424 ペルニャ~ン 268 00:16:48,841 --> 00:16:50,801 この子に手を出すニャ! 269 00:16:51,218 --> 00:16:52,845 ニャ~ン? 270 00:16:53,387 --> 00:16:54,638 ペルニャ~ン! 271 00:16:54,805 --> 00:16:56,306 (ニャースたち)ニャー 272 00:16:58,892 --> 00:17:01,562 ニャアアア 273 00:17:07,984 --> 00:17:10,738 (大音量のロック音楽) 274 00:17:11,070 --> 00:17:11,821 ニャ? 275 00:17:11,989 --> 00:17:15,784 (ムサシ・コジロウ) 宇宙(うちゅう)の果てに 明かりが見えりゃ 276 00:17:15,951 --> 00:17:19,579 そこに我(われ)らの 顔がある 277 00:17:19,997 --> 00:17:20,748 ムサシ! 278 00:17:20,914 --> 00:17:21,832 コジロウ! 279 00:17:21,999 --> 00:17:24,001 ニャースでニャース 280 00:17:24,585 --> 00:17:27,337 はニャ? ムサシ コジロウ どうしてここへ? 281 00:17:27,921 --> 00:17:31,759 人に言えないことが 誰(だれ)にも1つや2つ 確(たし)かにあるさ 282 00:17:31,925 --> 00:17:33,927 だけど 進むは悪の道 283 00:17:34,094 --> 00:17:36,096 通う心は似(に)た者同士 284 00:17:38,432 --> 00:17:40,434 様子を見れば 何かが分かる 285 00:17:41,101 --> 00:17:42,936 土壇場(どたんば) 修羅場(しゅらば)は 見てとれる 286 00:17:43,353 --> 00:17:46,148 なんにも聞かず 助(すけ)っ人(と)するのが人の道 287 00:17:46,482 --> 00:17:48,317 友達じゃないの ん? 288 00:17:50,611 --> 00:17:52,821 ムサシ コジロウ… 289 00:17:53,280 --> 00:17:56,450 雑魚(ざこ)は あたしたちに任(まか)せて 行け アーボック! 290 00:17:57,618 --> 00:17:58,702 マタドガス! 291 00:18:00,954 --> 00:18:02,498 (アーボック)シャーボック! 292 00:18:03,665 --> 00:18:06,627 (マタドガス)マタドガ~ス 293 00:18:07,920 --> 00:18:09,797 (せきこみ) 294 00:18:31,735 --> 00:18:32,569 ニャーオ! 295 00:18:32,736 --> 00:18:33,529 ニャー! 296 00:18:36,198 --> 00:18:37,366 (切りさく音) 297 00:18:42,996 --> 00:18:44,998 (ニャース)ニャ… (ペルシアン)ニャ? 298 00:18:45,707 --> 00:18:48,252 ウウッ… ニャ~ 299 00:18:48,460 --> 00:18:49,086 ニャッた! 300 00:18:49,419 --> 00:18:51,213 (マドンニャ)ニャ~ン! ニャ~ 301 00:18:51,380 --> 00:18:52,840 マドンニャちゃん! 302 00:18:54,508 --> 00:18:56,343 (マドンニャ)ニャ ニャ… 303 00:18:56,635 --> 00:18:58,512 ニャ ニャ~ 304 00:18:58,679 --> 00:18:59,721 (ペルシアン)ニャア… 305 00:19:03,016 --> 00:19:04,434 (ニャース)ああ… 306 00:19:04,601 --> 00:19:06,103 どうして こうなるの? 307 00:19:06,270 --> 00:19:07,187 わたしも聞きたい 308 00:19:07,604 --> 00:19:09,565 ニャニャ ニャニャ ニャ~ン 309 00:19:09,857 --> 00:19:12,401 “わたしはペルシアンと 長く暮(く)らしすぎた” 310 00:19:12,568 --> 00:19:14,945 “もう 元の暮(く)らしに戻(もど)れない” 311 00:19:15,696 --> 00:19:16,947 ニャ ニャ~ 312 00:19:17,364 --> 00:19:18,198 “それに…” 313 00:19:18,866 --> 00:19:21,201 ニャニャ ニャニャ~ン ニャン 314 00:19:21,451 --> 00:19:22,286 ニャッ! 315 00:19:22,452 --> 00:19:23,871 (コジロウ)なに? (ムサシ)なんだと? 316 00:19:24,246 --> 00:19:27,207 “やっぱり 人間の言葉を話す ニャースなんて―” 317 00:19:27,374 --> 00:19:29,751 “気持ち悪い”だって… 318 00:19:30,002 --> 00:19:30,794 あらま… 319 00:19:30,961 --> 00:19:32,004 それを言っちゃ… 320 00:19:32,171 --> 00:19:33,797 (ムサシ)おしまいよ (コジロウ)おしまいだ 321 00:19:42,931 --> 00:19:45,225 (拍手(はくしゅ)) 322 00:19:45,392 --> 00:19:46,894 どうだ? 傑作(けっさく)だろう 323 00:19:47,060 --> 00:19:50,397 映画界(えいがかい)は今 また新たなる名作を生み出した 324 00:19:50,856 --> 00:19:54,985 傑作(けっさく)かどうか分かんないけど 今の映画(えいが)にオレたち 映(うつ)ってた? 325 00:19:55,152 --> 00:19:57,571 (カスミ)さっぱり… (タケシ)どうなってんだ? 326 00:19:57,779 --> 00:19:59,740 確(たし)か ピカチュウとトゲピーの 327 00:19:59,907 --> 00:20:02,910 後ろ姿(すがた)のようなものは 映(うつ)ってたようだけど 328 00:20:03,076 --> 00:20:04,995 (ピカチュウ)ピカ? (トゲピー)トゲピィ~ 329 00:20:05,495 --> 00:20:07,664 これは ポケモンが主役の映画(えいが) 330 00:20:07,831 --> 00:20:11,210 キミたちが映(うつ)っていなくても それは芸術(げいじゅつ)のため 331 00:20:11,376 --> 00:20:12,419 芸術(げいじゅつ)は厳(きび)しい… 332 00:20:12,920 --> 00:20:14,254 そんなのありかよ? 333 00:20:14,421 --> 00:20:18,550 映(うつ)ってないんなら 試写会なんかに わざわざ呼(よ)ばないでほしいわ 334 00:20:18,717 --> 00:20:19,468 同感! 335 00:20:19,760 --> 00:20:22,554 だって みんなで作ったんじゃな~い 336 00:20:23,263 --> 00:20:25,432 これは みんなの映画(えいが)でもあるのだ! 337 00:20:26,099 --> 00:20:27,434 (ムサシ)みんなを呼(よ)ぶなら 338 00:20:28,101 --> 00:20:30,646 (コジロウ) 忘(わす)れちゃいけない 我(われ)らがいる 339 00:20:31,438 --> 00:20:33,106 (ムサシ)世界の破壊(はかい)を防(ふせ)ぐため 340 00:20:33,607 --> 00:20:35,275 (コジロウ)世界の平和を守るため 341 00:20:35,442 --> 00:20:37,444 (ムサシ)愛と真実の悪を貫(つらぬ)く 342 00:20:37,653 --> 00:20:39,696 (コジロウ) ラブリーチャーミーな敵役(かたきやく) 343 00:20:40,113 --> 00:20:40,906 ムサシ 344 00:20:41,406 --> 00:20:42,115 コジロウ 345 00:20:42,491 --> 00:20:45,160 銀河(ぎんが)をかける ロケット団(だん)の2人には… 346 00:20:45,327 --> 00:20:48,288 ホワイトホール 白い明日(あした)が待ってるぜ 347 00:20:48,872 --> 00:20:50,249 ニャーんてな 348 00:20:51,083 --> 00:20:52,542 今日は何の用? 349 00:20:53,085 --> 00:20:54,044 用はない 350 00:20:54,211 --> 00:20:56,964 だが 忘(わす)れないでほしい 我々(われわれ)のいることを 351 00:20:57,130 --> 00:20:58,840 では ひとまず さらばニャ 352 00:20:59,007 --> 00:21:00,259 それでは みなさん! 353 00:21:00,425 --> 00:21:05,973 (ロケット団(だん))や~な 感じ~~っ 354 00:21:07,015 --> 00:21:08,308 何だ ありゃ? 355 00:21:08,475 --> 00:21:10,269 でも 忘(わす)れられてたのって… 356 00:21:10,435 --> 00:21:11,728 わたしたちじゃないの? 357 00:21:11,895 --> 00:21:13,814 トゲトゲピィ~ 358 00:21:15,983 --> 00:21:17,150 (3人)ガクッ… 359 00:21:19,695 --> 00:21:21,196 ピッカチュウ 360 00:21:25,492 --> 00:21:28,537 (ナレーション) 月 見てニャース 何 思う? 361 00:21:29,621 --> 00:21:30,580 ああ… 362 00:21:30,914 --> 00:21:33,792 月は どうして丸いのニャ? 363 00:21:42,592 --> 00:21:44,344 つづく 364 00:21:44,803 --> 00:21:49,349 ♪~ 365 00:23:02,631 --> 00:23:05,217 ~♪