1 00:00:03,303 --> 00:00:07,007 ♪~ 2 00:01:23,383 --> 00:01:27,487 ~♪ 3 00:01:30,657 --> 00:01:32,725 (サトシ) もしもし ここどこですか? 4 00:01:32,826 --> 00:01:34,194 (タケシ)うーん どこだろね? 5 00:01:34,327 --> 00:01:36,563 (カスミ) やだ また迷(まよ)っちゃったの? 6 00:01:36,696 --> 00:01:37,831 (ピカチュウ)ピカ~ 7 00:01:38,164 --> 00:01:40,533 (ナレーション) どこかの森ゆく3人とピカチュウ 8 00:01:40,667 --> 00:01:44,204 どうやら またまた 道に迷(まよ)った様子です 9 00:01:44,404 --> 00:01:45,438 チャ~ 10 00:01:45,772 --> 00:01:48,808 (ナレーション) さてはて サトシが ふるさとマサラタウンを― 11 00:01:49,142 --> 00:01:51,311 旅立ってから幾(いく)とせか 12 00:01:51,544 --> 00:01:53,413 ここで おさらいしてみよう 13 00:01:53,546 --> 00:01:55,748 ポケモンリーグに 出場するためのバッジ 14 00:01:55,882 --> 00:01:58,284 グレーとブルー 2つをゲット 15 00:01:59,552 --> 00:02:00,587 エッヘン! 16 00:02:00,820 --> 00:02:03,456 ゲット? そのバッジ あたしたちから― 17 00:02:03,590 --> 00:02:05,692 お情(なさ)けで もらったようなもんじゃない 18 00:02:05,825 --> 00:02:07,560 (サトシ)なんだと! (カスミ)うん? 19 00:02:07,694 --> 00:02:09,162 (タケシ)まあまあまあ 20 00:02:09,429 --> 00:02:12,699 サトシがバッジを手に入れた ことには違(ちが)いないんだし― 21 00:02:12,832 --> 00:02:15,902 それにポケモンリーグに出るための 6ぴきも集まった 22 00:02:16,402 --> 00:02:18,805 (ナレーション) そう リーグに出場する トレーナーは― 23 00:02:19,139 --> 00:02:21,541 ポケモンを6ぴきまで持つことが 許(ゆる)される 24 00:02:21,674 --> 00:02:22,876 サトシの場合… 25 00:02:23,476 --> 00:02:24,277 そうとも! 26 00:02:24,744 --> 00:02:25,845 ピカチュウ 27 00:02:26,546 --> 00:02:27,413 ピジョン 28 00:02:27,881 --> 00:02:28,848 バタフリー 29 00:02:29,349 --> 00:02:30,383 フシギダネ 30 00:02:30,783 --> 00:02:31,718 ヒトカゲ 31 00:02:32,519 --> 00:02:33,453 ゼニガメ 32 00:02:34,721 --> 00:02:36,523 みんな オレがゲットだぜ! 33 00:02:36,656 --> 00:02:39,759 (カスミ) なんて言っちゃってくれちゃって いいのかな~? 34 00:02:39,893 --> 00:02:42,862 ええ ああ… ゲットしたっていうか― 35 00:02:43,196 --> 00:02:46,332 ついてきたというか ははは… 36 00:02:46,466 --> 00:02:49,869 まあ どっちにしたって ついてきてるのは この6ぴきだけ 37 00:02:50,203 --> 00:02:51,771 その他(ほか)のゲットはゼロ 38 00:02:51,905 --> 00:02:54,340 (サトシ) くっ… 気にしていることを… 39 00:02:54,474 --> 00:02:57,176 それで2つのバッジだって 言うんだから 40 00:02:57,310 --> 00:02:58,945 まあ 普通(ふつう)のトレーナーなら― 41 00:02:59,279 --> 00:03:02,181 20~30ぴきゲットしていても 不思議はないよな 42 00:03:02,315 --> 00:03:04,183 要するに ツイてただけ 43 00:03:05,485 --> 00:03:07,654 それに あたしたちも ついててあげた 44 00:03:09,522 --> 00:03:11,257 それは忘(わす)れちゃいけない 45 00:03:13,393 --> 00:03:16,596 (サトシ) そこまで言うか そこまで… 46 00:03:17,330 --> 00:03:21,601 ようし それならオレがオレの手で 本気で本当にゲットしてやる! 47 00:03:23,770 --> 00:03:25,271 誰(だれ)も手伝うなよ 48 00:03:26,906 --> 00:03:28,608 「マサキのとうだい」 49 00:03:32,512 --> 00:03:34,347 はあはあ… 50 00:03:39,352 --> 00:03:40,453 (波の音) 51 00:03:40,587 --> 00:03:41,354 うわあ… 52 00:03:42,288 --> 00:03:45,592 (ナレーション)森を抜(ぬ)ければ そこは砂浜 その先は海 53 00:03:45,725 --> 00:03:47,560 船がなければ行き止まり 54 00:03:47,927 --> 00:03:48,995 ふうん… 55 00:03:50,263 --> 00:03:51,231 はあ… 56 00:03:51,564 --> 00:03:55,268 こういう時にかぎって 新しいポケモンが見当たらない 57 00:03:55,668 --> 00:03:56,269 うん? 58 00:03:58,671 --> 00:04:01,274 うん? あれ? それ? あらっ! 59 00:04:02,442 --> 00:04:03,409 ポケモン! 60 00:04:05,245 --> 00:04:10,016 (ずかん) “クラブ” 海の近くにいる 平均(へいきん)的な大きさは高さ40センチ 61 00:04:10,650 --> 00:04:14,754 高さ40センチ… それにしちゃ育ちが悪いな 62 00:04:15,421 --> 00:04:17,490 (クラブ)クゥ… ブクブク… 63 00:04:18,291 --> 00:04:20,026 あれ 気でも悪くした? 64 00:04:20,627 --> 00:04:21,461 ほれ ほれ… 65 00:04:21,594 --> 00:04:22,629 (はさむ音) 66 00:04:26,366 --> 00:04:27,934 いてえー! 67 00:04:38,511 --> 00:04:40,446 お前 やる気だな 68 00:04:40,580 --> 00:04:43,816 ようし ちっちゃいけど ポケモンには違(ちが)いない 69 00:04:54,427 --> 00:04:55,728 今だ モンスターボール! 70 00:05:10,677 --> 00:05:11,778 ふふん 71 00:05:13,379 --> 00:05:15,048 クラブ ゲットだぜ! 72 00:05:15,481 --> 00:05:17,717 うーん 手ごわい相手だった 73 00:05:18,551 --> 00:05:19,018 うん? 74 00:05:23,856 --> 00:05:24,657 ああ… 75 00:05:25,325 --> 00:05:28,728 あれ? オレのポケモン あれ? あれ? 76 00:05:28,995 --> 00:05:32,031 消えちゃったよう そんな… 77 00:05:32,365 --> 00:05:35,368 (カスミ)“そんな”なんて そんなことも知らなかったの? 78 00:05:35,501 --> 00:05:35,935 えっ? 79 00:05:36,069 --> 00:05:38,337 (カスミ)ポケモントレーナーが 持っていられるポケモンは 80 00:05:38,471 --> 00:05:39,706 6ぴきが限度(げんど) 81 00:05:39,872 --> 00:05:42,008 それ以上のポケモンを ゲットしたら― 82 00:05:42,508 --> 00:05:45,945 そのポケモンずかんの 白いボタンを押(お)さないと 83 00:05:46,913 --> 00:05:48,414 (サトシ)このボタン? (タケシ)ああ 84 00:05:48,548 --> 00:05:52,085 (タケシ) 今 持っているポケモンと 交換(こうかん)したい時は そのボタンを押(お)す 85 00:05:52,552 --> 00:05:54,620 どれとも交換(こうかん)したくないよ 86 00:05:54,754 --> 00:05:56,723 だったら いいんじゃない これで? 87 00:05:56,923 --> 00:06:00,026 でも オレのゲットしたクラブ どこ行っちゃったんだ? 88 00:06:00,560 --> 00:06:03,663 7ひき目のポケモンは そのボタンを押(お)さないかぎり― 89 00:06:03,796 --> 00:06:05,565 自動的に送られちゃうのよ 90 00:06:06,099 --> 00:06:07,533 だから どこへ? 91 00:06:07,834 --> 00:06:11,504 そのずかんの発行元 サトシの場合は誰(だれ)だった? 92 00:06:11,938 --> 00:06:13,706 このずかんをくれた人? 93 00:06:13,973 --> 00:06:17,443 (オーキド博士(はかせ))わしじゃあ~ 94 00:06:17,977 --> 00:06:19,412 (サトシ)オーキド博士 95 00:06:19,545 --> 00:06:22,849 (タケシ) サトシのゲットしたポケモンは 別に消えたわけじゃない 96 00:06:23,082 --> 00:06:25,818 ちゃんと その博士のもとに 保管(ほかん)されているよ 97 00:06:26,486 --> 00:06:28,788 でも あのオーキド博士だもんな… 98 00:06:29,422 --> 00:06:29,989 うん? 99 00:06:30,623 --> 00:06:33,392 (サトシ) 不安… オレ ものすごく不安 100 00:06:33,559 --> 00:06:35,962 ねえ それ確(たし)かめる方法ない? 101 00:06:36,562 --> 00:06:38,798 (タケシ)見渡(みわた)すかぎり 海と砂浜(すなはま) 102 00:06:38,965 --> 00:06:43,002 この辺りポケモンセンターはおろか 公衆(こうしゅう)電話もなさそうだしなあ 103 00:06:43,703 --> 00:06:47,607 本当にゲットしたポケモン 届(とど)いてるのかなあ? 104 00:06:47,807 --> 00:06:50,576 そんなことより 今日もまた野宿? 105 00:06:50,810 --> 00:06:52,612 これで野宿 何日目? 106 00:06:52,812 --> 00:06:56,549 そんなことより 本当に大丈夫(だいじょうぶ)かな オレのゲットしたクラブ? 107 00:06:56,849 --> 00:06:58,618 ピカ ピカ! 108 00:06:58,751 --> 00:07:00,086 (サトシ)ピカ? (タケシ)ピカ? 109 00:07:01,754 --> 00:07:02,722 (サトシ)あれは… 110 00:07:02,955 --> 00:07:05,024 (カスミ)とうだいだわ (サトシ)とうだい? 111 00:07:05,658 --> 00:07:09,128 じゃあ きっと人が住んでる 電話がある 112 00:07:09,462 --> 00:07:11,631 オーキド博士と連絡(れんらく)とれる 113 00:07:11,898 --> 00:07:16,602 人が住んでりゃベッドがある かたい寝袋(ねぶくろ)はもう たくさん 114 00:07:17,003 --> 00:07:19,739 少なくとも ここが どこだか分かるよな 115 00:07:19,872 --> 00:07:21,774 (サトシ)うん 行こう! (タケシ)早く 116 00:07:31,484 --> 00:07:32,885 (サトシ)ああ 遠かった~ 117 00:07:33,019 --> 00:07:35,221 (タケシ) こりゃ ただのとうだいじゃないな 118 00:07:36,789 --> 00:07:38,891 (ピカチュウ)チャー 119 00:07:42,128 --> 00:07:44,764 (カスミ)とりあえず ごあいさつ (サトシ)そうだね 120 00:07:45,631 --> 00:07:46,666 (鐘(かね)の音) 121 00:07:46,966 --> 00:07:48,901 (カスミ・タケシ)うう… 122 00:07:55,708 --> 00:07:57,577 (マサキ)誰(だれ)ですか? (サトシ・カスミ)うん? 123 00:07:57,710 --> 00:08:00,646 オレたちは道に迷(まよ)った旅の者です 124 00:08:00,780 --> 00:08:05,051 あの… 電話貸(か)してくれませんか? ちょっと急用がありますもので 125 00:08:05,184 --> 00:08:07,186 (カスミ) よかったらフカフカのベッドも 126 00:08:07,520 --> 00:08:10,189 わたしたち ここんとこ ずっと野宿なんです 127 00:08:10,656 --> 00:08:12,792 あの… 台所をお借りできれば― 128 00:08:12,925 --> 00:08:15,761 おいしい卵(たまご)チャーハンを お作りできるんですがね 129 00:08:15,895 --> 00:08:18,164 もちろん中華(ちゅうか)なべは 持参しておりますが 130 00:08:18,764 --> 00:08:21,000 (マサキ)チャーハンより 焼きそば作れます? 131 00:08:21,634 --> 00:08:25,071 (タケシ) ええ かた焼き チャーメン ソース焼き 何でもオーケー 132 00:08:25,204 --> 00:08:27,540 (マサキ) かた焼きのあんかけ食べたいなあ 133 00:08:27,707 --> 00:08:29,942 どうぞ ご自由にお入りください 134 00:08:44,590 --> 00:08:46,993 (サトシ) あの… 電話お借りできます? 135 00:08:47,126 --> 00:08:49,095 (マサキ) そこに公衆(こうしゅう)電話があるやろ 136 00:08:49,695 --> 00:08:50,630 (サトシ)うん? 137 00:08:53,099 --> 00:08:55,034 マダツボミ電話? 138 00:08:55,167 --> 00:08:58,571 相手が出れば電話だよ どんなかっこうしたってさ 139 00:08:58,704 --> 00:09:00,706 電話は相手が出れば十分 140 00:09:00,973 --> 00:09:03,643 …で オーキド博士の 電話番号はっと 141 00:09:05,144 --> 00:09:06,746 (オーキド博士)うん? (サトシ)うう… 142 00:09:07,113 --> 00:09:09,715 やあ サトシ君ではないか 143 00:09:09,849 --> 00:09:11,984 梅雨(つゆ)の湿(しめ)った季節は あったかいなべと― 144 00:09:12,118 --> 00:09:13,786 ふりかけお茶づけにかぎるな 145 00:09:14,153 --> 00:09:16,556 それって まさか オレの送ったクラブを… 146 00:09:16,989 --> 00:09:20,192 おお あのクラブか ちゃんと預(あず)かっとるぞ 147 00:09:22,328 --> 00:09:24,297 だいいち あんな ちっちゃいクラブ 148 00:09:24,630 --> 00:09:27,266 骨(ほね)と皮だけで 食ったってうまくないわい 149 00:09:27,600 --> 00:09:31,070 シゲルのゲットしたクラブなら いささか食指も動くがな 150 00:09:31,203 --> 00:09:31,938 はふほふ… 151 00:09:32,605 --> 00:09:34,840 シゲルもクラブを ゲットしたんですか? 152 00:09:36,042 --> 00:09:39,145 ああ とっくにな あれがシゲルのクラブだ 153 00:09:43,149 --> 00:09:44,817 (サトシ)げ… (タケシ)すっげえ 154 00:09:45,284 --> 00:09:49,622 わしの孫のシゲルは もう45ひき ポケモンをゲットしとる 155 00:09:49,822 --> 00:09:51,791 45ひき! 156 00:09:53,225 --> 00:09:54,594 ピカチュウ? 157 00:09:55,161 --> 00:09:57,964 ときにサトシ君 キミは今 どこにいるんじゃ? 158 00:09:58,631 --> 00:10:01,167 白い崖(がけ)の近くの海辺の辺りです 159 00:10:01,300 --> 00:10:04,103 (オーキド博士) おお その辺りに とうだいがないかな? 160 00:10:04,303 --> 00:10:06,772 そこに住んでいる マサキという青年は― 161 00:10:06,906 --> 00:10:09,842 わしをも しのぐという ポケモン研究家でな 162 00:10:09,976 --> 00:10:12,278 いろいろ教えてもらえばよかろう 163 00:10:12,945 --> 00:10:16,148 (マサキ) ここがマサキのとうだいですよ オーキド博士 164 00:10:16,282 --> 00:10:21,153 (オーキド博士) おお マサキ君 そりゃ好都合 いろいろ教えてやってくだされ 165 00:10:21,287 --> 00:10:24,657 おお とうふが煮(に)えすぎる ほふほふ あち… 166 00:10:25,791 --> 00:10:29,895 (マサキ)他(ほか)ならぬオーキド博士の 頼(たの)みとあれば むげにもでけへんな 167 00:10:30,963 --> 00:10:32,798 ボクが とうだいのマサキや 168 00:10:39,271 --> 00:10:40,272 (カスミ・タケシ)ああ… 169 00:10:41,040 --> 00:10:43,809 ♪ 170 00:10:43,943 --> 00:10:45,645 (みんな)だ~れだ? 171 00:10:47,213 --> 00:10:48,681 ♪ 172 00:10:48,814 --> 00:10:50,316 (みんな)クラブ 173 00:10:55,821 --> 00:10:58,057 (ムサシ)電話帳によると あれが かの有名な― 174 00:10:58,190 --> 00:11:00,793 ポケモン研究家のマサキの とうだいだわ 175 00:11:01,160 --> 00:11:03,129 (コジロウ) オレたち イケてんのかもな 176 00:11:03,262 --> 00:11:05,698 ふふん あそこには きっと珍(めずら)しいポケモンが― 177 00:11:05,831 --> 00:11:07,400 いっぱいいるに違(ちが)いないことよ 178 00:11:07,867 --> 00:11:10,236 (ニャース) となれば やることは1つだニャー 179 00:11:10,703 --> 00:11:13,906 (コジロウ)もちろん 忍(しの)び込(こ)んで めぼしいものを片(かた)っぱし 180 00:11:14,106 --> 00:11:15,441 (ムサシ) …で どっから忍(しの)び込(こ)む? 181 00:11:15,941 --> 00:11:19,979 丘(おか)からは平たんな道一本! しかし裏側(うらがわ)は崖(がけ)っぷち 182 00:11:20,279 --> 00:11:22,214 どっちが楽かというならば… 183 00:11:22,348 --> 00:11:24,417 丘(おか)の上の一本道 184 00:11:24,750 --> 00:11:26,285 われわれは悪いやつニャ 185 00:11:26,419 --> 00:11:29,355 悪いやつが楽な道を選んで いいのかニャ 186 00:11:29,989 --> 00:11:32,691 これが われらの生きる道か 187 00:11:32,892 --> 00:11:34,727 (ムサシ)コジロウ! (コジロウ)ムサシ! 188 00:11:35,127 --> 00:11:39,198 (ムサシ・コジロウ) なんだかんだと聞かれたら 答えてあげるが世の情(なさ)け 189 00:11:39,698 --> 00:11:41,734 世界の破壊(はかい)を防(ふせ)ぐため 190 00:11:42,034 --> 00:11:44,136 世界の平和を守るため 191 00:11:44,403 --> 00:11:46,705 愛と真実の悪を貫(つらぬ)く 192 00:11:46,972 --> 00:11:49,108 ラブリーチャーミーな敵役(かたきやく) 193 00:11:49,408 --> 00:11:50,476 ムサシ! 194 00:11:52,011 --> 00:11:53,079 コジロウ! 195 00:11:54,280 --> 00:11:57,149 銀河(ぎんが)をかける ロケット団(だん)の2人には… 196 00:11:57,349 --> 00:12:00,052 ホワイトホール 白い明日(あした)が待ってるぜ 197 00:12:00,186 --> 00:12:01,387 ニャンてニャー 198 00:12:01,921 --> 00:12:05,324 われわれは悪 困難(こんなん)な道を選んでこそ 199 00:12:05,858 --> 00:12:08,127 悪は悪らしく花咲(さ)くのさ 200 00:12:08,427 --> 00:12:10,996 (ムサシ) じゃあ丘(おか)の道じゃなく崖(がけ)っぷちを! 201 00:12:13,132 --> 00:12:14,366 (ムサシ・コジロウ) できるかニャ~? 202 00:12:20,072 --> 00:12:23,309 あいつは絶滅(ぜつめつ)したポケモン カブトのはず 203 00:12:23,742 --> 00:12:25,077 どうして こんな所に? 204 00:12:25,344 --> 00:12:29,482 (マサキ) ごめん ボクはカブトやない ポケモン研究家のマサキや 205 00:12:29,982 --> 00:12:32,251 人間なのに なんで そんなかっこうを? 206 00:12:32,952 --> 00:12:35,821 (マサキ) 悪いけど ここのボタン 押(お)してくれへんか? 207 00:12:36,122 --> 00:12:37,790 えっ… どのボタン? 208 00:12:38,057 --> 00:12:40,759 (マサキ)いや ここやて ここ (サトシ)えっ どこどこ? 209 00:12:41,227 --> 00:12:42,194 (マサキ)ここやって ほら 210 00:12:43,262 --> 00:12:45,164 (サトシ)このボタン? (マサキ)うん 211 00:12:45,297 --> 00:12:46,966 カブトの手は こんなんやろ 212 00:12:47,099 --> 00:12:49,435 そこのスイッチまで 手が届(とど)けへんのや 213 00:13:01,147 --> 00:13:04,450 (マサキ)はじめまして ボクがポケモン研究家のマサキや 214 00:13:04,817 --> 00:13:06,785 あの… それってぬいぐるみ? 215 00:13:06,919 --> 00:13:08,821 (マサキ)精密(せいみつ)なぬいぐるみやな 216 00:13:08,988 --> 00:13:11,390 カブトは絶滅(ぜつめつ)したポケモンやと いわれてる 217 00:13:11,891 --> 00:13:15,528 でも絶滅(ぜつめつ)したポケモンやとしても 心はあったはずや 218 00:13:15,928 --> 00:13:16,829 心? 219 00:13:17,997 --> 00:13:20,799 (マサキ)絶滅(ぜつめつ)したポケモンが いったい どんな気持ちで― 220 00:13:20,933 --> 00:13:23,269 この星を生きてきたんか 知りたあてな 221 00:13:23,869 --> 00:13:26,272 あのぬいぐるみの中に入って 考えてたんや 222 00:13:27,039 --> 00:13:30,209 ぬいぐるみの中に入ってて ポケモンの気持ちが分かるの? 223 00:13:30,943 --> 00:13:33,179 分かるよ 分かると思う 224 00:13:33,579 --> 00:13:35,948 この星ができて46億年 225 00:13:36,081 --> 00:13:39,919 いろんな生き物が生まれて それぞれいろんな思いを持って― 226 00:13:40,052 --> 00:13:41,921 この星を生きてきたに違(ちが)いない 227 00:13:44,523 --> 00:13:47,226 いろんな思いを持って この星を… 228 00:13:47,826 --> 00:13:50,262 (マサキ)今 この星で 知られてるポケモンの種類は 229 00:13:50,396 --> 00:13:51,997 150を超(こ)えてるんや 230 00:13:52,298 --> 00:13:54,099 (サトシ)150以上も? 231 00:13:55,134 --> 00:13:57,069 キミたちはポケモントレーナーや 232 00:13:57,603 --> 00:14:00,873 このすべてのポケモンを ゲットするんが目標や 233 00:14:01,073 --> 00:14:02,174 それはそれでええ 234 00:14:03,042 --> 00:14:05,544 いいのかなあ オレがゲットできたのは… 235 00:14:11,550 --> 00:14:13,018 たったこれだけ 236 00:14:13,452 --> 00:14:16,288 もちろん これは 人間に知られてるだけの数で 237 00:14:16,422 --> 00:14:18,290 誰(だれ)にも知られてへんポケモンは― 238 00:14:18,424 --> 00:14:20,593 この世界に まだまだ いっぱいいるはずや 239 00:14:21,260 --> 00:14:23,629 まだまだいっぱい… オレ… 240 00:14:24,096 --> 00:14:26,432 でもな そんな数知れん ポケモンには― 241 00:14:26,565 --> 00:14:28,300 それぞれの生き方がある 242 00:14:28,601 --> 00:14:31,203 ポケモンにも この星に生きてる意味がある 243 00:14:31,904 --> 00:14:33,172 それぞれの生き方… 244 00:14:33,505 --> 00:14:36,041 (マサキ) それを考えることが ボクたち人間が― 245 00:14:36,175 --> 00:14:39,178 なんで この星におるんかを 考えることにもなるんや 246 00:14:39,445 --> 00:14:43,148 この星におる ありとあらゆる 生き物に生きてる意味がある 247 00:14:43,482 --> 00:14:45,084 生きてる意味… 248 00:14:52,258 --> 00:14:54,460 (ロケット団(だん)) うんしょ うんしょ… 249 00:14:54,894 --> 00:14:58,097 そうよ わたしたちだって 生きてる意味があり― 250 00:14:58,230 --> 00:15:00,399 ありとあらゆる悪役の一員として… 251 00:15:00,666 --> 00:15:03,002 アリンコのようにがんばアリ 252 00:15:03,369 --> 00:15:06,972 ニャーはネコにゃ ネコにゃ小判(こばん)があればいい 253 00:15:07,339 --> 00:15:11,176 (マサキ) キミたちは どんどん新しい ポケモンをゲットしていけばええ 254 00:15:11,443 --> 00:15:14,146 それもポケモン研究にとっては 大切なことや 255 00:15:15,281 --> 00:15:18,484 ただボクは ここで今 たった1ぴきのポケモンを待ってる 256 00:15:19,118 --> 00:15:20,586 たった1ぴきのポケモン? 257 00:15:24,690 --> 00:15:28,227 そのポケモンは たぶん この世界で いちばん大きいて― 258 00:15:28,360 --> 00:15:30,596 その姿(すがた)を見た者は誰(だれ)もいてへん 259 00:15:31,664 --> 00:15:34,566 そして そのポケモンは 自分の仲間を探(さが)して― 260 00:15:34,700 --> 00:15:36,502 世界中をさまよってるんや 261 00:15:37,703 --> 00:15:40,706 そのポケモンに 家族や恋人(こいびと)はいないの? 262 00:15:41,473 --> 00:15:43,442 いてへんから さまよってるんや 263 00:15:43,976 --> 00:15:47,079 だって そのポケモンは 世界で1ぴきのポケモンなんや 264 00:15:47,579 --> 00:15:51,650 ある日 ボクは海の向こうから 聞こえるこんな声を聞いた 265 00:15:54,019 --> 00:15:56,455 (スピーカー:鳴き声) 266 00:15:57,022 --> 00:16:01,360 “会いたい キミに会いたい” ボクにはそう聞こえた 267 00:16:01,527 --> 00:16:02,394 ピカ… 268 00:16:02,995 --> 00:16:04,663 ボクは同じような声を作って― 269 00:16:04,997 --> 00:16:07,733 このとうだいから 海の向こうに向けて流した 270 00:16:08,067 --> 00:16:09,335 (スピーカー:鳴き声) 271 00:16:09,668 --> 00:16:12,504 “ボクも会いたい キミに会いたい” 272 00:16:13,072 --> 00:16:15,074 (スピーカー:鳴き声) 273 00:16:16,742 --> 00:16:20,713 それである日 霧(きり)の海の向こうで 同じ声が聞こえたんや 274 00:16:23,649 --> 00:16:28,454 “会いたい キミに会いたい” それはボクへの答えやった 275 00:16:30,089 --> 00:16:32,758 たぶん ある霧(きり)の夜 そのポケモンは― 276 00:16:33,092 --> 00:16:36,128 この数十年間 会われへんかった 仲間に会いに来る 277 00:16:36,362 --> 00:16:38,497 ボクは そのポケモンに 会ってみたいんや 278 00:16:39,164 --> 00:16:41,133 つかまえるの? そのポケモン 279 00:16:41,600 --> 00:16:43,202 つかまえて どうすんねん 280 00:16:43,569 --> 00:16:46,271 ボクにとっては そのポケモンに会うことが― 281 00:16:46,405 --> 00:16:49,575 その世界を知ることになるんや (ポケモンの鳴き声) 282 00:16:49,708 --> 00:16:51,010 (マサキたち)あっ… 283 00:16:53,445 --> 00:16:55,014 (鳴き声) 284 00:16:58,650 --> 00:17:01,186 来た! 合図を (ボタンを押(お)す音) 285 00:17:02,454 --> 00:17:05,057 (スピーカー:鳴き声) 286 00:17:07,526 --> 00:17:09,528 (鳴き声) 287 00:17:14,166 --> 00:17:16,101 (スピーカー:鳴き声) 288 00:17:18,537 --> 00:17:20,539 (鳴き声) 289 00:17:22,307 --> 00:17:24,076 なんか歌ってるみたい 290 00:17:24,209 --> 00:17:26,078 よかったら お相手を 291 00:17:26,445 --> 00:17:27,413 グラッツェ 292 00:17:27,813 --> 00:17:31,183 ピ~カ~チュウ 293 00:17:31,517 --> 00:17:34,119 (サトシ・マサキ)ははは… 294 00:17:35,487 --> 00:17:37,489 (鳴き声) 295 00:17:45,230 --> 00:17:46,765 (ムサシ)美しい曲… 296 00:17:47,099 --> 00:17:49,668 (コジロウ) でも なんかぬれるね気持ちがさ 297 00:17:49,802 --> 00:17:51,637 (ニャース) でもでも あれ見ろニャー! 298 00:17:52,137 --> 00:17:52,771 (ムサシ)げっ… 299 00:17:53,839 --> 00:17:56,575 (ムサシ)怪物(かいぶつ)よね? (コジロウ)どう見てもね 300 00:17:57,109 --> 00:17:58,410 助かるためには… 301 00:17:58,544 --> 00:18:01,747 いえ あいつをつかまえ ほめられるためには! 302 00:18:02,714 --> 00:18:05,117 攻撃(こうげき)あるのみ! (鳴き声) 303 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 こんなすてきな歌に向かって 撃(う)っていいの? 304 00:18:08,387 --> 00:18:10,789 あたしたちは悪役なのさ 305 00:18:11,123 --> 00:18:13,525 悪は悪のけじめを果たせ! 306 00:18:13,725 --> 00:18:14,626 (発砲(はっぽう)音) 307 00:18:16,095 --> 00:18:16,728 (悲鳴) 308 00:18:19,398 --> 00:18:20,099 (マサキ・サトシ)ああっ! 309 00:18:24,536 --> 00:18:25,804 (ピカチュウ)チャー! 310 00:18:28,774 --> 00:18:29,842 (悲鳴) 311 00:18:30,742 --> 00:18:32,611 待て 待ってくれ! 312 00:18:32,744 --> 00:18:37,116 幻(まぼろし)のポケモン せめて その姿(すがた)をボクに見せてくれ! 313 00:18:40,719 --> 00:18:42,154 (サトシ)ああ… (マサキ)ポケモン… 314 00:18:45,224 --> 00:18:48,827 でも オレたちのやってることって なんか空(むな)しい 315 00:18:49,561 --> 00:18:52,865 “悪いことをする”と書いて “空(むな)しい”と読むなんてね 316 00:18:54,867 --> 00:18:55,667 (ロケット団(だん))うわあ! 317 00:18:56,835 --> 00:18:58,871 どひゃ~! 318 00:19:00,172 --> 00:19:01,173 ポケモン… 319 00:19:01,707 --> 00:19:04,176 (鳴き声) 320 00:19:19,892 --> 00:19:22,828 (サトシ) あのポケモン いったい何だったんだろう? 321 00:19:23,362 --> 00:19:26,331 さあ… ポケモンは いろんな所にいてる 322 00:19:26,498 --> 00:19:28,834 命は いろんな所に誕生(たんじょう)する 323 00:19:32,838 --> 00:19:34,473 (コジロウ)ありゃ何だったんだ? 324 00:19:34,606 --> 00:19:36,542 (ムサシ)少なくとも わたしたちが狙(ねら)ってる― 325 00:19:36,675 --> 00:19:39,478 珍(めずら)しいポケモンの1つには 違(ちが)いないわ 326 00:19:40,412 --> 00:19:42,681 オレたちにも夢(ゆめ)がふくらむな 327 00:19:43,348 --> 00:19:46,885 そう 幻(まぼろし)のポケモンを つかまえるって夢(ゆめ)がね 328 00:19:47,252 --> 00:19:49,421 ニャーたちには明日(あした)があり! 329 00:19:49,555 --> 00:19:51,757 (ムサシ)ありあり! あはは… (ニャース)ニャー! 330 00:19:55,360 --> 00:19:56,895 ポケモンをゲットするのも― 331 00:19:57,229 --> 00:19:59,364 ポケモンと共に 生きてるってことだよね 332 00:19:59,631 --> 00:20:03,535 ポケモンを育てるってことも また ポケモンと生きてるってことさ 333 00:20:03,869 --> 00:20:06,505 そして ポケモンを かわいがることもね 334 00:20:06,905 --> 00:20:11,810 そしてボクは待ちつづける また幻(まぼろし)のポケモンの現(あらわ)れる日を 335 00:20:12,477 --> 00:20:14,379 (サトシ) いったい幻(まぼろし)のポケモンって― 336 00:20:14,513 --> 00:20:15,714 どのくらいいるんだろう? 337 00:20:15,847 --> 00:20:16,848 (マサキ)さあな 338 00:20:16,982 --> 00:20:19,885 たぶん 人の見る幻(まぼろし)は数限(かぎ)りなくある 339 00:20:20,752 --> 00:20:24,556 ボクらの見るポケモンも 数限(かぎ)りなくあるのかもしれへんな 340 00:20:25,691 --> 00:20:27,593 キミはポケモントレーナー 341 00:20:27,726 --> 00:20:31,496 そして ボクはこの星の命を探(さぐ)る ポケモン研究家 342 00:20:33,232 --> 00:20:36,602 方向は違(ちが)ってても たぶん目指すもんは1つやと思う 343 00:20:38,437 --> 00:20:39,271 うん 344 00:20:43,575 --> 00:20:45,944 (ナレーション) とっても不思議に生きている ポケモンに― 345 00:20:46,278 --> 00:20:48,680 思う気持ちはそれぞれだけど 346 00:20:49,648 --> 00:20:53,252 さあ 次の目的地は次の町 347 00:20:53,452 --> 00:20:56,588 新しい挑戦(ちょうせん)と冒険(ぼうけん)が待っている 348 00:20:57,456 --> 00:20:59,424 つづく 349 00:21:00,392 --> 00:21:03,762 ♪~ 350 00:22:14,566 --> 00:22:19,471 ~♪